1
00:00:00,913 --> 00:00:02,747
"By Nômade"
"destino --"
2
00:00:02,748 --> 00:00:04,449
O design é claramente antiga,
3
00:00:04,450 --> 00:00:06,918
centenas Lançada
de milhares de anos atrás.
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,653
Onde diabos estamos?
5
00:00:08,654 --> 00:00:09,688
Vários bilhões de anos--luz
a partir de casa.
6
00:00:09,689 --> 00:00:10,722
Estamos em uma nave,
7
00:00:10,723 --> 00:00:12,824
Mas não temos idéia
onde estamos,
8
00:00:12,825 --> 00:00:14,259
Em relação à terra.
9
00:00:14,260 --> 00:00:16,895
Este nave poderia ser
a descoberta mais importante
10
00:00:16,896 --> 00:00:19,364
humanidade tem feito
desde o Stargate em si.
11
00:00:19,365 --> 00:00:21,499
Estas são as pessoas erradas
no lugar errado ...
12
00:00:21,500 --> 00:00:23,768
Nós temos um monte de feridos,
e temos de chegar a casa.
13
00:00:23,769 --> 00:00:26,204
Nós quase não têm poder suficiente
para operar os sistemas principais.
14
00:00:26,205 --> 00:00:29,908
Este nave simplesmente não tem
a capacidade de ligação terra.
15
00:00:29,909 --> 00:00:31,009
Temos
um problema --
16
00:00:31,010 --> 00:00:32,711
Uma das saídas de ar
apenas encerrar aqui.
17
00:00:32,712 --> 00:00:34,980
Nossa primeira prioridade deve ser
para lacrar qualquer dos vazamentos.
18
00:00:34,981 --> 00:00:36,381
Podemos talvez comprar--nos
19
00:00:36,382 --> 00:00:37,682
Um ou dois dias
20
00:00:37,683 --> 00:00:39,284
Antes que o acúmulo de CO2
nos mata.
21
00:00:39,285 --> 00:00:40,885
Não podemos pedir a alguém
a sacrificar--se,
22
00:00:40,886 --> 00:00:42,220
Período !
23
00:00:42,221 --> 00:00:43,355
Papai! Não!
24
00:00:43,356 --> 00:00:44,622
Aguardar!
25
00:00:44,623 --> 00:00:46,157
Parece
nós cair fora da FTL.
26
00:00:46,158 --> 00:00:47,525
[Rush]: o nave detectado
um stargate
27
00:00:47,526 --> 00:00:49,194
Em um planeta dentro do alcance
28
00:00:49,195 --> 00:00:50,595
Isso pode ter o que precisamos.
29
00:00:50,596 --> 00:00:52,731
O que precisamos na
do outro lado da fenda.
30
00:01:16,689 --> 00:01:18,089
[poça rippling]
31
00:01:18,090 --> 00:01:20,258
Quente.
32
00:01:22,762 --> 00:01:24,562
[risos]: cool.
33
00:01:33,806 --> 00:01:37,242
[Scott]: certifique--se de nós pode discar
Voltar para o nave.
34
00:01:37,243 --> 00:01:38,243
[Franklin]:
já sobre ele.
35
00:01:43,115 --> 00:01:44,382
Parece que o gesso.
36
00:01:44,383 --> 00:01:46,818
Isso seria bom.
37
00:01:46,819 --> 00:01:48,653
Por quê?
38
00:01:48,654 --> 00:01:50,488
Estamos procurando
de carbonato de cálcio.
39
00:01:50,489 --> 00:01:52,390
[Rush]: calcita.
40
00:01:52,391 --> 00:01:53,858
Gesso
é o sulfato de cálcio,
41
00:01:53,859 --> 00:01:56,895
Que é de 36%
carbonato de cálcio.
42
00:01:56,896 --> 00:01:58,897
Hmm..
43
00:02:04,470 --> 00:02:06,338
Huh. Ele se dissolve.
44
00:02:06,339 --> 00:02:08,573
Você está dizendo que nós podemos usar essa areia
fixar os purificadores?
45
00:02:08,574 --> 00:02:09,808
Isso seria conveniente.
46
00:02:09,809 --> 00:02:11,042
[Palmer]: não.
47
00:02:11,043 --> 00:02:12,210
[Rush]: bem,
É uma indicação justa
48
00:02:12,211 --> 00:02:13,445
Que os componentes do
podem existir nas proximidades.
49
00:02:13,446 --> 00:02:15,680
[Palmer]: para o bem
de portabilidade e eficiência,
50
00:02:15,681 --> 00:02:16,948
Eu estou esperando encontrar
51
00:02:16,949 --> 00:02:18,016
Alta concentração
calcário granular.
52
00:02:18,017 --> 00:02:20,885
Estamos à procura
para o leito do lago seco
53
00:02:20,886 --> 00:02:23,588
Ou corpo de água salgada
tudo isto veio de areia.
54
00:02:23,589 --> 00:02:25,824
É um deserto.
55
00:02:25,825 --> 00:02:27,959
A cal é formada principalmente
a partir dos restos
56
00:02:27,960 --> 00:02:29,894
De organismos marinhos.
57
00:02:29,895 --> 00:02:31,329
Você está dizendo
Havia vida aqui?
58
00:02:31,330 --> 00:02:33,832
[Rush não]: provável
qualquer coisa que já vimos antes.
59
00:02:33,833 --> 00:02:36,868
cantarola portão [de divisas rumble]
60
00:02:38,704 --> 00:02:40,839
Sim, a água
pode ser perdido agora,
61
00:02:40,840 --> 00:02:42,240
Mas esse deserto
foi formado
62
00:02:42,241 --> 00:02:44,676
Por evaporação de h2o
sobre um piso playa,
63
00:02:44,677 --> 00:02:46,544
Causando gesso
a ser depositado
64
00:02:46,545 --> 00:02:48,546
Em uma cristalina fina
formulário chamado selenito --
65
00:02:48,547 --> 00:02:49,748
Where're você está indo?
66
00:02:49,749 --> 00:02:52,384
Higher Ground.
67
00:02:56,956 --> 00:02:59,257
O que é suposto acontecer?
68
00:02:59,258 --> 00:03:02,060
Se esta areia é alta o suficiente
na concentração de calcita,
69
00:03:02,061 --> 00:03:05,096
A solução
iria absorver o ácido.
70
00:03:05,097 --> 00:03:06,431
Direito.
71
00:03:06,432 --> 00:03:09,034
O líquido
tornaria claro.
72
00:03:09,035 --> 00:03:10,268
Não é.
73
00:03:10,269 --> 00:03:12,737
[codifica Chevron
e energiza poça]
74
00:03:13,739 --> 00:03:15,440
Nós somos bons!
75
00:03:17,743 --> 00:03:19,044
Trata--se de Scott.
76
00:03:19,045 --> 00:03:21,179
Infelizmente,
Não há nada de útil
77
00:03:21,180 --> 00:03:22,847
Nas imediações
do portão.
78
00:03:22,848 --> 00:03:25,016
[jovens]: você tem
12 horas, tenente.
79
00:03:25,017 --> 00:03:26,785
contagem Make 'em.
80
00:03:26,786 --> 00:03:28,353
Entendido.
81
00:03:28,354 --> 00:03:30,722
Estamos nos movendo para fora!
82
00:03:36,729 --> 00:03:40,098
Pena que não podemos
é só usar essa areia.
83
00:03:40,099 --> 00:03:43,568
Há certamente
suficiente.
84
00:04:07,126 --> 00:04:10,128
[silêncio passos se aproximando]
85
00:04:12,298 --> 00:04:14,499
[resmunga baixinho]
86
00:04:15,634 --> 00:04:17,635
exala []
87
00:04:18,637 --> 00:04:19,804
Eu estou bem.
88
00:04:19,805 --> 00:04:21,473
Não, você não é.
89
00:04:21,474 --> 00:04:24,009
E nem sou eu,
mas nós estamos, uh ...
90
00:04:24,010 --> 00:04:25,744
Ainda estamos vivos
por causa do que ele fez --
91
00:04:25,745 --> 00:04:26,745
Para quê
vale a pena --
92
00:04:26,746 --> 00:04:27,812
É vale muito.
93
00:04:27,813 --> 00:04:30,315
E, você sabe, desde
como ainda estamos aqui,
94
00:04:30,316 --> 00:04:31,850
Eu prometo--lhe --
95
00:04:31,851 --> 00:04:34,719
Coronel, Eu editei o suficiente
de discursos do meu pai
96
00:04:34,720 --> 00:04:36,254
Para saber o que
você vai dizer, e --
97
00:04:36,255 --> 00:04:37,722
Você não tem a menor idéia
o que eu ia dizer,
98
00:04:37,723 --> 00:04:40,358
Porque eu não faço.
99
00:04:42,962 --> 00:04:44,963
Nós, um ...
100
00:04:44,964 --> 00:04:46,598
Nós trouxemos junto, um ...
101
00:04:46,599 --> 00:04:49,968
Um dispositivo antigo,
pedras de comunicações,
102
00:04:49,969 --> 00:04:51,236
Eles nos permitem --
103
00:04:51,237 --> 00:04:52,604
Sim, eu sei
o que são.
104
00:04:52,605 --> 00:04:54,606
Bom, bom, eu estou
para usar um deles
105
00:04:54,607 --> 00:04:56,508
Para relatar aos meus superiores
na terra,
106
00:04:56,509 --> 00:04:57,742
Diga--lhes
a nossa situação.
107
00:05:03,382 --> 00:05:06,384
Eu quero dizer--lhe eu.
108
00:05:18,631 --> 00:05:21,166
Você esteve aqui sentado
desde Rush fez contato.
109
00:05:21,167 --> 00:05:23,001
Deixe alguém
tomar uma mudança.
110
00:05:23,002 --> 00:05:24,602
[exala cansado]
111
00:05:24,603 --> 00:05:26,371
Eu não estou
deixar esta cadeira.
112
00:05:26,372 --> 00:05:28,606
Estive neste projeto
nos últimos seis meses,
113
00:05:28,607 --> 00:05:30,608
E eu serei amaldiçoado
Se I. ..
114
00:05:32,645 --> 00:05:34,245
Coronel?
115
00:05:41,253 --> 00:05:44,522
Isso é estranho ...
116
00:05:46,692 --> 00:05:48,827
Dr. Rush,
é você?
117
00:05:48,828 --> 00:05:51,763
Não, é coronel jovens,
118
00:05:51,764 --> 00:05:54,532
E eu preciso que você me colocou
em uma sala com O'Neill geral.
119
00:05:57,636 --> 00:05:58,937
[exala fortemente]
120
00:05:58,938 --> 00:06:02,574
E eu vou precisar de você, também.
121
00:06:02,575 --> 00:06:04,943
[Tamara] Sir:, eu lhe disse
não se levantar!
122
00:06:04,944 --> 00:06:07,779
O que ele fez
para si mesmo?
123
00:06:07,780 --> 00:06:11,549
Ele tem rachado costelas,
contusões mais do que eu posso contar,
124
00:06:11,550 --> 00:06:13,618
E um abalo que resultou
em neuropraxia.
125
00:06:13,619 --> 00:06:15,153
Oh, that's just great.
126
00:06:15,154 --> 00:06:16,254
Chloe?
127
00:06:16,255 --> 00:06:17,489
Dr. Menezes.
128
00:06:17,490 --> 00:06:19,391
Você pode me ajudar, por favor?
129
00:06:19,392 --> 00:06:21,393
[Telford gemidos]
130
00:06:21,394 --> 00:06:23,561
[gasping para abafar a dor]
131
00:06:23,562 --> 00:06:26,398
Você, sabe, eu tinha
alguns dos meus argumentos favoritos
132
00:06:26,399 --> 00:06:27,732
Com seu pai.
133
00:06:27,733 --> 00:06:30,568
Você está dizendo
você ganhou algum?
134
00:06:30,569 --> 00:06:33,772
Depende
de quem você perguntar.
135
00:06:35,841 --> 00:06:37,642
Ouça, uh ...
136
00:06:37,643 --> 00:06:40,478
Green'll Major estar acompanhando você
para ver sua mãe.
137
00:06:40,479 --> 00:06:41,680
Por favor ...
138
00:06:41,681 --> 00:06:44,382
Dá--lhe
as minhas condolências.
139
00:06:44,383 --> 00:06:46,785
Obrigado.
140
00:06:50,656 --> 00:06:52,157
Yeah.
141
00:06:54,760 --> 00:06:56,961
Então como é que vai lá fora?
Realmente.
142
00:06:56,962 --> 00:06:59,297
Eu não sei o que
Rush lhe disse.
143
00:06:59,298 --> 00:07:00,632
Nós não podemos
resta muito tempo.
144
00:07:00,633 --> 00:07:02,967
O nave é muito velho,
desmoronando.
145
00:07:02,968 --> 00:07:04,102
Consertá--lo.
146
00:07:04,103 --> 00:07:05,503
Estamos tentando.
147
00:07:05,504 --> 00:07:06,805
Mesmo se nós conseguirmos
o apoio a vida activa,
148
00:07:06,806 --> 00:07:08,206
Nós não temos muito
alimentos e água.
149
00:07:08,207 --> 00:07:09,574
Então vá buscar.
150
00:07:09,575 --> 00:07:10,675
Nós não somos supostos
estar lá, senhor.
151
00:07:10,676 --> 00:07:13,712
Estas são as pessoas erradas
no lugar errado,
152
00:07:13,713 --> 00:07:15,580
E, como um grupo,
eles simplesmente não qualificada.
153
00:07:15,581 --> 00:07:16,781
Oh, por favor.
154
00:07:16,782 --> 00:07:18,350
Eu não era qualificado para liderar
que a equipe de primeira
155
00:07:18,351 --> 00:07:19,451
Através do stargate ...
156
00:07:19,452 --> 00:07:21,152
Eu entendo isso, senhor.
157
00:07:21,153 --> 00:07:22,954
Nos últimos doze
anos ou mais,
158
00:07:22,955 --> 00:07:26,925
Enviamos centenas de equipes
através dessa coisa ...
159
00:07:26,926 --> 00:07:28,960
[suspiros]
160
00:07:28,961 --> 00:07:31,963
E, a linha de fundo é ...
161
00:07:31,964 --> 00:07:34,132
Nenhum de nós está qualificado.
162
00:07:34,133 --> 00:07:36,935
Eu só acho que nós estamos indo
chegar a um ponto muito em breve
163
00:07:36,936 --> 00:07:38,036
Onde todos a bordo
164
00:07:38,037 --> 00:07:39,738
Deve ter uma chance
para dizer adeus.
165
00:07:41,340 --> 00:07:43,208
Compreendido.
166
00:07:58,290 --> 00:08:00,358
Salvá--lo.
167
00:08:00,359 --> 00:08:02,927
[Franklin]:
isso não é muito inteligente.
168
00:08:02,928 --> 00:08:06,431
Temperaturas como estas,
o corpo humano precisa de pelo menos --
169
00:08:06,432 --> 00:08:08,533
[Greer]:
andar, não fale.
170
00:08:08,534 --> 00:08:10,235
Atenciosamente,
171
00:08:10,236 --> 00:08:13,371
Ele está certo sobre o todo
corpo humano e água --
172
00:08:13,372 --> 00:08:14,472
Eli!
173
00:08:14,473 --> 00:08:17,042
[huffing]:
andar, não ... Direito.
174
00:08:20,513 --> 00:08:22,781
Ah. Olhar.
175
00:08:22,782 --> 00:08:24,149
Mais areia.
176
00:08:26,118 --> 00:08:28,353
Isso é inútil.
Devemos voltar.
177
00:08:28,354 --> 00:08:29,521
Acabamos de chegar.
178
00:08:29,522 --> 00:08:30,955
Eu ainda acho que deveríamos
ser check--out
179
00:08:30,956 --> 00:08:32,991
Os outros planetas
na escala do nave.
180
00:08:32,992 --> 00:08:34,659
[Rush]: Eu ainda
acho que você está errado.
181
00:08:34,660 --> 00:08:37,829
A solução está aqui.
182
00:08:45,037 --> 00:08:46,738
choraminga []
183
00:09:04,890 --> 00:09:07,559
[Eli]: Eu sei que era uma miragem,
184
00:09:07,560 --> 00:09:10,929
Mas quando nós estávamos andando
sobre essa duna passado?
185
00:09:10,930 --> 00:09:14,099
Eu pensei que eu vi
a Estátua da Liberdade
186
00:09:14,100 --> 00:09:15,900
Furar
meia fora da areia ...
187
00:09:15,901 --> 00:09:19,104
Só por um segundo lá,
Eu estava pronto para gritar --
188
00:09:19,105 --> 00:09:21,673
[como Charlton Heston]:
"Damn you!
189
00:09:21,674 --> 00:09:25,176
Damn you all to hell! "
190
00:09:25,177 --> 00:09:27,579
outros [silêncio]
191
00:09:28,781 --> 00:09:30,815
Ligado!
Funny.L que foi para o inferno! "
192
00:09:30,816 --> 00:09:32,150
Foi isso?
193
00:09:32,151 --> 00:09:33,818
gagueja [, afobado]
194
00:09:33,819 --> 00:09:36,921
Porque! Isso significaria
Nós estávamos realmente na terra,
195
00:09:36,922 --> 00:09:37,956
Mas no futuro ...
196
00:09:37,957 --> 00:09:39,257
E os macacos
assumira ...
197
00:09:39,258 --> 00:09:40,759
E, em seguida, enterrado
a Estátua da Liberdade
198
00:09:40,760 --> 00:09:42,127
Por alguma razão.
199
00:09:42,128 --> 00:09:43,361
Eli? Tome uma bebida.
200
00:09:43,362 --> 00:09:45,263
Greer, segure--se!
201
00:09:45,264 --> 00:09:47,666
Hold up!
202
00:09:49,068 --> 00:09:51,469
Isto não é
indo para o trabalho.
203
00:09:51,470 --> 00:09:53,104
Não se
continuamos a parar.
204
00:09:53,105 --> 00:09:54,606
Eu estou dizendo
temos de dividir.
205
00:09:54,607 --> 00:09:56,007
Fine with me.
206
00:09:56,008 --> 00:09:57,842
Eu concordo. Franklin,
você deve vir comigo.
207
00:09:57,843 --> 00:10:00,645
Nah -- não, não, não,
você está comigo e Greer.
208
00:10:00,646 --> 00:10:05,417
Sun se movendo dessa maneira,
vamos chamá--lo oeste ...
209
00:10:05,418 --> 00:10:09,621
Uh, Eli, Franklin, Palmer ...
E Curtis,
210
00:10:09,622 --> 00:10:12,057
Você dirige assim.
211
00:10:12,058 --> 00:10:13,692
Vamos testar cada
20 minutos mais ou menos.
212
00:10:13,693 --> 00:10:15,260
Depois de duas horas,
de cabeça do Sudeste ...
213
00:10:15,261 --> 00:10:17,462
Isso deve levar de volta
na direção da porta.
214
00:10:17,463 --> 00:10:18,997
Whoa, whoa, whoa,
espere um segundo.
215
00:10:18,998 --> 00:10:20,598
[risos secamente]:
Será que realmente pensa
216
00:10:20,599 --> 00:10:22,434
Essa divisão
é a melhor idéia?
217
00:10:22,435 --> 00:10:24,102
Eu digo que nós cabeça
diretamente para trás.
218
00:10:24,103 --> 00:10:26,338
Não há nenhum ponto
em travessia
219
00:10:26,339 --> 00:10:27,772
O mesmo território
acabamos de cruzados.
220
00:10:27,773 --> 00:10:30,375
Ou ... Poderíamos
apenas ficar juntos.
221
00:10:35,982 --> 00:10:38,550
Olha, Matt ...
222
00:10:38,551 --> 00:10:39,784
I'm sorry,
223
00:10:39,785 --> 00:10:43,855
eu só tenho isso realmente ...
Realmente enjoos
224
00:10:43,856 --> 00:10:46,124
Que você está indo
ir por esse caminho ...
225
00:10:46,125 --> 00:10:48,760
E nós estamos indo
a percorrer este caminho ...
226
00:10:48,761 --> 00:10:50,228
Eli, eu preciso de alguém
que eu posso confiar
227
00:10:50,229 --> 00:10:52,731
Para levar o segundo
equipe, ok?
228
00:10:52,732 --> 00:10:54,265
Que é você.
229
00:10:54,266 --> 00:10:56,334
Curtis é um bom soldado,
Ele é um cara durão.
230
00:10:56,335 --> 00:10:58,003
Ele não vai deixar
nada lhe aconteça.
231
00:10:58,004 --> 00:10:59,371
A verdade é que
Estou retardando para baixo,
232
00:10:59,372 --> 00:11:01,206
E você quer
para se livrar de mim.
233
00:11:01,207 --> 00:11:02,340
Eu estou fazendo
o que eu penso
234
00:11:02,341 --> 00:11:03,575
Melhor irá realizar
esta missão.
235
00:11:03,576 --> 00:11:05,577
Você pediu para vir.
236
00:11:05,578 --> 00:11:07,612
Eu estou dizendo a você
Como você pode me ajudar.
237
00:11:07,613 --> 00:11:10,915
Agora suck it up.
238
00:11:10,916 --> 00:11:12,917
Yeah. Certo.
239
00:11:14,320 --> 00:11:17,856
Ok, rapazes,
nós estamos indo dessa maneira.
240
00:11:17,857 --> 00:11:19,924
Mexam--se!
241
00:11:19,925 --> 00:11:21,259
Rádio Se você encontrar
o leito do lago,
242
00:11:21,260 --> 00:11:22,961
Nós vamos dobrar para trás.
243
00:11:22,962 --> 00:11:24,596
[Eli]: quando você vê
a Estátua da Liberdade,
244
00:11:24,597 --> 00:11:26,331
Você sabe o que
quer dizer, certo?
245
00:11:26,332 --> 00:11:27,832
Direito.
246
00:11:27,833 --> 00:11:31,102
Agora nós podemos fazer algum tempo.
247
00:11:54,105 --> 00:11:55,472
[mrs. Armstrong]:
Ela está aqui?
248
00:11:55,473 --> 00:11:56,507
Agora?
249
00:11:56,508 --> 00:11:58,042
Sim, senhora,
mas como eu expliquei --
250
00:11:58,043 --> 00:11:59,176
Chloe!
251
00:11:59,177 --> 00:12:00,878
Sra. Armstrong --
252
00:12:10,789 --> 00:12:13,390
Eu sei
I look diferente,
253
00:12:13,391 --> 00:12:15,359
E eu som
diferente ...
254
00:12:15,360 --> 00:12:17,761
[voz trêmula]:
... Mas isso sou eu.
255
00:12:19,798 --> 00:12:22,433
Mãe, por favor.
256
00:12:22,434 --> 00:12:24,602
Eu tenho algo
para lhe dizer.
257
00:12:24,603 --> 00:12:26,604
Mãe ...
258
00:12:26,605 --> 00:12:28,439
[pressões]: stop!
259
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
goles []
260
00:12:34,312 --> 00:12:37,081
I'm sorry ...
É só ...
261
00:12:40,385 --> 00:12:42,119
O pensamento
262
00:12:42,120 --> 00:12:44,855
Que você está realmente
em alguma nave ...
263
00:12:44,856 --> 00:12:47,458
Tão longe,
Não posso sequer imaginar.
264
00:12:47,459 --> 00:12:48,993
Mãe?
265
00:12:48,994 --> 00:12:52,062
[chorando]: diga--me
você está voltando para casa?
266
00:12:52,063 --> 00:12:54,832
Eu não sei ...
267
00:12:54,833 --> 00:12:56,333
[shakily respira]
268
00:12:57,402 --> 00:12:59,703
Mãe, por favor!
269
00:12:59,704 --> 00:13:01,772
[abafa os soluços]
270
00:13:04,509 --> 00:13:06,677
[instável]:
o nave é velho
271
00:13:06,678 --> 00:13:09,246
E danificados.
272
00:13:09,247 --> 00:13:11,782
Estávamos perdendo o ar
e alguém tinha que --
273
00:13:14,085 --> 00:13:16,053
Ele está morto.
274
00:13:16,054 --> 00:13:17,955
Ele está morto, não é?
275
00:13:20,158 --> 00:13:21,458
[um grito escapa]
276
00:13:21,459 --> 00:13:24,461
[começa a chorar descontroladamente]
277
00:13:37,509 --> 00:13:39,243
Onde estão todos?
278
00:13:39,244 --> 00:13:40,277
Capaz de órgãos
estão procurando o nave
279
00:13:40,278 --> 00:13:41,478
Para qualquer coisa
que possam ter
280
00:13:41,479 --> 00:13:43,380
Co2--seqüestro
propriedades,
281
00:13:43,381 --> 00:13:45,983
E o resto
estão em alojamentos da tripulação.
282
00:13:48,286 --> 00:13:50,454
[ondulações poça e cai]
283
00:13:50,455 --> 00:13:52,856
vapor chia []
284
00:13:54,426 --> 00:13:56,427
Coronel, pudemos
para discar para o planeta novamente.
285
00:13:56,428 --> 00:13:57,595
[Tamara]:
coronel jovens e Chloe
286
00:13:57,596 --> 00:13:58,796
Está usando
as pedras de comunicação.
287
00:13:58,797 --> 00:14:00,898
Trata--se de Telford coronel,
dr. Mehta.
288
00:14:00,899 --> 00:14:04,101
Uh ... O --
R--direita, tudo bem.
289
00:14:04,102 --> 00:14:07,805
Você fez contato por rádio
com o mundo off--time?
290
00:14:07,806 --> 00:14:09,840
Uh, nada, sim,
o relatório ainda.
291
00:14:09,841 --> 00:14:11,175
Eles dividido.
292
00:14:11,176 --> 00:14:13,310
Quanto tempo antes de o nave
salta para FTL?
293
00:14:13,311 --> 00:14:14,645
Cerca de nove horas.
294
00:14:14,646 --> 00:14:16,213
[wincing]: discar
a cada 20 minutos.
295
00:14:16,214 --> 00:14:17,681
Manter contato regular.
296
00:14:17,682 --> 00:14:19,850
Nós temos problemas de energia
estar ciente de.
297
00:14:19,851 --> 00:14:21,452
Discar o portão
é um dreno significativo
298
00:14:21,453 --> 00:14:24,088
No que parece ser limitada
recursos neste momento.
299
00:14:24,089 --> 00:14:26,657
A distância a missão
é uma prioridade agora.
300
00:14:26,658 --> 00:14:27,858
Sir?
301
00:14:27,859 --> 00:14:29,193
Eu estou bem.
302
00:14:29,194 --> 00:14:31,061
Eu entendo que há
são outros portais na escala?
303
00:14:31,062 --> 00:14:32,563
Quatro outros endereços
surgiu no sistema,
304
00:14:32,564 --> 00:14:34,231
Mas parece que estamos
bloqueada a partir daqui.
305
00:14:34,232 --> 00:14:36,133
Já tentou
trabalhando ao seu redor?
306
00:14:36,134 --> 00:14:37,901
Dr. Rush não acho
que foi uma boa idéia.
307
00:14:37,902 --> 00:14:39,870
Acho que faz sentido
saber o que são as nossas opções.
308
00:14:39,871 --> 00:14:41,071
Faça o que puder.
309
00:14:41,072 --> 00:14:42,339
[pressões]: não tem
para ser um bom motivo
310
00:14:42,340 --> 00:14:44,008
Por estes endereços
estão a ser desqualificado.
311
00:14:44,009 --> 00:14:45,743
Se eu não estava sendo clara,
Eu estava dando--lhe uma ordem.
312
00:14:45,744 --> 00:14:49,380
Se há boas razões,
descobrir exatamente o que são.
313
00:14:49,381 --> 00:14:51,282
Vamos manter em movimento,
Eu quero ver mais.
314
00:14:51,283 --> 00:14:52,283
Você deve descansar.
315
00:14:52,284 --> 00:14:53,417
[bruscamente]: tenente.
316
00:14:53,418 --> 00:14:55,786
Corpo senhor, coronel jovens
precisa de tempo para recuperar.
317
00:14:55,787 --> 00:14:57,621
Dê--me algo
para a dor.
318
00:14:57,622 --> 00:14:58,756
O corpo sente dor
por uma razão.
319
00:14:58,757 --> 00:15:00,124
Eu preferiria não
mascará--lo.
320
00:15:00,125 --> 00:15:01,292
Just do it, tenente.
321
00:15:01,293 --> 00:15:03,294
Os sons das coisas,
você precisa da minha ajuda aqui.
322
00:15:03,295 --> 00:15:04,628
[suspira resignado]
323
00:15:10,635 --> 00:15:13,037
Tudo bem, vamos lá.
324
00:15:13,038 --> 00:15:14,471
Let's go.
325
00:15:14,472 --> 00:15:16,740
É melhor guardar
um pouco disso.
326
00:15:16,741 --> 00:15:19,510
[rush, raspily]:
precisamos ir mais devagar.
327
00:15:19,511 --> 00:15:21,879
Precisamos cobrir mais terreno.
328
00:15:21,880 --> 00:15:23,314
Ele vai ser
impossível
329
00:15:23,315 --> 00:15:24,581
Para manter este ritmo
No caminho de volta.
330
00:15:24,582 --> 00:15:26,583
[Greer, snidely]:
Talvez para você.
331
00:15:26,584 --> 00:15:29,586
Que tédio --
meninos tocando "soldado".
332
00:15:29,587 --> 00:15:30,854
Bem, eu sinto muito,
333
00:15:30,855 --> 00:15:31,989
Não tenho interesse
em jogar esse jogo.
334
00:15:31,990 --> 00:15:33,524
Eu não estou jogando nada,
335
00:15:33,525 --> 00:15:35,125
Estou tentando salvar a vida
de todos a bordo desse nave.
336
00:15:35,126 --> 00:15:37,161
Se continuar nesse ritmo,
vamos morrer aqui --
337
00:15:37,162 --> 00:15:40,030
murmura []:
então talvez nós.
338
00:15:40,031 --> 00:15:41,665
[rush, amargamente]:
... Anos--luz
339
00:15:41,666 --> 00:15:43,601
De olhos admirando
de seu pai,
340
00:15:43,602 --> 00:15:46,103
Ou o seu sargento ...
341
00:15:46,104 --> 00:15:50,774
Ou quem de aprovação é
você tão desesperadamente procuram.
342
00:15:50,775 --> 00:15:52,576
-- Como você se atreve!
-- Levanta--se e mover--se.
343
00:15:52,577 --> 00:15:53,744
Você viu isso?
344
00:15:54,779 --> 00:15:55,980
O quê?
345
00:15:58,850 --> 00:16:00,417
[silêncio aturdido]:
Eu não sei ...
346
00:16:00,418 --> 00:16:02,419
Nada.
347
00:16:02,420 --> 00:16:04,388
Vamos.
348
00:16:06,391 --> 00:16:10,227
Uma hora -- uma hora,
e então começamos a circular para trás.
349
00:16:10,228 --> 00:16:12,496
Tudo bem, tudo bem.
350
00:16:26,978 --> 00:16:29,480
[whooshing etéreo]
351
00:16:41,059 --> 00:16:42,393
Basta considerar que existe.
352
00:16:42,394 --> 00:16:44,028
Obrigado.
353
00:16:44,029 --> 00:16:46,630
[suspiros]
354
00:16:46,631 --> 00:16:49,333
grunhidos []
355
00:16:49,334 --> 00:16:51,602
O que você fez
me dar?
356
00:16:51,603 --> 00:16:53,604
[chiado]
357
00:16:55,440 --> 00:16:57,541
Que era suposto
ser para a dor.
358
00:16:57,542 --> 00:16:58,776
O que você fez
dar a ele?
359
00:16:58,777 --> 00:17:00,344
Um sedativo forte,
360
00:17:00,345 --> 00:17:01,979
Que estamos desesperadamente
em curto
361
00:17:01,980 --> 00:17:03,580
E eu não deveria ter de usar
apenas para que o coronel jovens
362
00:17:03,581 --> 00:17:05,749
Pode retornar a um corpo
na condição de trabalho.
363
00:17:05,750 --> 00:17:07,985
Está fora da linha,
tenente.
364
00:17:07,986 --> 00:17:10,254
Desconsiderando a saúde
de outro ser humano
365
00:17:10,255 --> 00:17:11,755
Está fora de linha.
366
00:17:11,756 --> 00:17:14,625
Estou bem dentro dos meus direitos
como médico do ranking.
367
00:17:14,626 --> 00:17:16,794
Ele vai estar fora
uma ou duas horas.
368
00:17:16,795 --> 00:17:18,596
Bem, o que devo fazer?
369
00:17:18,597 --> 00:17:20,931
Eu não me importo.
370
00:17:20,932 --> 00:17:22,600
Tenho outros pacientes
para atender.
371
00:17:23,935 --> 00:17:26,103
[assobio pneumática]
372
00:17:38,650 --> 00:17:41,251
Algo errado?
373
00:17:43,054 --> 00:17:45,189
Não, eu estou bem.
374
00:17:45,190 --> 00:17:48,359
Bom um lugar como qualquer
para parar e teste.
375
00:17:52,897 --> 00:17:54,898
I take it
isso não é bom?
376
00:17:54,899 --> 00:17:57,167
Não. [suspiros]
377
00:17:57,168 --> 00:17:59,703
[resmungando, indistinto]
378
00:17:59,704 --> 00:18:01,272
Ei, rapazes.
379
00:18:01,273 --> 00:18:03,674
Outro ponto negativo
por aqui.
380
00:18:03,675 --> 00:18:06,877
Eu vou radio scott
e dizer--lhe que nós estamos seguindo em frente.
381
00:18:06,878 --> 00:18:08,112
Uh, sim, mas ...
382
00:18:08,113 --> 00:18:11,415
Isso não é
what's going down.
383
00:18:11,416 --> 00:18:12,783
Não é?
384
00:18:12,784 --> 00:18:14,485
Não.
385
00:18:14,486 --> 00:18:15,719
Há outros quatro
endereços viável
386
00:18:15,720 --> 00:18:16,920
Neste coisa.
387
00:18:16,921 --> 00:18:18,589
Acho que encontrei
uma substituição
388
00:18:18,590 --> 00:18:19,924
Isso vai permitir--nos
para discar a partir daqui --
389
00:18:19,925 --> 00:18:20,991
Sim, mas --
390
00:18:20,992 --> 00:18:22,092
Olhe ao seu redor.
391
00:18:22,093 --> 00:18:23,327
Este planeta
é uma zona morta.
392
00:18:23,328 --> 00:18:24,728
Mas --
393
00:18:24,729 --> 00:18:25,796
Nós deveríamos ter sido
tentar marcar
394
00:18:25,797 --> 00:18:26,864
Estes outros planetas
desde o início.
395
00:18:26,865 --> 00:18:28,399
Rush disse --
396
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
Nós não nos importamos
Que pressa disse.
397
00:18:29,801 --> 00:18:31,001
Nós não confiar nele.
398
00:18:31,002 --> 00:18:33,370
Rush não quer
todos morrer.
399
00:18:33,371 --> 00:18:34,538
[Palmer]: isso não significa que
400
00:18:34,539 --> 00:18:36,173
Nós confio ele
para tomar as decisões corretas.
401
00:18:36,174 --> 00:18:38,275
Você também?
402
00:18:39,544 --> 00:18:40,844
E sobre o leito do lago?
403
00:18:40,845 --> 00:18:43,480
Poderia ser
centenas de quilômetros daqui.
404
00:18:43,481 --> 00:18:44,848
Poderíamos estar soprando
a nossa única chance
405
00:18:44,849 --> 00:18:46,116
De encontrar um lugar decente
para evacuação.
406
00:18:46,117 --> 00:18:48,385
Talvez o nave
trouxe--nos aqui
407
00:18:48,386 --> 00:18:50,120
Porque há cal
neste planeta.
408
00:18:50,121 --> 00:18:51,322
Para todos nós sabemos,
409
00:18:51,323 --> 00:18:53,257
Os antigos tinham uma maneira
de localizá--lo
410
00:18:53,258 --> 00:18:54,258
Isso nós não.
411
00:18:54,259 --> 00:18:55,459
[curtis]: para essa matéria,
412
00:18:55,460 --> 00:18:56,727
Tenho certeza de que poderia ter
parou o nave
413
00:18:56,728 --> 00:18:57,795
Por mais de 12 horas
para encontrá--lo
414
00:18:57,796 --> 00:18:58,996
E recuperá--lo
com as ferramentas adequadas.
415
00:18:58,997 --> 00:19:00,764
O fato é que,
os antigos não teria
416
00:19:00,765 --> 00:19:02,633
Deixe que o sistema de apoio vital
obter essa asneira
417
00:19:02,634 --> 00:19:03,801
Em primeiro lugar.
418
00:19:03,802 --> 00:19:06,604
Rush é definido
relativo à fixação do nave.
419
00:19:06,605 --> 00:19:08,439
Ele é surdo
a qualquer outra lógica.
420
00:19:08,440 --> 00:19:10,908
Temos de encontrar um planeta
podemos sobreviver.
421
00:19:10,909 --> 00:19:13,110
Isso pode ser
nossa última chance.
422
00:19:19,117 --> 00:19:21,285
Gotta keep goin '.
423
00:19:25,824 --> 00:19:26,991
Aqui.
424
00:19:26,992 --> 00:19:29,460
Take it.
425
00:19:29,461 --> 00:19:30,761
Eu tenho a minha.
426
00:19:30,762 --> 00:19:32,630
Não, não.
Eu não posso ir em frente.
427
00:19:32,631 --> 00:19:35,065
Eu nunca estou indo fazê--lo de volta.
428
00:19:35,066 --> 00:19:37,134
Eu sei que é aqui.
429
00:19:37,135 --> 00:19:38,535
Você tem que encontrá--lo.
430
00:19:38,536 --> 00:19:40,904
Take it.
431
00:19:44,209 --> 00:19:45,709
Nós vamos deixá--lo aqui?
432
00:19:45,710 --> 00:19:47,344
Eu vou fazer do meu jeito
Voltar para o portão.
433
00:19:47,345 --> 00:19:48,812
Vá com ele.
434
00:19:48,813 --> 00:19:50,147
Eu não vou deixar você aqui sozinho.
435
00:19:50,148 --> 00:19:51,615
[Scott]: certifique--se de
ele voltar vivo.
436
00:19:51,616 --> 00:19:53,083
Que diferença
faz?
437
00:19:53,084 --> 00:19:54,585
Porque se eu não
encontrar o que precisamos,
438
00:19:54,586 --> 00:19:55,953
Ele vai ser
a um
439
00:19:55,954 --> 00:19:58,022
Para encontrar alguma outra maneira
para salvar seu próprio rabo
440
00:19:58,023 --> 00:20:00,691
E o seu
junto com ele.
441
00:20:00,692 --> 00:20:03,127
[em causa]: você está perdendo.
442
00:20:03,128 --> 00:20:05,396
Eu vou ficar bem.
443
00:20:08,333 --> 00:20:10,000
[crepitações rádio, silenciado]:
Scott, este é eli.
444
00:20:10,001 --> 00:20:11,335
entrar?
445
00:20:11,336 --> 00:20:13,270
Se você pode me ouvir,
responda por favor.
446
00:20:13,271 --> 00:20:14,939
Trata--se de Scott,
what's up?
447
00:20:14,940 --> 00:20:16,573
Temos um problema.
448
00:20:16,574 --> 00:20:17,942
Franklin, Curtis e Palmer
449
00:20:17,943 --> 00:20:20,311
Ter desistido
e estão voltando para o portão
450
00:20:20,312 --> 00:20:22,379
Para tentar marcar o outro
endereços no remoto.
451
00:20:22,380 --> 00:20:23,781
Eles também têm o kino.
452
00:20:23,782 --> 00:20:25,883
Eles não pensam que nós estamos indo
para encontrar a cal aqui.
453
00:20:25,884 --> 00:20:27,751
Eles querem olhar
para outro planeta
454
00:20:27,752 --> 00:20:29,119
que irá apoiar a vida.
455
00:20:29,120 --> 00:20:31,455
Começarão
se matou.
456
00:20:31,456 --> 00:20:33,023
Não precisamos que remota
para voltar para o nave?
457
00:20:33,024 --> 00:20:34,391
Isso não é o ponto.
458
00:20:34,392 --> 00:20:37,027
Poucas horas
está longe de tempo suficiente
459
00:20:37,028 --> 00:20:39,096
Para determinar se um planeta
é ainda mais segura,
460
00:20:39,097 --> 00:20:42,032
Muito menos viável
para a vida sustentável.
461
00:20:42,033 --> 00:20:43,534
O nave ...
462
00:20:43,535 --> 00:20:46,904
O nave é a nossa única esperança real
de casa sempre começando.
463
00:20:48,907 --> 00:20:51,308
Pará--los, se puder.
464
00:20:51,309 --> 00:20:54,445
Eu vou voltar
quando eu preciso.
465
00:20:54,446 --> 00:20:55,913
Sim, senhor.
466
00:20:55,914 --> 00:20:57,982
Ir!
467
00:20:57,983 --> 00:21:00,084
Você chumbo.
468
00:21:01,186 --> 00:21:04,188
Me desculpe, me desculpe.
469
00:21:04,189 --> 00:21:05,356
Miss Armstrong,
470
00:21:05,357 --> 00:21:06,824
Temos que
vai começar em breve.
471
00:21:06,825 --> 00:21:08,692
Você fica com a minha filha para casa.
472
00:21:08,693 --> 00:21:11,095
Toda a gente está fazendo
o melhor que podem,
473
00:21:11,096 --> 00:21:12,229
Garanto--vos.
474
00:21:12,230 --> 00:21:13,397
Isso não é bom o suficiente.
475
00:21:13,398 --> 00:21:14,698
Mãe, não é culpa dele.
476
00:21:14,699 --> 00:21:16,734
[voz trêmula]:
Eu sou um amigo pessoal
477
00:21:16,735 --> 00:21:19,370
Do Presidente
e da primeira--dama.
478
00:21:19,371 --> 00:21:20,704
Sim, senhora.
479
00:21:20,705 --> 00:21:22,773
Você diz a seus superiores
que, se alguma coisa acontecer com ela,
480
00:21:22,774 --> 00:21:25,075
Eu irei público
com o que eu sei.
481
00:21:25,076 --> 00:21:26,243
Mom --
482
00:21:26,244 --> 00:21:28,112
Sinto muito, ela está chateada.
483
00:21:28,113 --> 00:21:30,180
Meu marido ...
484
00:21:30,181 --> 00:21:32,616
Deu a sua vida
para minha filha.
485
00:21:32,617 --> 00:21:34,118
Você fica com as costas para mim,
486
00:21:34,119 --> 00:21:36,053
Ou o mundo inteiro
vai saber
487
00:21:36,054 --> 00:21:38,956
O que foi realmente
acontecendo nos últimos anos.
488
00:22:59,804 --> 00:23:01,772
[rush, cansado]:
Preciso de água.
489
00:23:01,773 --> 00:23:02,973
Estamos quase lá.
490
00:23:02,974 --> 00:23:06,210
Eu pensei
já dei a minha scott cantina,
491
00:23:06,211 --> 00:23:07,478
Gostaríamos partes.
492
00:23:07,479 --> 00:23:09,280
E você estava
errado sobre isso.
493
00:23:09,281 --> 00:23:11,181
Sim, eu deveria ter conhecido.
494
00:23:11,182 --> 00:23:14,084
Sim? Você acha que
você me conhece muito bem,
495
00:23:14,085 --> 00:23:15,486
Você não?
496
00:23:15,487 --> 00:23:18,722
Eu ajudei a escolher o pessoal
para a base Icarus.
497
00:23:18,723 --> 00:23:20,724
Eu li o seu arquivo.
498
00:23:20,725 --> 00:23:22,726
E nem você
nem o Capitão Marvel
499
00:23:22,727 --> 00:23:24,361
Estava na minha lista,
deixe--me dizer--lhe.
500
00:23:24,362 --> 00:23:26,830
Ooh--hoo--hoo.
Você acha que eu me importo?
501
00:23:26,831 --> 00:23:28,732
Dê--me um pouco de água.
502
00:23:28,733 --> 00:23:31,168
[slaps mão fora]:
Keep Walkin '.
503
00:23:31,169 --> 00:23:32,269
Você pensa:
504
00:23:32,270 --> 00:23:33,871
Só porque
você nasceu pobre,
505
00:23:33,872 --> 00:23:36,073
Que lhe dá o direito
estar zangado com o mundo,
506
00:23:36,074 --> 00:23:37,041
Que patético.
507
00:23:37,042 --> 00:23:38,175
Ah, é?
508
00:23:38,176 --> 00:23:39,176
Você acha que é por isso que
Eu estou "zangada?
509
00:23:39,177 --> 00:23:40,477
Se não fosse para o exército,
510
00:23:40,478 --> 00:23:43,047
Você estaria na cadeia,
ou pior.
511
00:23:43,048 --> 00:23:44,682
[snickering]
512
00:23:44,683 --> 00:23:46,517
Ah, isso é o que todos
que as pessoas ricas pensam.
513
00:23:46,518 --> 00:23:47,551
Rico?
514
00:23:47,552 --> 00:23:50,487
My fathepyards em Glasgow.
515
00:23:50,488 --> 00:23:52,222
Eu ganhei uma bolsa de estudos
de Oxford
516
00:23:52,223 --> 00:23:53,791
Enquanto eu estava trabalhando
dois empregos.
517
00:23:53,792 --> 00:23:56,126
Eu tenho um direito
para tomar decisões
518
00:23:56,127 --> 00:23:58,662
Sem explicar--me
para você ou qualquer outra pessoa.
519
00:23:58,663 --> 00:24:00,064
Você me dá
alguns de que a água!
520
00:24:00,065 --> 00:24:02,700
Keep Walkin '.
521
00:24:02,701 --> 00:24:05,169
Você me dá alguns que w --
522
00:24:05,170 --> 00:24:07,204
Don't you ever
touch me.
523
00:24:07,205 --> 00:24:07,471
Give me some --
524
00:24:07,472 --> 00:24:09,807
Me --
don't you ever
touch me.
525
00:24:09,808 --> 00:24:12,843
[grunhindo ambos]
526
00:24:17,882 --> 00:24:19,216
E você faz isso de novo,
527
00:24:19,217 --> 00:24:22,419
E eu vou meter uma bala ...
528
00:24:22,420 --> 00:24:23,454
[ofegante]
529
00:24:23,455 --> 00:24:24,888
... Em seu rosto.
530
00:24:24,889 --> 00:24:25,923
Ah, é?
531
00:24:27,058 --> 00:24:28,692
Eu não penso assim.
532
00:24:28,693 --> 00:24:30,027
Você precisa de mim.
533
00:24:30,028 --> 00:24:32,129
Caso contrário, você teria de bom grado
feito isso até agora.
534
00:24:34,799 --> 00:24:36,367
Neste momento,
Peço a Deus acima de
535
00:24:36,368 --> 00:24:39,069
Que a desidratação
você vai fechar a boca.
536
00:24:39,070 --> 00:24:40,237
Caminhar!
537
00:24:40,238 --> 00:24:41,438
Ou morrer aqui!
538
00:24:41,439 --> 00:24:45,709
A escolha é sua,
mister ...
539
00:24:45,710 --> 00:24:47,278
".... Decisor ".
540
00:24:49,381 --> 00:24:52,483
[rindo]
541
00:24:55,453 --> 00:24:57,655
Looks like
vale a pena um tiro para mim.
542
00:24:57,656 --> 00:24:59,456
Vamos fazê--lo.
543
00:24:59,457 --> 00:25:01,792
[Eli]: espera!
544
00:25:01,793 --> 00:25:03,627
[chiado]
545
00:25:03,628 --> 00:25:04,929
[ofegar]: stop!
546
00:25:04,930 --> 00:25:06,997
Olha, ele não é perfeito,
mas é melhor do que aqui.
547
00:25:06,998 --> 00:25:08,666
Vegetação, água, ar ...
548
00:25:08,667 --> 00:25:10,301
It's Not Too Late
para que você venha com a gente.
549
00:25:10,302 --> 00:25:11,535
Não, não.
550
00:25:11,536 --> 00:25:12,937
[Franklin]:
vamos marcar de volta
551
00:25:12,938 --> 00:25:13,938
Quando sabemos que é seguro
para evacuar todos.
552
00:25:13,939 --> 00:25:15,506
[Eli]: você nunca
voltar para casa.
553
00:25:15,507 --> 00:25:16,874
Você não sabe disso.
554
00:25:16,875 --> 00:25:18,442
Talvez haja uma maneira
usar o sistema de portão
555
00:25:18,443 --> 00:25:19,710
Para ligar os pontos.
556
00:25:19,711 --> 00:25:21,011
Tem que haver uma razão
557
00:25:21,012 --> 00:25:23,447
O nave bloqueada
esses endereços!
558
00:25:23,448 --> 00:25:25,749
Não. Por favor?
559
00:25:27,218 --> 00:25:28,786
[poça rippling]
560
00:25:28,787 --> 00:25:29,920
[shot rings out]
561
00:25:38,196 --> 00:25:39,430
Atira nele!
562
00:25:40,532 --> 00:25:42,232
[grita]
563
00:25:44,035 --> 00:25:46,937
[whooshes poça e fecha]
564
00:25:46,938 --> 00:25:48,772
Por que você fez isso?
565
00:25:48,773 --> 00:25:50,608
Ele disse--me para.
566
00:25:52,611 --> 00:25:55,379
[gemendo]
567
00:25:55,380 --> 00:25:56,547
Nós salvou sua vida.
568
00:25:56,548 --> 00:25:57,848
Atirando--lhe?
569
00:25:57,849 --> 00:26:01,185
Ele vai viver.
570
00:26:01,186 --> 00:26:03,387
Você acabou encalhado curtis
e Palmer.
571
00:26:03,388 --> 00:26:04,521
Vamos mandá--los
outro remoto.
572
00:26:04,522 --> 00:26:06,357
Eu não estava tendo
todas as possibilidades.
573
00:26:06,358 --> 00:26:07,591
Onde está o Scott?
574
00:26:07,592 --> 00:26:09,426
Ainda à procura
de calcário.
575
00:26:09,427 --> 00:26:12,029
É quase meia--hora.
576
00:26:12,030 --> 00:26:13,731
Temos apenas seis horas
antes de o nave sair.
577
00:26:13,732 --> 00:26:14,765
[cliques rádio on]
578
00:26:14,766 --> 00:26:16,400
Tenente,
Esta é Greer. Come in
579
00:26:16,401 --> 00:26:18,702
Espero
ele voltou por agora.
580
00:26:18,703 --> 00:26:21,305
Tenente!
581
00:26:21,306 --> 00:26:23,907
Entrar?
582
00:26:59,945 --> 00:27:02,146
[whooshing etéreo]
583
00:27:11,523 --> 00:27:14,258
Você deve continuar,
my boy.
584
00:27:14,259 --> 00:27:16,060
Não desista.
585
00:27:16,061 --> 00:27:19,229
Eu não preciso de você
para me dizer isso.
586
00:27:26,638 --> 00:27:29,873
Eu não estou indo
deixar ninguém para baixo
587
00:27:29,874 --> 00:27:31,375
The way I let you down.
588
00:27:31,376 --> 00:27:34,445
Você realmente não
tem que me seguir
589
00:27:34,446 --> 00:27:36,580
Para me lembrar.
590
00:27:36,581 --> 00:27:39,450
Ele tem o seu plano ...
591
00:27:39,451 --> 00:27:41,785
Para todos nós.
592
00:27:48,426 --> 00:27:50,594
Ele é tanto
fora do alcance do rádio
593
00:27:50,595 --> 00:27:53,163
Ou ele está mentindo
face para baixo na areia,
594
00:27:53,164 --> 00:27:55,032
Mortos, ou prestes a ser.
595
00:27:55,033 --> 00:27:56,967
Eu vou voltar para ele.
596
00:27:56,968 --> 00:27:59,470
Bem, isso é ótimo --
suicídio.
597
00:27:59,471 --> 00:28:02,006
Eu não estou deixando--o
aqui fora.
598
00:28:02,007 --> 00:28:03,540
Eu vou com você, cara.
599
00:28:03,541 --> 00:28:05,542
Nah, você é apenas
gonna slow me down.
600
00:28:05,543 --> 00:28:06,744
Olha, esse homem tem de
voltar para o nave.
601
00:28:06,745 --> 00:28:08,078
Ele precisa
atenção médica.
602
00:28:08,079 --> 00:28:09,213
Dial.
603
00:28:09,214 --> 00:28:10,614
Ele pode ter
Franklin de volta.
604
00:28:10,615 --> 00:28:12,549
Você espera aqui por mim.
605
00:28:12,550 --> 00:28:13,617
Você tem cinco horas
para encontrá--lo
606
00:28:13,618 --> 00:28:14,985
E voltar aqui.
607
00:28:14,986 --> 00:28:16,387
Bem, não tem
Foi um prazer conhecê--lo.
608
00:28:21,493 --> 00:28:22,660
O que eu
precisam disso?
609
00:28:22,661 --> 00:28:23,861
Just in case.
610
00:28:23,862 --> 00:28:24,962
No caso de quê?
611
00:28:24,963 --> 00:28:28,499
Ei, eu não sei mesmo
como fogo essa coisa.
612
00:28:33,605 --> 00:28:35,940
É melhor você estar aqui.
613
00:28:35,941 --> 00:28:37,875
Eu vou.
614
00:28:48,520 --> 00:28:50,654
Eu tenho uma arma.
615
00:28:57,862 --> 00:28:59,663
Por que me sinto como
Eu estive drogado?
616
00:28:59,664 --> 00:29:01,098
Bom ter você
costas, senhor.
617
00:29:01,099 --> 00:29:03,601
Filho de a. .. [suspiros]
618
00:29:03,602 --> 00:29:04,935
What the hell
Telford estava fazendo?
619
00:29:06,137 --> 00:29:08,072
Você está indo
preciso disto.
620
00:29:12,944 --> 00:29:14,578
[poça rippling]
621
00:29:14,579 --> 00:29:15,813
Lá estão eles.
622
00:29:15,814 --> 00:29:17,281
Despacha--te, despacha--te.
623
00:29:17,282 --> 00:29:18,616
Come on, ajudá--lo,
ajudá--lo.
624
00:29:18,617 --> 00:29:20,184
O que aconteceu?
625
00:29:20,185 --> 00:29:22,620
Greer ...
Greer atirou nele.
626
00:29:22,621 --> 00:29:24,121
Água?
627
00:29:24,122 --> 00:29:27,391
[ofegante e chiado]
628
00:29:33,198 --> 00:29:35,566
Essa foi a minha ração
para o dia.
629
00:29:37,035 --> 00:29:39,703
What's going on?
630
00:29:39,704 --> 00:29:41,105
[poça fecha]
631
00:29:41,106 --> 00:29:42,940
Oh, nós tivemos um dia lindo
na praia.
632
00:29:42,941 --> 00:29:44,942
E você?
633
00:30:02,360 --> 00:30:05,663
[arfando e ofegando]
634
00:30:10,669 --> 00:30:11,802
[etéreo whoosh]
635
00:30:11,803 --> 00:30:14,038
[choro]
636
00:30:19,044 --> 00:30:21,545
Eu pequei, padre.
637
00:30:21,546 --> 00:30:24,081
Eu falhei com você.
638
00:30:24,082 --> 00:30:27,151
Eu falhei--lo.
639
00:30:28,420 --> 00:30:32,056
Eu falhei--me.
640
00:30:32,057 --> 00:30:34,892
Temos a redenção
através de seu sangue.
641
00:30:34,893 --> 00:30:37,728
[currículos choro]
642
00:30:52,010 --> 00:30:53,477
Curtis? Palmer?
643
00:30:53,478 --> 00:30:54,912
Esta é a eli.
644
00:30:54,913 --> 00:30:57,715
Se você pode me ouvir,
Please come in
645
00:31:00,719 --> 00:31:02,886
Curtis. Palmer.
646
00:31:02,887 --> 00:31:05,356
Por favor, responda.
647
00:31:16,935 --> 00:31:19,336
[padre]:
Do you love her?
648
00:31:19,337 --> 00:31:23,207
Ela não é
vai ter isso.
649
00:31:23,208 --> 00:31:25,442
Tem certeza?
650
00:31:25,443 --> 00:31:27,778
Ela é 16.
651
00:31:27,779 --> 00:31:30,547
Estamos mal mesmo
conhecer uns aos outros.
652
00:31:31,616 --> 00:31:34,418
O que você está
vai fazer?
653
00:31:35,787 --> 00:31:37,821
Eu não sei ...
654
00:31:37,822 --> 00:31:40,424
Sobre nada.
655
00:31:41,760 --> 00:31:46,563
Eu pensei ...
Ele era a minha vocação.
656
00:31:46,564 --> 00:31:48,999
Mas agora ...
657
00:31:50,835 --> 00:31:53,404
[voz capturas]
658
00:31:54,606 --> 00:31:57,007
I am sorry.
659
00:31:58,576 --> 00:32:00,644
Por quê?
660
00:32:00,645 --> 00:32:03,247
Eu sou aquele que é fraco.
661
00:32:03,248 --> 00:32:04,982
A culpa é minha.
662
00:32:04,983 --> 00:32:07,484
No. .. Não é.
663
00:32:08,653 --> 00:32:10,487
Não é seu.
664
00:32:10,488 --> 00:32:12,823
[whooshing etéreo]
665
00:32:32,944 --> 00:32:36,180
[borbulhando]
666
00:32:54,733 --> 00:32:56,533
[quebra]
667
00:33:07,879 --> 00:33:09,513
[extático suspiro]
668
00:33:09,514 --> 00:33:11,849
[acelera a respiração]
669
00:33:11,850 --> 00:33:14,551
[risos]
670
00:33:14,552 --> 00:33:15,886
rádio cliques []
671
00:33:15,887 --> 00:33:17,855
Esta é Scott! Come in!
672
00:33:17,856 --> 00:33:19,556
[Clique]
673
00:33:19,557 --> 00:33:22,626
Eu encontrei--o,
Achei que o leito do lago!
674
00:33:22,627 --> 00:33:24,361
Eu tenho a cal!
675
00:33:24,362 --> 00:33:27,698
[chiado]
676
00:33:27,699 --> 00:33:30,100
[oscila voz]: Oh, meu Deus.
677
00:33:30,101 --> 00:33:32,903
Se y, você pode me ouvir,
aguardar!
678
00:33:32,904 --> 00:33:34,371
Basta esperar, eu estou chegando!
679
00:33:48,019 --> 00:33:49,954
Eli.
680
00:33:54,292 --> 00:33:56,493
Which way?
681
00:33:58,296 --> 00:34:00,664
Afastar.
682
00:35:16,107 --> 00:35:17,975
Scott ...
683
00:35:26,384 --> 00:35:29,253
[ofegante Greer]
684
00:35:29,254 --> 00:35:31,755
Vamos lá ... Come on.
685
00:35:31,756 --> 00:35:33,757
Come on, Scott, vamos lá.
686
00:35:33,758 --> 00:35:35,392
[suspiros]: levar o saco!
687
00:35:35,393 --> 00:35:37,928
Não há tempo!
688
00:35:37,929 --> 00:35:39,129
Você tem que levá--la.
689
00:35:39,130 --> 00:35:40,431
Sim, pode.
690
00:35:40,432 --> 00:35:41,765
Não, eu não posso fazer isso --
691
00:35:41,766 --> 00:35:43,534
[ruge]: get the hell up!
Come on!
692
00:35:45,103 --> 00:35:47,605
Eu não posso fazer isso.
693
00:35:47,606 --> 00:35:48,606
[grunhidos Greer]: oh!
694
00:35:48,607 --> 00:35:50,107
Eu não posso levá--lo
e isso!
695
00:35:50,108 --> 00:35:52,209
Get your ass fraco up!
696
00:35:52,210 --> 00:35:53,944
Come on!
697
00:35:53,945 --> 00:35:56,213
Vamos, soldado!
698
00:36:00,385 --> 00:36:03,554
Menos de três minutos
antes de o nave salta novamente.
699
00:36:03,555 --> 00:36:05,990
Incoming!
700
00:36:05,991 --> 00:36:08,158
chevrons [begin gemendo]
701
00:36:10,962 --> 00:36:13,197
[whooshing]
702
00:36:18,203 --> 00:36:20,170
Eu vou ficar.
703
00:36:20,171 --> 00:36:22,740
Tudo bem.
704
00:36:22,741 --> 00:36:25,242
I got it.
705
00:36:35,787 --> 00:36:37,554
Desculpe, senhor.
706
00:36:37,555 --> 00:36:39,823
Você fez o seu melhor.
707
00:36:47,499 --> 00:36:49,166
alarme soa []
708
00:36:49,167 --> 00:36:51,735
Menos de um minuto.
709
00:36:56,841 --> 00:36:59,076
[silêncio]: Eu vê--los.
710
00:37:00,211 --> 00:37:03,047
Vejo--os!
711
00:37:04,416 --> 00:37:06,517
Eles estão carregando alguma coisa!
712
00:37:06,518 --> 00:37:07,751
[rugindo]:
we've got it!
713
00:37:07,752 --> 00:37:09,820
Não vá!
714
00:37:09,821 --> 00:37:10,921
We've got it!
715
00:37:10,922 --> 00:37:12,089
Eles têm a cal!
716
00:37:12,090 --> 00:37:14,491
E eles não estão
vai fazer isso.
717
00:37:14,492 --> 00:37:15,926
40 segundos.
718
00:37:18,430 --> 00:37:20,364
Dá--me o rádio.
719
00:37:23,401 --> 00:37:26,470
Eli, eu quero que você
furar seu braço
720
00:37:26,471 --> 00:37:28,439
No horizonte do evento
da poça.
721
00:37:28,440 --> 00:37:30,741
Sério?
722
00:37:30,742 --> 00:37:31,976
Tem certeza?
723
00:37:31,977 --> 00:37:33,243
Não.
724
00:37:33,244 --> 00:37:35,112
Mas aposto que há
algum tipo de protocolo de segurança
725
00:37:35,113 --> 00:37:36,914
Impede que alguém
sendo de corte, durante o trajecto.
726
00:37:36,915 --> 00:37:38,115
Mas o que se não existe?
727
00:37:39,584 --> 00:37:40,884
20 segundos.
728
00:37:40,885 --> 00:37:41,885
[walkie--talkie cliques]
729
00:37:41,886 --> 00:37:43,954
Eli, fazê--lo agora!
730
00:37:50,362 --> 00:37:52,396
[splash]
731
00:37:57,102 --> 00:38:00,070
Come on.
732
00:38:00,071 --> 00:38:02,273
[grita]: come on!
733
00:38:02,274 --> 00:38:04,608
Cinco ... Quatro ...
734
00:38:04,609 --> 00:38:07,177
Três ... Dois ... One --
735
00:38:14,853 --> 00:38:17,955
[nave começa rumbling]
736
00:38:17,956 --> 00:38:19,957
[grunhindo]
737
00:38:19,958 --> 00:38:21,058
[pancada]
738
00:38:23,561 --> 00:38:26,797
[whooshes poça]
739
00:38:26,798 --> 00:38:29,266
[assobio de vapor]
740
00:38:29,267 --> 00:38:32,336
Bom, Eli. Obrigado.
741
00:38:33,371 --> 00:38:36,106
Scott, olhe para mim.
742
00:38:36,107 --> 00:38:37,775
Tenente, olhe para mim.
Olhe para mim!
743
00:38:37,776 --> 00:38:39,209
Olhe para mim.
744
00:38:39,210 --> 00:38:41,745
Bem feito, Eli.
Bem feito.
745
00:38:41,746 --> 00:38:44,748
[estremece nave e estrondos]
746
00:38:44,749 --> 00:38:47,351
[whine motores
e passar para a velocidade]
747
00:38:56,595 --> 00:38:59,830
* Na calma da sombra *
748
00:39:01,399 --> 00:39:04,468
* No canto de uma sala *
749
00:39:06,972 --> 00:39:10,841
* Move a escuridão em cima de você *
750
00:39:10,842 --> 00:39:16,046
* Como uma nuvem através da lua *
751
00:39:16,047 --> 00:39:19,049
* Você está vestindo uma
todo o silêncio *
752
00:39:19,050 --> 00:39:20,250
Olhar.
753
00:39:20,251 --> 00:39:23,621
* De uma constante
que irá transformar *
754
00:39:24,956 --> 00:39:27,758
* Como o moinho de vento
deixou deserta *
755
00:39:27,759 --> 00:39:28,892
[expirando com alívio]
756
00:39:28,893 --> 00:39:30,294
[ambos respirar profundamente]
757
00:39:30,295 --> 00:39:33,797
* Ou o sol sempre queima *
758
00:39:36,134 --> 00:39:40,271
* Então não esqueça de respirar *
759
00:39:41,573 --> 00:39:44,642
* Não se esqueça de respirar *
760
00:39:44,643 --> 00:39:47,711
* Toda a sua vida
é aqui *
761
00:39:47,712 --> 00:39:50,381
* No décimo primeiro--reprieve horas *
762
00:39:51,483 --> 00:39:54,618
* Não se esqueça de respirar *
763
00:39:56,121 --> 00:39:59,790
* Mantenha sua cabeça acima da água *
764
00:39:59,791 --> 00:40:03,427
* Mas não se esqueça
para respirar *
765
00:40:17,375 --> 00:40:19,743
Eu trouxe você
um pouco de água.
766
00:40:19,744 --> 00:40:22,713
Eu ainda tenho alguns.
767
00:40:22,714 --> 00:40:24,615
Você realmente
necessidade de beber.
768
00:40:24,616 --> 00:40:26,116
Eu estou bem.
769
00:40:26,117 --> 00:40:29,019
* E as impressões digitais
na parede *
770
00:40:30,255 --> 00:40:34,525
Todo mundo aprecia
o que você fez.
771
00:40:34,526 --> 00:40:38,062
Rush dizer
quanto tempo isso vai durar?
772
00:40:39,364 --> 00:40:41,465
Ele não é certeza.
773
00:40:41,466 --> 00:40:43,834
* As respostas
que você está procurando *
774
00:40:43,835 --> 00:40:45,369
Como vai você?
775
00:40:45,370 --> 00:40:48,706
* Para as perguntas
que você encontrou *
776
00:40:48,707 --> 00:40:53,310
* Unidades que ainda
confusão *
777
00:40:53,311 --> 00:40:58,649
Meus pais morreram em um acidente de carro
quando eu tinha quatro anos de idade.
778
00:41:00,285 --> 00:41:02,119
I'm sorry.
779
00:41:02,120 --> 00:41:05,122
O padre
que me criou ...
780
00:41:05,123 --> 00:41:08,259
Ele bebeu muito bonito
até a morte
781
00:41:08,260 --> 00:41:09,860
Quando eu tinha 16 anos.
782
00:41:09,861 --> 00:41:11,061
Meu deus.
783
00:41:11,062 --> 00:41:12,329
I'm sorry,
784
00:41:12,330 --> 00:41:15,232
Eu não estou tentando diminuir
o que você está passando.
785
00:41:15,233 --> 00:41:17,234
Não, I. .. Eu sei.
786
00:41:17,235 --> 00:41:20,004
Eu acho
Meu ponto é ...
787
00:41:20,005 --> 00:41:24,074
Há apenas algumas coisas
você nunca get over.
788
00:41:25,277 --> 00:41:26,710
* Mantenha sua cabeça
acima da água *
789
00:41:26,711 --> 00:41:28,045
That's just
do jeito que está.
790
00:41:28,046 --> 00:41:30,147
* Mas não se esqueça
para respirar *
791
00:41:39,824 --> 00:41:41,692
Você continua, no entanto.
792
00:41:43,395 --> 00:41:46,764
O melhor que você pode.
793
00:41:49,034 --> 00:41:51,101
* Não se esqueçam *
794
00:41:51,102 --> 00:41:53,270
* Respirar *
795
00:41:53,271 --> 00:41:56,807
* Não se esqueça de respirar *
796
00:41:58,443 --> 00:42:00,544
* Você sabe que está aqui *
797
00:42:00,545 --> 00:42:03,113
* Mas você encontrará
você quer sair *
798
00:42:03,114 --> 00:42:05,015
* Então não esqueça *
799
00:42:05,016 --> 00:42:07,584
* Respirar *
800
00:42:07,585 --> 00:42:10,187
[zumbido do motor]
801
00:42:13,558 --> 00:42:16,927
* Just Breathe *
802
00:42:19,497 --> 00:42:22,933
* Respira *
803
00:42:22,934 --> 00:42:25,369
* Just Breathe *
804
00:42:25,370 --> 00:42:27,570
Sinc PT-BR By Nomade