1 00:00:02,121 --> 00:00:03,522 ربما أكون على وشك 2 00:00:03,524 --> 00:00:07,393 (اكتشاف المهمة الحقيقية لـ (ديستني 3 00:00:07,395 --> 00:00:09,728 كنت تتحكم بالسفينة 4 00:00:09,730 --> 00:00:11,063 !طوال الوقت 5 00:00:11,065 --> 00:00:12,298 لماذا لم تخبر أحداً؟ 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,734 (تحالف (لوشيان 7 00:00:13,736 --> 00:00:15,336 يخطط للهجوم على الأرض 8 00:00:15,338 --> 00:00:16,770 (قتلت (رايلي 9 00:00:16,772 --> 00:00:18,973 خنقته بيدي هاتين 10 00:00:18,975 --> 00:00:21,044 أنت قائد جيد 11 00:00:21,046 --> 00:00:22,345 لا توجد مهمة 12 00:00:22,347 --> 00:00:24,014 سوى اعادة هؤلاء الناس الى ديارهم 13 00:00:24,016 --> 00:00:25,281 لم تكن أبداً بشأن العودة الى الوطن 14 00:00:25,283 --> 00:00:26,917 لقد كانت بشأن ايصالنا الى مكان ما 15 00:00:26,919 --> 00:00:29,854 هذه هي المهمة 16 00:00:29,856 --> 00:00:31,356 جين) وأنا استطعنا) 17 00:00:31,358 --> 00:00:33,992 تشغيل "الشفرة التاسعة" للعودة الى الأرض 18 00:00:33,994 --> 00:00:35,227 بينما كانت (ديستني) تقوم بشحن نفسها من نجم 19 00:00:35,229 --> 00:00:36,796 ،انتظروا ثلاث ثواني !ثم الحقوا بي 20 00:00:36,798 --> 00:00:38,298 تم اجراء الاتصال 21 00:00:38,300 --> 00:00:39,898 لقد كنت الوحيد الذي وصل من خلاله الى الأرض 22 00:00:39,900 --> 00:00:40,933 (أنت (ماثيو سكوت 23 00:00:40,935 --> 00:00:41,868 (وأنت (رونالد جيير 24 00:00:41,870 --> 00:00:42,935 كيف تعلموا بأسمائنا؟ 25 00:00:42,937 --> 00:00:44,436 لا أستطيع معرفة كيف حدث ذلك؟ 26 00:00:44,438 --> 00:00:45,771 حضارتهم تأسست 27 00:00:45,773 --> 00:00:47,739 (منذ 2000 عام، على يد طاقم (ديستني 28 00:00:47,741 --> 00:00:49,274 ما هو (نوفوس)؟ 29 00:00:49,276 --> 00:00:50,741 هو الكوكب الذي قمتم بتأسيس حضارتنا عليه 30 00:00:50,743 --> 00:00:52,042 ولكن في يوم ما حدث شيء 31 00:00:52,044 --> 00:00:53,176 ولم نستطع الاتصال بـ (نوفوس) مرة أخرى 32 00:00:53,178 --> 00:00:54,744 هل ستأخذوننا الى الوطن؟ 33 00:00:54,746 --> 00:00:56,078 كما ترى هل توجد أي حركة بالأسفل هناك؟ 34 00:00:56,080 --> 00:00:57,413 سلبي 35 00:00:57,415 --> 00:00:58,981 لكن ملايين من البشر عاشوا هنا 36 00:00:58,983 --> 00:01:00,148 أين ذهبوا؟ 37 00:01:06,088 --> 00:01:08,991 كولونيل؟ 38 00:01:10,528 --> 00:01:12,195 (تي جي) 39 00:01:12,197 --> 00:01:14,397 لا 40 00:01:14,399 --> 00:01:17,934 (أنا (كلوي 41 00:01:19,837 --> 00:01:21,905 (أين-أين (ستيفين 42 00:01:25,409 --> 00:01:28,177 أنا هنا، أبي 43 00:01:28,179 --> 00:01:31,179 سارة) في طريقها) ستكون هنا بأي دقيقة 44 00:01:36,386 --> 00:01:38,854 أنا اسف 45 00:02:13,421 --> 00:02:15,556 رماد 46 00:02:19,360 --> 00:02:21,528 قمنا بتشغيل مركز المدينة 47 00:02:21,530 --> 00:02:23,096 المكان مدمر بالكامل 48 00:02:23,098 --> 00:02:25,532 من الصعب التنفس، كذلك مع تساقط كل هذا الرماد 49 00:02:25,534 --> 00:02:27,100 هذا كثير اذا كانوا جميعهم نائمون 50 00:02:27,102 --> 00:02:28,201 لا أريد منك التجول في الأنحاء 51 00:02:28,203 --> 00:02:29,869 لو كان الأمر شديد الخطورة 52 00:02:29,871 --> 00:02:31,437 نعم، سيدي 53 00:02:31,439 --> 00:02:32,838 لكن (يازوي) اصطحبنا الى مدخل 54 00:02:32,840 --> 00:02:34,306 المنشأة التي تحت الأرض 55 00:02:34,308 --> 00:02:36,174 انها نوعاً ما تشبه ملجأ نووي ضخم 56 00:02:36,176 --> 00:02:37,909 من يعلم، يمكن أن يكون هناك اناس متحصنين بداخله 57 00:02:37,911 --> 00:02:39,844 أعتقد أن علينا التحقق من ذلك 58 00:02:39,846 --> 00:02:41,346 كن حذراً الكوكب ليس مستقراً 59 00:02:41,348 --> 00:02:42,313 عُلم 60 00:02:42,315 --> 00:02:43,281 واجهتنا مشكلة، بالرغم من ذلك 61 00:02:43,283 --> 00:02:44,449 الأبواب محكمة الاغلاق 62 00:02:44,451 --> 00:02:45,817 وهي سميكة جداً، كذلك 63 00:02:45,819 --> 00:02:46,985 "حاولنا تفجيرها باستخدام متفجرات "سي 4 64 00:02:46,987 --> 00:02:48,587 حتى أننا استخدمنا أسلحة المكوك 65 00:02:48,589 --> 00:02:49,921 لكن لم يحالفنا الحظ 66 00:02:49,923 --> 00:02:51,189 يمكننا استخدام سلاح (ديستني) الرئيسي 67 00:02:51,191 --> 00:02:52,524 لإحداث فتحة به 68 00:02:52,526 --> 00:02:54,226 نعم، وتدمير المنشأة بالكامل 69 00:02:54,228 --> 00:02:55,260 أثناء تلك العملية 70 00:02:55,262 --> 00:02:56,996 سنقوم بخفض الطاقة 71 00:02:56,998 --> 00:02:58,297 %60 72 00:02:58,299 --> 00:02:59,998 الأبواب سميكة جداً 73 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 والقبو بعيد جداً تحت الأرض 74 00:03:02,002 --> 00:03:03,268 بمئات من الأقدام 75 00:03:03,270 --> 00:03:05,437 أقول، أنه يستحق المحاولة 76 00:03:07,073 --> 00:03:08,907 نعم 77 00:03:08,909 --> 00:03:11,008 حسناً، أعطنا الإحداثيات 78 00:03:23,221 --> 00:03:24,955 قمت بضبط السلاح على الهدف 79 00:03:26,058 --> 00:03:27,158 أيها الملازم، نحن مستعدون لإطلاق النار 80 00:03:27,160 --> 00:03:29,260 هل قمت باخلاء المنطقة؟ 81 00:03:29,262 --> 00:03:31,161 نعم سيدي، أطلق النار بدون تردد 82 00:03:47,179 --> 00:03:49,047 أيها الملازم؟ 83 00:03:50,516 --> 00:03:52,917 ...كولونيل، نحن في الموقع 84 00:03:54,019 --> 00:03:57,488 أحسنت بالتصويب، تم الأمر 85 00:04:03,361 --> 00:04:05,196 ما زال هناك طاقة 86 00:04:05,198 --> 00:04:06,564 هذا مؤشر جيد 87 00:04:06,566 --> 00:04:08,032 عمل أبي بالأسفل هنا 88 00:04:08,034 --> 00:04:10,101 وكان يحضرني معه في بعض الأوقات 89 00:04:10,103 --> 00:04:11,302 أتذكر أني كنت أتجول خلال هذه الأروقة 90 00:04:11,304 --> 00:04:13,404 عندما كنت طفلاً 91 00:04:47,740 --> 00:04:50,108 مرحباً؟ 92 00:04:51,610 --> 00:04:54,179 ما هذه الغرفة؟ 93 00:04:54,181 --> 00:04:56,315 (أرشيف (تينيرا 94 00:04:56,317 --> 00:05:00,687 التاريخ الكامل لشعبنا مُخزن هنا 95 00:05:00,689 --> 00:05:02,022 فلنأمل أنها تستطيع اخبارنا 96 00:05:02,024 --> 00:05:04,390 ماذا حدث لهم 97 00:05:13,654 --> 00:05:17,654 tarekforall ترجمة مشاهدة ممتعة 98 00:05:18,812 --> 00:05:19,712 اليسون)؟) 99 00:05:19,768 --> 00:05:21,267 !لا أعلم 100 00:05:21,269 --> 00:05:22,401 !هذه ليست الأرض 101 00:05:22,403 --> 00:05:24,303 !من الواضح أنه حدث شيء خاطئ 102 00:05:24,305 --> 00:05:27,674 !حسناً، (جيير)، (جيمس)، كونوا فرقاً 103 00:05:27,676 --> 00:05:29,275 !نحتاج الى البحث عن ملجأ 104 00:05:29,277 --> 00:05:30,743 أين (تيلفورد)؟ 105 00:05:30,745 --> 00:05:32,345 !لم يستطع الوصول 106 00:05:32,347 --> 00:05:33,580 لماذا، ماذا حدث له؟ 107 00:05:33,582 --> 00:05:34,414 !لا أعلم 108 00:05:34,416 --> 00:05:35,782 هل أحضرت الـ (كينو)؟ 109 00:05:35,784 --> 00:05:36,650 ...أعلم أنه لم يكن من المفترض 110 00:05:36,652 --> 00:05:38,152 !اعثر على كوكب 111 00:05:38,154 --> 00:05:39,587 أتستطيع اعادة الاتصال بـ (ديستني)؟ 112 00:05:39,589 --> 00:05:40,888 !لقد رحلت 113 00:05:40,890 --> 00:05:41,656 حسناً، التزموا الهدوء جميعكم 114 00:05:41,658 --> 00:05:42,824 !فلتظلوا قريباً 115 00:05:42,826 --> 00:05:44,525 !أغلق هذا 116 00:05:46,428 --> 00:05:50,665 أول تسجيل تم تخزينه (بأرشيف (تينيرا 117 00:05:50,667 --> 00:05:53,333 منذ 2000 عام 118 00:05:53,335 --> 00:05:55,669 ما زلت أحاول استيعاب ذلك 119 00:05:55,671 --> 00:05:58,504 لأرى ما حصل لهم غير ذلك 120 00:05:58,506 --> 00:06:00,173 حسناً، الاتصالات تعمل 121 00:06:00,175 --> 00:06:01,373 وينبغي أن نكون قادرين (على التحدث الى (ديستني 122 00:06:01,375 --> 00:06:02,641 فقط اضغط هذا الزر 123 00:06:02,643 --> 00:06:03,709 هذا؟ 124 00:06:03,711 --> 00:06:05,144 نعم 125 00:06:05,146 --> 00:06:06,312 (كولونيل، هنا (سكوت هل تتلقاني؟ 126 00:06:09,682 --> 00:06:11,116 نعم، نسمعكم؟ 127 00:06:11,118 --> 00:06:13,118 نعم، نحن في واحدة من غرف الأرشيف 128 00:06:13,120 --> 00:06:14,919 ،هناك مجموعة منهم في عدة مستويات 129 00:06:14,921 --> 00:06:16,788 لا أثر لبشر؟ 130 00:06:16,790 --> 00:06:17,856 لا روح واحدة 131 00:06:17,858 --> 00:06:19,524 حسناً، الطاقة تعمل، بالرغم من ذلك 132 00:06:19,526 --> 00:06:22,260 الشبكة تعمل بخليط من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح 133 00:06:22,262 --> 00:06:24,262 وطاقة الحرارة الجوفية 134 00:06:24,264 --> 00:06:26,464 هل يوجد أي شيء يستحق الانقاذ؟ 135 00:06:26,466 --> 00:06:28,433 أطنان!، لقد وجدنا الوصية التي كانوا يتحدثون عنها 136 00:06:28,435 --> 00:06:30,435 مركز وثائق (تينيرا) كاملاً 137 00:06:30,437 --> 00:06:31,837 "الاف من تسجيلات الـ "كينو 138 00:06:31,839 --> 00:06:33,305 وثائق تاريخية 139 00:06:33,307 --> 00:06:35,608 (معلومات مفصلة منذ وصلونا هنا من (ديستني 140 00:06:35,610 --> 00:06:37,710 لا شيء ذا نفع لنا الان 141 00:06:37,712 --> 00:06:39,112 لدينا سفينة تمتلئ بالناس 142 00:06:39,114 --> 00:06:40,914 نحتاج مستلزمات لتبقينا على قيد الحياة 143 00:06:40,916 --> 00:06:42,783 يوجد أيضاً مخزن للطعام 144 00:06:42,785 --> 00:06:44,651 ،معلبات حصص للاعاشة 145 00:06:44,653 --> 00:06:46,152 جيد، سنستخدم المكوك 146 00:06:46,154 --> 00:06:48,422 (لبدء نقل المستلزمات الى (ديستني 147 00:06:48,424 --> 00:06:49,490 عليك أن تذهب هناك، وتفحص المكان 148 00:06:49,492 --> 00:06:50,458 حسناً 149 00:06:50,460 --> 00:06:51,359 دائماً أعلمني باخر المستجدات 150 00:06:51,361 --> 00:06:53,661 نعم، سيدي 151 00:06:55,565 --> 00:06:56,665 !كولونيل 152 00:06:56,667 --> 00:06:58,233 الناس بدأوا يفقدوا وعيهم 153 00:06:58,235 --> 00:06:59,434 الغلاف الجوي ضعيف جداً 154 00:06:59,436 --> 00:07:00,702 لدينا أربعة عنواين 155 00:07:00,704 --> 00:07:01,637 ابدأ بالاتصال 156 00:07:01,639 --> 00:07:02,971 !قف، انتظر 157 00:07:02,973 --> 00:07:04,406 ماذا لو كانوا أسوأ من هذا المكان؟ 158 00:07:04,408 --> 00:07:06,007 لا نستطيع فقط العبور على عمى 159 00:07:06,009 --> 00:07:06,941 سنرسل الـ "كينو" أولاً 160 00:07:06,943 --> 00:07:08,476 ماذا، يوجد أكثر من واحدة؟ 161 00:07:08,478 --> 00:07:09,476 ستة، في الحقيقة 162 00:07:09,478 --> 00:07:10,711 لم أكن الوحيد 163 00:07:10,713 --> 00:07:11,745 الذي قرر العبور بواحدة 164 00:07:11,747 --> 00:07:13,713 !ابدأ بالاتصال 165 00:07:16,750 --> 00:07:18,317 طريق طويل للنزول، أليس كذلك؟ 166 00:07:18,319 --> 00:07:19,819 نعم، أذني انتفخت في الطريق 167 00:07:19,821 --> 00:07:21,921 أحببت الموسيقى، بالرغم من ذلك 168 00:07:21,923 --> 00:07:22,888 اذاً، هذه هي غرفة الأرشيف؟ 169 00:07:22,890 --> 00:07:24,491 نعم، الغرفة الرئيسية 170 00:07:24,493 --> 00:07:25,892 خمس غرف اخرى بالأعلى 171 00:07:25,894 --> 00:07:27,895 ،وفوق ذلك غرف المعيشة 172 00:07:27,897 --> 00:07:30,397 والمستلزمات التقنية والمستلزمات الأخرى ومخزن الطعام 173 00:07:30,399 --> 00:07:31,298 سكوت) و (جيير) بالفعل بالأعلى هناك) 174 00:07:31,300 --> 00:07:32,399 لاستكشاف المكان 175 00:07:32,401 --> 00:07:33,234 أين تذهب؟ 176 00:07:33,236 --> 00:07:34,635 للانضمام اليهم 177 00:07:34,637 --> 00:07:35,636 هم لا يحتاجوا الى أي مساعدة 178 00:07:35,638 --> 00:07:36,638 ...يونج) يُرسل) 179 00:07:39,642 --> 00:07:40,709 نعم 180 00:07:42,946 --> 00:07:44,212 كولونيل، هنا (سكوت)، أجب 181 00:07:44,214 --> 00:07:45,080 تحدث 182 00:07:45,082 --> 00:07:47,715 نعم، هذا الكوكب يبدو جيداً 183 00:07:47,717 --> 00:07:48,950 بامكانك البدء بارسال الناس 184 00:07:48,952 --> 00:07:50,851 عُلم ذلك 185 00:07:50,853 --> 00:07:52,352 حسناً، هذا هو 186 00:07:52,354 --> 00:07:55,489 وطننا الجديد 187 00:07:55,491 --> 00:07:58,759 كوكب لا يعلمه الا الله 188 00:08:00,962 --> 00:08:02,662 الكثير جداً من البيانات هنا 189 00:08:02,664 --> 00:08:05,364 نعم، يبدو أنهم وثقوا كل شيء 190 00:08:05,366 --> 00:08:07,567 من السهل معرفة الى أين تذهب" 191 00:08:07,569 --> 00:08:09,936 "عندما تعلم أين كنت 192 00:08:09,938 --> 00:08:11,471 (ايلاي والاس) 193 00:08:17,011 --> 00:08:18,878 أنت تعلم، أن ذلك يستغرق سنيناً 194 00:08:18,880 --> 00:08:19,912 للاطلاع على كل هذا 195 00:08:19,914 --> 00:08:21,447 (سوف نقوم باحضارها الى (ديستني 196 00:08:21,449 --> 00:08:22,615 نعم، هذه المحركات تم بنائها 197 00:08:22,617 --> 00:08:23,683 مباشرة بداخل المبنى 198 00:08:23,685 --> 00:08:24,951 ولذلك أعتقد أننا لن نكون قادرين 199 00:08:24,953 --> 00:08:26,486 على تحريكها من مكانها 200 00:08:26,488 --> 00:08:29,423 اذاً سنقوم بعمل وصلة، لسحب البيانات 201 00:08:29,425 --> 00:08:31,458 نفس تفكيري بالضبط 202 00:08:34,296 --> 00:08:35,997 ...(برودي) 203 00:08:35,999 --> 00:08:37,666 امم؟ 204 00:08:37,668 --> 00:08:38,734 !(برودي) 205 00:08:38,736 --> 00:08:40,368 امم؟ 206 00:08:40,370 --> 00:08:41,636 ام..ام 207 00:08:42,738 --> 00:08:44,940 اسف 208 00:08:44,942 --> 00:08:47,441 حسناً لو ...قمت بهذا؟ 209 00:08:47,443 --> 00:08:50,511 ربما يجب أن أقوم به 210 00:08:52,014 --> 00:08:54,447 أنت الأب المؤسس للدولة المعادية، في النهاية 211 00:08:54,449 --> 00:08:56,516 امم 212 00:08:56,518 --> 00:08:58,418 (فيوتورا) 213 00:09:00,455 --> 00:09:01,421 ...هذا غباء 214 00:09:01,423 --> 00:09:03,590 يكفي حديثاً عن الاسم 215 00:09:06,661 --> 00:09:08,262 هذا كل شيء 216 00:09:08,264 --> 00:09:09,630 بعض الناس أحضروا الملابس 217 00:09:09,632 --> 00:09:11,766 دبابيس الشعر، مناديل 218 00:09:11,768 --> 00:09:12,633 ليس كافياً 219 00:09:12,635 --> 00:09:13,901 يجب علينا فعل ذلك 220 00:09:13,903 --> 00:09:15,036 حتى يجد (راش) طريقة لمعرفة مكاننا 221 00:09:15,038 --> 00:09:15,770 ويقوم باحضار (ديستني) الى مدانا 222 00:09:15,772 --> 00:09:16,604 حتى نستطيع الاتصال بها 223 00:09:16,606 --> 00:09:18,473 جدياً؟ 224 00:09:18,475 --> 00:09:20,041 ادم)، (ديستني) رحلت) 225 00:09:20,043 --> 00:09:21,410 تدمرت 226 00:09:21,412 --> 00:09:22,277 نحن غير متأكدين من ذلك 227 00:09:22,279 --> 00:09:23,445 لا، لسنا متأكدين 228 00:09:23,447 --> 00:09:24,646 لكن لا نعلم أيضاً 229 00:09:24,648 --> 00:09:25,814 اذا كان هذا هو الوقت الحاضر، أيضاً 230 00:09:25,816 --> 00:09:27,582 لقد كنا نتصل من خلال نجم 231 00:09:27,584 --> 00:09:28,750 من الممكن ان نكون اصطدمنا بوهج من انفجار شمسي 232 00:09:28,752 --> 00:09:29,985 ،كل ما نعلمه 233 00:09:29,987 --> 00:09:31,053 أننا من الممكن أننا عدنا بالوقت للوراء 234 00:09:31,055 --> 00:09:33,621 أو الى الأمام ...أيام، شهور، سنين، 235 00:09:33,623 --> 00:09:34,789 الحقيقة أننا علقنا هنا الان 236 00:09:34,791 --> 00:09:36,557 لفترة لن يعلم مداها الا الله 237 00:09:36,559 --> 00:09:38,659 لذلك نحن نحتاج لبناء مأوى 238 00:09:38,661 --> 00:09:39,993 نحتاج الى العثور على طعام 239 00:09:39,995 --> 00:09:42,596 فلنتحرك 240 00:09:47,602 --> 00:09:49,837 !راش) فلتأتي لتراجع ذلك) 241 00:09:51,341 --> 00:09:55,010 2000عام على الجهة الاخرى ...من الكون 242 00:09:55,012 --> 00:09:58,947 !وقطعة من اللحم نجت 243 00:10:00,417 --> 00:10:02,018 !مهلاً، ها قد وصلنا 244 00:10:02,020 --> 00:10:03,419 ايلاي) والاخرين يعملون على طريقة) 245 00:10:03,421 --> 00:10:06,522 (لتحميل الأرشيف الى (ديستني 246 00:10:06,524 --> 00:10:07,857 لو حاولنا الاطلاع عليها كلها هنا 247 00:10:07,859 --> 00:10:10,092 فلن نغادر أبداً 248 00:10:11,562 --> 00:10:13,463 ماذا تقرأين؟ 249 00:10:13,465 --> 00:10:15,799 هناك الالاف من الكتب هنا 250 00:10:15,801 --> 00:10:18,402 ،مجموعة من الكتب المدرسية، الحساب، العلوم 251 00:10:18,404 --> 00:10:19,870 (كلها كتبها (ايلاي 252 00:10:19,872 --> 00:10:21,905 ترك الكلية 253 00:10:23,042 --> 00:10:24,441 نعم 254 00:10:24,443 --> 00:10:25,642 اذاً أنت تجلسين هنا 255 00:10:25,644 --> 00:10:26,877 تقرأين الكتب؟ 256 00:10:26,879 --> 00:10:29,112 لا، لقد وجدت مذكراتي 257 00:10:29,114 --> 00:10:30,681 أعلم أن هذا غريب 258 00:10:30,683 --> 00:10:34,617 أول ما كتبت عندما وصلنا لهذا الكوكب 259 00:10:34,619 --> 00:10:36,453 "الهواء جيد 260 00:10:36,455 --> 00:10:38,454 كثير من الأشجار، مياه عذبة 261 00:10:38,456 --> 00:10:39,422 تشبه كثيراً الأرض" 262 00:10:39,424 --> 00:10:40,723 "مر اسبوعان 263 00:10:40,725 --> 00:10:42,125 والان لدينا اسم لوطننا 264 00:10:42,127 --> 00:10:43,559 (نوفوس) 265 00:10:43,561 --> 00:10:45,227 "وهي تعني "جديد 266 00:10:45,229 --> 00:10:47,829 نحن نحاول الاستوطان بنينا بعض الملاجئ الائقة 267 00:10:47,831 --> 00:10:49,597 ولا زلت لا أستطيع النوم جيداً 268 00:10:49,599 --> 00:10:52,700 ...لم أتخيل أني سأقول ذلك لكن 269 00:10:52,702 --> 00:10:54,368 "(أنا أفتقد (ديستني 270 00:10:54,370 --> 00:10:55,202 انظر، لقد أخبرتك بالفعل 271 00:10:55,204 --> 00:10:56,470 أننا لا نستطيع الانتقال الى هناك 272 00:10:56,472 --> 00:10:57,771 ولما لا؟ 273 00:10:57,773 --> 00:10:59,039 هي ليست بعيدة؟ 274 00:10:59,041 --> 00:10:59,906 ،انها مسطحة، مفتوحة ...الكثير من المساحة 275 00:10:59,908 --> 00:11:01,174 لأنها معرضة للإنغمار بمياه الفيضان 276 00:11:01,176 --> 00:11:02,476 أولاً تمطر، وننجرف مع التربة 277 00:11:02,478 --> 00:11:03,978 لدينا حماية جيدة هنا 278 00:11:03,980 --> 00:11:05,780 منحدرة، بعيدة عن الرياح 279 00:11:05,782 --> 00:11:07,081 ...الكثير من الأشجار لنبني ملاجئ ومنازل 280 00:11:07,083 --> 00:11:07,915 كيف؟ 281 00:11:07,917 --> 00:11:09,550 نحن لا نملك أي أدوات 282 00:11:09,552 --> 00:11:11,152 واحد من الينابيع الحارة بالأرض 283 00:11:11,154 --> 00:11:12,787 "يُسرّب "هيدروكسيد الحديديك 284 00:11:12,789 --> 00:11:14,122 مكوناً ترسُّبات من الحديد 285 00:11:14,124 --> 00:11:15,825 هذه ستجعلنا نبدأ في تصنيع بعض الأدوات الأساسية 286 00:11:15,827 --> 00:11:18,561 وعندها نستطيع تسريع وتيرة الأمور 287 00:11:18,563 --> 00:11:19,762 ما زلت أعتقد أنها فكرة جيدة 288 00:11:19,764 --> 00:11:21,164 أن نبحث عن مكان أفضل 289 00:11:21,166 --> 00:11:22,432 هل تعلم أنها كانت فكرتك الجيدة 290 00:11:22,434 --> 00:11:23,933 !التي جعلتنا نعلق بهذا الكوكب في المقام الأول 291 00:11:23,935 --> 00:11:25,434 ماذا؟ 292 00:11:25,436 --> 00:11:26,936 ..أنت وافقت على ذلك 293 00:11:26,938 --> 00:11:28,337 !نحن هنا بسبب حساباتك 294 00:11:28,339 --> 00:11:29,538 كلاكما، توقفا عن ذلك الان 295 00:11:29,540 --> 00:11:31,907 لن نخوض في ذلك مرة أخرى، مفهوم؟ 296 00:11:31,909 --> 00:11:34,977 تم اتخاذ القرار سنمكث هنا 297 00:11:34,979 --> 00:11:36,945 سيدي، سنقوم ببناء سياج 298 00:11:36,947 --> 00:11:38,146 هناك حيوانات ضارية على هذا الكوكب 299 00:11:38,148 --> 00:11:39,482 لقد رأينا بعضها مخلوقات سيئة المظهر 300 00:11:39,484 --> 00:11:40,549 أثناء استكشافنا المكان 301 00:11:40,551 --> 00:11:41,784 عظيم 302 00:11:41,786 --> 00:11:43,119 لدينا البعض في دورية للحراسة 303 00:11:43,121 --> 00:11:44,220 ولكن ستنفذ منا الذخيرة سريعاً 304 00:11:44,222 --> 00:11:46,556 نعم، ولهذا نبني السياج 305 00:11:46,558 --> 00:11:47,757 صحيح، يبدو جيداً 306 00:11:47,759 --> 00:11:49,659 لنفعل ذلك هيا لنذهب 307 00:11:52,831 --> 00:11:55,132 !هذا مدهش 308 00:11:55,134 --> 00:11:57,968 أتينا هنا وليس معنا تقريباً أي شيء 309 00:11:57,970 --> 00:12:00,805 ...وبعد 2000 عام من ذلك 310 00:12:00,807 --> 00:12:02,506 أولادنا فعلوا أشياء جيدة 311 00:12:04,744 --> 00:12:07,478 نوعاً ما أريد قراءة المتبقي منها 312 00:12:07,480 --> 00:12:09,514 ...لأرى ماذا حل بـ 313 00:12:11,150 --> 00:12:12,149 !تحت الطاولة 314 00:12:30,069 --> 00:12:31,936 اه، شباب؟ 315 00:12:31,938 --> 00:12:36,006 لربما أنتم تريدون الانتهاء من نقل الملفات 316 00:12:37,964 --> 00:12:41,000 هذا جيد جدأ 317 00:12:41,002 --> 00:12:42,068 هل أنت بخير؟ 318 00:12:42,070 --> 00:12:43,502 نعم، بخير 319 00:12:43,504 --> 00:12:44,904 اه، أنا أكره الزلازل 320 00:12:44,906 --> 00:12:46,138 نعم؟ 321 00:12:46,140 --> 00:12:48,140 هذا الأول في الحقيقة 322 00:12:50,244 --> 00:12:51,877 جيير)، هنا (سكوت)، هل أنت بخير؟) 323 00:12:51,879 --> 00:12:53,445 نعم، جميعنا بخير 324 00:12:53,447 --> 00:12:55,013 نحن نرسل فرقاً اضافية 325 00:12:55,015 --> 00:12:56,782 لنساعدكم بنقل المستلزمات 326 00:12:56,784 --> 00:12:57,883 نحن نحتاج الى تحميلها بسرعة 327 00:12:57,885 --> 00:12:59,851 اووف 328 00:12:59,853 --> 00:13:02,187 "ستة أسابيع على الكوكب 329 00:13:02,189 --> 00:13:05,257 صمدنا جيداً في معظم الأوقات 330 00:13:05,259 --> 00:13:07,592 "وحتى اليوم 331 00:13:07,594 --> 00:13:08,860 الحديقة؟ 332 00:13:08,862 --> 00:13:11,563 الفاكهة التي وجدها (سكوت) و(جيير)؟ 333 00:13:11,565 --> 00:13:13,931 زرعت بعض الحبوب، ولنرى ماذا سيحدث 334 00:13:15,568 --> 00:13:16,567 !(تي جي) 335 00:13:21,206 --> 00:13:24,609 "حالة (فولكر) تزداد سوءاً 336 00:13:24,611 --> 00:13:26,912 تي جي) لا تعلم ماذا به) 337 00:13:26,914 --> 00:13:29,215 هي تعتقد أنها ربما فشل كلوي 338 00:13:29,217 --> 00:13:30,717 لكن، بدون أي تجهيزات طبية 339 00:13:30,719 --> 00:13:32,752 لا تستطيع التأكد من ذلك 340 00:13:32,754 --> 00:13:35,989 "ولا تستطيع فعل شيء لمساعدته 341 00:13:42,932 --> 00:13:47,702 "اليوم هو أول مأتم 342 00:13:47,704 --> 00:13:50,605 "(دكتور دايل فولكر) 343 00:14:01,017 --> 00:14:02,684 ...مهلاً 344 00:14:02,686 --> 00:14:03,952 الملازم (سكوت) تحدث حالاً بالراديو 345 00:14:03,954 --> 00:14:05,020 تم تحميل المكوك 346 00:14:05,022 --> 00:14:06,588 (وهو جاهز للعودة الى (ديستني 347 00:14:06,590 --> 00:14:07,622 لنبدأ الاتصال لنقل البيانات 348 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 جرح صغير 349 00:14:20,835 --> 00:14:22,601 لكن ربما يحتاج بضع غرز 350 00:14:22,603 --> 00:14:23,635 ...أنا بخير 351 00:14:23,637 --> 00:14:26,771 سوف تكون كذلك بعد تضميد الجرح 352 00:14:32,812 --> 00:14:34,079 أنت لا تحصل على الراحة الكافية 353 00:14:34,081 --> 00:14:35,614 لا أحد يحصل عليها 354 00:14:37,116 --> 00:14:38,316 الاخرين يتبعونك 355 00:14:38,318 --> 00:14:39,284 ما هذا؟ 356 00:14:39,286 --> 00:14:40,585 الغرز، ما هي؟ 357 00:14:40,587 --> 00:14:41,653 أوتار من أحد تلك الحيوانات 358 00:14:41,655 --> 00:14:43,888 (التي قتلها (جيير 359 00:14:43,890 --> 00:14:46,191 الأبرة لم تحتاج لهذا المجهود، بالرغم من ذلك 360 00:14:47,661 --> 00:14:48,326 أفضل ما أمكن (برودي) فعله في وقت قصير 361 00:14:50,997 --> 00:14:52,598 هل أنت بخير؟ 362 00:14:52,600 --> 00:14:53,966 نعم 363 00:14:53,968 --> 00:14:55,235 مع مواصلة بناء كل تلك الإنشاءات 364 00:14:55,237 --> 00:14:56,602 على الناس أن يكونوا حذرين 365 00:14:56,604 --> 00:14:58,872 لا تتجاوز الحد وتعلم متى تحتاج الى الراحة 366 00:15:00,374 --> 00:15:03,843 نعم، سنضع ذلك في اعتبارنا 367 00:15:07,314 --> 00:15:09,081 حسناً، انتهيت 368 00:15:09,083 --> 00:15:11,384 هون عليك احترس من العدوى 369 00:15:11,386 --> 00:15:12,852 فهمت ذلك 370 00:15:12,854 --> 00:15:14,020 ...ابن الـ 371 00:15:14,022 --> 00:15:14,920 هل أنت بخير؟ 372 00:15:14,922 --> 00:15:16,656 نعم أنا بخير؟ 373 00:15:16,658 --> 00:15:19,025 ...أنا بخير 374 00:15:19,027 --> 00:15:20,025 مهلاً، اسمع 375 00:15:20,027 --> 00:15:21,360 لا أحد يلومك 376 00:15:23,063 --> 00:15:25,799 ذلك ما هو عليه 377 00:15:25,801 --> 00:15:28,736 ...نحن هنا 378 00:15:28,738 --> 00:15:31,772 وأمامنا الحياة كاملة 379 00:15:31,774 --> 00:15:35,343 لنستفيد منها 380 00:15:37,379 --> 00:15:38,747 بهذه السهولة، اه؟ 381 00:15:38,749 --> 00:15:41,217 لا 382 00:15:41,219 --> 00:15:42,952 لكن تعذيب نفسك كل يوم 383 00:15:42,954 --> 00:15:46,756 تزيد الأمر سوءاً 384 00:16:04,041 --> 00:16:05,308 البوابة" دمرت" 385 00:16:05,310 --> 00:16:06,910 في أحد الانفجارات 386 00:16:06,912 --> 00:16:09,046 دفنت في الحمم قبل عقود 387 00:16:09,048 --> 00:16:11,114 معظم الناس غادروا الكوكب قبل ذلك 388 00:16:11,116 --> 00:16:13,450 لكن بعد فقدناهم للبوابة 389 00:16:13,452 --> 00:16:16,052 احتاجوا لمعرفة طريقة أخرى للخروج 390 00:16:16,054 --> 00:16:18,322 أدركت كلتا الدولتين 391 00:16:18,324 --> 00:16:20,156 أن لديهم فرص أفضل للبقاء على قيد الحياة 392 00:16:20,158 --> 00:16:22,726 لو عملوا معاً 393 00:16:22,728 --> 00:16:25,796 اذاً قاموا بتجميع مواردهم وبنوا سفناً 394 00:16:25,798 --> 00:16:27,264 ضخمة، سفناً ضخمة 395 00:16:27,266 --> 00:16:29,033 "لا تستطيع الوصول الى "سرعة أعلى من الضوء 396 00:16:29,035 --> 00:16:32,703 ولكنها من الضخامة لتستطيع اخلاء باقي السكان 397 00:16:32,705 --> 00:16:33,771 أين ذهبوا؟ 398 00:16:33,773 --> 00:16:35,105 ذهبوا الى أحد الكواكب 399 00:16:35,107 --> 00:16:36,906 التي أرسلوا لها أحد الفرق الاستكشافية 400 00:16:36,908 --> 00:16:40,077 عشرة أيام سفر لنا "على متن (ديستني) بـ "السرعة أعلى من الضوء 401 00:16:40,079 --> 00:16:42,145 ولكنها ستأخذهم هناك في بضع المئات من السنين 402 00:16:42,147 --> 00:16:43,413 باستخدام سفنهم 403 00:16:43,415 --> 00:16:46,817 من الجيد أن نعلم أنهم عملوا معاً 404 00:16:54,458 --> 00:16:57,727 مهلاً، انظري 405 00:16:57,729 --> 00:17:00,063 لم نتحدث في الحقيقة مطلقاً 406 00:17:00,065 --> 00:17:02,332 لا تقلق بشأن ذلك 407 00:17:02,334 --> 00:17:03,366 أنا بخير 408 00:17:06,470 --> 00:17:07,470 انظري، هذا هو دائماً الوقت 409 00:17:07,472 --> 00:17:09,239 أفعل شيئاً ما فأخرب أشياء أخرى 410 00:17:09,241 --> 00:17:12,909 انها نوعاً ما الية دفاعية 411 00:17:12,911 --> 00:17:14,944 من الصعب شرحها 412 00:17:14,946 --> 00:17:17,948 ليست صعبة على الاطلاق 413 00:17:17,950 --> 00:17:19,316 كل شيء اهتممت به في أي وقت 414 00:17:19,318 --> 00:17:20,450 تم سلبه منك 415 00:17:20,452 --> 00:17:22,019 لذلك أنت تحاول التأكد 416 00:17:22,021 --> 00:17:23,787 من أن ذلك لن يحدث مرة أخرى 417 00:17:23,789 --> 00:17:26,956 (هذه خطوة كبيرة لك، (مات 418 00:17:26,958 --> 00:17:30,093 أنا فخورة بك 419 00:17:30,095 --> 00:17:32,428 ويجب عليك أن تكون فخوراً بنفسك 420 00:17:32,430 --> 00:17:34,430 حسناً، مازال 421 00:17:34,432 --> 00:17:36,532 سأتفهم اذا أردتي عدم المجئ 422 00:17:36,534 --> 00:17:38,367 هل تمزح؟ 423 00:17:38,369 --> 00:17:39,734 أول زفاف على (نوفوس)؟ 424 00:17:39,736 --> 00:17:42,904 ...كاميل) ستصنع فطيرة، اذاً) 425 00:17:44,440 --> 00:17:45,539 لن أفوتها 426 00:17:51,180 --> 00:17:53,981 "(اليوم كان يوماً جيداً على (نوفوس 427 00:17:53,983 --> 00:17:57,551 "أفضل يوم حتى الان 428 00:18:08,963 --> 00:18:13,300 هكذا...الجميع أصبح مرتبطاً 429 00:18:13,302 --> 00:18:15,202 (تزوج (مات) و (كلوي 430 00:18:15,204 --> 00:18:19,240 (الان الاشاعات تقول أن (فارو) و (جيمس ارتبطوا ببعضهم 431 00:18:19,242 --> 00:18:21,208 تخيل ذلك 432 00:18:21,210 --> 00:18:22,543 تي جي) رزقت بطفلها الذكر) 433 00:18:22,545 --> 00:18:26,580 سمته (ستيفين)، على اسم والدها 434 00:18:26,582 --> 00:18:32,087 ...نعم الجميع ارتبطوا 435 00:18:32,089 --> 00:18:34,922 ما عدا أنا 436 00:18:34,924 --> 00:18:36,457 (و (برودي 437 00:18:36,459 --> 00:18:37,959 (هنا (ايلاي 438 00:18:37,961 --> 00:18:40,061 هل عاد (فولكر) الى السفينة؟ 439 00:18:40,063 --> 00:18:41,429 نعم، أنا هنا هل أنت جاهز؟ 440 00:18:41,431 --> 00:18:42,898 كل شيء جاهز 441 00:18:42,900 --> 00:18:44,399 سنبدأ التحويل الان 442 00:18:47,203 --> 00:18:48,771 ايلاي)، انظر الى هذا) 443 00:18:48,773 --> 00:18:51,507 المصنع الذي بنوا فيه سفنهم الفضائية؟ 444 00:18:51,509 --> 00:18:54,110 ،طبقاً لذلك ما زالت توجد سفينة هناك 445 00:18:54,112 --> 00:18:57,046 كانت مازالت تحت الإنشاء عندما غادروا الكوكب 446 00:18:57,048 --> 00:18:58,248 الى أي مدى شارفت على الانتهاء؟ 447 00:18:58,250 --> 00:18:59,316 هل تعمل؟ 448 00:18:59,318 --> 00:19:02,219 لا أعلم 449 00:19:02,221 --> 00:19:03,955 ماذا؟ 450 00:19:03,957 --> 00:19:05,857 دعنا نرى 451 00:19:05,859 --> 00:19:07,425 هيا 452 00:19:07,427 --> 00:19:08,693 أنا أوثق تقدمك في العمل 453 00:19:08,695 --> 00:19:12,263 ستشكريني لذلك فيما بعد، أعدك بذلك 454 00:19:12,265 --> 00:19:13,398 هيا 455 00:19:15,301 --> 00:19:17,069 في أي شهر أنت؟ 456 00:19:17,071 --> 00:19:18,470 ستة أشهر 457 00:19:18,472 --> 00:19:19,638 مات) سيصيبه الجنون) 458 00:19:19,640 --> 00:19:21,006 محاولاً بناء منزلاً لهم 459 00:19:21,008 --> 00:19:22,440 قبل وصول الرضيع 460 00:19:22,442 --> 00:19:23,441 أخبرته ألا يقلق بشأن ذلك 461 00:19:23,443 --> 00:19:24,976 (لكنك تعرف (مات 462 00:19:24,978 --> 00:19:26,111 سوف يكون أباً عظيماً 463 00:19:26,113 --> 00:19:28,279 وأنت عم عظيم 464 00:19:33,820 --> 00:19:35,286 هذه حماقة 465 00:19:35,288 --> 00:19:36,521 توصلت حالاً 466 00:19:36,523 --> 00:19:37,655 لبيانات مراقبة الحرارة الجوفية 467 00:19:37,657 --> 00:19:39,456 واكتشفت أن نظريتهم كانت صحيحة 468 00:19:39,458 --> 00:19:40,624 ثقب أسود" دخل الى هذا النظام" 469 00:19:40,626 --> 00:19:44,394 قوة المد والجزر الناتجة ستمزق هذا الكوكب قِطعاً 470 00:19:44,396 --> 00:19:45,495 هل هذا تصدع؟ 471 00:19:45,497 --> 00:19:47,530 نعم! يمر أسفل المدينة 472 00:19:47,532 --> 00:19:48,965 نشط جداً قريب جداً من السطح 473 00:19:48,967 --> 00:19:50,233 القشرة تزداد رقاقة 474 00:19:50,235 --> 00:19:51,134 مثل الزجاج المهشم 475 00:19:51,136 --> 00:19:52,302 الحمم البركانية في حالة غليان بكل مكان 476 00:19:52,304 --> 00:19:54,237 لا نستطيع البقاء هنا طويلاً 477 00:19:54,239 --> 00:19:55,338 قاعدة البيانات ضخمة 478 00:19:55,340 --> 00:19:56,706 نقل البيانات من الممكن أن يستغرق أياماً 479 00:19:56,708 --> 00:19:58,608 37ساعة مع خوارزميتي للتشفير 480 00:20:00,277 --> 00:20:01,477 حسناً، فلنأمل أن يكون هناك وقت كافي 481 00:20:05,396 --> 00:20:06,794 جيد، جيد أنت تقومي بعمل جيد 482 00:20:06,838 --> 00:20:07,737 أين (تي جي)؟ 483 00:20:07,739 --> 00:20:08,704 ايلاي) ذهب لاحضارها) 484 00:20:08,706 --> 00:20:09,705 لا تقلقي لا تقلقي 485 00:20:09,707 --> 00:20:10,706 أنت تقومين بعمل رائع سأحبك 486 00:20:10,708 --> 00:20:11,740 ...فقط لا تنسي أن تتنفسي 487 00:20:11,742 --> 00:20:13,675 !اخرس ودعني وشأني 488 00:20:13,677 --> 00:20:14,742 !أوه، الحمد لله 489 00:20:14,744 --> 00:20:15,743 ...هيا 490 00:20:15,745 --> 00:20:17,145 حسناً، فقط تنفسي 491 00:20:17,147 --> 00:20:18,146 نعم، نعم، لقد كنت أخبرها ...بمواصلة التنفس 492 00:20:18,148 --> 00:20:19,714 !لا، أنت 493 00:20:19,716 --> 00:20:22,249 وصلت في الوقت المناسب الرأس بدأ في الظهور 494 00:20:22,251 --> 00:20:23,083 ماذا أفعل؟ 495 00:20:23,085 --> 00:20:25,019 كن مستعداً لقطع الحبل السري 496 00:20:25,021 --> 00:20:28,723 حسناً، (كولي)، دفعة واحدة أخيرة 497 00:20:28,725 --> 00:20:30,024 جاهزة؟ 498 00:20:41,839 --> 00:20:43,806 انه ولد 499 00:20:51,948 --> 00:20:54,617 لا أصدق هذا 500 00:20:54,619 --> 00:20:57,119 لقد أصبحت أباً 501 00:20:57,121 --> 00:21:01,991 هل اخترت اسماً؟ 502 00:21:01,993 --> 00:21:04,026 (دايل) 503 00:21:08,232 --> 00:21:11,268 وتوالت ولادة الأطفال 504 00:21:11,270 --> 00:21:12,669 (كلوي) 505 00:21:12,671 --> 00:21:14,571 (بارك) 506 00:21:14,573 --> 00:21:16,273 (جيمس) 507 00:21:16,275 --> 00:21:19,043 تي جي) والكولونيل (يونج) بالفعل لديهم اثنين) 508 00:21:19,045 --> 00:21:21,879 ولد وبنت 509 00:21:23,816 --> 00:21:26,216 هذا جيد، كما تعلمون 510 00:21:26,218 --> 00:21:29,052 للمستقبل ولاستقرارنا 511 00:21:29,054 --> 00:21:34,057 ...لكن ما زال، في بعض الأحيان 512 00:21:34,059 --> 00:21:35,625 انها بنت 513 00:21:35,627 --> 00:21:36,860 اه 514 00:21:36,862 --> 00:21:40,196 الأم والطفل بخير 515 00:21:43,002 --> 00:21:44,835 هل أنت بخير؟ 516 00:21:44,837 --> 00:21:46,636 نعم 517 00:21:46,638 --> 00:21:48,271 ...فقط 518 00:21:48,273 --> 00:21:49,339 متعبة 519 00:21:50,676 --> 00:21:52,275 نعم 520 00:22:05,623 --> 00:22:08,724 أنا والعريف (بارنز)؟ 521 00:22:08,726 --> 00:22:11,327 هل هناك شيء يستحق المتابعة؟ 522 00:22:40,858 --> 00:22:41,689 راش)؟) 523 00:22:41,691 --> 00:22:43,391 نعم 524 00:22:44,994 --> 00:22:46,094 لأي مدى هي سيئة؟ 525 00:22:46,096 --> 00:22:49,664 بارك) تقول 6.2 ،قوية جداً) 526 00:22:49,666 --> 00:22:52,699 التصدع الذي اكتشفوه يزداد اتساعاً 527 00:22:52,701 --> 00:22:54,101 المدينة تتهدم فيه 528 00:22:54,103 --> 00:22:55,802 حسناً، كن ذكياً 529 00:22:55,804 --> 00:22:57,337 لا تنتظر طويلاً للخروج من هناك 530 00:22:57,339 --> 00:22:59,272 لن نفعل ذلك، فنحن نراقبه جيداً 531 00:22:59,274 --> 00:23:02,074 ويبدو أن هذا القبو صُمّم ليتحمل الكثير 532 00:23:02,076 --> 00:23:04,010 أعتقد أننا بخير 533 00:23:09,149 --> 00:23:10,850 و؟ 534 00:23:10,852 --> 00:23:12,085 و ماذا؟ 535 00:23:12,087 --> 00:23:12,919 كيف كانت؟ 536 00:23:13,788 --> 00:23:14,987 كانت جيدة 537 00:23:14,989 --> 00:23:18,859 تناولنا طعاماً لذيذاً 538 00:23:20,295 --> 00:23:22,329 من كل الأيام منذ وصولنا الى هنا 539 00:23:22,331 --> 00:23:25,365 هي الوحيدة المتوافقة معي 540 00:23:25,367 --> 00:23:27,701 اذا أين المشكلة 541 00:23:27,703 --> 00:23:30,303 لا أعلم 542 00:23:30,305 --> 00:23:33,306 ...أنا أعني 543 00:23:33,308 --> 00:23:35,742 لقد وجدت بالفعل رفيقة روحي 544 00:23:35,744 --> 00:23:38,745 ولا أريد غيرها 545 00:23:38,747 --> 00:23:40,981 !ستيفن)، لا تأكل ذلك) 546 00:23:41,883 --> 00:23:42,949 ...لا تأكل ذلك 547 00:23:44,219 --> 00:23:44,918 كان ذلك قريباً 548 00:23:44,920 --> 00:23:46,953 نعم 549 00:23:46,955 --> 00:23:50,123 هل أنت بخير؟ 550 00:23:51,192 --> 00:23:52,959 نعم 551 00:23:52,961 --> 00:23:54,260 ...نعم 552 00:23:59,865 --> 00:24:01,166 تقول السجلات 553 00:24:01,168 --> 00:24:02,868 أنه توجد سفينة بالفعل مازالت بالمصنع 554 00:24:02,870 --> 00:24:04,270 عدة كيلومترات خارج المدينة 555 00:24:04,272 --> 00:24:06,072 لا نعلم هل تعمل أم لا 556 00:24:06,074 --> 00:24:07,674 لكن لو كانت كذلك 557 00:24:07,676 --> 00:24:09,309 ستكون قادرة على حمل مجموعة الأحفاد كاملة 558 00:24:09,311 --> 00:24:10,310 حسناً 559 00:24:10,312 --> 00:24:11,879 اذهب وتحقق من الأمر 560 00:24:11,881 --> 00:24:13,247 ما حالة نقل البيانات؟ 561 00:24:13,249 --> 00:24:14,281 جيد الى الان 562 00:24:14,283 --> 00:24:16,284 "فقط أكثر من 900 "اكسابايت 563 00:24:16,286 --> 00:24:18,253 ما زالت نقطة في دلو، بالرغم من ذلك 564 00:24:18,255 --> 00:24:19,654 عظيم 565 00:24:19,656 --> 00:24:20,488 (أريدك أن تعيدني الى (ديستني 566 00:24:20,490 --> 00:24:21,790 لا، سأقوم بالطيران 567 00:24:21,792 --> 00:24:22,924 لنتفقد مصنع السفن 568 00:24:22,926 --> 00:24:24,158 نعم، حسناً 569 00:24:24,160 --> 00:24:25,192 (بعد ذلك بامكانك اعادتي الى (ديستني 570 00:24:41,942 --> 00:24:43,876 الأعراض تزداد سوءاً 571 00:24:43,878 --> 00:24:45,378 ...انها 572 00:24:45,380 --> 00:24:47,780 تؤثر على ساقي 573 00:24:47,782 --> 00:24:51,317 أفقد توازني وأتعثر 574 00:24:51,319 --> 00:24:53,987 ...ونطقي أيضاً 575 00:24:53,989 --> 00:24:56,323 أفقد الكلمات هنا وهناك 576 00:24:56,325 --> 00:24:59,125 لدي مشكلة عند الأكل 577 00:24:59,127 --> 00:25:04,797 أتمنى لو استطعت القيام بالمزيد ...من التشخيص الدقيق، ولكن 578 00:25:04,799 --> 00:25:09,301 يبدو أنه مرض "ALS" 579 00:25:09,303 --> 00:25:11,003 "مرض "لو جيهريج 580 00:25:20,034 --> 00:25:22,635 تمارا)، سمعت للتو) 581 00:25:24,170 --> 00:25:26,105 ...هذا المرض 582 00:25:26,107 --> 00:25:27,507 ليس معنى اصابة "انت" الأخرى به 583 00:25:27,509 --> 00:25:29,709 عندما أتيت الى هذا الكوكب 584 00:25:29,711 --> 00:25:31,343 ليس معناه أنك ستصابي به أيضاً 585 00:25:31,345 --> 00:25:33,679 نعم، هذا يعني ذلك 586 00:25:33,681 --> 00:25:34,814 هذا ليس شيء ستصاب به 587 00:25:34,816 --> 00:25:37,283 أنا أحمله الان 588 00:25:37,285 --> 00:25:39,052 هل هناك أي شيء يمكن عمله؟ 589 00:25:39,054 --> 00:25:41,221 أي أدوية؟ 590 00:25:41,223 --> 00:25:45,091 لا علاج له 591 00:25:52,734 --> 00:25:54,102 سيظهر المصنع 592 00:26:15,392 --> 00:26:16,726 ...(تي جي) 593 00:26:16,728 --> 00:26:17,960 كولونيل، لم يكن عليك القدوم الى هنا؟ 594 00:26:21,331 --> 00:26:23,898 فولكر) يقوم بفحص) 595 00:26:23,900 --> 00:26:25,099 (قاعدة البيانات الطبية لـ (ديستني 596 00:26:25,101 --> 00:26:26,834 ليرى ان كان هناك أي شيء 597 00:26:26,836 --> 00:26:30,370 أي شيء عن هذا المرض، حسناً؟ 598 00:26:30,372 --> 00:26:33,140 أول الأعراض ظهرت 599 00:26:33,142 --> 00:26:37,076 بعد خمس سنوات من وصولنا الى الكوكب 600 00:26:37,078 --> 00:26:39,878 ومت بعدها بعدة سنوات 601 00:26:42,449 --> 00:26:43,749 (هنا (سكوت 602 00:26:43,751 --> 00:26:44,783 هل وصل الكولونيل (يونج)؟ 603 00:26:49,858 --> 00:26:53,026 نعم، (سكوت) أنا هنا 604 00:26:53,028 --> 00:26:55,227 نعم، لقد قمنا بدورة فوق الموقع 605 00:26:55,229 --> 00:26:57,196 في المكان الذي كان به المصنع 606 00:26:57,198 --> 00:26:59,097 لقد اختفى 607 00:26:59,099 --> 00:27:00,466 التصدع حطمه 608 00:27:00,468 --> 00:27:01,934 وهو نهر من الحمم الان 609 00:27:01,936 --> 00:27:04,270 نحتاج الى مغادرة هذا الكوكب فوراً 610 00:27:04,272 --> 00:27:05,305 موافق 611 00:27:05,307 --> 00:27:06,940 (سكوت)، انقل الجميع الى (ديستني) 612 00:27:06,942 --> 00:27:09,142 ثم تعال الى هنا سوف نبدأ الإخلاء 613 00:27:09,144 --> 00:27:10,810 نعم، لكن، سيدي ماذا عن كل هؤلاء الناس 614 00:27:10,812 --> 00:27:12,111 تعود الى (ديستني)؟ 615 00:27:12,113 --> 00:27:13,480 ...أقرب الكواكب يبعد 10 أيام 616 00:27:13,482 --> 00:27:14,314 لا، لا تقلق حيال ذلك سوف يكونوا بخير 617 00:27:14,316 --> 00:27:16,349 نعم، لا نملك خيار اخر 618 00:27:16,351 --> 00:27:19,019 لابد أن يعود الجميع الى السفينة 619 00:27:19,021 --> 00:27:20,921 عُلم 620 00:28:43,870 --> 00:28:44,937 حوالي ثلث قاعدة البيانات 621 00:28:44,939 --> 00:28:45,938 تم نقلها 622 00:28:45,940 --> 00:28:47,305 مازال يبقى الكثير 623 00:28:47,307 --> 00:28:49,107 سنقطع الاتصال 624 00:28:49,109 --> 00:28:51,075 أريد من الجميع التواجد على السطح بأسرع وقت ممكن 625 00:28:51,077 --> 00:28:52,443 للإخلاء 626 00:28:52,445 --> 00:28:53,511 لكن، كولونيل، هناك الكثير ...من الأشياء التي من الممكن 627 00:28:54,514 --> 00:28:55,613 انخفض، انخفض 628 00:29:05,525 --> 00:29:06,525 هل الجميع بخير؟ 629 00:29:06,527 --> 00:29:07,760 نعم 630 00:29:07,762 --> 00:29:08,527 حسناً، توجهوا الى السطح 631 00:29:08,529 --> 00:29:09,595 (وانتظروا مكوك (سكوت 632 00:29:15,537 --> 00:29:17,938 أنت بخير؟ 633 00:29:17,940 --> 00:29:19,273 سمعت الاخرين يتحدثون عنك 634 00:29:19,275 --> 00:29:20,874 المرض الذي تحملينه 635 00:29:20,876 --> 00:29:21,909 لدينا علاج 636 00:29:23,077 --> 00:29:24,511 حقاً؟ 637 00:29:24,513 --> 00:29:27,479 علمائنا اكتشفوا العلاج منذ 200 عام 638 00:29:27,481 --> 00:29:29,048 وعلاج لأمراض أخرى كذلك 639 00:29:29,050 --> 00:29:33,352 كلها بالأرشيف 640 00:29:39,659 --> 00:29:44,130 (راش) هل أنت على متن (ديستني) 641 00:29:44,132 --> 00:29:45,064 نعم، أنا هنا 642 00:29:45,066 --> 00:29:46,532 لماذا لم تخبرني اذاً؟ 643 00:29:46,534 --> 00:29:49,268 أنا اسف لم أكن على علم أنه يجب علي اخبارك حينما أصل 644 00:29:49,270 --> 00:29:53,172 هل سمعت عن ما حدث لـ (تي جي)؟ 645 00:29:53,174 --> 00:29:54,474 نعم 646 00:29:54,476 --> 00:29:55,541 أنا أبحث في قاعدة البيانات الطبية للقدماء 647 00:29:55,543 --> 00:29:58,311 عن أي شيء يتعلق بـ "ALS" 648 00:29:58,313 --> 00:29:59,579 وأحتاج الى بعض المساعدة 649 00:29:59,581 --> 00:30:01,614 أنا اسف أنا مشغول حالياً 650 00:30:01,616 --> 00:30:02,682 مشغول بماذا؟ 651 00:30:02,684 --> 00:30:03,884 شيء ما طارئ 652 00:30:03,886 --> 00:30:06,086 سأكون معك عندما أنتهي 653 00:30:06,088 --> 00:30:09,190 ابننا (الن) لديه بعض الأخبار 654 00:30:09,192 --> 00:30:12,359 زوجته (كلير) حامل 655 00:30:12,361 --> 00:30:14,495 أجداد 656 00:30:14,497 --> 00:30:18,299 سوف نكون أجداداً 657 00:30:18,301 --> 00:30:20,301 حسناً، هذا هو الوقت مرة أخرى 658 00:30:20,303 --> 00:30:22,937 جمع شمل العائلة السنوي 659 00:30:22,939 --> 00:30:26,041 ثلاث أطفال وخمسة أحفاد 660 00:30:26,043 --> 00:30:29,245 وضعنا الخطوط العريضة لدستور 661 00:30:29,247 --> 00:30:31,614 الناس استجابوا له بشكل جيد 662 00:30:31,616 --> 00:30:33,616 لمعظمه 663 00:30:33,618 --> 00:30:37,454 ونقوم بتحويل أحد أماكن التخزين 664 00:30:37,456 --> 00:30:39,188 الى حجرة للدراسة 665 00:30:39,190 --> 00:30:42,091 ايلاي) يدرس الأطفال) 666 00:30:42,093 --> 00:30:45,961 وهو جيد بالفعل في ذلك 667 00:30:45,963 --> 00:30:48,196 مدرس رائع 668 00:30:48,198 --> 00:30:50,431 شكراً 669 00:30:50,433 --> 00:30:52,300 أربع أبناء 670 00:30:52,302 --> 00:30:54,201 ثلاث بنات 671 00:30:54,203 --> 00:30:56,971 15حفيد 672 00:30:58,741 --> 00:31:01,108 أنا متعب 673 00:31:02,645 --> 00:31:04,379 كل هؤلاء الأطفال 674 00:31:04,381 --> 00:31:06,481 يضحكون ويرقصون 675 00:31:06,483 --> 00:31:09,518 الكل يرقص 676 00:31:09,520 --> 00:31:11,020 ويتلفوا عشب الحديقة 677 00:31:11,022 --> 00:31:12,354 عندما كنت طفلاً 678 00:31:12,356 --> 00:31:14,156 ...كنا أكثر احتراماً للناس 679 00:31:15,158 --> 00:31:16,526 هبط المكوك، سيدي 680 00:31:16,528 --> 00:31:17,493 جيير) وفريقه يحضرون) 681 00:31:17,495 --> 00:31:18,561 دفعة جديدة من المستلزمات 682 00:31:18,563 --> 00:31:20,129 عُلم ذلك 683 00:31:20,131 --> 00:31:22,298 كولي) و(راي) كذلك (في طريقهم مع (يازوي 684 00:31:22,300 --> 00:31:23,665 اصطحب (برودي) و(بارك) معك 685 00:31:23,667 --> 00:31:25,667 وسأصطحب البقية على المكوك الاخر 686 00:31:25,669 --> 00:31:27,235 عُلم ذلك 687 00:31:27,237 --> 00:31:29,003 ايلاي)، هل يوجد أي شيء؟) 688 00:31:29,005 --> 00:31:30,504 قمنا بضغط البيانات لنسرع عملية النقل 689 00:31:30,506 --> 00:31:32,072 ملف واحد ضخم 690 00:31:32,074 --> 00:31:33,774 مما يعني أنني لن أستطيع أن أقوم ببحث محدد عن "ALS" 691 00:31:33,776 --> 00:31:35,408 حتى نقوم بفك الضغط عن البيانات 692 00:31:35,410 --> 00:31:37,210 ولا أستطيع القيام بذلك 693 00:31:37,212 --> 00:31:39,246 إلا لو أوقفنا النقل 694 00:31:39,248 --> 00:31:41,682 حوالي ثلث قاعدة البيانات تم نقلها 695 00:31:41,684 --> 00:31:44,084 ولذلك توجد فرصة تقدر بالثلث لايجاد العلاج 696 00:31:44,086 --> 00:31:45,252 وكلما انتظرنا تزداد الفرص للعثور على العلاج 697 00:31:45,254 --> 00:31:46,320 ...أقول أن ذلك يستحق 698 00:32:01,568 --> 00:32:03,268 "الكولونيل (يونج) فاز عندما تم اعادة انتخابه 699 00:32:03,270 --> 00:32:05,037 معظمنا سعيد 700 00:32:05,039 --> 00:32:07,907 لكن البعض يريدون القيام بالأشياء بشكل مختلف 701 00:32:07,909 --> 00:32:10,343 اليوم أعلنت مجموعة منهم أنها قررت الرحيل 702 00:32:10,345 --> 00:32:12,512 (هل سيبقون على (نوفوس 703 00:32:12,514 --> 00:32:14,181 أو سيغادروا الى كوكب اخر عن طريق البوابة 704 00:32:14,183 --> 00:32:16,183 "لم يحددوا ذلك 705 00:32:17,386 --> 00:32:18,852 انقطعت الطاقة 706 00:32:18,854 --> 00:32:21,121 توقف نقل البيانات وانقطعت الاتصالات 707 00:32:21,123 --> 00:32:23,189 وتهدم جزء كبير من الدرج 708 00:32:23,191 --> 00:32:24,491 وحتى ستة مستويات لأعلى 709 00:32:24,493 --> 00:32:26,593 سكوت)، هنا (يونج) هل تسمعني؟) 710 00:32:26,595 --> 00:32:28,227 نعم، كولونيل 711 00:32:28,229 --> 00:32:29,929 هل خرج الجميع؟ 712 00:32:29,931 --> 00:32:31,564 نعم، الكل بخير وعلى متن المكوك 713 00:32:31,566 --> 00:32:33,232 هل أنتم بخير؟ 714 00:32:33,234 --> 00:32:35,101 نعم، نحن بخير ولكن تم عزلنا 715 00:32:35,103 --> 00:32:37,437 لا طاقة لتشغيل المصاعد والدرج تحطم 716 00:32:37,439 --> 00:32:41,074 سنحتاج الى تسلق السلم 717 00:32:44,145 --> 00:32:45,245 ...(ايلاي) 718 00:32:50,919 --> 00:32:53,320 عظيم 719 00:33:16,177 --> 00:33:17,377 (كولونيل، هنا (سكوت 720 00:33:17,379 --> 00:33:19,413 وصلنا الى المستوى 14 721 00:33:19,415 --> 00:33:20,281 الدرج مهدم لأسفل 722 00:33:20,283 --> 00:33:21,615 لدينا حبل ان كنت تحتاجه 723 00:33:21,617 --> 00:33:22,483 (كان عليك أن تكون في طريقك الى (ديستني 724 00:33:22,485 --> 00:33:26,221 سنغادر عندما تغادر، سيدي 725 00:33:26,223 --> 00:33:27,222 (هذا هو (ايلاي 726 00:33:58,688 --> 00:34:00,355 !السلم 727 00:34:22,111 --> 00:34:23,778 !ألقي الحبل 728 00:34:23,780 --> 00:34:25,212 (فقدنا (فارو 729 00:34:36,690 --> 00:34:38,024 هل أنت بخير؟ 730 00:34:38,026 --> 00:34:39,058 نعم 731 00:34:43,730 --> 00:34:46,731 حسناً اسحبها لأعلى 732 00:34:51,170 --> 00:34:53,071 !لقد وصلت 733 00:34:53,073 --> 00:34:56,541 سنرسل الحبل لأسفل 734 00:35:11,625 --> 00:35:15,761 حسناً، اسحب 735 00:35:36,683 --> 00:35:38,150 انه حي 736 00:35:51,399 --> 00:35:54,334 !اسحب! الان 737 00:35:59,807 --> 00:36:01,274 أين البقية؟ 738 00:36:01,276 --> 00:36:02,876 وضعناهم بالمكوك الاخر 739 00:36:02,878 --> 00:36:04,345 !فليتشبث الجميع 740 00:36:39,783 --> 00:36:42,718 (أنا اسف (كلوي 741 00:36:44,287 --> 00:36:45,722 اسف على ماذا؟ 742 00:36:45,724 --> 00:36:49,892 لم أعيدكم للوطن 743 00:36:51,695 --> 00:36:55,630 جئنا هنا بأسرع ما استطعنا 744 00:36:56,899 --> 00:36:58,833 ...(سارة) 745 00:36:58,835 --> 00:37:00,768 أنا هنا أبي 746 00:37:00,770 --> 00:37:02,803 ...كولونيل 747 00:37:07,675 --> 00:37:10,744 نحن بالوطن 748 00:37:37,238 --> 00:37:38,771 "لغسل "ثاني أكسيد الكربون 749 00:37:38,773 --> 00:37:42,808 استخدام مواد متطورة "أكثر فاعلية من الـ "كلس 750 00:37:42,810 --> 00:37:44,777 اسطوانة واحدة فقط تستمر لسنوات 751 00:37:44,779 --> 00:37:46,512 وأحضرت معك حاوية منهم؟ 752 00:37:46,514 --> 00:37:47,546 بالتأكيد نحن نحتاجها 753 00:37:47,548 --> 00:37:48,914 بوجود كل هؤلاء الناس على متن السفينة 754 00:37:48,916 --> 00:37:51,584 حسناً، هي فقط 10 أيام قبل أن يغادروا 755 00:37:51,586 --> 00:37:53,720 مع الناس على كوكب الاستكشاف 756 00:37:53,722 --> 00:37:55,355 نعم 757 00:38:01,364 --> 00:38:02,931 أنت تحترق من الداخل، أليس كذلك؟ 758 00:38:02,933 --> 00:38:05,234 ماذا؟ 759 00:38:05,236 --> 00:38:06,802 لقد كنا بخير (بعد مغادرتنا (ديستني 760 00:38:06,804 --> 00:38:10,705 ...وكنا على ما يرام 761 00:38:10,707 --> 00:38:11,940 بدونك 762 00:38:17,479 --> 00:38:18,846 أضلع مكسورة 763 00:38:18,848 --> 00:38:20,548 جروح وكدمات 764 00:38:20,550 --> 00:38:21,816 حالته مستقرة حالياً 765 00:38:21,818 --> 00:38:25,419 لكن كل ما نستطيع فعله هو الانتظار والمراقبة 766 00:38:27,889 --> 00:38:30,524 كنا نبحث بداخل ما استطعنا نقله 767 00:38:30,526 --> 00:38:31,692 من الأرشيف 768 00:38:31,694 --> 00:38:34,595 علاج "ALS" ليس هناك 769 00:38:35,764 --> 00:38:36,764 حسناً، ماذا عن 770 00:38:36,766 --> 00:38:38,566 قاعدة بيانات (ديستني) الطبية؟ 771 00:38:38,568 --> 00:38:40,535 لا شيء حتى الان كذلك 772 00:38:40,537 --> 00:38:42,504 هذا صعب 773 00:38:42,506 --> 00:38:45,340 أسماء مختلفة للأمراض والعمليات 774 00:38:45,342 --> 00:38:48,945 من الصعب البحث بسرعة 775 00:38:48,947 --> 00:38:50,012 ماذا عن السفن؟ 776 00:38:50,014 --> 00:38:52,982 (التي استخدموها لاخلاء (نوفوس 777 00:38:52,984 --> 00:38:55,318 غالباً أخذوا معهم نسخة من الأرشيف 778 00:38:55,320 --> 00:38:56,920 ولذلك عندما نقوم بتوصيل الناس ...الى الكوكب 779 00:38:56,922 --> 00:38:58,388 لن يكونوا قد وصلوا بعد 780 00:39:00,524 --> 00:39:02,558 "السفن لا تملك "السرعة أعلى من الضوء 781 00:39:02,560 --> 00:39:05,328 لن يصلوا قبل 782 00:39:05,330 --> 00:39:06,329 200عام 783 00:39:06,331 --> 00:39:07,663 والعثور عليهم 784 00:39:07,665 --> 00:39:08,331 ...في الفضاء 785 00:39:08,333 --> 00:39:09,866 نعم 786 00:39:12,435 --> 00:39:14,803 لكن، (تي جي) مازال هناك الكثير 787 00:39:14,805 --> 00:39:16,038 من الأشياء في البيانات المنقولة 788 00:39:16,040 --> 00:39:19,441 الأطنان من الأمور الطبية 789 00:39:19,443 --> 00:39:21,510 نستطيع التعلم منها 790 00:39:21,512 --> 00:39:24,046 من أحفادنا 791 00:39:24,048 --> 00:39:26,348 سنكتشف العلاج 792 00:39:30,387 --> 00:39:33,489 أعلم ذلك 793 00:39:43,334 --> 00:39:44,567 أود أن أشكركم جميعاً 794 00:39:44,569 --> 00:39:45,968 لقدومكم لهذه المناسبة الخاصة 795 00:39:45,970 --> 00:39:50,106 افتتاح مدرستنا الجديدة الجميلة 796 00:39:50,108 --> 00:39:51,807 جدي أمضى عمره 797 00:39:51,809 --> 00:39:54,677 يضع أسس نظامنا التعليمي 798 00:39:54,679 --> 00:39:58,046 ولذلك هذه المدرسة تحمل اسمه 799 00:39:58,048 --> 00:39:59,948 كمدير لها 800 00:39:59,950 --> 00:40:02,517 سأبذل قصارى جهدي لأصون ارثه من البحوث 801 00:40:02,519 --> 00:40:03,852 والاكتشافات 802 00:40:03,854 --> 00:40:07,589 وسأحملها للأجيال القادمة 803 00:40:07,591 --> 00:40:11,059 ...الان، من فضلكم رحبوا بضيف الشرف 804 00:40:11,061 --> 00:40:14,963 عمدتنا لفترتين ومؤلفة دستورنا 805 00:40:14,965 --> 00:40:20,134 (واخر الأحياء من طاقم (ديستني 806 00:40:20,136 --> 00:40:23,471 (كاميل راي) 807 00:40:40,655 --> 00:40:45,458 أود أن أبدأ ببعض كلامات التحية 808 00:40:45,460 --> 00:40:47,727 "مارحا سيه ياه يي" 809 00:40:47,729 --> 00:40:50,096 لتسير الأمور" 810 00:40:50,098 --> 00:40:53,867 "طبقاً لأماني الذين يسمعونها 811 00:40:53,869 --> 00:41:00,776 عندما وصلنا الى هنا ظننا أننا فشلنا 812 00:41:00,778 --> 00:41:05,847 (لم نحقق المهمة على (ديستني 813 00:41:05,849 --> 00:41:09,985 لكن الان بالنظر الى وجوهكم المبتسمة 814 00:41:09,987 --> 00:41:13,923 الى هذه المدرسة الجديدة الجميلة 815 00:41:13,925 --> 00:41:19,827 ...أشعر باحساس كبير من الفخر 816 00:41:19,829 --> 00:41:21,862 والنجاح 817 00:41:24,432 --> 00:41:27,834 لأنه كما اكتشفنا 818 00:41:27,836 --> 00:41:33,074 أن مهمتنا هي وستظل 819 00:41:33,076 --> 00:41:35,610 الرحلة نفسها 820 00:41:44,778 --> 00:42:14,878 tarekforall ترجمة