1
00:00:00,230 --> 00:00:01,430
This is what Destiny intended
2
00:00:01,748 --> 00:00:03,115
from the moment
it entered the star system.
3
00:00:03,980 --> 00:00:04,815
That ship
4
00:00:04,834 --> 00:00:06,768
is the best chance we have
of getting home.
5
00:00:07,536 --> 00:00:08,569
Are we done?
6
00:00:08,754 --> 00:00:09,871
We'll never be done.
7
00:00:10,805 --> 00:00:12,206
You shouldn't
have left him on the planet.
8
00:00:11,742 --> 00:00:13,375
You think
I don't know that?
9
00:00:13,376 --> 00:00:15,410
Everyone thinks we're safe.
10
00:00:15,411 --> 00:00:17,670
They think that
they'll never find us again.
11
00:00:17,921 --> 00:00:19,883
Why did you take one
of our people prisoner?
12
00:00:21,419 --> 00:00:22,886
We're not safe, are we?
13
00:00:23,002 --> 00:00:24,902
- They're coming!
- Who's coming?
14
00:00:23,718 --> 00:00:26,610
Lucian Alliance.
They're coming to take Destiny.
15
00:00:26,710 --> 00:00:27,176
There's only one way
this is going to end
16
00:00:27,254 --> 00:00:28,487
if we wait.
17
00:00:28,488 --> 00:00:29,688
I'm not
surrendering this ship.
18
00:00:30,809 --> 00:00:33,010
They actually
built this planet?
19
00:00:33,011 --> 00:00:34,144
That would make them
20
00:00:34,145 --> 00:00:37,081
the number one all-time
advanced civilization.
21
00:00:37,082 --> 00:00:38,682
Some of the people
have decided
22
00:00:38,683 --> 00:00:39,883
that they would like
to stay behind on the planet.
23
00:00:39,884 --> 00:00:41,685
Whoever
created this planet
24
00:00:41,686 --> 00:00:43,087
will provide for us.
25
00:00:43,088 --> 00:00:44,922
They are our best chance
of getting back home.
26
00:00:44,923 --> 00:00:47,758
I am leaving
the damaged shuttle behind.
27
00:00:47,759 --> 00:00:49,927
You can use it
for shelter and power.
28
00:00:49,928 --> 00:00:52,029
All military personnel
will return with me.
29
00:00:52,030 --> 00:00:53,063
My skin's changing.
30
00:00:53,064 --> 00:00:56,033
It's coarse,
and it's growing.
31
00:00:56,034 --> 00:00:58,102
Our baby is still alive.
32
00:00:58,103 --> 00:00:59,937
Just because you
want something to be true,
33
00:00:59,938 --> 00:01:01,505
it doesn't mean it is, T.J.
34
00:01:07,045 --> 00:01:08,549
Hmm, not much
to look at, is it?
35
00:01:09,072 --> 00:01:10,715
Well...
36
00:01:11,209 --> 00:01:12,977
Well, it depends
what you see.
37
00:01:12,978 --> 00:01:15,312
I see a sign
of intelligence
38
00:01:15,313 --> 00:01:16,747
that cannot possibly
have been there
39
00:01:16,748 --> 00:01:18,015
by any current description
of the universe,
40
00:01:18,016 --> 00:01:21,719
and yet, there it is.
41
00:01:21,720 --> 00:01:23,287
I see
42
00:01:23,288 --> 00:01:24,855
the greatest mystery
of all time.
43
00:01:24,856 --> 00:01:25,990
Really?
44
00:01:25,991 --> 00:01:28,125
Look, if you can't
fix that thing,
45
00:01:28,126 --> 00:01:29,860
I don't know
what we're doin' here.
46
00:01:29,861 --> 00:01:31,662
Keep your pants on.
47
00:01:32,864 --> 00:01:35,065
Okay, I got it this time.
48
00:01:39,638 --> 00:01:40,704
What?
49
00:01:40,705 --> 00:01:41,939
Nothing.
50
00:01:41,940 --> 00:01:43,007
Cheers.
51
00:01:47,379 --> 00:01:50,047
Brody, looks like
we just came out of FTL.
52
00:01:50,048 --> 00:01:51,048
What's going on?
53
00:01:51,049 --> 00:01:53,050
Uh, this is Volker.
54
00:01:53,051 --> 00:01:55,619
Brody had to fix the still,
so we switched shifts.
55
00:01:55,620 --> 00:01:56,820
I know you hate that.
56
00:01:56,821 --> 00:01:58,622
I don't care. Speak.
57
00:01:58,623 --> 00:01:59,823
Okay, well, we've got
58
00:01:59,824 --> 00:02:01,392
a couple of gate
addresses popping up--
59
00:02:01,393 --> 00:02:04,028
Holy cow,
do you see that?
60
00:02:06,097 --> 00:02:07,364
Yeah, I do.
61
00:02:12,637 --> 00:02:14,038
It looks like our shuttle.
62
00:02:14,039 --> 00:02:15,272
Yes, it does.
63
00:02:15,273 --> 00:02:16,674
Rush, this is Young.
64
00:02:16,675 --> 00:02:18,709
Meet me on the bridge. Now.
65
00:02:24,883 --> 00:02:25,594
What's it doing?
66
00:02:26,751 --> 00:02:27,172
Nothing.
67
00:02:27,272 --> 00:02:29,773
It's just matching our velocity
off the right side.
68
00:02:29,774 --> 00:02:31,208
Where did that thing
come from?
69
00:02:31,209 --> 00:02:32,309
I don't know.
70
00:02:32,310 --> 00:02:33,310
One minute
it wasn't there,
71
00:02:33,311 --> 00:02:34,478
the next minute it was.
72
00:02:34,479 --> 00:02:36,180
What's happened?
73
00:02:36,181 --> 00:02:37,882
It just came
out of nowhere.
74
00:02:37,883 --> 00:02:40,184
Is that the shuttle?
75
00:02:40,185 --> 00:02:42,253
Yeah,
seems like it.
76
00:02:44,990 --> 00:02:48,926
No, I wasn't drinking,
I was... fixing it.
77
00:02:48,927 --> 00:02:51,262
Hello?
78
00:02:51,263 --> 00:02:53,664
Can anyone hear me?
79
00:02:53,665 --> 00:02:54,565
Hello?
80
00:02:54,566 --> 00:02:56,834
That sounds
like Caine.
81
00:02:56,835 --> 00:02:57,902
Caine's more
monotone than that.
82
00:02:57,903 --> 00:02:59,403
He's also in another galaxy.
83
00:02:59,404 --> 00:03:00,871
Hello?
This is Robert Caine.
84
00:03:00,872 --> 00:03:03,340
Um, we can see the Destiny.
85
00:03:03,341 --> 00:03:05,376
What should we do?
86
00:03:05,377 --> 00:03:06,343
How?
87
00:03:12,584 --> 00:03:13,684
This is Colonel Young.
88
00:03:13,685 --> 00:03:14,652
As far as we know,
89
00:03:14,653 --> 00:03:16,353
Dr. Caine and a number
of other people
90
00:03:16,354 --> 00:03:18,422
are on a planet thousands
of light years away.
91
00:03:18,423 --> 00:03:20,891
And as far as we
remember, Colonel,
92
00:03:20,892 --> 00:03:22,960
that was
where we still were
93
00:03:22,961 --> 00:03:24,862
when we went to sleep
last night.
94
00:03:24,863 --> 00:03:26,564
Look, the shuttle we left you
95
00:03:26,565 --> 00:03:28,766
wasn't capable of
leaving the atmosphere,
96
00:03:28,767 --> 00:03:30,768
let alone
fly between galaxies.
97
00:03:30,769 --> 00:03:33,237
We understand that,
Dr. Rush,
98
00:03:33,238 --> 00:03:34,838
but here we are.
99
00:03:34,839 --> 00:03:36,874
The others
are with you?
100
00:03:36,875 --> 00:03:38,576
Yes, all of us.
101
00:03:38,577 --> 00:03:40,911
Which brings me back
to "how?"
102
00:03:42,581 --> 00:03:44,300
Honestly?
103
00:03:45,530 --> 00:03:48,899
I have no idea.
104
00:03:52,070 --> 00:03:56,006
♪ Stargate Universe 2x09 ♪
Visitation
Original Air Date on November 23, 2010
105
00:03:56,206 --> 00:04:00,106
== sync by elderman ==
== for www.Addic7ed.Com ==
106
00:04:05,859 --> 00:04:07,367
Lieutenant Scott,
report to the bridge.
107
00:04:07,531 --> 00:04:08,139
Yes, sir.
108
00:04:08,239 --> 00:04:09,440
How could
they have known
109
00:04:09,441 --> 00:04:10,808
when or where we were
going to come out of FTL?
110
00:04:10,809 --> 00:04:13,494
Or for that matter,
drop them right beside us?
111
00:04:14,183 --> 00:04:15,278
This is impossible.
112
00:04:15,378 --> 00:04:16,017
There they are.
113
00:04:16,117 --> 00:04:17,818
If it's them.
114
00:04:17,819 --> 00:04:19,486
That's
a fair question.
115
00:04:19,487 --> 00:04:20,921
Do you think that we could
electronically compare
116
00:04:20,922 --> 00:04:21,822
the voice we are getting
from the shuttle
117
00:04:21,823 --> 00:04:23,457
to an old Kino
recording of Caine?
118
00:04:23,458 --> 00:04:24,692
Okay, trust me,
119
00:04:24,693 --> 00:04:27,394
these aliens built
a planet from scratch
120
00:04:27,395 --> 00:04:28,862
and can just throw a shuttle
between galaxies.
121
00:04:28,863 --> 00:04:30,030
I'm pretty sure they could
impersonate Caine
122
00:04:30,031 --> 00:04:31,232
if they wanted to.
123
00:04:31,233 --> 00:04:32,967
Boone used to do
a pretty good Caine.
124
00:04:32,968 --> 00:04:34,235
I thought it was
the other way around.
125
00:04:34,236 --> 00:04:36,604
So, what, we take them
for their word?
126
00:04:36,605 --> 00:04:38,439
They are who they say they are,
and ignore the possibility
127
00:04:38,440 --> 00:04:40,507
that this could be a ruse
to get by our defenses?
128
00:04:40,508 --> 00:04:42,109
Like a trojan horse?
129
00:04:42,110 --> 00:04:44,945
Well, the truth is,
with aliens that can do this...
130
00:04:44,946 --> 00:04:46,313
Defenses are meaningless.
131
00:04:46,314 --> 00:04:48,182
Wouldn't mind having
a working shuttle again.
132
00:04:48,183 --> 00:04:50,150
There is that.
133
00:04:50,151 --> 00:04:52,953
I suggest
we invite them on board
134
00:04:52,954 --> 00:04:55,089
and take every precaution.
135
00:04:57,459 --> 00:04:59,360
Sorry for the delay, Dr. Caine.
136
00:04:59,361 --> 00:05:00,494
I've asked
Lieutenant Scott to come
137
00:05:00,495 --> 00:05:01,562
and help talk you through
138
00:05:01,563 --> 00:05:04,231
the docking procedure.
139
00:05:04,232 --> 00:05:05,466
I don't even drive a car.
140
00:05:05,467 --> 00:05:07,101
Just what a trojan
would say.
141
00:05:07,102 --> 00:05:08,068
The guys
in the horse
142
00:05:08,069 --> 00:05:09,169
were Greek.
143
00:05:09,170 --> 00:05:10,137
Well, why is it
"trojan" horse, then?
144
00:05:10,138 --> 00:05:11,872
Because they're
from Troy--
145
00:05:11,873 --> 00:05:13,907
Aare you guys done?
146
00:05:13,908 --> 00:05:17,111
Don't worry, Dr. Caine,
we'll take it nice and slow.
147
00:05:21,983 --> 00:05:23,384
This is Greer.
148
00:05:23,385 --> 00:05:25,185
Ready and standing by.
149
00:05:25,186 --> 00:05:26,387
I am on my way.
150
00:05:26,388 --> 00:05:27,254
Is it them?
151
00:05:27,255 --> 00:05:28,289
I just ran into Eli.
152
00:05:28,290 --> 00:05:29,223
Well, Eli's got
a big mouth.
153
00:05:29,224 --> 00:05:30,190
You don't need to be here.
154
00:05:30,191 --> 00:05:31,091
Try and stop me.
155
00:05:31,092 --> 00:05:32,925
Listen to me T.J., I know what you
must be thinking.
156
00:05:33,025 --> 00:05:33,747
You should have
told me--
157
00:05:33,846 --> 00:05:35,279
What you experienced was
a simulation, we know that.
158
00:05:35,280 --> 00:05:37,415
No, you know that.
159
00:05:38,484 --> 00:05:40,418
Look, I'm just saying,
160
00:05:40,419 --> 00:05:42,186
if they can send
our people back to us,
161
00:05:42,187 --> 00:05:42,887
don't you think it's possible
they could save our daughter?
162
00:05:42,888 --> 00:05:44,789
Nobody mentioned a child.
163
00:05:44,790 --> 00:05:47,759
I don't want you
to set yourself up.
164
00:05:47,760 --> 00:05:49,727
I need to know.
165
00:05:54,633 --> 00:05:57,969
All right, Dr. Caine,
what we want now
166
00:05:57,970 --> 00:05:59,537
is one short burst
167
00:05:59,538 --> 00:06:01,973
from the forward
maneuvering thrusters
168
00:06:01,974 --> 00:06:03,374
just to set her down,
169
00:06:03,375 --> 00:06:04,675
and we are home.
170
00:06:04,676 --> 00:06:05,710
Just a kiss, now.
171
00:06:08,580 --> 00:06:10,715
All right, good. Good job.
172
00:06:10,716 --> 00:06:11,883
You got it.
173
00:06:11,884 --> 00:06:12,817
I can lock you down from here.
174
00:06:12,818 --> 00:06:14,018
Stand by for egress.
175
00:06:17,489 --> 00:06:19,657
Docking clamps
in place, sir.
176
00:06:19,658 --> 00:06:20,992
Thank you,
Lieutenant.
177
00:06:35,374 --> 00:06:36,774
Hi.
178
00:06:36,775 --> 00:06:39,644
Colonel Young.
179
00:06:39,645 --> 00:06:41,979
This must be just as much
a surprise to you.
180
00:06:41,980 --> 00:06:43,581
You have no idea.
181
00:06:44,455 --> 00:06:45,437
You will exit
the shuttle
182
00:06:45,537 --> 00:06:46,704
one person
at a time.
183
00:06:47,145 --> 00:06:48,564
Sergeant Greer
and members of his team
184
00:06:48,664 --> 00:06:50,029
will escort you
to a holding area.
185
00:06:50,951 --> 00:06:52,919
Move quickly,
talk to no one,
186
00:06:52,920 --> 00:06:54,420
touch nothing.
187
00:06:54,421 --> 00:06:57,089
I don't understand.
You know us.
188
00:06:57,090 --> 00:06:58,424
We're not a threat.
189
00:06:58,425 --> 00:07:00,860
And I'm glad to hear that.
Sergeant.
190
00:07:00,861 --> 00:07:04,230
After you. Sir.
191
00:07:08,468 --> 00:07:11,237
One at a time,
please.
192
00:07:18,745 --> 00:07:20,046
Peter!
193
00:07:22,215 --> 00:07:23,950
Val!
194
00:07:45,038 --> 00:07:48,207
You all right?
195
00:07:48,208 --> 00:07:49,842
I'm fine.
196
00:08:02,150 --> 00:08:03,450
I'm losing Chloe.
197
00:08:08,098 --> 00:08:09,729
I mean, she's losing herself,
198
00:08:10,245 --> 00:08:11,712
and...
199
00:08:13,026 --> 00:08:16,796
We can't stop it.
200
00:08:19,032 --> 00:08:19,865
Hi.
201
00:08:19,866 --> 00:08:20,966
Hey.
202
00:08:20,967 --> 00:08:23,236
Did you hear the news?
203
00:08:23,297 --> 00:08:24,464
Dr. Caine,
204
00:08:24,465 --> 00:08:26,633
and the bunch that stayed
back on that planet,
205
00:08:26,634 --> 00:08:28,568
they came back.
206
00:08:28,569 --> 00:08:29,769
How?
207
00:08:29,770 --> 00:08:31,237
Hell if I know.
208
00:08:31,238 --> 00:08:33,106
They don't even know.
209
00:08:33,107 --> 00:08:34,407
I guess we'll find out.
210
00:08:35,876 --> 00:08:38,211
We've got
a shuttle again, though,
211
00:08:38,212 --> 00:08:41,214
so you gotta like that.
212
00:08:41,215 --> 00:08:42,515
Um...
213
00:08:42,516 --> 00:08:44,517
Can I get you anything?
214
00:08:44,518 --> 00:08:45,518
No.
215
00:08:45,519 --> 00:08:46,552
Okay.
216
00:08:49,790 --> 00:08:51,624
You're trying so hard,
217
00:08:51,625 --> 00:08:53,726
but every time
I look at your face,
218
00:08:53,727 --> 00:08:55,361
you can't hide it.
219
00:08:55,362 --> 00:08:57,196
What?
220
00:08:57,197 --> 00:09:00,733
That you're not
looking at me anymore,
221
00:09:00,734 --> 00:09:02,368
at least not as the person
I used to be.
222
00:09:02,369 --> 00:09:03,469
You see the other.
223
00:09:03,470 --> 00:09:04,370
Chloe--
224
00:09:04,371 --> 00:09:06,372
No, it's just your...
225
00:09:06,373 --> 00:09:08,541
Inability to lie,
226
00:09:08,542 --> 00:09:10,677
Matthew.
227
00:09:10,678 --> 00:09:14,480
It's one of the best things
about you,
228
00:09:14,481 --> 00:09:17,450
but I know
what you see.
229
00:09:17,451 --> 00:09:20,286
I see it, too.
230
00:09:23,424 --> 00:09:25,458
This is new this morning.
231
00:09:26,894 --> 00:09:28,394
We're gonna fix this.
232
00:09:28,395 --> 00:09:29,762
I don't even know
if I want you to.
233
00:09:29,763 --> 00:09:31,097
Yeah, you do.
234
00:09:31,098 --> 00:09:32,365
I'm hardly
blacking out anymore.
235
00:09:32,366 --> 00:09:35,935
The new part of me
is just there,
236
00:09:35,936 --> 00:09:38,805
in the foreground.
237
00:09:38,806 --> 00:09:40,540
I'm not afraid of it anymore.
238
00:09:40,541 --> 00:09:41,808
You have to fight it.
239
00:09:43,477 --> 00:09:47,914
I think
we're past that.
240
00:09:47,915 --> 00:09:49,582
So that's
the last thing you remember,
241
00:09:49,583 --> 00:09:51,317
going to sleep in the shuttle?
242
00:09:51,318 --> 00:09:52,785
And that
it was cold...
243
00:09:52,786 --> 00:09:54,654
It was winter.
244
00:09:54,655 --> 00:09:56,255
We were using it
as a shelter.
245
00:09:56,256 --> 00:09:58,358
I-I remember
closing my eyes,
246
00:09:58,359 --> 00:10:01,894
and then we were
delivered here
247
00:10:01,895 --> 00:10:04,797
by a greater power.
248
00:10:04,798 --> 00:10:07,300
The aliens who created
the planet, you mean.
249
00:10:07,301 --> 00:10:08,935
Or by Providence.
250
00:10:08,936 --> 00:10:11,537
Are you suggesting
that God did this?
251
00:10:11,538 --> 00:10:12,672
Is that you, Camile?
252
00:10:12,673 --> 00:10:15,208
Yes.
253
00:10:15,209 --> 00:10:17,477
I-it's nice
to hear your voice.
254
00:10:17,478 --> 00:10:20,747
Well, of course there's no way
of knowing his will,
255
00:10:20,748 --> 00:10:23,449
but I do know that
I prayed every night
256
00:10:23,450 --> 00:10:25,651
before I went
to sleep
257
00:10:25,652 --> 00:10:26,552
that he would
keep us safe.
258
00:10:26,553 --> 00:10:28,988
So, magic then.
259
00:10:28,989 --> 00:10:30,690
You have to admit
that our arrival here
260
00:10:30,691 --> 00:10:33,760
is nothing less
than miraculous, Eli.
261
00:10:35,095 --> 00:10:36,696
"Any sufficiently
advanced technology
262
00:10:36,697 --> 00:10:38,498
is indistinguishable from
magic," Arthur C. Clarke.
263
00:10:38,499 --> 00:10:40,833
"Turn the mic back on."
Winston Churchill.
264
00:10:40,834 --> 00:10:43,770
Really?
265
00:10:45,272 --> 00:10:46,439
--Are you going to
keep us here?
266
00:10:46,440 --> 00:10:47,573
We haven't
done anything.
267
00:10:47,574 --> 00:10:48,808
Try to be patient.
268
00:10:48,809 --> 00:10:50,209
You'll be released
269
00:10:50,210 --> 00:10:51,411
once you've all undergone
a physical examination,
270
00:10:51,412 --> 00:10:53,646
one at a time.
271
00:10:53,647 --> 00:10:55,615
But we're perfectly fine.
272
00:10:55,616 --> 00:10:56,849
Well, forgive me
273
00:10:56,850 --> 00:10:57,784
if I don't take
your word for that.
274
00:10:57,785 --> 00:10:58,918
The more answers
we have,
275
00:10:58,919 --> 00:11:00,686
the less precautions
we'll have to take.
276
00:11:01,622 --> 00:11:03,289
Let's keep
an eye on them.
277
00:11:07,694 --> 00:11:09,695
What do you think?
278
00:11:09,696 --> 00:11:13,266
Well, it appears to have been
completely restored.
279
00:11:13,267 --> 00:11:15,368
Brand spankin' new,
more like it.
280
00:11:15,369 --> 00:11:16,969
Every part, every system,
281
00:11:16,970 --> 00:11:19,305
every square inch of this thing
is in perfect factory condition.
282
00:11:19,306 --> 00:11:21,407
Even has that
new shuttle smell.
283
00:11:21,408 --> 00:11:23,376
Again, how?
284
00:11:23,377 --> 00:11:25,511
Well, I don't know,
285
00:11:25,512 --> 00:11:26,446
but it could be invaluable
to the mission.
286
00:11:26,447 --> 00:11:27,680
So, nothing
287
00:11:27,681 --> 00:11:29,782
to be concerned about?
Ticking time bombs?
288
00:11:29,783 --> 00:11:30,917
Alien
transmissions?
289
00:11:30,918 --> 00:11:31,851
No, sir.
290
00:11:31,852 --> 00:11:33,453
At least not yet, anyway.
291
00:11:33,454 --> 00:11:35,388
Let's keep looking.
292
00:11:36,723 --> 00:11:39,425
They're all
in perfect health.
293
00:11:39,426 --> 00:11:42,328
No trace of disease
or malnutrition.
294
00:11:42,329 --> 00:11:43,663
Just like the day we left them.
295
00:11:43,664 --> 00:11:44,764
What are
the odds of that?
296
00:11:44,765 --> 00:11:46,265
Eight adults
who've been through
297
00:11:46,266 --> 00:11:47,633
what they've
been through?
298
00:11:47,634 --> 00:11:48,801
You know,
not one of them remembers
299
00:11:48,802 --> 00:11:50,336
a damn thing about the planet,
300
00:11:50,337 --> 00:11:51,504
or how they got here.
301
00:11:51,505 --> 00:11:52,872
Well, Caine believes
302
00:11:52,873 --> 00:11:55,541
that's God's way of telling them
they've been reborn.
303
00:11:55,542 --> 00:11:57,043
Was that before or after
he gave them amnesia?
304
00:11:59,079 --> 00:12:00,513
The others think
305
00:12:00,514 --> 00:12:02,014
that maybe the aliens
discovered them
306
00:12:02,015 --> 00:12:04,050
and returned them to us
as an act of benevolence.
307
00:12:04,051 --> 00:12:05,785
Well, that's nice.
308
00:12:05,786 --> 00:12:06,853
You're not buying it?
309
00:12:06,854 --> 00:12:09,288
No, these aliens
are too damn powerful.
310
00:12:09,289 --> 00:12:10,923
I mean, building planets,
rebuilding shuttles?
311
00:12:10,924 --> 00:12:12,258
They could...
312
00:12:12,259 --> 00:12:13,993
They could squash us like ants
if they wanted to.
313
00:12:15,362 --> 00:12:16,395
That scares you?
314
00:12:16,396 --> 00:12:17,597
Yes,
315
00:12:17,598 --> 00:12:18,998
but what scares me even more
316
00:12:18,999 --> 00:12:19,999
is the feeling I got
when I looked him in the eye.
317
00:12:20,000 --> 00:12:22,034
I thought it was just me.
318
00:12:22,035 --> 00:12:24,003
I should be welcoming them
with open arms, but I...
319
00:12:24,004 --> 00:12:25,705
I can't be in a room
with any of them
320
00:12:25,706 --> 00:12:26,939
for more than a minute
321
00:12:26,940 --> 00:12:27,974
before I want to
get the hell away.
322
00:12:27,975 --> 00:12:29,609
Why?
323
00:12:29,610 --> 00:12:31,677
I don't know,
but I want to find out.
324
00:12:34,616 --> 00:12:36,217
Go ahead.
325
00:12:37,167 --> 00:12:41,570
Okay, um...
326
00:12:41,571 --> 00:12:44,346
I don't know how much longer
I'm going to be me.
327
00:12:45,370 --> 00:12:47,538
It's kind of hard to explain--
328
00:12:47,539 --> 00:12:48,706
you don't have to.
329
00:12:48,707 --> 00:12:50,842
Everybody
understands.
330
00:12:50,843 --> 00:12:52,643
So I should just do this?
331
00:12:52,644 --> 00:12:53,778
Yeah.
332
00:12:53,779 --> 00:12:56,481
Who should I start with?
333
00:12:56,482 --> 00:12:57,849
Somebody easy.
334
00:12:57,850 --> 00:13:00,518
I'm right here.
Start with me.
335
00:13:00,519 --> 00:13:03,321
Okay.
336
00:13:03,322 --> 00:13:05,990
Um...
337
00:13:05,991 --> 00:13:08,826
Eli,
338
00:13:08,827 --> 00:13:12,597
you've been the most...
339
00:13:13,932 --> 00:13:18,402
Wait, what do you mean
start with someone easy?
340
00:13:18,403 --> 00:13:19,537
You're the hardest
to say goodbye to
341
00:13:19,538 --> 00:13:20,404
out of everyone!
342
00:13:20,405 --> 00:13:21,672
Okay, okay,
343
00:13:21,673 --> 00:13:24,242
pick somebody else.
344
00:13:24,243 --> 00:13:26,944
Chloe?
345
00:13:26,945 --> 00:13:28,646
Chloe!
346
00:13:31,250 --> 00:13:32,316
You can all return
347
00:13:32,317 --> 00:13:33,651
to your original
quarters.
348
00:13:33,652 --> 00:13:34,719
You be given
a list of duties
349
00:13:34,720 --> 00:13:35,853
to help
carry your weight
350
00:13:35,854 --> 00:13:37,455
as members of this crew.
351
00:13:37,456 --> 00:13:38,790
Is this as close
as we're going to get
352
00:13:38,791 --> 00:13:39,657
to "welcome aboard?"
353
00:13:39,658 --> 00:13:40,958
Yeah, it is.
354
00:13:40,959 --> 00:13:42,560
Right now I don't
have any reason
355
00:13:42,561 --> 00:13:44,295
to treat you
like prisoners.
356
00:13:44,296 --> 00:13:45,496
Thank you.
357
00:13:45,497 --> 00:13:47,298
Don't give me a reason.
358
00:14:13,692 --> 00:14:15,893
Hey...
359
00:14:15,894 --> 00:14:19,597
Young finally
let us out.
360
00:14:19,598 --> 00:14:21,766
Yeah, that's good.
361
00:14:21,767 --> 00:14:24,335
I-I've got a shift
in hydroponics.
362
00:14:25,637 --> 00:14:27,738
W-what's wrong?
363
00:14:27,739 --> 00:14:29,740
Don't touch me.
364
00:14:33,278 --> 00:14:34,912
What was that
all about?
365
00:14:34,913 --> 00:14:36,781
I see you haven't
spent time
366
00:14:36,782 --> 00:14:38,883
with the new
arrivals.
367
00:14:38,884 --> 00:14:40,017
No.
368
00:14:40,018 --> 00:14:42,820
Eight science types,
369
00:14:42,821 --> 00:14:45,022
no survival skills...
370
00:14:45,023 --> 00:14:46,257
I've seen
a lot of people go
371
00:14:46,258 --> 00:14:47,425
in my time,
372
00:14:47,426 --> 00:14:49,360
and I know I'm going
to see more
373
00:14:49,361 --> 00:14:51,562
before I'm done here.
374
00:14:51,563 --> 00:14:53,764
I have never
seen anyone
375
00:14:53,765 --> 00:14:56,400
come back.
376
00:14:56,401 --> 00:14:58,803
Until now.
377
00:14:58,804 --> 00:15:02,940
Okay, you're being
too deep again.
378
00:15:10,883 --> 00:15:12,884
Hi.
379
00:15:12,885 --> 00:15:14,685
Hey...
380
00:15:14,686 --> 00:15:15,519
Good morning.
381
00:15:15,520 --> 00:15:17,521
We were just
remarking
382
00:15:17,522 --> 00:15:18,856
at how different
the food tastes here
383
00:15:18,857 --> 00:15:20,591
than on Eden.
384
00:15:22,261 --> 00:15:23,961
That's what we called
the planet.
385
00:15:23,962 --> 00:15:25,263
Ah.
386
00:15:25,264 --> 00:15:26,664
I hope you stayed
away from the apples.
387
00:15:26,665 --> 00:15:28,266
Right.
388
00:15:28,267 --> 00:15:29,400
We're actually growing
389
00:15:29,401 --> 00:15:30,601
more and more
of our own food.
390
00:15:30,602 --> 00:15:32,803
If you like,
I could, uh, show you.
391
00:15:32,804 --> 00:15:35,006
Yeah.
392
00:15:38,777 --> 00:15:40,011
Incredible.
393
00:15:40,012 --> 00:15:41,812
It's a start.
394
00:15:41,813 --> 00:15:42,980
Soon it'll be
a garden.
395
00:15:42,981 --> 00:15:44,548
I, uh,
396
00:15:44,549 --> 00:15:47,318
I wanted to talk to you
about something.
397
00:15:47,319 --> 00:15:48,786
I...
I have a memory.
398
00:15:48,787 --> 00:15:50,354
Well, lucky you.
399
00:15:51,723 --> 00:15:53,391
A vivid memory
400
00:15:53,392 --> 00:15:56,661
that I visited you
on the planet...
401
00:15:56,662 --> 00:15:59,830
With my daughter.
402
00:15:59,831 --> 00:16:01,365
Your daughter?
403
00:16:01,366 --> 00:16:03,734
When we first arrived
at the planet,
404
00:16:03,735 --> 00:16:04,835
I was pregnant, remember?
405
00:16:04,836 --> 00:16:06,837
I do remember.
406
00:16:06,838 --> 00:16:09,874
It was winter,
407
00:16:09,875 --> 00:16:10,975
and you were living
in cabins.
408
00:16:10,976 --> 00:16:12,276
You told me that
they were provided
409
00:16:12,277 --> 00:16:14,545
by the aliens
who created the planet.
410
00:16:14,546 --> 00:16:16,047
I told you?
411
00:16:16,048 --> 00:16:17,848
And that...
412
00:16:17,849 --> 00:16:20,985
My daughter was safe,
413
00:16:20,986 --> 00:16:22,520
and you would take care of her.
414
00:16:24,423 --> 00:16:25,890
Um...
415
00:16:25,891 --> 00:16:28,526
I don't remember
anything like that, Tamara.
416
00:16:28,527 --> 00:16:30,428
I'm sorry.
417
00:16:30,429 --> 00:16:33,631
I wish I did.
418
00:16:33,632 --> 00:16:36,367
It was so real.
419
00:16:41,006 --> 00:16:42,873
How about
the day before that?
420
00:16:42,874 --> 00:16:44,308
Um, let's say
in the morning
421
00:16:44,309 --> 00:16:45,343
when you woke up.
422
00:16:45,344 --> 00:16:48,045
Was it raining,
snowing?
423
00:16:48,046 --> 00:16:49,580
I don't know.
424
00:16:50,615 --> 00:16:52,049
Doesn't it bother you
425
00:16:52,050 --> 00:16:53,818
that you don't
remember anything
426
00:16:53,819 --> 00:16:55,386
but the most
generic things
427
00:16:55,387 --> 00:16:57,488
from your experience
on that planet?
428
00:16:57,489 --> 00:17:00,791
Just gathering
food and fuel?
429
00:17:00,792 --> 00:17:03,394
Maybe that's
all we did.
430
00:17:03,395 --> 00:17:05,596
Oh, come on, Peter.
431
00:17:05,597 --> 00:17:08,499
You have to remember
more than that.
432
00:17:08,500 --> 00:17:11,569
You were there
for months.
433
00:17:14,806 --> 00:17:16,474
I could show you
some of the others,
434
00:17:16,475 --> 00:17:18,476
but the conversation
is more or less the same.
435
00:17:18,477 --> 00:17:21,412
So you think their memories
have been tampered with?
436
00:17:21,413 --> 00:17:24,415
I guess it could be
a side effect
437
00:17:24,416 --> 00:17:27,651
of whatever mechanism
transported them here,
438
00:17:27,652 --> 00:17:29,353
but I'm starting to think
439
00:17:29,354 --> 00:17:30,488
that maybe the aliens
440
00:17:30,489 --> 00:17:32,790
didn't want our people
to remember something.
441
00:17:32,791 --> 00:17:34,191
The whole thing to me
442
00:17:34,192 --> 00:17:36,560
feels like a damn
science experiment.
443
00:17:37,763 --> 00:17:38,796
They're still
our people.
444
00:17:38,797 --> 00:17:40,531
They don't creep you out?
445
00:17:40,532 --> 00:17:41,665
Even a little?
446
00:17:41,666 --> 00:17:44,468
Well, a lot of people
creep me out a little,
447
00:17:44,469 --> 00:17:46,704
so I'm not
the best person to ask.
448
00:17:46,705 --> 00:17:48,372
Really?
449
00:17:48,373 --> 00:17:50,307
A little.
450
00:17:50,308 --> 00:17:51,142
Me?
451
00:17:52,778 --> 00:17:53,878
Not as much now.
452
00:17:53,879 --> 00:17:55,146
Oh, that's good.
453
00:17:55,147 --> 00:17:56,113
Progress.
454
00:17:56,114 --> 00:17:57,815
Well, keep at it.
455
00:17:57,816 --> 00:17:59,617
They've got to remember
something.
456
00:18:07,626 --> 00:18:09,126
Oh, hey, brother.
457
00:18:09,127 --> 00:18:10,561
Off duty?
458
00:18:10,562 --> 00:18:12,496
Yeah, long day.
459
00:18:12,497 --> 00:18:14,665
Long day.
460
00:18:14,666 --> 00:18:16,667
You, uh...
461
00:18:16,668 --> 00:18:18,502
You gonna go see Chloe?
462
00:18:18,503 --> 00:18:20,438
Yeah.
463
00:18:20,439 --> 00:18:21,839
Yeah...
464
00:18:21,840 --> 00:18:23,174
Okay.
465
00:18:25,110 --> 00:18:26,510
What's wrong with that?
466
00:18:28,113 --> 00:18:31,949
I'm not stoppin' you.
467
00:18:31,950 --> 00:18:32,917
Go.
468
00:18:34,653 --> 00:18:36,420
All right, look,
469
00:18:36,421 --> 00:18:39,824
she's alone in there
all damn day.
470
00:18:39,825 --> 00:18:42,593
The only time she's got company
is when I come to see her.
471
00:18:42,594 --> 00:18:43,661
That must be hard for her.
472
00:18:43,662 --> 00:18:44,995
I'm just sayin'
473
00:18:44,996 --> 00:18:46,964
it wouldn't hurt, you know,
if people went to see her.
474
00:18:46,965 --> 00:18:49,900
She's alone for a reason.
475
00:18:49,901 --> 00:18:52,503
I mean, whether you
want to admit it or not,
476
00:18:52,504 --> 00:18:53,737
there's a freak show going on
477
00:18:53,738 --> 00:18:55,039
in there.
478
00:18:55,040 --> 00:18:56,774
You are outta line, Greer.
479
00:18:56,775 --> 00:18:57,675
No, sir, I'm not,
480
00:18:57,676 --> 00:18:58,809
because it is
part of my job
481
00:18:58,810 --> 00:19:00,478
as a Master Sergeant
482
00:19:00,479 --> 00:19:01,512
to see to it
483
00:19:01,513 --> 00:19:02,580
that butter-bar
Lieutenants
484
00:19:02,581 --> 00:19:03,881
like yourself
485
00:19:03,882 --> 00:19:06,650
don't make mistakes.
486
00:19:06,651 --> 00:19:08,719
What did you just call me?
487
00:19:08,720 --> 00:19:12,189
You heard me.
488
00:19:14,860 --> 00:19:16,193
Okay, Master Sergeant,
489
00:19:16,194 --> 00:19:20,030
you tell me what is so wrong
with giving that girl comfort
490
00:19:20,031 --> 00:19:21,665
in what might be
her last few days?
491
00:19:21,666 --> 00:19:24,068
Because you don't know
when that day's gonna be.
492
00:19:24,069 --> 00:19:25,669
You don't know
how much I care about her.
493
00:19:25,670 --> 00:19:28,205
I think I do,
494
00:19:28,206 --> 00:19:31,041
a-and you're not the only one.
495
00:19:31,042 --> 00:19:33,777
I pray for her
every single night,
496
00:19:33,778 --> 00:19:34,945
but that girl
497
00:19:34,946 --> 00:19:36,947
is turning into the enemy.
498
00:19:39,651 --> 00:19:42,653
And the day is gonna come.
499
00:19:58,904 --> 00:20:00,804
Hey.
500
00:20:00,805 --> 00:20:02,506
Mind if I...
501
00:20:02,507 --> 00:20:04,008
So many of you are keeping
your distance from us,
502
00:20:04,009 --> 00:20:05,709
I, uh, I appreciate it.
503
00:20:05,710 --> 00:20:07,811
Meh.
504
00:20:07,812 --> 00:20:09,180
They're all boring.
505
00:20:11,783 --> 00:20:14,118
You're not
missing a thing.
506
00:20:15,654 --> 00:20:17,922
So, the planet you guys--
507
00:20:17,923 --> 00:20:20,491
I heard you called it Eden.
508
00:20:20,492 --> 00:20:21,659
We did.
509
00:20:21,660 --> 00:20:22,793
I never got to go.
510
00:20:22,794 --> 00:20:25,229
Everybody said it was amazing.
511
00:20:29,301 --> 00:20:31,135
Do you miss it?
512
00:20:31,136 --> 00:20:32,403
Honestly,
my memory of it
513
00:20:32,404 --> 00:20:33,170
is just now
coming back to me
514
00:20:33,171 --> 00:20:34,872
in pieces.
515
00:20:34,873 --> 00:20:36,740
Hey, at least
it's coming back.
516
00:20:36,741 --> 00:20:37,908
In flashes.
517
00:20:37,909 --> 00:20:39,143
Just moments,
you know?
518
00:20:39,144 --> 00:20:41,512
In fact, um,
519
00:20:41,513 --> 00:20:43,113
the strangest memory
came back to me
520
00:20:43,114 --> 00:20:44,615
when I was sitting here.
521
00:20:44,616 --> 00:20:46,116
What?
522
00:20:47,085 --> 00:20:49,019
I'd be embarrassed to say it.
523
00:20:50,288 --> 00:20:53,224
Well, now I have to know.
524
00:20:53,225 --> 00:20:54,992
Um, skinny dipping.
525
00:20:54,993 --> 00:20:56,293
There was a lake--
526
00:20:56,294 --> 00:20:58,596
Yeah, no...
527
00:20:58,597 --> 00:20:59,897
I've heard
about it already.
528
00:20:59,898 --> 00:21:01,732
People were doing that
529
00:21:01,733 --> 00:21:03,200
before you guys
decided to stay.
530
00:21:03,201 --> 00:21:07,204
Oh, that's right.
531
00:21:08,740 --> 00:21:09,940
What about
when you were alone?
532
00:21:09,941 --> 00:21:13,010
You must have checked out
the obelisk, right?
533
00:21:13,011 --> 00:21:15,145
Uh, I don't, um...
534
00:21:15,146 --> 00:21:16,213
It was there
the whole time.
535
00:21:16,214 --> 00:21:17,181
Uh, I--
536
00:21:17,182 --> 00:21:18,282
Whoa...
537
00:21:18,283 --> 00:21:19,750
Your nose is bleeding.
538
00:21:20,585 --> 00:21:22,319
What's happening?
539
00:21:23,855 --> 00:21:24,722
We need help
over here!
540
00:21:26,124 --> 00:21:28,592
Somebody get help!
541
00:21:40,042 --> 00:21:41,943
Dr. Rush.
542
00:21:41,944 --> 00:21:43,945
Found you.
543
00:21:43,946 --> 00:21:45,947
Hey.
544
00:21:45,948 --> 00:21:47,148
I see we've
come out of FTL.
545
00:21:47,149 --> 00:21:50,218
Anything interesting
out there?
546
00:21:50,286 --> 00:21:51,720
Oh, there's always
something interesting
547
00:21:51,721 --> 00:21:53,756
out there.
548
00:21:55,024 --> 00:21:56,358
I've just been
going over
549
00:21:56,359 --> 00:21:58,727
the shuttle's
navigational data,
550
00:21:58,728 --> 00:21:59,661
trying to figure out
551
00:21:59,662 --> 00:22:01,764
the path you took
back to Destiny.
552
00:22:01,765 --> 00:22:02,865
And?
553
00:22:02,866 --> 00:22:07,436
Well, it seems
you were there...
554
00:22:07,437 --> 00:22:09,772
And then you were here.
555
00:22:09,773 --> 00:22:11,840
Nothing in between.
556
00:22:11,841 --> 00:22:12,975
I wish I could
help you with that,
557
00:22:12,976 --> 00:22:15,077
but I fell asleep there,
and I woke up here.
558
00:22:15,078 --> 00:22:17,379
Yeah.
559
00:22:17,380 --> 00:22:19,982
Listen, I heard that, uh,
560
00:22:19,983 --> 00:22:22,351
you've learned what Destiny's
original mission was.
561
00:22:22,352 --> 00:22:24,019
Yes, we have.
562
00:22:24,020 --> 00:22:26,422
In search of a message
from the moment of creation.
563
00:22:26,423 --> 00:22:28,657
Oh, I don't know about
"message."
564
00:22:28,658 --> 00:22:30,893
"Fingerprints"
might be a better word.
565
00:22:30,894 --> 00:22:32,628
A sign that
some intelligence
566
00:22:32,629 --> 00:22:34,430
may have had a hand
in all of this.
567
00:22:34,431 --> 00:22:36,031
The hand of God?
568
00:22:36,032 --> 00:22:37,299
I don't know about that
either, I'm afraid.
569
00:22:37,300 --> 00:22:38,500
I'm a scientist.
570
00:22:38,501 --> 00:22:40,736
I'd go so far as
to call it evidence
571
00:22:40,737 --> 00:22:42,704
of an intelligence
having existed
572
00:22:42,705 --> 00:22:44,773
prior to
its own potential to exist.
573
00:22:44,774 --> 00:22:46,775
Aw, you just can't
bring yourself
574
00:22:46,776 --> 00:22:48,644
to call it a miracle, can you?
575
00:22:48,645 --> 00:22:51,513
No, actually.
576
00:22:51,514 --> 00:22:52,848
Well, I'd like
to hear more.
577
00:22:52,849 --> 00:22:54,783
Oh, why bother?
578
00:22:54,784 --> 00:22:56,585
Call it God's will
579
00:22:56,586 --> 00:22:58,520
and you needn't give it
another thought.
580
00:22:58,521 --> 00:22:59,988
He must have
brought us here
581
00:22:59,989 --> 00:23:01,623
for a reason.
582
00:23:01,624 --> 00:23:03,792
He must have
saved us for a reason.
583
00:23:03,793 --> 00:23:05,828
Yeah, saved from what?
584
00:23:05,829 --> 00:23:07,095
Do you remember?
585
00:23:07,096 --> 00:23:11,033
I mean, the burning bush
spoke to Moses.
586
00:23:11,034 --> 00:23:13,435
Gabriel, was it,
spoke to Abraham,
587
00:23:13,436 --> 00:23:14,736
yet you,
588
00:23:14,737 --> 00:23:16,138
you were returned here
589
00:23:16,139 --> 00:23:18,106
with no proof of your savior
one way or the other.
590
00:23:19,909 --> 00:23:22,077
I'll leave you
to your work.
591
00:23:26,416 --> 00:23:27,583
Let me ask you--
592
00:23:27,584 --> 00:23:29,418
the shuttle
was restored
593
00:23:29,419 --> 00:23:31,420
to its original condition
594
00:23:31,421 --> 00:23:33,522
by the aliens
who sent you here,
595
00:23:33,523 --> 00:23:35,524
better than
it was before, even.
596
00:23:35,525 --> 00:23:37,226
Well, that sounds to me
more like the work of God
597
00:23:37,227 --> 00:23:38,627
than aliens.
598
00:23:38,628 --> 00:23:40,929
Well, if this shuttle
has been restored so perfectly,
599
00:23:40,930 --> 00:23:42,564
then why weren't all of you?
600
00:23:42,565 --> 00:23:44,733
I mean, Norris wasn't
born with astigmatism,
601
00:23:44,734 --> 00:23:46,301
was he?
602
00:23:46,302 --> 00:23:50,138
Mr. Chan surely had a full
head of hair at one time.
603
00:23:50,139 --> 00:23:53,041
All of you have
enormous gaps in your memory...
604
00:23:53,042 --> 00:23:55,511
What's your point?
605
00:23:55,512 --> 00:23:57,112
Well, either
he's lost his touch,
606
00:23:57,113 --> 00:23:59,815
or God's got nothing
to do with this.
607
00:23:59,816 --> 00:24:02,918
Rush, this is Young.
Is Caine with you?
608
00:24:02,919 --> 00:24:05,120
Yeah, go ahead.
609
00:24:05,121 --> 00:24:06,455
Tell him to come
to the infirmary.
610
00:24:06,456 --> 00:24:09,024
Val is dead.
611
00:24:12,795 --> 00:24:15,063
It was a severe
head trauma,
612
00:24:15,064 --> 00:24:16,164
as bad as if she was
struck with a sledgehammer.
613
00:24:16,165 --> 00:24:19,034
There's nothing
anyone could've done.
614
00:24:19,035 --> 00:24:20,102
What happened?
615
00:24:20,103 --> 00:24:21,570
Nothing.
616
00:24:21,571 --> 00:24:22,905
She just grabbed her head,
and her nose started to bleed.
617
00:24:22,906 --> 00:24:24,172
Are you sure?
618
00:24:24,173 --> 00:24:25,407
She was just
talking with Eli
619
00:24:25,408 --> 00:24:26,575
in the observation room.
620
00:24:26,576 --> 00:24:28,510
There were
witnesses.
621
00:24:28,511 --> 00:24:29,745
She was already
dead when we got there.
622
00:24:29,746 --> 00:24:32,047
And still there's
evidence of skull fracture,
623
00:24:32,048 --> 00:24:33,115
hemorrhage,
brain swelling.
624
00:24:33,116 --> 00:24:35,784
I don't understand.
625
00:24:35,785 --> 00:24:36,718
Neither do we.
626
00:24:36,719 --> 00:24:38,120
Something caused this.
627
00:24:38,121 --> 00:24:40,055
A blunt force injury
doesn't happen spontaneously.
628
00:24:40,056 --> 00:24:42,558
Something that happened
on the planet?
629
00:24:44,827 --> 00:24:46,428
I don't know.
630
00:24:46,429 --> 00:24:47,496
I wish I did, I swear.
631
00:24:49,032 --> 00:24:51,033
Look, this might
be a long shot,
632
00:24:51,034 --> 00:24:53,502
but I'd like to put you
and the others from the shuttle
633
00:24:53,503 --> 00:24:55,170
under hypnosis.
634
00:24:55,171 --> 00:24:56,605
See if I can
stimulate memories
635
00:24:56,606 --> 00:24:57,839
from your subconscious.
636
00:24:57,840 --> 00:24:59,641
The IOA teach you that?
637
00:24:59,642 --> 00:25:01,543
Yeah, they did.
638
00:25:01,544 --> 00:25:03,545
Anything else
I should know about?
639
00:25:03,546 --> 00:25:05,080
That I was a little
overqualified for HR?
640
00:25:06,482 --> 00:25:07,950
I say we do it.
641
00:25:07,951 --> 00:25:10,452
I'd like to tell
the others
642
00:25:10,453 --> 00:25:12,087
about Val first.
643
00:25:12,088 --> 00:25:14,089
Uh, yeah, of course.
644
00:25:16,192 --> 00:25:17,526
In the meantime,
645
00:25:17,527 --> 00:25:19,027
I'll take a shot
at an autopsy.
646
00:25:19,028 --> 00:25:20,596
Maybe I missed something
in the observation.
647
00:25:20,597 --> 00:25:22,631
I don't think
you missed anything.
648
00:25:22,632 --> 00:25:23,732
I don't
think so either,
649
00:25:23,733 --> 00:25:25,133
but I don't really know
what else I can do.
650
00:25:25,134 --> 00:25:27,936
Hey, listen, you're doing good.
651
00:25:27,937 --> 00:25:30,072
Actually, I'm not.
652
00:25:39,148 --> 00:25:40,215
Come in.
653
00:25:47,824 --> 00:25:48,924
How are you?
654
00:25:48,925 --> 00:25:52,160
Still me.
655
00:25:52,161 --> 00:25:53,695
Mostly, anyway.
656
00:25:54,764 --> 00:25:56,565
Good to know.
657
00:25:56,566 --> 00:25:57,733
Once I've...
658
00:25:57,734 --> 00:25:58,967
Changed completely,
659
00:25:58,968 --> 00:26:00,569
the Colonel will see me
as a threat,
660
00:26:00,570 --> 00:26:02,871
won't he?
661
00:26:02,872 --> 00:26:04,773
I think so.
662
00:26:05,875 --> 00:26:07,142
What will he do?
663
00:26:07,143 --> 00:26:09,978
Remove the threat.
664
00:26:11,714 --> 00:26:14,016
One way or another.
665
00:26:14,017 --> 00:26:15,851
Will it be you?
666
00:26:17,120 --> 00:26:18,820
Yes, ma'am.
667
00:26:18,821 --> 00:26:20,155
I think so.
668
00:26:24,293 --> 00:26:25,527
I'm sorry.
669
00:26:25,528 --> 00:26:26,561
Don't be.
670
00:26:27,964 --> 00:26:30,165
I couldn't let it be
anyone else.
671
00:26:32,201 --> 00:26:33,935
Is that what
you came to tell me?
672
00:26:35,638 --> 00:26:38,974
I came to ask
for your forgiveness,
673
00:26:38,975 --> 00:26:41,710
for when the time does come.
674
00:26:43,212 --> 00:26:44,513
Of course.
675
00:26:44,514 --> 00:26:47,516
If I could please
hear you say it.
676
00:26:49,686 --> 00:26:52,054
I forgive you, Ronald.
677
00:26:53,756 --> 00:26:55,991
Thank you.
678
00:26:55,992 --> 00:26:59,027
That's important.
679
00:27:02,065 --> 00:27:03,765
Take care of Matt.
680
00:27:03,766 --> 00:27:05,167
You don't even have to
ask me, to say it.
681
00:27:05,168 --> 00:27:06,802
I already tried once
682
00:27:06,803 --> 00:27:08,737
to keep him
from comin' to see you,
683
00:27:08,738 --> 00:27:12,040
but you know how stubborn he is.
684
00:27:14,177 --> 00:27:16,945
I could tell him
to stay away.
685
00:27:16,946 --> 00:27:18,680
That might be
a good idea.
686
00:27:18,681 --> 00:27:20,816
I mean, for him.
687
00:27:23,286 --> 00:27:25,253
Will I see you again?
688
00:27:25,254 --> 00:27:28,724
It would be better for me
if I said goodbye now.
689
00:27:30,293 --> 00:27:31,927
Okay.
690
00:27:35,665 --> 00:27:37,165
I'm sorry...
691
00:27:39,068 --> 00:27:41,903
But I can't do that.
692
00:27:43,306 --> 00:27:44,840
Goodbye.
693
00:27:46,109 --> 00:27:48,076
Goodbye, Miss Armstrong.
694
00:28:02,927 --> 00:28:06,530
I love you, Matt.
695
00:28:06,531 --> 00:28:09,099
Know that.
696
00:28:09,100 --> 00:28:13,036
I wish that I could have
shown you off to my friends
697
00:28:13,037 --> 00:28:19,609
and hear you say "dang"
in front of my mom.
698
00:28:19,610 --> 00:28:22,145
I wish we could have
grown old together
699
00:28:22,146 --> 00:28:25,916
and had a family,
700
00:28:25,917 --> 00:28:30,587
but I'm grateful
for what we had.
701
00:28:33,624 --> 00:28:36,760
Please take care of everyone.
702
00:28:36,761 --> 00:28:40,130
You're far more important
to holding this place together
703
00:28:40,131 --> 00:28:42,666
than you know.
704
00:28:42,667 --> 00:28:44,501
Take care of Eli,
705
00:28:44,502 --> 00:28:46,870
because he's going to
take care of you
706
00:28:46,871 --> 00:28:49,606
in his own way.
707
00:28:50,708 --> 00:28:54,077
And forgive Ronald.
708
00:28:54,078 --> 00:28:55,278
He did what he had to do,
709
00:28:55,279 --> 00:28:57,581
and if it was going
to be anyone,
710
00:28:57,582 --> 00:29:00,550
I am glad it was him.
711
00:29:00,551 --> 00:29:02,986
Okay?
712
00:29:06,524 --> 00:29:08,792
I love you.
713
00:29:10,194 --> 00:29:12,195
Just relax.
714
00:29:12,196 --> 00:29:15,932
Breathe deeply,
slowly.
715
00:29:15,933 --> 00:29:17,534
You're on
the planet now.
716
00:29:17,535 --> 00:29:18,768
Eden.
717
00:29:18,769 --> 00:29:20,203
Yes.
718
00:29:20,204 --> 00:29:23,206
What do you feel?
719
00:29:23,207 --> 00:29:25,508
There's a nip
in the air.
720
00:29:25,509 --> 00:29:27,177
I can see my breath.
721
00:29:27,178 --> 00:29:28,612
It's morning.
722
00:29:28,613 --> 00:29:30,080
Yes, the sun
is out.
723
00:29:30,081 --> 00:29:32,916
Tell me
what you see.
724
00:29:34,852 --> 00:29:37,654
The lake outside camp.
725
00:29:37,655 --> 00:29:39,856
It's beautiful.
726
00:29:39,857 --> 00:29:41,057
Val is here.
727
00:29:42,693 --> 00:29:45,695
What is Val saying?
728
00:29:45,696 --> 00:29:49,165
She's just smiling.
729
00:29:49,166 --> 00:29:53,770
We spent the night together
under the stars.
730
00:29:53,771 --> 00:29:55,972
The others don't know.
731
00:29:55,973 --> 00:29:57,140
It's our secret.
732
00:29:57,141 --> 00:29:59,175
Where are the others now?
733
00:29:59,176 --> 00:30:01,277
Working.
734
00:30:03,748 --> 00:30:05,348
We're always working.
735
00:30:05,349 --> 00:30:07,684
It's just too
late in the season.
736
00:30:07,685 --> 00:30:09,319
It's a waste of time.
737
00:30:09,320 --> 00:30:12,022
Well, we need to try.
738
00:30:12,023 --> 00:30:13,690
And we will, okay?
739
00:30:13,691 --> 00:30:14,991
We'll try again in the spring.
740
00:30:14,992 --> 00:30:16,860
For now we should just
gather what we can.
741
00:30:16,861 --> 00:30:18,962
We've picked
most of this area clean.
742
00:30:18,963 --> 00:30:21,297
Well then, at least
gather some firewood.
743
00:30:21,298 --> 00:30:22,432
All right?
744
00:30:22,433 --> 00:30:24,167
I mean,
there's no way of knowing
745
00:30:24,168 --> 00:30:26,069
how long this winter will last.
746
00:30:26,070 --> 00:30:29,906
It's just getting
colder every night.
747
00:30:33,411 --> 00:30:34,911
He's afraid.
748
00:30:34,912 --> 00:30:36,279
Who is?
749
00:30:36,280 --> 00:30:37,914
Caine.
750
00:30:37,915 --> 00:30:39,315
Winter is coming.
751
00:30:40,785 --> 00:30:42,152
All right.
752
00:30:42,153 --> 00:30:43,286
It's another day.
753
00:30:43,287 --> 00:30:45,355
The afternoon.
754
00:30:45,356 --> 00:30:46,456
Yes.
755
00:30:46,457 --> 00:30:48,258
Where are you now?
756
00:30:48,259 --> 00:30:49,292
In the forest.
757
00:30:50,995 --> 00:30:52,462
Chopping trees for firewood.
758
00:30:52,463 --> 00:30:53,463
With Caine?
759
00:30:53,464 --> 00:30:54,464
No...
760
00:30:58,035 --> 00:30:58,868
Val!
761
00:31:00,171 --> 00:31:01,137
No...
762
00:31:01,138 --> 00:31:01,971
Peter...
763
00:31:01,972 --> 00:31:03,406
Val! Val...
764
00:31:03,407 --> 00:31:04,340
Peter, what's happening?
765
00:31:08,679 --> 00:31:09,746
She died on the planet.
766
00:31:09,747 --> 00:31:11,081
Are you sure?
767
00:31:11,082 --> 00:31:12,415
I remember now.
768
00:31:12,416 --> 00:31:14,417
It was before
winter came.
769
00:31:14,418 --> 00:31:16,019
I was falling a tree.
770
00:31:16,020 --> 00:31:17,353
I didn't see her coming.
771
00:31:17,354 --> 00:31:19,089
She couldn't get
out of the way.
772
00:31:19,090 --> 00:31:21,458
I saw her die!
773
00:31:21,459 --> 00:31:22,325
Months ago!
774
00:31:22,326 --> 00:31:23,159
How is that...
775
00:31:24,228 --> 00:31:25,795
Peter!
776
00:31:28,833 --> 00:31:31,735
This is Wray!
I have a medical emergency!
777
00:31:31,736 --> 00:31:33,002
Make a hole!
778
00:31:54,158 --> 00:31:55,959
This time the symptoms
are consistent
779
00:31:55,960 --> 00:31:58,061
with dehydration
and hypothermia.
780
00:31:58,062 --> 00:31:59,896
You said the hypnosis
was working.
781
00:31:59,897 --> 00:32:00,830
He was starting to remember.
782
00:32:00,831 --> 00:32:01,831
Yeah, the last thing
he remembered
783
00:32:01,832 --> 00:32:03,833
was Val died on the planet.
784
00:32:03,834 --> 00:32:05,435
Well, based on
the condition of his body,
785
00:32:05,436 --> 00:32:07,804
I would say Peter
died on the planet too,
786
00:32:07,805 --> 00:32:09,105
from extreme exposure.
787
00:32:09,106 --> 00:32:11,307
But he said
Val died months ago,
788
00:32:11,308 --> 00:32:12,308
before the winter.
789
00:32:12,309 --> 00:32:14,277
Months ago?
790
00:32:17,348 --> 00:32:18,815
What if they're dying again?
791
00:32:19,817 --> 00:32:20,650
In order?
792
00:32:22,987 --> 00:32:25,021
Lieutenant Scott,
793
00:32:25,022 --> 00:32:26,790
I need you to
locate Dr. Caine
794
00:32:26,791 --> 00:32:28,725
and the other members
of the shuttle
795
00:32:28,726 --> 00:32:31,027
and escort them
to the infirmary now.
796
00:32:33,097 --> 00:32:35,265
Rachel, open the door, please.
797
00:32:41,505 --> 00:32:44,040
Please... help me.
798
00:32:45,409 --> 00:32:46,876
We're going
to help you.
799
00:32:46,877 --> 00:32:49,112
Whoa, whoa, whoa, maybe
you shouldn't touch her.
800
00:32:49,113 --> 00:32:50,346
I don't want to die.
801
00:32:50,347 --> 00:32:52,115
We're gonna get you
to the infirmary.
802
00:32:54,952 --> 00:32:56,920
She was like this
when we found her.
803
00:32:56,921 --> 00:32:58,254
Put her over here.
804
00:33:00,090 --> 00:33:01,224
Strip down and get
your ass into decon.
805
00:33:01,225 --> 00:33:02,192
This could be anything.
806
00:33:02,193 --> 00:33:03,092
I told him.
807
00:33:03,093 --> 00:33:04,260
Go!
808
00:33:04,261 --> 00:33:06,162
Please...
809
00:33:06,163 --> 00:33:07,864
Help me.
810
00:33:20,077 --> 00:33:20,910
Hey...
811
00:33:22,146 --> 00:33:23,246
I want to know
what the hell's going on.
812
00:33:24,281 --> 00:33:25,648
I swear I don't know.
813
00:33:25,649 --> 00:33:27,050
Well, you're going
to sit down with Wray
814
00:33:27,051 --> 00:33:28,852
until you figure it out,
or I swear to God--
815
00:33:28,853 --> 00:33:30,453
we are members
of your crew.
816
00:33:30,454 --> 00:33:31,888
No, you're
former members.
817
00:33:31,889 --> 00:33:33,323
You left by choice,
818
00:33:33,324 --> 00:33:34,324
and if what's happening
to you people
819
00:33:34,325 --> 00:33:35,725
spreads to the rest of us,
820
00:33:35,726 --> 00:33:36,893
you're going to be dropped off
on the next planet!
821
00:33:36,894 --> 00:33:38,561
Sir, it's not his fault.
822
00:33:38,562 --> 00:33:39,729
None of this
would be happening
823
00:33:39,730 --> 00:33:41,097
if Caine had not
talked those people
824
00:33:41,098 --> 00:33:42,131
into staying on that planet.
825
00:33:42,132 --> 00:33:43,299
I wanted
to stay too.
826
00:33:43,300 --> 00:33:46,202
And that's what
would have happened to you.
827
00:33:46,203 --> 00:33:47,403
Camile, this is young.
828
00:33:47,404 --> 00:33:49,339
Dr. Caine
is your next volunteer.
829
00:33:49,340 --> 00:33:50,206
Colonel--
830
00:33:50,207 --> 00:33:51,574
Go. Now.
831
00:34:13,100 --> 00:34:14,834
Chloe?
832
00:34:17,804 --> 00:34:18,604
Chloe.
833
00:34:21,475 --> 00:34:22,842
I thought you should know
what's goin' on
834
00:34:22,843 --> 00:34:23,809
with those folks
from the shuttle--
835
00:34:23,810 --> 00:34:25,144
Go away, Matt.
836
00:34:25,145 --> 00:34:25,978
What?
837
00:34:25,979 --> 00:34:26,879
I said leave.
838
00:34:26,880 --> 00:34:28,214
Now.
839
00:34:32,920 --> 00:34:35,221
I'll come back later, then.
840
00:34:35,222 --> 00:34:36,622
All right?
841
00:34:47,834 --> 00:34:50,036
All right, everyone, we know
we're fighting hypothermia here,
842
00:34:50,037 --> 00:34:52,138
so let's keep
their core temperatures up.
843
00:34:53,206 --> 00:34:56,609
What do you see?
844
00:35:00,547 --> 00:35:01,547
Snow is falling.
845
00:35:09,590 --> 00:35:11,991
The shuttle
is our only shelter now.
846
00:35:15,862 --> 00:35:18,698
It's so cold.
847
00:35:20,033 --> 00:35:21,934
We lost power days ago.
848
00:35:21,935 --> 00:35:23,869
Something vital is broken,
849
00:35:23,870 --> 00:35:25,071
and none of us know
how to fix it.
850
00:35:25,072 --> 00:35:27,573
It's airtight,
851
00:35:27,574 --> 00:35:29,709
so we have to leave
the door ajar
852
00:35:29,710 --> 00:35:30,943
or we'll suffocate.
853
00:35:30,944 --> 00:35:33,613
We still have some food,
854
00:35:33,614 --> 00:35:39,885
and Peter has made some candles
to keep us warm.
855
00:35:39,886 --> 00:35:43,055
They provide
enough light to read
856
00:35:43,056 --> 00:35:47,627
and share
our evening meal.
857
00:35:47,628 --> 00:35:49,195
Peter is still
with you?
858
00:35:52,766 --> 00:35:54,133
In his heart,
he's already left us.
859
00:35:56,303 --> 00:35:57,970
I try to tell him...
860
00:35:57,971 --> 00:36:01,040
It'll be
all right, Peter.
861
00:36:01,041 --> 00:36:04,377
No, it won't be
all right.
862
00:36:04,378 --> 00:36:06,045
Nothing
will be all right.
863
00:36:06,046 --> 00:36:08,280
But by morning, he's gone.
864
00:36:14,221 --> 00:36:16,956
Okay, um...
865
00:36:19,660 --> 00:36:23,729
It's the last night.
866
00:36:23,730 --> 00:36:24,997
The night before you woke up
867
00:36:24,998 --> 00:36:26,098
inside the shuttle
868
00:36:26,099 --> 00:36:28,000
and Destiny
was there.
869
00:36:28,001 --> 00:36:30,069
Yes. I remember.
870
00:36:30,070 --> 00:36:31,937
Tell me what you see.
871
00:36:33,740 --> 00:36:35,274
It's very dark.
872
00:36:35,275 --> 00:36:37,009
There's no pain.
Just...
873
00:36:37,010 --> 00:36:38,411
Just the cold.
874
00:36:38,412 --> 00:36:39,945
Who else is there with you?
875
00:36:42,215 --> 00:36:43,049
What?
876
00:36:43,050 --> 00:36:44,050
They're all dead.
877
00:36:44,051 --> 00:36:44,950
Frozen.
878
00:36:49,923 --> 00:36:50,890
I'm alone.
879
00:36:52,225 --> 00:36:53,259
What are you doing?
880
00:36:53,260 --> 00:36:56,762
There's nowhere for me to go.
881
00:36:58,298 --> 00:37:01,333
Nothing to do now but pray.
882
00:37:06,139 --> 00:37:08,074
The next thing
I remember
883
00:37:08,075 --> 00:37:09,275
is waking up on the shuttle
884
00:37:09,276 --> 00:37:11,177
and seeing Destiny
out the window.
885
00:37:14,114 --> 00:37:16,182
Is that all?
886
00:37:17,851 --> 00:37:20,352
I wish I had
more answers for you.
887
00:37:20,353 --> 00:37:22,988
Me too.
888
00:37:24,658 --> 00:37:25,858
But you won't
have to drop me off
889
00:37:25,859 --> 00:37:27,259
at the next planet,
Colonel.
890
00:37:27,260 --> 00:37:30,196
I expect I'll be dead
before you come back out of FTL.
891
00:37:30,197 --> 00:37:32,098
You don't know that.
892
00:37:32,099 --> 00:37:35,267
Yes, I do.
893
00:37:37,104 --> 00:37:40,172
Because now
I remember something
894
00:37:40,173 --> 00:37:42,708
that no one ever should.
895
00:37:44,945 --> 00:37:49,014
I'm already dead.
896
00:37:49,015 --> 00:37:50,750
Eli...
897
00:37:50,751 --> 00:37:52,051
Did you leave this
in the shuttle?
898
00:37:52,052 --> 00:37:53,686
No. Why?
899
00:37:53,687 --> 00:37:55,354
Well, somebody did.
900
00:38:04,898 --> 00:38:06,999
They all died in their sleep.
901
00:38:07,000 --> 00:38:10,903
With symptoms
of severe exposure?
902
00:38:10,904 --> 00:38:11,971
Yeah,
903
00:38:11,972 --> 00:38:13,105
but I'm guessing
904
00:38:13,106 --> 00:38:14,673
whatever the aliens did
to bring you back,
905
00:38:14,674 --> 00:38:17,076
it was only temporary.
906
00:38:17,077 --> 00:38:19,345
You're all just
reverting back to the state
907
00:38:19,346 --> 00:38:21,147
they probably found you in.
908
00:38:23,350 --> 00:38:24,650
I'm sorry.
909
00:38:24,651 --> 00:38:27,086
I-I did everything
I could think of.
910
00:38:27,087 --> 00:38:28,954
It's not your fault.
911
00:38:34,127 --> 00:38:36,862
How much time do I have left?
912
00:38:36,863 --> 00:38:39,064
Not much.
913
00:38:40,767 --> 00:38:42,802
May I be allowed to see
the stars one last time?
914
00:38:42,803 --> 00:38:45,204
Yeah, of course.
Go ahead.
915
00:38:48,275 --> 00:38:52,178
I would like very much
not to be alone.
916
00:39:02,389 --> 00:39:03,722
Wow...
917
00:39:07,294 --> 00:39:10,496
I forgot how beautiful
this view was.
918
00:39:10,497 --> 00:39:12,965
Maybe they were just
giving you the chance
919
00:39:12,966 --> 00:39:15,768
to see it
one more time,
920
00:39:15,769 --> 00:39:19,939
or to say goodbye
to all of us.
921
00:39:19,940 --> 00:39:21,807
This isn't me.
922
00:39:21,808 --> 00:39:23,976
At least, not the man I was.
923
00:39:23,977 --> 00:39:26,078
That's what Dr. Rush
was trying to tell me
924
00:39:26,079 --> 00:39:27,179
in his own way.
925
00:39:27,180 --> 00:39:30,382
I just didn't believe him.
926
00:39:32,752 --> 00:39:38,057
This body's nothing
but a shadow,
927
00:39:38,058 --> 00:39:42,394
not reborn, but reanimated,
928
00:39:42,395 --> 00:39:44,363
and not by God,
929
00:39:44,364 --> 00:39:45,998
but by beings
930
00:39:45,999 --> 00:39:47,333
who can rebuild
a man's body,
931
00:39:47,334 --> 00:39:50,936
but not his soul.
932
00:39:53,473 --> 00:39:54,874
Maybe that's what
you and Colonel Young
933
00:39:54,974 --> 00:39:57,709
were sensing.
934
00:39:59,907 --> 00:40:01,407
I don't
feel that way now.
935
00:40:05,412 --> 00:40:08,581
That's kind
of you to say.
936
00:40:10,284 --> 00:40:14,053
But even though
I have his thoughts
937
00:40:14,054 --> 00:40:15,555
and some of
his memories,
938
00:40:15,556 --> 00:40:18,891
I'm not the Robert Caine
that God made.
939
00:40:22,296 --> 00:40:24,397
After all of this,
you still believe?
940
00:40:24,398 --> 00:40:27,400
That is faith, T.J.
941
00:40:29,436 --> 00:40:32,338
I believe that my soul
has already moved on,
942
00:40:32,339 --> 00:40:35,475
and is looking down
even now
943
00:40:35,476 --> 00:40:37,510
marveling at how kind you are
944
00:40:37,511 --> 00:40:40,013
to comfort a shadow.
945
00:40:49,289 --> 00:40:53,026
You have to believe
with all of your heart
946
00:40:53,027 --> 00:40:54,060
that your daughter
947
00:40:54,061 --> 00:40:57,530
is in a better place.
948
00:40:59,066 --> 00:41:00,233
The greatest gift
949
00:41:00,234 --> 00:41:03,369
that you can give her,
950
00:41:03,370 --> 00:41:06,973
and to all of us,
951
00:41:06,974 --> 00:41:08,641
is to live your life,
952
00:41:08,642 --> 00:41:12,045
to fulfill
Destiny's mission
953
00:41:12,046 --> 00:41:16,416
and have faith in each other.
954
00:41:34,970 --> 00:41:37,372
If anyone's listening...
955
00:41:37,373 --> 00:41:38,973
Help us.
956
00:41:38,974 --> 00:41:43,678
Help us.
957
00:41:43,679 --> 00:41:46,481
Please...
958
00:41:46,482 --> 00:41:49,451
I don't want to die.
959
00:41:52,321 --> 00:41:54,289
Help...
960
00:41:54,489 --> 00:41:57,989
== sync by elderman ==
== for www.Addic7ed.Com ==