1 00:00:00,230 --> 00:00:01,430 This is what Destiny intended 2 00:00:01,748 --> 00:00:03,115 from the moment it entered the star system. 3 00:00:03,980 --> 00:00:04,815 That ship 4 00:00:04,834 --> 00:00:06,768 is the best chance we have of getting home. 5 00:00:07,536 --> 00:00:08,569 Are we done? 6 00:00:08,754 --> 00:00:09,871 We'll never be done. 7 00:00:10,805 --> 00:00:12,206 You shouldn't have left him on the planet. 8 00:00:11,742 --> 00:00:13,375 You think I don't know that? 9 00:00:13,376 --> 00:00:15,410 Everyone thinks we're safe. 10 00:00:15,411 --> 00:00:17,670 They think that they'll never find us again. 11 00:00:17,921 --> 00:00:19,883 Why did you take one of our people prisoner? 12 00:00:21,419 --> 00:00:22,886 We're not safe, are we? 13 00:00:23,002 --> 00:00:24,902 - They're coming! - Who's coming? 14 00:00:23,718 --> 00:00:26,610 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:26,710 --> 00:00:27,176 There's only one way this is going to end 16 00:00:27,254 --> 00:00:28,487 if we wait. 17 00:00:28,488 --> 00:00:29,688 I'm not surrendering this ship. 18 00:00:30,809 --> 00:00:33,010 They actually built this planet? 19 00:00:33,011 --> 00:00:34,144 That would make them 20 00:00:34,145 --> 00:00:37,081 the number one all-time advanced civilization. 21 00:00:37,082 --> 00:00:38,682 Some of the people have decided 22 00:00:38,683 --> 00:00:39,883 that they would like to stay behind on the planet. 23 00:00:39,884 --> 00:00:41,685 Whoever created this planet 24 00:00:41,686 --> 00:00:43,087 will provide for us. 25 00:00:43,088 --> 00:00:44,922 They are our best chance of getting back home. 26 00:00:44,923 --> 00:00:47,758 I am leaving the damaged shuttle behind. 27 00:00:47,759 --> 00:00:49,927 You can use it for shelter and power. 28 00:00:49,928 --> 00:00:52,029 All military personnel will return with me. 29 00:00:52,030 --> 00:00:53,063 My skin's changing. 30 00:00:53,064 --> 00:00:56,033 It's coarse, and it's growing. 31 00:00:56,034 --> 00:00:58,102 Our baby is still alive. 32 00:00:58,103 --> 00:00:59,937 Just because you want something to be true, 33 00:00:59,938 --> 00:01:01,505 it doesn't mean it is, T.J. 34 00:01:07,045 --> 00:01:08,549 Hmm, not much to look at, is it? 35 00:01:09,072 --> 00:01:10,715 Well... 36 00:01:11,209 --> 00:01:12,977 Well, it depends what you see. 37 00:01:12,978 --> 00:01:15,312 I see a sign of intelligence 38 00:01:15,313 --> 00:01:16,747 that cannot possibly have been there 39 00:01:16,748 --> 00:01:18,015 by any current description of the universe, 40 00:01:18,016 --> 00:01:21,719 and yet, there it is. 41 00:01:21,720 --> 00:01:23,287 I see 42 00:01:23,288 --> 00:01:24,855 the greatest mystery of all time. 43 00:01:24,856 --> 00:01:25,990 Really? 44 00:01:25,991 --> 00:01:28,125 Look, if you can't fix that thing, 45 00:01:28,126 --> 00:01:29,860 I don't know what we're doin' here. 46 00:01:29,861 --> 00:01:31,662 Keep your pants on. 47 00:01:32,864 --> 00:01:35,065 Okay, I got it this time. 48 00:01:39,638 --> 00:01:40,704 What? 49 00:01:40,705 --> 00:01:41,939 Nothing. 50 00:01:41,940 --> 00:01:43,007 Cheers. 51 00:01:47,379 --> 00:01:50,047 Brody, looks like we just came out of FTL. 52 00:01:50,048 --> 00:01:51,048 What's going on? 53 00:01:51,049 --> 00:01:53,050 Uh, this is Volker. 54 00:01:53,051 --> 00:01:55,619 Brody had to fix the still, so we switched shifts. 55 00:01:55,620 --> 00:01:56,820 I know you hate that. 56 00:01:56,821 --> 00:01:58,622 I don't care. Speak. 57 00:01:58,623 --> 00:01:59,823 Okay, well, we've got 58 00:01:59,824 --> 00:02:01,392 a couple of gate addresses popping up-- 59 00:02:01,393 --> 00:02:04,028 Holy cow, do you see that? 60 00:02:06,097 --> 00:02:07,364 Yeah, I do. 61 00:02:12,637 --> 00:02:14,038 It looks like our shuttle. 62 00:02:14,039 --> 00:02:15,272 Yes, it does. 63 00:02:15,273 --> 00:02:16,674 Rush, this is Young. 64 00:02:16,675 --> 00:02:18,709 Meet me on the bridge. Now. 65 00:02:24,883 --> 00:02:25,594 What's it doing? 66 00:02:26,751 --> 00:02:27,172 Nothing. 67 00:02:27,272 --> 00:02:29,773 It's just matching our velocity off the right side. 68 00:02:29,774 --> 00:02:31,208 Where did that thing come from? 69 00:02:31,209 --> 00:02:32,309 I don't know. 70 00:02:32,310 --> 00:02:33,310 One minute it wasn't there, 71 00:02:33,311 --> 00:02:34,478 the next minute it was. 72 00:02:34,479 --> 00:02:36,180 What's happened? 73 00:02:36,181 --> 00:02:37,882 It just came out of nowhere. 74 00:02:37,883 --> 00:02:40,184 Is that the shuttle? 75 00:02:40,185 --> 00:02:42,253 Yeah, seems like it. 76 00:02:44,990 --> 00:02:48,926 No, I wasn't drinking, I was... fixing it. 77 00:02:48,927 --> 00:02:51,262 Hello? 78 00:02:51,263 --> 00:02:53,664 Can anyone hear me? 79 00:02:53,665 --> 00:02:54,565 Hello? 80 00:02:54,566 --> 00:02:56,834 That sounds like Caine. 81 00:02:56,835 --> 00:02:57,902 Caine's more monotone than that. 82 00:02:57,903 --> 00:02:59,403 He's also in another galaxy. 83 00:02:59,404 --> 00:03:00,871 Hello? This is Robert Caine. 84 00:03:00,872 --> 00:03:03,340 Um, we can see the Destiny. 85 00:03:03,341 --> 00:03:05,376 What should we do? 86 00:03:05,377 --> 00:03:06,343 How? 87 00:03:12,584 --> 00:03:13,684 This is Colonel Young. 88 00:03:13,685 --> 00:03:14,652 As far as we know, 89 00:03:14,653 --> 00:03:16,353 Dr. Caine and a number of other people 90 00:03:16,354 --> 00:03:18,422 are on a planet thousands of light years away. 91 00:03:18,423 --> 00:03:20,891 And as far as we remember, Colonel, 92 00:03:20,892 --> 00:03:22,960 that was where we still were 93 00:03:22,961 --> 00:03:24,862 when we went to sleep last night. 94 00:03:24,863 --> 00:03:26,564 Look, the shuttle we left you 95 00:03:26,565 --> 00:03:28,766 wasn't capable of leaving the atmosphere, 96 00:03:28,767 --> 00:03:30,768 let alone fly between galaxies. 97 00:03:30,769 --> 00:03:33,237 We understand that, Dr. Rush, 98 00:03:33,238 --> 00:03:34,838 but here we are. 99 00:03:34,839 --> 00:03:36,874 The others are with you? 100 00:03:36,875 --> 00:03:38,576 Yes, all of us. 101 00:03:38,577 --> 00:03:40,911 Which brings me back to "how?" 102 00:03:42,581 --> 00:03:44,300 Honestly? 103 00:03:45,530 --> 00:03:48,899 I have no idea. 104 00:03:52,070 --> 00:03:56,006 ♪ Stargate Universe 2x09 ♪ Visitation Original Air Date on November 23, 2010 105 00:03:56,206 --> 00:04:00,106 == sync by elderman == == for www.Addic7ed.Com == 106 00:04:05,859 --> 00:04:07,367 Lieutenant Scott, report to the bridge. 107 00:04:07,531 --> 00:04:08,139 Yes, sir. 108 00:04:08,239 --> 00:04:09,440 How could they have known 109 00:04:09,441 --> 00:04:10,808 when or where we were going to come out of FTL? 110 00:04:10,809 --> 00:04:13,494 Or for that matter, drop them right beside us? 111 00:04:14,183 --> 00:04:15,278 This is impossible. 112 00:04:15,378 --> 00:04:16,017 There they are. 113 00:04:16,117 --> 00:04:17,818 If it's them. 114 00:04:17,819 --> 00:04:19,486 That's a fair question. 115 00:04:19,487 --> 00:04:20,921 Do you think that we could electronically compare 116 00:04:20,922 --> 00:04:21,822 the voice we are getting from the shuttle 117 00:04:21,823 --> 00:04:23,457 to an old Kino recording of Caine? 118 00:04:23,458 --> 00:04:24,692 Okay, trust me, 119 00:04:24,693 --> 00:04:27,394 these aliens built a planet from scratch 120 00:04:27,395 --> 00:04:28,862 and can just throw a shuttle between galaxies. 121 00:04:28,863 --> 00:04:30,030 I'm pretty sure they could impersonate Caine 122 00:04:30,031 --> 00:04:31,232 if they wanted to. 123 00:04:31,233 --> 00:04:32,967 Boone used to do a pretty good Caine. 124 00:04:32,968 --> 00:04:34,235 I thought it was the other way around. 125 00:04:34,236 --> 00:04:36,604 So, what, we take them for their word? 126 00:04:36,605 --> 00:04:38,439 They are who they say they are, and ignore the possibility 127 00:04:38,440 --> 00:04:40,507 that this could be a ruse to get by our defenses? 128 00:04:40,508 --> 00:04:42,109 Like a trojan horse? 129 00:04:42,110 --> 00:04:44,945 Well, the truth is, with aliens that can do this... 130 00:04:44,946 --> 00:04:46,313 Defenses are meaningless. 131 00:04:46,314 --> 00:04:48,182 Wouldn't mind having a working shuttle again. 132 00:04:48,183 --> 00:04:50,150 There is that. 133 00:04:50,151 --> 00:04:52,953 I suggest we invite them on board 134 00:04:52,954 --> 00:04:55,089 and take every precaution. 135 00:04:57,459 --> 00:04:59,360 Sorry for the delay, Dr. Caine. 136 00:04:59,361 --> 00:05:00,494 I've asked Lieutenant Scott to come 137 00:05:00,495 --> 00:05:01,562 and help talk you through 138 00:05:01,563 --> 00:05:04,231 the docking procedure. 139 00:05:04,232 --> 00:05:05,466 I don't even drive a car. 140 00:05:05,467 --> 00:05:07,101 Just what a trojan would say. 141 00:05:07,102 --> 00:05:08,068 The guys in the horse 142 00:05:08,069 --> 00:05:09,169 were Greek. 143 00:05:09,170 --> 00:05:10,137 Well, why is it "trojan" horse, then? 144 00:05:10,138 --> 00:05:11,872 Because they're from Troy-- 145 00:05:11,873 --> 00:05:13,907 Aare you guys done? 146 00:05:13,908 --> 00:05:17,111 Don't worry, Dr. Caine, we'll take it nice and slow. 147 00:05:21,983 --> 00:05:23,384 This is Greer. 148 00:05:23,385 --> 00:05:25,185 Ready and standing by. 149 00:05:25,186 --> 00:05:26,387 I am on my way. 150 00:05:26,388 --> 00:05:27,254 Is it them? 151 00:05:27,255 --> 00:05:28,289 I just ran into Eli. 152 00:05:28,290 --> 00:05:29,223 Well, Eli's got a big mouth. 153 00:05:29,224 --> 00:05:30,190 You don't need to be here. 154 00:05:30,191 --> 00:05:31,091 Try and stop me. 155 00:05:31,092 --> 00:05:32,925 Listen to me T.J., I know what you must be thinking. 156 00:05:33,025 --> 00:05:33,747 You should have told me-- 157 00:05:33,846 --> 00:05:35,279 What you experienced was a simulation, we know that. 158 00:05:35,280 --> 00:05:37,415 No, you know that. 159 00:05:38,484 --> 00:05:40,418 Look, I'm just saying, 160 00:05:40,419 --> 00:05:42,186 if they can send our people back to us, 161 00:05:42,187 --> 00:05:42,887 don't you think it's possible they could save our daughter? 162 00:05:42,888 --> 00:05:44,789 Nobody mentioned a child. 163 00:05:44,790 --> 00:05:47,759 I don't want you to set yourself up. 164 00:05:47,760 --> 00:05:49,727 I need to know. 165 00:05:54,633 --> 00:05:57,969 All right, Dr. Caine, what we want now 166 00:05:57,970 --> 00:05:59,537 is one short burst 167 00:05:59,538 --> 00:06:01,973 from the forward maneuvering thrusters 168 00:06:01,974 --> 00:06:03,374 just to set her down, 169 00:06:03,375 --> 00:06:04,675 and we are home. 170 00:06:04,676 --> 00:06:05,710 Just a kiss, now. 171 00:06:08,580 --> 00:06:10,715 All right, good. Good job. 172 00:06:10,716 --> 00:06:11,883 You got it. 173 00:06:11,884 --> 00:06:12,817 I can lock you down from here. 174 00:06:12,818 --> 00:06:14,018 Stand by for egress. 175 00:06:17,489 --> 00:06:19,657 Docking clamps in place, sir. 176 00:06:19,658 --> 00:06:20,992 Thank you, Lieutenant. 177 00:06:35,374 --> 00:06:36,774 Hi. 178 00:06:36,775 --> 00:06:39,644 Colonel Young. 179 00:06:39,645 --> 00:06:41,979 This must be just as much a surprise to you. 180 00:06:41,980 --> 00:06:43,581 You have no idea. 181 00:06:44,455 --> 00:06:45,437 You will exit the shuttle 182 00:06:45,537 --> 00:06:46,704 one person at a time. 183 00:06:47,145 --> 00:06:48,564 Sergeant Greer and members of his team 184 00:06:48,664 --> 00:06:50,029 will escort you to a holding area. 185 00:06:50,951 --> 00:06:52,919 Move quickly, talk to no one, 186 00:06:52,920 --> 00:06:54,420 touch nothing. 187 00:06:54,421 --> 00:06:57,089 I don't understand. You know us. 188 00:06:57,090 --> 00:06:58,424 We're not a threat. 189 00:06:58,425 --> 00:07:00,860 And I'm glad to hear that. Sergeant. 190 00:07:00,861 --> 00:07:04,230 After you. Sir. 191 00:07:08,468 --> 00:07:11,237 One at a time, please. 192 00:07:18,745 --> 00:07:20,046 Peter! 193 00:07:22,215 --> 00:07:23,950 Val! 194 00:07:45,038 --> 00:07:48,207 You all right? 195 00:07:48,208 --> 00:07:49,842 I'm fine. 196 00:08:02,150 --> 00:08:03,450 I'm losing Chloe. 197 00:08:08,098 --> 00:08:09,729 I mean, she's losing herself, 198 00:08:10,245 --> 00:08:11,712 and... 199 00:08:13,026 --> 00:08:16,796 We can't stop it. 200 00:08:19,032 --> 00:08:19,865 Hi. 201 00:08:19,866 --> 00:08:20,966 Hey. 202 00:08:20,967 --> 00:08:23,236 Did you hear the news? 203 00:08:23,297 --> 00:08:24,464 Dr. Caine, 204 00:08:24,465 --> 00:08:26,633 and the bunch that stayed back on that planet, 205 00:08:26,634 --> 00:08:28,568 they came back. 206 00:08:28,569 --> 00:08:29,769 How? 207 00:08:29,770 --> 00:08:31,237 Hell if I know. 208 00:08:31,238 --> 00:08:33,106 They don't even know. 209 00:08:33,107 --> 00:08:34,407 I guess we'll find out. 210 00:08:35,876 --> 00:08:38,211 We've got a shuttle again, though, 211 00:08:38,212 --> 00:08:41,214 so you gotta like that. 212 00:08:41,215 --> 00:08:42,515 Um... 213 00:08:42,516 --> 00:08:44,517 Can I get you anything? 214 00:08:44,518 --> 00:08:45,518 No. 215 00:08:45,519 --> 00:08:46,552 Okay. 216 00:08:49,790 --> 00:08:51,624 You're trying so hard, 217 00:08:51,625 --> 00:08:53,726 but every time I look at your face, 218 00:08:53,727 --> 00:08:55,361 you can't hide it. 219 00:08:55,362 --> 00:08:57,196 What? 220 00:08:57,197 --> 00:09:00,733 That you're not looking at me anymore, 221 00:09:00,734 --> 00:09:02,368 at least not as the person I used to be. 222 00:09:02,369 --> 00:09:03,469 You see the other. 223 00:09:03,470 --> 00:09:04,370 Chloe-- 224 00:09:04,371 --> 00:09:06,372 No, it's just your... 225 00:09:06,373 --> 00:09:08,541 Inability to lie, 226 00:09:08,542 --> 00:09:10,677 Matthew. 227 00:09:10,678 --> 00:09:14,480 It's one of the best things about you, 228 00:09:14,481 --> 00:09:17,450 but I know what you see. 229 00:09:17,451 --> 00:09:20,286 I see it, too. 230 00:09:23,424 --> 00:09:25,458 This is new this morning. 231 00:09:26,894 --> 00:09:28,394 We're gonna fix this. 232 00:09:28,395 --> 00:09:29,762 I don't even know if I want you to. 233 00:09:29,763 --> 00:09:31,097 Yeah, you do. 234 00:09:31,098 --> 00:09:32,365 I'm hardly blacking out anymore. 235 00:09:32,366 --> 00:09:35,935 The new part of me is just there, 236 00:09:35,936 --> 00:09:38,805 in the foreground. 237 00:09:38,806 --> 00:09:40,540 I'm not afraid of it anymore. 238 00:09:40,541 --> 00:09:41,808 You have to fight it. 239 00:09:43,477 --> 00:09:47,914 I think we're past that. 240 00:09:47,915 --> 00:09:49,582 So that's the last thing you remember, 241 00:09:49,583 --> 00:09:51,317 going to sleep in the shuttle? 242 00:09:51,318 --> 00:09:52,785 And that it was cold... 243 00:09:52,786 --> 00:09:54,654 It was winter. 244 00:09:54,655 --> 00:09:56,255 We were using it as a shelter. 245 00:09:56,256 --> 00:09:58,358 I-I remember closing my eyes, 246 00:09:58,359 --> 00:10:01,894 and then we were delivered here 247 00:10:01,895 --> 00:10:04,797 by a greater power. 248 00:10:04,798 --> 00:10:07,300 The aliens who created the planet, you mean. 249 00:10:07,301 --> 00:10:08,935 Or by Providence. 250 00:10:08,936 --> 00:10:11,537 Are you suggesting that God did this? 251 00:10:11,538 --> 00:10:12,672 Is that you, Camile? 252 00:10:12,673 --> 00:10:15,208 Yes. 253 00:10:15,209 --> 00:10:17,477 I-it's nice to hear your voice. 254 00:10:17,478 --> 00:10:20,747 Well, of course there's no way of knowing his will, 255 00:10:20,748 --> 00:10:23,449 but I do know that I prayed every night 256 00:10:23,450 --> 00:10:25,651 before I went to sleep 257 00:10:25,652 --> 00:10:26,552 that he would keep us safe. 258 00:10:26,553 --> 00:10:28,988 So, magic then. 259 00:10:28,989 --> 00:10:30,690 You have to admit that our arrival here 260 00:10:30,691 --> 00:10:33,760 is nothing less than miraculous, Eli. 261 00:10:35,095 --> 00:10:36,696 "Any sufficiently advanced technology 262 00:10:36,697 --> 00:10:38,498 is indistinguishable from magic," Arthur C. Clarke. 263 00:10:38,499 --> 00:10:40,833 "Turn the mic back on." Winston Churchill. 264 00:10:40,834 --> 00:10:43,770 Really? 265 00:10:45,272 --> 00:10:46,439 --Are you going to keep us here? 266 00:10:46,440 --> 00:10:47,573 We haven't done anything. 267 00:10:47,574 --> 00:10:48,808 Try to be patient. 268 00:10:48,809 --> 00:10:50,209 You'll be released 269 00:10:50,210 --> 00:10:51,411 once you've all undergone a physical examination, 270 00:10:51,412 --> 00:10:53,646 one at a time. 271 00:10:53,647 --> 00:10:55,615 But we're perfectly fine. 272 00:10:55,616 --> 00:10:56,849 Well, forgive me 273 00:10:56,850 --> 00:10:57,784 if I don't take your word for that. 274 00:10:57,785 --> 00:10:58,918 The more answers we have, 275 00:10:58,919 --> 00:11:00,686 the less precautions we'll have to take. 276 00:11:01,622 --> 00:11:03,289 Let's keep an eye on them. 277 00:11:07,694 --> 00:11:09,695 What do you think? 278 00:11:09,696 --> 00:11:13,266 Well, it appears to have been completely restored. 279 00:11:13,267 --> 00:11:15,368 Brand spankin' new, more like it. 280 00:11:15,369 --> 00:11:16,969 Every part, every system, 281 00:11:16,970 --> 00:11:19,305 every square inch of this thing is in perfect factory condition. 282 00:11:19,306 --> 00:11:21,407 Even has that new shuttle smell. 283 00:11:21,408 --> 00:11:23,376 Again, how? 284 00:11:23,377 --> 00:11:25,511 Well, I don't know, 285 00:11:25,512 --> 00:11:26,446 but it could be invaluable to the mission. 286 00:11:26,447 --> 00:11:27,680 So, nothing 287 00:11:27,681 --> 00:11:29,782 to be concerned about? Ticking time bombs? 288 00:11:29,783 --> 00:11:30,917 Alien transmissions? 289 00:11:30,918 --> 00:11:31,851 No, sir. 290 00:11:31,852 --> 00:11:33,453 At least not yet, anyway. 291 00:11:33,454 --> 00:11:35,388 Let's keep looking. 292 00:11:36,723 --> 00:11:39,425 They're all in perfect health. 293 00:11:39,426 --> 00:11:42,328 No trace of disease or malnutrition. 294 00:11:42,329 --> 00:11:43,663 Just like the day we left them. 295 00:11:43,664 --> 00:11:44,764 What are the odds of that? 296 00:11:44,765 --> 00:11:46,265 Eight adults who've been through 297 00:11:46,266 --> 00:11:47,633 what they've been through? 298 00:11:47,634 --> 00:11:48,801 You know, not one of them remembers 299 00:11:48,802 --> 00:11:50,336 a damn thing about the planet, 300 00:11:50,337 --> 00:11:51,504 or how they got here. 301 00:11:51,505 --> 00:11:52,872 Well, Caine believes 302 00:11:52,873 --> 00:11:55,541 that's God's way of telling them they've been reborn. 303 00:11:55,542 --> 00:11:57,043 Was that before or after he gave them amnesia? 304 00:11:59,079 --> 00:12:00,513 The others think 305 00:12:00,514 --> 00:12:02,014 that maybe the aliens discovered them 306 00:12:02,015 --> 00:12:04,050 and returned them to us as an act of benevolence. 307 00:12:04,051 --> 00:12:05,785 Well, that's nice. 308 00:12:05,786 --> 00:12:06,853 You're not buying it? 309 00:12:06,854 --> 00:12:09,288 No, these aliens are too damn powerful. 310 00:12:09,289 --> 00:12:10,923 I mean, building planets, rebuilding shuttles? 311 00:12:10,924 --> 00:12:12,258 They could... 312 00:12:12,259 --> 00:12:13,993 They could squash us like ants if they wanted to. 313 00:12:15,362 --> 00:12:16,395 That scares you? 314 00:12:16,396 --> 00:12:17,597 Yes, 315 00:12:17,598 --> 00:12:18,998 but what scares me even more 316 00:12:18,999 --> 00:12:19,999 is the feeling I got when I looked him in the eye. 317 00:12:20,000 --> 00:12:22,034 I thought it was just me. 318 00:12:22,035 --> 00:12:24,003 I should be welcoming them with open arms, but I... 319 00:12:24,004 --> 00:12:25,705 I can't be in a room with any of them 320 00:12:25,706 --> 00:12:26,939 for more than a minute 321 00:12:26,940 --> 00:12:27,974 before I want to get the hell away. 322 00:12:27,975 --> 00:12:29,609 Why? 323 00:12:29,610 --> 00:12:31,677 I don't know, but I want to find out. 324 00:12:34,616 --> 00:12:36,217 Go ahead. 325 00:12:37,167 --> 00:12:41,570 Okay, um... 326 00:12:41,571 --> 00:12:44,346 I don't know how much longer I'm going to be me. 327 00:12:45,370 --> 00:12:47,538 It's kind of hard to explain-- 328 00:12:47,539 --> 00:12:48,706 you don't have to. 329 00:12:48,707 --> 00:12:50,842 Everybody understands. 330 00:12:50,843 --> 00:12:52,643 So I should just do this? 331 00:12:52,644 --> 00:12:53,778 Yeah. 332 00:12:53,779 --> 00:12:56,481 Who should I start with? 333 00:12:56,482 --> 00:12:57,849 Somebody easy. 334 00:12:57,850 --> 00:13:00,518 I'm right here. Start with me. 335 00:13:00,519 --> 00:13:03,321 Okay. 336 00:13:03,322 --> 00:13:05,990 Um... 337 00:13:05,991 --> 00:13:08,826 Eli, 338 00:13:08,827 --> 00:13:12,597 you've been the most... 339 00:13:13,932 --> 00:13:18,402 Wait, what do you mean start with someone easy? 340 00:13:18,403 --> 00:13:19,537 You're the hardest to say goodbye to 341 00:13:19,538 --> 00:13:20,404 out of everyone! 342 00:13:20,405 --> 00:13:21,672 Okay, okay, 343 00:13:21,673 --> 00:13:24,242 pick somebody else. 344 00:13:24,243 --> 00:13:26,944 Chloe? 345 00:13:26,945 --> 00:13:28,646 Chloe! 346 00:13:31,250 --> 00:13:32,316 You can all return 347 00:13:32,317 --> 00:13:33,651 to your original quarters. 348 00:13:33,652 --> 00:13:34,719 You be given a list of duties 349 00:13:34,720 --> 00:13:35,853 to help carry your weight 350 00:13:35,854 --> 00:13:37,455 as members of this crew. 351 00:13:37,456 --> 00:13:38,790 Is this as close as we're going to get 352 00:13:38,791 --> 00:13:39,657 to "welcome aboard?" 353 00:13:39,658 --> 00:13:40,958 Yeah, it is. 354 00:13:40,959 --> 00:13:42,560 Right now I don't have any reason 355 00:13:42,561 --> 00:13:44,295 to treat you like prisoners. 356 00:13:44,296 --> 00:13:45,496 Thank you. 357 00:13:45,497 --> 00:13:47,298 Don't give me a reason. 358 00:14:13,692 --> 00:14:15,893 Hey... 359 00:14:15,894 --> 00:14:19,597 Young finally let us out. 360 00:14:19,598 --> 00:14:21,766 Yeah, that's good. 361 00:14:21,767 --> 00:14:24,335 I-I've got a shift in hydroponics. 362 00:14:25,637 --> 00:14:27,738 W-what's wrong? 363 00:14:27,739 --> 00:14:29,740 Don't touch me. 364 00:14:33,278 --> 00:14:34,912 What was that all about? 365 00:14:34,913 --> 00:14:36,781 I see you haven't spent time 366 00:14:36,782 --> 00:14:38,883 with the new arrivals. 367 00:14:38,884 --> 00:14:40,017 No. 368 00:14:40,018 --> 00:14:42,820 Eight science types, 369 00:14:42,821 --> 00:14:45,022 no survival skills... 370 00:14:45,023 --> 00:14:46,257 I've seen a lot of people go 371 00:14:46,258 --> 00:14:47,425 in my time, 372 00:14:47,426 --> 00:14:49,360 and I know I'm going to see more 373 00:14:49,361 --> 00:14:51,562 before I'm done here. 374 00:14:51,563 --> 00:14:53,764 I have never seen anyone 375 00:14:53,765 --> 00:14:56,400 come back. 376 00:14:56,401 --> 00:14:58,803 Until now. 377 00:14:58,804 --> 00:15:02,940 Okay, you're being too deep again. 378 00:15:10,883 --> 00:15:12,884 Hi. 379 00:15:12,885 --> 00:15:14,685 Hey... 380 00:15:14,686 --> 00:15:15,519 Good morning. 381 00:15:15,520 --> 00:15:17,521 We were just remarking 382 00:15:17,522 --> 00:15:18,856 at how different the food tastes here 383 00:15:18,857 --> 00:15:20,591 than on Eden. 384 00:15:22,261 --> 00:15:23,961 That's what we called the planet. 385 00:15:23,962 --> 00:15:25,263 Ah. 386 00:15:25,264 --> 00:15:26,664 I hope you stayed away from the apples. 387 00:15:26,665 --> 00:15:28,266 Right. 388 00:15:28,267 --> 00:15:29,400 We're actually growing 389 00:15:29,401 --> 00:15:30,601 more and more of our own food. 390 00:15:30,602 --> 00:15:32,803 If you like, I could, uh, show you. 391 00:15:32,804 --> 00:15:35,006 Yeah. 392 00:15:38,777 --> 00:15:40,011 Incredible. 393 00:15:40,012 --> 00:15:41,812 It's a start. 394 00:15:41,813 --> 00:15:42,980 Soon it'll be a garden. 395 00:15:42,981 --> 00:15:44,548 I, uh, 396 00:15:44,549 --> 00:15:47,318 I wanted to talk to you about something. 397 00:15:47,319 --> 00:15:48,786 I... I have a memory. 398 00:15:48,787 --> 00:15:50,354 Well, lucky you. 399 00:15:51,723 --> 00:15:53,391 A vivid memory 400 00:15:53,392 --> 00:15:56,661 that I visited you on the planet... 401 00:15:56,662 --> 00:15:59,830 With my daughter. 402 00:15:59,831 --> 00:16:01,365 Your daughter? 403 00:16:01,366 --> 00:16:03,734 When we first arrived at the planet, 404 00:16:03,735 --> 00:16:04,835 I was pregnant, remember? 405 00:16:04,836 --> 00:16:06,837 I do remember. 406 00:16:06,838 --> 00:16:09,874 It was winter, 407 00:16:09,875 --> 00:16:10,975 and you were living in cabins. 408 00:16:10,976 --> 00:16:12,276 You told me that they were provided 409 00:16:12,277 --> 00:16:14,545 by the aliens who created the planet. 410 00:16:14,546 --> 00:16:16,047 I told you? 411 00:16:16,048 --> 00:16:17,848 And that... 412 00:16:17,849 --> 00:16:20,985 My daughter was safe, 413 00:16:20,986 --> 00:16:22,520 and you would take care of her. 414 00:16:24,423 --> 00:16:25,890 Um... 415 00:16:25,891 --> 00:16:28,526 I don't remember anything like that, Tamara. 416 00:16:28,527 --> 00:16:30,428 I'm sorry. 417 00:16:30,429 --> 00:16:33,631 I wish I did. 418 00:16:33,632 --> 00:16:36,367 It was so real. 419 00:16:41,006 --> 00:16:42,873 How about the day before that? 420 00:16:42,874 --> 00:16:44,308 Um, let's say in the morning 421 00:16:44,309 --> 00:16:45,343 when you woke up. 422 00:16:45,344 --> 00:16:48,045 Was it raining, snowing? 423 00:16:48,046 --> 00:16:49,580 I don't know. 424 00:16:50,615 --> 00:16:52,049 Doesn't it bother you 425 00:16:52,050 --> 00:16:53,818 that you don't remember anything 426 00:16:53,819 --> 00:16:55,386 but the most generic things 427 00:16:55,387 --> 00:16:57,488 from your experience on that planet? 428 00:16:57,489 --> 00:17:00,791 Just gathering food and fuel? 429 00:17:00,792 --> 00:17:03,394 Maybe that's all we did. 430 00:17:03,395 --> 00:17:05,596 Oh, come on, Peter. 431 00:17:05,597 --> 00:17:08,499 You have to remember more than that. 432 00:17:08,500 --> 00:17:11,569 You were there for months. 433 00:17:14,806 --> 00:17:16,474 I could show you some of the others, 434 00:17:16,475 --> 00:17:18,476 but the conversation is more or less the same. 435 00:17:18,477 --> 00:17:21,412 So you think their memories have been tampered with? 436 00:17:21,413 --> 00:17:24,415 I guess it could be a side effect 437 00:17:24,416 --> 00:17:27,651 of whatever mechanism transported them here, 438 00:17:27,652 --> 00:17:29,353 but I'm starting to think 439 00:17:29,354 --> 00:17:30,488 that maybe the aliens 440 00:17:30,489 --> 00:17:32,790 didn't want our people to remember something. 441 00:17:32,791 --> 00:17:34,191 The whole thing to me 442 00:17:34,192 --> 00:17:36,560 feels like a damn science experiment. 443 00:17:37,763 --> 00:17:38,796 They're still our people. 444 00:17:38,797 --> 00:17:40,531 They don't creep you out? 445 00:17:40,532 --> 00:17:41,665 Even a little? 446 00:17:41,666 --> 00:17:44,468 Well, a lot of people creep me out a little, 447 00:17:44,469 --> 00:17:46,704 so I'm not the best person to ask. 448 00:17:46,705 --> 00:17:48,372 Really? 449 00:17:48,373 --> 00:17:50,307 A little. 450 00:17:50,308 --> 00:17:51,142 Me? 451 00:17:52,778 --> 00:17:53,878 Not as much now. 452 00:17:53,879 --> 00:17:55,146 Oh, that's good. 453 00:17:55,147 --> 00:17:56,113 Progress. 454 00:17:56,114 --> 00:17:57,815 Well, keep at it. 455 00:17:57,816 --> 00:17:59,617 They've got to remember something. 456 00:18:07,626 --> 00:18:09,126 Oh, hey, brother. 457 00:18:09,127 --> 00:18:10,561 Off duty? 458 00:18:10,562 --> 00:18:12,496 Yeah, long day. 459 00:18:12,497 --> 00:18:14,665 Long day. 460 00:18:14,666 --> 00:18:16,667 You, uh... 461 00:18:16,668 --> 00:18:18,502 You gonna go see Chloe? 462 00:18:18,503 --> 00:18:20,438 Yeah. 463 00:18:20,439 --> 00:18:21,839 Yeah... 464 00:18:21,840 --> 00:18:23,174 Okay. 465 00:18:25,110 --> 00:18:26,510 What's wrong with that? 466 00:18:28,113 --> 00:18:31,949 I'm not stoppin' you. 467 00:18:31,950 --> 00:18:32,917 Go. 468 00:18:34,653 --> 00:18:36,420 All right, look, 469 00:18:36,421 --> 00:18:39,824 she's alone in there all damn day. 470 00:18:39,825 --> 00:18:42,593 The only time she's got company is when I come to see her. 471 00:18:42,594 --> 00:18:43,661 That must be hard for her. 472 00:18:43,662 --> 00:18:44,995 I'm just sayin' 473 00:18:44,996 --> 00:18:46,964 it wouldn't hurt, you know, if people went to see her. 474 00:18:46,965 --> 00:18:49,900 She's alone for a reason. 475 00:18:49,901 --> 00:18:52,503 I mean, whether you want to admit it or not, 476 00:18:52,504 --> 00:18:53,737 there's a freak show going on 477 00:18:53,738 --> 00:18:55,039 in there. 478 00:18:55,040 --> 00:18:56,774 You are outta line, Greer. 479 00:18:56,775 --> 00:18:57,675 No, sir, I'm not, 480 00:18:57,676 --> 00:18:58,809 because it is part of my job 481 00:18:58,810 --> 00:19:00,478 as a Master Sergeant 482 00:19:00,479 --> 00:19:01,512 to see to it 483 00:19:01,513 --> 00:19:02,580 that butter-bar Lieutenants 484 00:19:02,581 --> 00:19:03,881 like yourself 485 00:19:03,882 --> 00:19:06,650 don't make mistakes. 486 00:19:06,651 --> 00:19:08,719 What did you just call me? 487 00:19:08,720 --> 00:19:12,189 You heard me. 488 00:19:14,860 --> 00:19:16,193 Okay, Master Sergeant, 489 00:19:16,194 --> 00:19:20,030 you tell me what is so wrong with giving that girl comfort 490 00:19:20,031 --> 00:19:21,665 in what might be her last few days? 491 00:19:21,666 --> 00:19:24,068 Because you don't know when that day's gonna be. 492 00:19:24,069 --> 00:19:25,669 You don't know how much I care about her. 493 00:19:25,670 --> 00:19:28,205 I think I do, 494 00:19:28,206 --> 00:19:31,041 a-and you're not the only one. 495 00:19:31,042 --> 00:19:33,777 I pray for her every single night, 496 00:19:33,778 --> 00:19:34,945 but that girl 497 00:19:34,946 --> 00:19:36,947 is turning into the enemy. 498 00:19:39,651 --> 00:19:42,653 And the day is gonna come. 499 00:19:58,904 --> 00:20:00,804 Hey. 500 00:20:00,805 --> 00:20:02,506 Mind if I... 501 00:20:02,507 --> 00:20:04,008 So many of you are keeping your distance from us, 502 00:20:04,009 --> 00:20:05,709 I, uh, I appreciate it. 503 00:20:05,710 --> 00:20:07,811 Meh. 504 00:20:07,812 --> 00:20:09,180 They're all boring. 505 00:20:11,783 --> 00:20:14,118 You're not missing a thing. 506 00:20:15,654 --> 00:20:17,922 So, the planet you guys-- 507 00:20:17,923 --> 00:20:20,491 I heard you called it Eden. 508 00:20:20,492 --> 00:20:21,659 We did. 509 00:20:21,660 --> 00:20:22,793 I never got to go. 510 00:20:22,794 --> 00:20:25,229 Everybody said it was amazing. 511 00:20:29,301 --> 00:20:31,135 Do you miss it? 512 00:20:31,136 --> 00:20:32,403 Honestly, my memory of it 513 00:20:32,404 --> 00:20:33,170 is just now coming back to me 514 00:20:33,171 --> 00:20:34,872 in pieces. 515 00:20:34,873 --> 00:20:36,740 Hey, at least it's coming back. 516 00:20:36,741 --> 00:20:37,908 In flashes. 517 00:20:37,909 --> 00:20:39,143 Just moments, you know? 518 00:20:39,144 --> 00:20:41,512 In fact, um, 519 00:20:41,513 --> 00:20:43,113 the strangest memory came back to me 520 00:20:43,114 --> 00:20:44,615 when I was sitting here. 521 00:20:44,616 --> 00:20:46,116 What? 522 00:20:47,085 --> 00:20:49,019 I'd be embarrassed to say it. 523 00:20:50,288 --> 00:20:53,224 Well, now I have to know. 524 00:20:53,225 --> 00:20:54,992 Um, skinny dipping. 525 00:20:54,993 --> 00:20:56,293 There was a lake-- 526 00:20:56,294 --> 00:20:58,596 Yeah, no... 527 00:20:58,597 --> 00:20:59,897 I've heard about it already. 528 00:20:59,898 --> 00:21:01,732 People were doing that 529 00:21:01,733 --> 00:21:03,200 before you guys decided to stay. 530 00:21:03,201 --> 00:21:07,204 Oh, that's right. 531 00:21:08,740 --> 00:21:09,940 What about when you were alone? 532 00:21:09,941 --> 00:21:13,010 You must have checked out the obelisk, right? 533 00:21:13,011 --> 00:21:15,145 Uh, I don't, um... 534 00:21:15,146 --> 00:21:16,213 It was there the whole time. 535 00:21:16,214 --> 00:21:17,181 Uh, I-- 536 00:21:17,182 --> 00:21:18,282 Whoa... 537 00:21:18,283 --> 00:21:19,750 Your nose is bleeding. 538 00:21:20,585 --> 00:21:22,319 What's happening? 539 00:21:23,855 --> 00:21:24,722 We need help over here! 540 00:21:26,124 --> 00:21:28,592 Somebody get help! 541 00:21:40,042 --> 00:21:41,943 Dr. Rush. 542 00:21:41,944 --> 00:21:43,945 Found you. 543 00:21:43,946 --> 00:21:45,947 Hey. 544 00:21:45,948 --> 00:21:47,148 I see we've come out of FTL. 545 00:21:47,149 --> 00:21:50,218 Anything interesting out there? 546 00:21:50,286 --> 00:21:51,720 Oh, there's always something interesting 547 00:21:51,721 --> 00:21:53,756 out there. 548 00:21:55,024 --> 00:21:56,358 I've just been going over 549 00:21:56,359 --> 00:21:58,727 the shuttle's navigational data, 550 00:21:58,728 --> 00:21:59,661 trying to figure out 551 00:21:59,662 --> 00:22:01,764 the path you took back to Destiny. 552 00:22:01,765 --> 00:22:02,865 And? 553 00:22:02,866 --> 00:22:07,436 Well, it seems you were there... 554 00:22:07,437 --> 00:22:09,772 And then you were here. 555 00:22:09,773 --> 00:22:11,840 Nothing in between. 556 00:22:11,841 --> 00:22:12,975 I wish I could help you with that, 557 00:22:12,976 --> 00:22:15,077 but I fell asleep there, and I woke up here. 558 00:22:15,078 --> 00:22:17,379 Yeah. 559 00:22:17,380 --> 00:22:19,982 Listen, I heard that, uh, 560 00:22:19,983 --> 00:22:22,351 you've learned what Destiny's original mission was. 561 00:22:22,352 --> 00:22:24,019 Yes, we have. 562 00:22:24,020 --> 00:22:26,422 In search of a message from the moment of creation. 563 00:22:26,423 --> 00:22:28,657 Oh, I don't know about "message." 564 00:22:28,658 --> 00:22:30,893 "Fingerprints" might be a better word. 565 00:22:30,894 --> 00:22:32,628 A sign that some intelligence 566 00:22:32,629 --> 00:22:34,430 may have had a hand in all of this. 567 00:22:34,431 --> 00:22:36,031 The hand of God? 568 00:22:36,032 --> 00:22:37,299 I don't know about that either, I'm afraid. 569 00:22:37,300 --> 00:22:38,500 I'm a scientist. 570 00:22:38,501 --> 00:22:40,736 I'd go so far as to call it evidence 571 00:22:40,737 --> 00:22:42,704 of an intelligence having existed 572 00:22:42,705 --> 00:22:44,773 prior to its own potential to exist. 573 00:22:44,774 --> 00:22:46,775 Aw, you just can't bring yourself 574 00:22:46,776 --> 00:22:48,644 to call it a miracle, can you? 575 00:22:48,645 --> 00:22:51,513 No, actually. 576 00:22:51,514 --> 00:22:52,848 Well, I'd like to hear more. 577 00:22:52,849 --> 00:22:54,783 Oh, why bother? 578 00:22:54,784 --> 00:22:56,585 Call it God's will 579 00:22:56,586 --> 00:22:58,520 and you needn't give it another thought. 580 00:22:58,521 --> 00:22:59,988 He must have brought us here 581 00:22:59,989 --> 00:23:01,623 for a reason. 582 00:23:01,624 --> 00:23:03,792 He must have saved us for a reason. 583 00:23:03,793 --> 00:23:05,828 Yeah, saved from what? 584 00:23:05,829 --> 00:23:07,095 Do you remember? 585 00:23:07,096 --> 00:23:11,033 I mean, the burning bush spoke to Moses. 586 00:23:11,034 --> 00:23:13,435 Gabriel, was it, spoke to Abraham, 587 00:23:13,436 --> 00:23:14,736 yet you, 588 00:23:14,737 --> 00:23:16,138 you were returned here 589 00:23:16,139 --> 00:23:18,106 with no proof of your savior one way or the other. 590 00:23:19,909 --> 00:23:22,077 I'll leave you to your work. 591 00:23:26,416 --> 00:23:27,583 Let me ask you-- 592 00:23:27,584 --> 00:23:29,418 the shuttle was restored 593 00:23:29,419 --> 00:23:31,420 to its original condition 594 00:23:31,421 --> 00:23:33,522 by the aliens who sent you here, 595 00:23:33,523 --> 00:23:35,524 better than it was before, even. 596 00:23:35,525 --> 00:23:37,226 Well, that sounds to me more like the work of God 597 00:23:37,227 --> 00:23:38,627 than aliens. 598 00:23:38,628 --> 00:23:40,929 Well, if this shuttle has been restored so perfectly, 599 00:23:40,930 --> 00:23:42,564 then why weren't all of you? 600 00:23:42,565 --> 00:23:44,733 I mean, Norris wasn't born with astigmatism, 601 00:23:44,734 --> 00:23:46,301 was he? 602 00:23:46,302 --> 00:23:50,138 Mr. Chan surely had a full head of hair at one time. 603 00:23:50,139 --> 00:23:53,041 All of you have enormous gaps in your memory... 604 00:23:53,042 --> 00:23:55,511 What's your point? 605 00:23:55,512 --> 00:23:57,112 Well, either he's lost his touch, 606 00:23:57,113 --> 00:23:59,815 or God's got nothing to do with this. 607 00:23:59,816 --> 00:24:02,918 Rush, this is Young. Is Caine with you? 608 00:24:02,919 --> 00:24:05,120 Yeah, go ahead. 609 00:24:05,121 --> 00:24:06,455 Tell him to come to the infirmary. 610 00:24:06,456 --> 00:24:09,024 Val is dead. 611 00:24:12,795 --> 00:24:15,063 It was a severe head trauma, 612 00:24:15,064 --> 00:24:16,164 as bad as if she was struck with a sledgehammer. 613 00:24:16,165 --> 00:24:19,034 There's nothing anyone could've done. 614 00:24:19,035 --> 00:24:20,102 What happened? 615 00:24:20,103 --> 00:24:21,570 Nothing. 616 00:24:21,571 --> 00:24:22,905 She just grabbed her head, and her nose started to bleed. 617 00:24:22,906 --> 00:24:24,172 Are you sure? 618 00:24:24,173 --> 00:24:25,407 She was just talking with Eli 619 00:24:25,408 --> 00:24:26,575 in the observation room. 620 00:24:26,576 --> 00:24:28,510 There were witnesses. 621 00:24:28,511 --> 00:24:29,745 She was already dead when we got there. 622 00:24:29,746 --> 00:24:32,047 And still there's evidence of skull fracture, 623 00:24:32,048 --> 00:24:33,115 hemorrhage, brain swelling. 624 00:24:33,116 --> 00:24:35,784 I don't understand. 625 00:24:35,785 --> 00:24:36,718 Neither do we. 626 00:24:36,719 --> 00:24:38,120 Something caused this. 627 00:24:38,121 --> 00:24:40,055 A blunt force injury doesn't happen spontaneously. 628 00:24:40,056 --> 00:24:42,558 Something that happened on the planet? 629 00:24:44,827 --> 00:24:46,428 I don't know. 630 00:24:46,429 --> 00:24:47,496 I wish I did, I swear. 631 00:24:49,032 --> 00:24:51,033 Look, this might be a long shot, 632 00:24:51,034 --> 00:24:53,502 but I'd like to put you and the others from the shuttle 633 00:24:53,503 --> 00:24:55,170 under hypnosis. 634 00:24:55,171 --> 00:24:56,605 See if I can stimulate memories 635 00:24:56,606 --> 00:24:57,839 from your subconscious. 636 00:24:57,840 --> 00:24:59,641 The IOA teach you that? 637 00:24:59,642 --> 00:25:01,543 Yeah, they did. 638 00:25:01,544 --> 00:25:03,545 Anything else I should know about? 639 00:25:03,546 --> 00:25:05,080 That I was a little overqualified for HR? 640 00:25:06,482 --> 00:25:07,950 I say we do it. 641 00:25:07,951 --> 00:25:10,452 I'd like to tell the others 642 00:25:10,453 --> 00:25:12,087 about Val first. 643 00:25:12,088 --> 00:25:14,089 Uh, yeah, of course. 644 00:25:16,192 --> 00:25:17,526 In the meantime, 645 00:25:17,527 --> 00:25:19,027 I'll take a shot at an autopsy. 646 00:25:19,028 --> 00:25:20,596 Maybe I missed something in the observation. 647 00:25:20,597 --> 00:25:22,631 I don't think you missed anything. 648 00:25:22,632 --> 00:25:23,732 I don't think so either, 649 00:25:23,733 --> 00:25:25,133 but I don't really know what else I can do. 650 00:25:25,134 --> 00:25:27,936 Hey, listen, you're doing good. 651 00:25:27,937 --> 00:25:30,072 Actually, I'm not. 652 00:25:39,148 --> 00:25:40,215 Come in. 653 00:25:47,824 --> 00:25:48,924 How are you? 654 00:25:48,925 --> 00:25:52,160 Still me. 655 00:25:52,161 --> 00:25:53,695 Mostly, anyway. 656 00:25:54,764 --> 00:25:56,565 Good to know. 657 00:25:56,566 --> 00:25:57,733 Once I've... 658 00:25:57,734 --> 00:25:58,967 Changed completely, 659 00:25:58,968 --> 00:26:00,569 the Colonel will see me as a threat, 660 00:26:00,570 --> 00:26:02,871 won't he? 661 00:26:02,872 --> 00:26:04,773 I think so. 662 00:26:05,875 --> 00:26:07,142 What will he do? 663 00:26:07,143 --> 00:26:09,978 Remove the threat. 664 00:26:11,714 --> 00:26:14,016 One way or another. 665 00:26:14,017 --> 00:26:15,851 Will it be you? 666 00:26:17,120 --> 00:26:18,820 Yes, ma'am. 667 00:26:18,821 --> 00:26:20,155 I think so. 668 00:26:24,293 --> 00:26:25,527 I'm sorry. 669 00:26:25,528 --> 00:26:26,561 Don't be. 670 00:26:27,964 --> 00:26:30,165 I couldn't let it be anyone else. 671 00:26:32,201 --> 00:26:33,935 Is that what you came to tell me? 672 00:26:35,638 --> 00:26:38,974 I came to ask for your forgiveness, 673 00:26:38,975 --> 00:26:41,710 for when the time does come. 674 00:26:43,212 --> 00:26:44,513 Of course. 675 00:26:44,514 --> 00:26:47,516 If I could please hear you say it. 676 00:26:49,686 --> 00:26:52,054 I forgive you, Ronald. 677 00:26:53,756 --> 00:26:55,991 Thank you. 678 00:26:55,992 --> 00:26:59,027 That's important. 679 00:27:02,065 --> 00:27:03,765 Take care of Matt. 680 00:27:03,766 --> 00:27:05,167 You don't even have to ask me, to say it. 681 00:27:05,168 --> 00:27:06,802 I already tried once 682 00:27:06,803 --> 00:27:08,737 to keep him from comin' to see you, 683 00:27:08,738 --> 00:27:12,040 but you know how stubborn he is. 684 00:27:14,177 --> 00:27:16,945 I could tell him to stay away. 685 00:27:16,946 --> 00:27:18,680 That might be a good idea. 686 00:27:18,681 --> 00:27:20,816 I mean, for him. 687 00:27:23,286 --> 00:27:25,253 Will I see you again? 688 00:27:25,254 --> 00:27:28,724 It would be better for me if I said goodbye now. 689 00:27:30,293 --> 00:27:31,927 Okay. 690 00:27:35,665 --> 00:27:37,165 I'm sorry... 691 00:27:39,068 --> 00:27:41,903 But I can't do that. 692 00:27:43,306 --> 00:27:44,840 Goodbye. 693 00:27:46,109 --> 00:27:48,076 Goodbye, Miss Armstrong. 694 00:28:02,927 --> 00:28:06,530 I love you, Matt. 695 00:28:06,531 --> 00:28:09,099 Know that. 696 00:28:09,100 --> 00:28:13,036 I wish that I could have shown you off to my friends 697 00:28:13,037 --> 00:28:19,609 and hear you say "dang" in front of my mom. 698 00:28:19,610 --> 00:28:22,145 I wish we could have grown old together 699 00:28:22,146 --> 00:28:25,916 and had a family, 700 00:28:25,917 --> 00:28:30,587 but I'm grateful for what we had. 701 00:28:33,624 --> 00:28:36,760 Please take care of everyone. 702 00:28:36,761 --> 00:28:40,130 You're far more important to holding this place together 703 00:28:40,131 --> 00:28:42,666 than you know. 704 00:28:42,667 --> 00:28:44,501 Take care of Eli, 705 00:28:44,502 --> 00:28:46,870 because he's going to take care of you 706 00:28:46,871 --> 00:28:49,606 in his own way. 707 00:28:50,708 --> 00:28:54,077 And forgive Ronald. 708 00:28:54,078 --> 00:28:55,278 He did what he had to do, 709 00:28:55,279 --> 00:28:57,581 and if it was going to be anyone, 710 00:28:57,582 --> 00:29:00,550 I am glad it was him. 711 00:29:00,551 --> 00:29:02,986 Okay? 712 00:29:06,524 --> 00:29:08,792 I love you. 713 00:29:10,194 --> 00:29:12,195 Just relax. 714 00:29:12,196 --> 00:29:15,932 Breathe deeply, slowly. 715 00:29:15,933 --> 00:29:17,534 You're on the planet now. 716 00:29:17,535 --> 00:29:18,768 Eden. 717 00:29:18,769 --> 00:29:20,203 Yes. 718 00:29:20,204 --> 00:29:23,206 What do you feel? 719 00:29:23,207 --> 00:29:25,508 There's a nip in the air. 720 00:29:25,509 --> 00:29:27,177 I can see my breath. 721 00:29:27,178 --> 00:29:28,612 It's morning. 722 00:29:28,613 --> 00:29:30,080 Yes, the sun is out. 723 00:29:30,081 --> 00:29:32,916 Tell me what you see. 724 00:29:34,852 --> 00:29:37,654 The lake outside camp. 725 00:29:37,655 --> 00:29:39,856 It's beautiful. 726 00:29:39,857 --> 00:29:41,057 Val is here. 727 00:29:42,693 --> 00:29:45,695 What is Val saying? 728 00:29:45,696 --> 00:29:49,165 She's just smiling. 729 00:29:49,166 --> 00:29:53,770 We spent the night together under the stars. 730 00:29:53,771 --> 00:29:55,972 The others don't know. 731 00:29:55,973 --> 00:29:57,140 It's our secret. 732 00:29:57,141 --> 00:29:59,175 Where are the others now? 733 00:29:59,176 --> 00:30:01,277 Working. 734 00:30:03,748 --> 00:30:05,348 We're always working. 735 00:30:05,349 --> 00:30:07,684 It's just too late in the season. 736 00:30:07,685 --> 00:30:09,319 It's a waste of time. 737 00:30:09,320 --> 00:30:12,022 Well, we need to try. 738 00:30:12,023 --> 00:30:13,690 And we will, okay? 739 00:30:13,691 --> 00:30:14,991 We'll try again in the spring. 740 00:30:14,992 --> 00:30:16,860 For now we should just gather what we can. 741 00:30:16,861 --> 00:30:18,962 We've picked most of this area clean. 742 00:30:18,963 --> 00:30:21,297 Well then, at least gather some firewood. 743 00:30:21,298 --> 00:30:22,432 All right? 744 00:30:22,433 --> 00:30:24,167 I mean, there's no way of knowing 745 00:30:24,168 --> 00:30:26,069 how long this winter will last. 746 00:30:26,070 --> 00:30:29,906 It's just getting colder every night. 747 00:30:33,411 --> 00:30:34,911 He's afraid. 748 00:30:34,912 --> 00:30:36,279 Who is? 749 00:30:36,280 --> 00:30:37,914 Caine. 750 00:30:37,915 --> 00:30:39,315 Winter is coming. 751 00:30:40,785 --> 00:30:42,152 All right. 752 00:30:42,153 --> 00:30:43,286 It's another day. 753 00:30:43,287 --> 00:30:45,355 The afternoon. 754 00:30:45,356 --> 00:30:46,456 Yes. 755 00:30:46,457 --> 00:30:48,258 Where are you now? 756 00:30:48,259 --> 00:30:49,292 In the forest. 757 00:30:50,995 --> 00:30:52,462 Chopping trees for firewood. 758 00:30:52,463 --> 00:30:53,463 With Caine? 759 00:30:53,464 --> 00:30:54,464 No... 760 00:30:58,035 --> 00:30:58,868 Val! 761 00:31:00,171 --> 00:31:01,137 No... 762 00:31:01,138 --> 00:31:01,971 Peter... 763 00:31:01,972 --> 00:31:03,406 Val! Val... 764 00:31:03,407 --> 00:31:04,340 Peter, what's happening? 765 00:31:08,679 --> 00:31:09,746 She died on the planet. 766 00:31:09,747 --> 00:31:11,081 Are you sure? 767 00:31:11,082 --> 00:31:12,415 I remember now. 768 00:31:12,416 --> 00:31:14,417 It was before winter came. 769 00:31:14,418 --> 00:31:16,019 I was falling a tree. 770 00:31:16,020 --> 00:31:17,353 I didn't see her coming. 771 00:31:17,354 --> 00:31:19,089 She couldn't get out of the way. 772 00:31:19,090 --> 00:31:21,458 I saw her die! 773 00:31:21,459 --> 00:31:22,325 Months ago! 774 00:31:22,326 --> 00:31:23,159 How is that... 775 00:31:24,228 --> 00:31:25,795 Peter! 776 00:31:28,833 --> 00:31:31,735 This is Wray! I have a medical emergency! 777 00:31:31,736 --> 00:31:33,002 Make a hole! 778 00:31:54,158 --> 00:31:55,959 This time the symptoms are consistent 779 00:31:55,960 --> 00:31:58,061 with dehydration and hypothermia. 780 00:31:58,062 --> 00:31:59,896 You said the hypnosis was working. 781 00:31:59,897 --> 00:32:00,830 He was starting to remember. 782 00:32:00,831 --> 00:32:01,831 Yeah, the last thing he remembered 783 00:32:01,832 --> 00:32:03,833 was Val died on the planet. 784 00:32:03,834 --> 00:32:05,435 Well, based on the condition of his body, 785 00:32:05,436 --> 00:32:07,804 I would say Peter died on the planet too, 786 00:32:07,805 --> 00:32:09,105 from extreme exposure. 787 00:32:09,106 --> 00:32:11,307 But he said Val died months ago, 788 00:32:11,308 --> 00:32:12,308 before the winter. 789 00:32:12,309 --> 00:32:14,277 Months ago? 790 00:32:17,348 --> 00:32:18,815 What if they're dying again? 791 00:32:19,817 --> 00:32:20,650 In order? 792 00:32:22,987 --> 00:32:25,021 Lieutenant Scott, 793 00:32:25,022 --> 00:32:26,790 I need you to locate Dr. Caine 794 00:32:26,791 --> 00:32:28,725 and the other members of the shuttle 795 00:32:28,726 --> 00:32:31,027 and escort them to the infirmary now. 796 00:32:33,097 --> 00:32:35,265 Rachel, open the door, please. 797 00:32:41,505 --> 00:32:44,040 Please... help me. 798 00:32:45,409 --> 00:32:46,876 We're going to help you. 799 00:32:46,877 --> 00:32:49,112 Whoa, whoa, whoa, maybe you shouldn't touch her. 800 00:32:49,113 --> 00:32:50,346 I don't want to die. 801 00:32:50,347 --> 00:32:52,115 We're gonna get you to the infirmary. 802 00:32:54,952 --> 00:32:56,920 She was like this when we found her. 803 00:32:56,921 --> 00:32:58,254 Put her over here. 804 00:33:00,090 --> 00:33:01,224 Strip down and get your ass into decon. 805 00:33:01,225 --> 00:33:02,192 This could be anything. 806 00:33:02,193 --> 00:33:03,092 I told him. 807 00:33:03,093 --> 00:33:04,260 Go! 808 00:33:04,261 --> 00:33:06,162 Please... 809 00:33:06,163 --> 00:33:07,864 Help me. 810 00:33:20,077 --> 00:33:20,910 Hey... 811 00:33:22,146 --> 00:33:23,246 I want to know what the hell's going on. 812 00:33:24,281 --> 00:33:25,648 I swear I don't know. 813 00:33:25,649 --> 00:33:27,050 Well, you're going to sit down with Wray 814 00:33:27,051 --> 00:33:28,852 until you figure it out, or I swear to God-- 815 00:33:28,853 --> 00:33:30,453 we are members of your crew. 816 00:33:30,454 --> 00:33:31,888 No, you're former members. 817 00:33:31,889 --> 00:33:33,323 You left by choice, 818 00:33:33,324 --> 00:33:34,324 and if what's happening to you people 819 00:33:34,325 --> 00:33:35,725 spreads to the rest of us, 820 00:33:35,726 --> 00:33:36,893 you're going to be dropped off on the next planet! 821 00:33:36,894 --> 00:33:38,561 Sir, it's not his fault. 822 00:33:38,562 --> 00:33:39,729 None of this would be happening 823 00:33:39,730 --> 00:33:41,097 if Caine had not talked those people 824 00:33:41,098 --> 00:33:42,131 into staying on that planet. 825 00:33:42,132 --> 00:33:43,299 I wanted to stay too. 826 00:33:43,300 --> 00:33:46,202 And that's what would have happened to you. 827 00:33:46,203 --> 00:33:47,403 Camile, this is young. 828 00:33:47,404 --> 00:33:49,339 Dr. Caine is your next volunteer. 829 00:33:49,340 --> 00:33:50,206 Colonel-- 830 00:33:50,207 --> 00:33:51,574 Go. Now. 831 00:34:13,100 --> 00:34:14,834 Chloe? 832 00:34:17,804 --> 00:34:18,604 Chloe. 833 00:34:21,475 --> 00:34:22,842 I thought you should know what's goin' on 834 00:34:22,843 --> 00:34:23,809 with those folks from the shuttle-- 835 00:34:23,810 --> 00:34:25,144 Go away, Matt. 836 00:34:25,145 --> 00:34:25,978 What? 837 00:34:25,979 --> 00:34:26,879 I said leave. 838 00:34:26,880 --> 00:34:28,214 Now. 839 00:34:32,920 --> 00:34:35,221 I'll come back later, then. 840 00:34:35,222 --> 00:34:36,622 All right? 841 00:34:47,834 --> 00:34:50,036 All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, 842 00:34:50,037 --> 00:34:52,138 so let's keep their core temperatures up. 843 00:34:53,206 --> 00:34:56,609 What do you see? 844 00:35:00,547 --> 00:35:01,547 Snow is falling. 845 00:35:09,590 --> 00:35:11,991 The shuttle is our only shelter now. 846 00:35:15,862 --> 00:35:18,698 It's so cold. 847 00:35:20,033 --> 00:35:21,934 We lost power days ago. 848 00:35:21,935 --> 00:35:23,869 Something vital is broken, 849 00:35:23,870 --> 00:35:25,071 and none of us know how to fix it. 850 00:35:25,072 --> 00:35:27,573 It's airtight, 851 00:35:27,574 --> 00:35:29,709 so we have to leave the door ajar 852 00:35:29,710 --> 00:35:30,943 or we'll suffocate. 853 00:35:30,944 --> 00:35:33,613 We still have some food, 854 00:35:33,614 --> 00:35:39,885 and Peter has made some candles to keep us warm. 855 00:35:39,886 --> 00:35:43,055 They provide enough light to read 856 00:35:43,056 --> 00:35:47,627 and share our evening meal. 857 00:35:47,628 --> 00:35:49,195 Peter is still with you? 858 00:35:52,766 --> 00:35:54,133 In his heart, he's already left us. 859 00:35:56,303 --> 00:35:57,970 I try to tell him... 860 00:35:57,971 --> 00:36:01,040 It'll be all right, Peter. 861 00:36:01,041 --> 00:36:04,377 No, it won't be all right. 862 00:36:04,378 --> 00:36:06,045 Nothing will be all right. 863 00:36:06,046 --> 00:36:08,280 But by morning, he's gone. 864 00:36:14,221 --> 00:36:16,956 Okay, um... 865 00:36:19,660 --> 00:36:23,729 It's the last night. 866 00:36:23,730 --> 00:36:24,997 The night before you woke up 867 00:36:24,998 --> 00:36:26,098 inside the shuttle 868 00:36:26,099 --> 00:36:28,000 and Destiny was there. 869 00:36:28,001 --> 00:36:30,069 Yes. I remember. 870 00:36:30,070 --> 00:36:31,937 Tell me what you see. 871 00:36:33,740 --> 00:36:35,274 It's very dark. 872 00:36:35,275 --> 00:36:37,009 There's no pain. Just... 873 00:36:37,010 --> 00:36:38,411 Just the cold. 874 00:36:38,412 --> 00:36:39,945 Who else is there with you? 875 00:36:42,215 --> 00:36:43,049 What? 876 00:36:43,050 --> 00:36:44,050 They're all dead. 877 00:36:44,051 --> 00:36:44,950 Frozen. 878 00:36:49,923 --> 00:36:50,890 I'm alone. 879 00:36:52,225 --> 00:36:53,259 What are you doing? 880 00:36:53,260 --> 00:36:56,762 There's nowhere for me to go. 881 00:36:58,298 --> 00:37:01,333 Nothing to do now but pray. 882 00:37:06,139 --> 00:37:08,074 The next thing I remember 883 00:37:08,075 --> 00:37:09,275 is waking up on the shuttle 884 00:37:09,276 --> 00:37:11,177 and seeing Destiny out the window. 885 00:37:14,114 --> 00:37:16,182 Is that all? 886 00:37:17,851 --> 00:37:20,352 I wish I had more answers for you. 887 00:37:20,353 --> 00:37:22,988 Me too. 888 00:37:24,658 --> 00:37:25,858 But you won't have to drop me off 889 00:37:25,859 --> 00:37:27,259 at the next planet, Colonel. 890 00:37:27,260 --> 00:37:30,196 I expect I'll be dead before you come back out of FTL. 891 00:37:30,197 --> 00:37:32,098 You don't know that. 892 00:37:32,099 --> 00:37:35,267 Yes, I do. 893 00:37:37,104 --> 00:37:40,172 Because now I remember something 894 00:37:40,173 --> 00:37:42,708 that no one ever should. 895 00:37:44,945 --> 00:37:49,014 I'm already dead. 896 00:37:49,015 --> 00:37:50,750 Eli... 897 00:37:50,751 --> 00:37:52,051 Did you leave this in the shuttle? 898 00:37:52,052 --> 00:37:53,686 No. Why? 899 00:37:53,687 --> 00:37:55,354 Well, somebody did. 900 00:38:04,898 --> 00:38:06,999 They all died in their sleep. 901 00:38:07,000 --> 00:38:10,903 With symptoms of severe exposure? 902 00:38:10,904 --> 00:38:11,971 Yeah, 903 00:38:11,972 --> 00:38:13,105 but I'm guessing 904 00:38:13,106 --> 00:38:14,673 whatever the aliens did to bring you back, 905 00:38:14,674 --> 00:38:17,076 it was only temporary. 906 00:38:17,077 --> 00:38:19,345 You're all just reverting back to the state 907 00:38:19,346 --> 00:38:21,147 they probably found you in. 908 00:38:23,350 --> 00:38:24,650 I'm sorry. 909 00:38:24,651 --> 00:38:27,086 I-I did everything I could think of. 910 00:38:27,087 --> 00:38:28,954 It's not your fault. 911 00:38:34,127 --> 00:38:36,862 How much time do I have left? 912 00:38:36,863 --> 00:38:39,064 Not much. 913 00:38:40,767 --> 00:38:42,802 May I be allowed to see the stars one last time? 914 00:38:42,803 --> 00:38:45,204 Yeah, of course. Go ahead. 915 00:38:48,275 --> 00:38:52,178 I would like very much not to be alone. 916 00:39:02,389 --> 00:39:03,722 Wow... 917 00:39:07,294 --> 00:39:10,496 I forgot how beautiful this view was. 918 00:39:10,497 --> 00:39:12,965 Maybe they were just giving you the chance 919 00:39:12,966 --> 00:39:15,768 to see it one more time, 920 00:39:15,769 --> 00:39:19,939 or to say goodbye to all of us. 921 00:39:19,940 --> 00:39:21,807 This isn't me. 922 00:39:21,808 --> 00:39:23,976 At least, not the man I was. 923 00:39:23,977 --> 00:39:26,078 That's what Dr. Rush was trying to tell me 924 00:39:26,079 --> 00:39:27,179 in his own way. 925 00:39:27,180 --> 00:39:30,382 I just didn't believe him. 926 00:39:32,752 --> 00:39:38,057 This body's nothing but a shadow, 927 00:39:38,058 --> 00:39:42,394 not reborn, but reanimated, 928 00:39:42,395 --> 00:39:44,363 and not by God, 929 00:39:44,364 --> 00:39:45,998 but by beings 930 00:39:45,999 --> 00:39:47,333 who can rebuild a man's body, 931 00:39:47,334 --> 00:39:50,936 but not his soul. 932 00:39:53,473 --> 00:39:54,874 Maybe that's what you and Colonel Young 933 00:39:54,974 --> 00:39:57,709 were sensing. 934 00:39:59,907 --> 00:40:01,407 I don't feel that way now. 935 00:40:05,412 --> 00:40:08,581 That's kind of you to say. 936 00:40:10,284 --> 00:40:14,053 But even though I have his thoughts 937 00:40:14,054 --> 00:40:15,555 and some of his memories, 938 00:40:15,556 --> 00:40:18,891 I'm not the Robert Caine that God made. 939 00:40:22,296 --> 00:40:24,397 After all of this, you still believe? 940 00:40:24,398 --> 00:40:27,400 That is faith, T.J. 941 00:40:29,436 --> 00:40:32,338 I believe that my soul has already moved on, 942 00:40:32,339 --> 00:40:35,475 and is looking down even now 943 00:40:35,476 --> 00:40:37,510 marveling at how kind you are 944 00:40:37,511 --> 00:40:40,013 to comfort a shadow. 945 00:40:49,289 --> 00:40:53,026 You have to believe with all of your heart 946 00:40:53,027 --> 00:40:54,060 that your daughter 947 00:40:54,061 --> 00:40:57,530 is in a better place. 948 00:40:59,066 --> 00:41:00,233 The greatest gift 949 00:41:00,234 --> 00:41:03,369 that you can give her, 950 00:41:03,370 --> 00:41:06,973 and to all of us, 951 00:41:06,974 --> 00:41:08,641 is to live your life, 952 00:41:08,642 --> 00:41:12,045 to fulfill Destiny's mission 953 00:41:12,046 --> 00:41:16,416 and have faith in each other. 954 00:41:34,970 --> 00:41:37,372 If anyone's listening... 955 00:41:37,373 --> 00:41:38,973 Help us. 956 00:41:38,974 --> 00:41:43,678 Help us. 957 00:41:43,679 --> 00:41:46,481 Please... 958 00:41:46,482 --> 00:41:49,451 I don't want to die. 959 00:41:52,321 --> 00:41:54,289 Help... 960 00:41:54,489 --> 00:41:57,989 == sync by elderman == == for www.Addic7ed.Com ==