1 00:00:01,230 --> 00:00:04,270 Le Destinée avait prévu ça depuis le début. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,610 Ce vaisseau est notre meilleure chance de retour. 3 00:00:08,110 --> 00:00:10,420 - On est quittes? - On ne le sera jamais. 4 00:00:11,410 --> 00:00:14,410 - Fallait pas abandonner Rush. - Vous croyez que je l'ignore? 5 00:00:14,960 --> 00:00:18,530 Ils se croient sauvés. Ils pensent qu'ils ne nous retrouveront pas. 6 00:00:18,790 --> 00:00:20,830 Pourquoi enlever une des nôtres? 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,670 On n'est pas tirés d'affaire. 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,420 - Ils arrivent. - Qui? 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,130 L'Alliance, pour le Destinée. 10 00:00:27,390 --> 00:00:30,590 - Si on attend, ça finira mal. - Je refuse de livrer le vaisseau. 11 00:00:31,460 --> 00:00:34,220 Et si on augmentait l'efficacité des moteurs V.S.L.? 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,100 - Le meilleur? - Amanda Perry. 13 00:00:36,350 --> 00:00:38,310 - Nick. - Malgré ses talents, 14 00:00:38,650 --> 00:00:41,110 elle a des handicaps dont je dois vous parler. 15 00:00:41,230 --> 00:00:43,060 Le vaisseau influe sur ses rêves? 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,990 - Et si c'était un test? - Il a échoué. 17 00:00:46,120 --> 00:00:47,220 J'aimerais aider. 18 00:00:47,340 --> 00:00:50,060 J'ai étudié les systèmes anciens pour ce voyage. 19 00:00:50,830 --> 00:00:53,910 On peut pas passer le reste de nos jours prisonniers ici. 20 00:00:54,160 --> 00:00:55,820 Fallait y penser avant d'attaquer. 21 00:00:56,300 --> 00:00:58,860 Je suis à deux doigts de découvrir la vraie nature 22 00:00:58,980 --> 00:01:00,670 de la mission du Destinée. 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,880 Colonel Young? 24 00:01:20,190 --> 00:01:22,310 On vous attend pour le briefing. 25 00:01:33,030 --> 00:01:36,400 C'est la plus coopérative des membres de l'Alliance. 26 00:01:36,660 --> 00:01:38,950 La sécurité planétaire veut lui parler. 27 00:01:39,420 --> 00:01:41,570 Au sujet de l'attaque contre la Terre? 28 00:01:41,840 --> 00:01:45,750 Un clan de la planète de Ginn serait derrière tout ça. 29 00:01:46,800 --> 00:01:49,120 Elle sait peut-être où se trouve leur QG. 30 00:01:49,380 --> 00:01:52,090 Ou elle pourra nous indiquer des noms. 31 00:02:14,160 --> 00:02:15,440 Elle est là? 32 00:02:16,080 --> 00:02:18,650 Oui, mais je vous préviens... 33 00:02:20,330 --> 00:02:21,410 Bonjour, Ginn. 34 00:02:22,960 --> 00:02:26,410 Nos dirigeants sur Terre vous demandent d'utiliser les pierres 35 00:02:26,670 --> 00:02:28,000 pour aller leur parler. 36 00:02:30,760 --> 00:02:31,790 Pas de problème. 37 00:02:32,050 --> 00:02:33,590 Je vous dérange? 38 00:02:36,060 --> 00:02:39,220 Je... dormais, c'est tout. 39 00:02:42,850 --> 00:02:45,100 Ce serait pour cet après-midi, 40 00:02:45,360 --> 00:02:46,470 si ça vous convient. 41 00:02:46,730 --> 00:02:49,650 - Bien sûr. - Bon, je passerai vous chercher. 42 00:02:49,900 --> 00:02:51,940 Je vous expliquerai tout. 43 00:02:52,200 --> 00:02:53,660 Merci... 44 00:03:06,250 --> 00:03:07,580 Douze heures au cadran, 45 00:03:07,840 --> 00:03:11,120 mais la Porte ne s'active pas et pas de planète à proximité. 46 00:03:11,380 --> 00:03:13,540 Rush ne répond pas. La routine, quoi. 47 00:03:15,350 --> 00:03:16,760 Rush, répondez. 48 00:03:19,430 --> 00:03:20,630 Attendez. 49 00:03:21,810 --> 00:03:23,800 Il y a quelque chose droit devant. 50 00:03:24,560 --> 00:03:26,970 - Qu'est-ce que c'est? - Un vaisseau. 51 00:03:27,230 --> 00:03:28,640 Mais pas un éclaireur. 52 00:03:28,900 --> 00:03:31,940 Ni un vaisseau des extraterrestres déjà rencontrés. 53 00:03:33,910 --> 00:03:35,230 De nouveaux amis? 54 00:03:36,370 --> 00:03:37,650 Génial. 55 00:03:56,850 --> 00:04:00,710 - On dirait qu'il a subi un combat. - Et qu'il s'est pris la pâtée. 56 00:04:18,620 --> 00:04:19,650 Il est désert. 57 00:04:20,160 --> 00:04:21,360 Il a être évacué. 58 00:04:24,080 --> 00:04:25,990 - Où vous étiez? - Je travaillais. 59 00:04:26,580 --> 00:04:28,290 Dites-moi ce que vous fichiez. 60 00:04:28,540 --> 00:04:31,380 Je suis là, maintenant. Traitons le plus urgent. 61 00:04:38,220 --> 00:04:39,840 On a envoyé un Kino à bord. 62 00:04:39,970 --> 00:04:41,000 Ça donne quoi? 63 00:04:41,260 --> 00:04:43,510 - Tout est vide. - Il y a eu un combat. 64 00:04:44,230 --> 00:04:45,310 Ils ont fuir. 65 00:04:45,560 --> 00:04:47,140 On devrait aller voir. 66 00:04:47,730 --> 00:04:49,010 On n'a plus de navette. 67 00:04:49,270 --> 00:04:50,650 Et avec les scaphandres? 68 00:04:51,190 --> 00:04:54,520 - En sautant jusque là-bas? - On a décéléré pour une raison. 69 00:04:55,200 --> 00:04:57,730 Des données ou des technologies à récupérer. 70 00:04:58,070 --> 00:04:59,100 Et qui va y aller? 71 00:05:00,830 --> 00:05:01,860 Moi, j'irai. 72 00:05:02,830 --> 00:05:05,320 - Ce serait risqué... - Le lieu est désert. 73 00:05:05,580 --> 00:05:08,450 Je suis l'expert en technologie extraterrestre. 74 00:05:14,210 --> 00:05:16,750 Vous avez un peu plus de 6 heures d'air, 75 00:05:17,010 --> 00:05:19,580 si le système de survie ne fonctionne pas. 76 00:05:23,430 --> 00:05:25,420 Je devrais y aller à votre place. 77 00:05:25,680 --> 00:05:27,510 Vous me dites ça maintenant? 78 00:05:27,770 --> 00:05:30,390 C'est pas une bonne idée. On a besoin de vous. 79 00:05:30,980 --> 00:05:32,890 Je veux l'avoir à l'œil. 80 00:05:33,690 --> 00:05:37,230 Ne vous en faites pas. Je ne vais pas le laisser en plan. 81 00:05:44,580 --> 00:05:45,990 Rush et Young s'y rendent 82 00:05:46,250 --> 00:05:49,030 pour vérifier s'il y a quelque chose à récupérer. 83 00:05:51,540 --> 00:05:52,620 C'est quoi? 84 00:05:54,500 --> 00:05:57,210 Des équations que Rush m'a demandé de résoudre. 85 00:05:58,840 --> 00:06:00,340 Tu comprends tout ça? 86 00:06:05,100 --> 00:06:08,880 Désolé de ne pas avoir été très présent. 87 00:06:09,310 --> 00:06:10,590 J'étais un peu... 88 00:06:13,730 --> 00:06:14,850 C'est rien. 89 00:06:15,860 --> 00:06:19,480 Il paraît que tu travailles avec une des membres de l'Alliance? 90 00:06:20,070 --> 00:06:21,100 Ginn? 91 00:06:24,410 --> 00:06:26,370 - Qui t'a dit ça? - Matt. 92 00:06:33,290 --> 00:06:35,420 Voilà, on bossait sur un projet 93 00:06:35,670 --> 00:06:38,510 pour activer la Porte de l'intérieur d'une étoile 94 00:06:38,760 --> 00:06:40,470 et j'ai appris à la connaître. 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,210 Elle est vraiment... 96 00:06:43,850 --> 00:06:44,920 Je sais pas. 97 00:06:45,180 --> 00:06:48,720 On est devenus amis. Après ça... 98 00:06:51,390 --> 00:06:52,970 Je suis heureuse pour toi. 99 00:07:06,490 --> 00:07:07,820 On est prêts. Ouvrez. 100 00:07:26,970 --> 00:07:28,880 La passerelle a été détruite. 101 00:07:42,860 --> 00:07:45,150 J'y suis, le câble est fixé. Terminé. 102 00:07:57,380 --> 00:07:59,450 Destinée, nous sommes à bord. 103 00:07:59,710 --> 00:08:00,740 Bien reçu. 104 00:08:37,670 --> 00:08:38,950 Porte étanche fermée. 105 00:08:39,210 --> 00:08:41,330 - Il y a de l'air? - Pas encore. 106 00:08:41,590 --> 00:08:44,420 Mais on n'est plus en apesanteur, c'est déjà ça. 107 00:08:44,800 --> 00:08:47,500 L 'intérieur est assez endommagé. 108 00:08:48,140 --> 00:08:49,600 Espérons qu'on parvienne 109 00:08:49,850 --> 00:08:51,470 à accéder au contrôle des... 110 00:08:55,560 --> 00:08:56,840 Colonel, vous êtes là? 111 00:08:57,270 --> 00:08:58,650 Oui, nous sommes là. 112 00:08:59,270 --> 00:09:01,350 - Est-ce que c'est...? - Oui. 113 00:09:01,780 --> 00:09:03,320 Quoi, qu'est-ce que c'est? 114 00:09:03,570 --> 00:09:07,070 Des capsules. Comme celles du vaisseau éclaireur. 115 00:09:07,570 --> 00:09:09,940 Revenez. Ne prenez pas de risques. 116 00:09:10,490 --> 00:09:12,150 Les capsules sont vides. 117 00:09:12,410 --> 00:09:15,500 Et s'il y en avait des pleines, ailleurs? 118 00:09:15,750 --> 00:09:18,780 Le Kino aurait repéré des traces de vie. 119 00:09:23,510 --> 00:09:25,380 C'est une console de commande? 120 00:09:57,540 --> 00:09:59,000 Vous nous voyez ? 121 00:09:59,920 --> 00:10:02,210 Oui, on reçoit les images. 122 00:10:02,840 --> 00:10:05,920 - C'est une salle de contrôle? - Une console technique. 123 00:10:06,170 --> 00:10:08,840 On n'a pas le contrôle complet d'ici. 124 00:10:09,090 --> 00:10:10,500 Mais je pense que je peux 125 00:10:10,760 --> 00:10:12,720 fermer d'autres portes étanches. 126 00:10:17,350 --> 00:10:18,550 Le système de survie. 127 00:10:20,230 --> 00:10:22,470 La lumière s'allume ailleurs aussi. 128 00:10:29,070 --> 00:10:31,990 Je vais essayer de passer par la radio du vaisseau. 129 00:10:35,580 --> 00:10:37,240 - Vous me recevez? - 5 sur 5. 130 00:10:38,330 --> 00:10:40,450 Parfait. Je vais aussi... 131 00:10:47,050 --> 00:10:48,620 Qu'est-ce qui se passe? 132 00:10:49,090 --> 00:10:50,670 Les moteurs se sont allumés. 133 00:10:50,930 --> 00:10:52,720 - Vous avez fait quoi? - Rien. 134 00:10:52,970 --> 00:10:55,340 - Éteignez-les. - Je peux pas d'ici! 135 00:11:01,810 --> 00:11:03,310 Ils se sont arrêtés seuls. 136 00:11:04,190 --> 00:11:05,680 Y a presque plus d'énergie. 137 00:11:07,030 --> 00:11:08,310 Mais peu importe. 138 00:11:08,570 --> 00:11:11,240 On dérive. On s'éloigne du Destinée. 139 00:11:11,490 --> 00:11:13,200 - Demi-tour. - Je peux pas. 140 00:11:13,450 --> 00:11:16,780 Je ne contrôle ni la navigation ni la propulsion. 141 00:11:26,920 --> 00:11:29,410 - Plus d'énergie? - On est sur la réserve. 142 00:11:29,670 --> 00:11:31,460 Les systèmes sont trop abîmés. 143 00:11:32,010 --> 00:11:34,840 On peut pas faire demi-tour. Trouvez autre chose. 144 00:11:35,100 --> 00:11:36,340 D'ici, on est limités. 145 00:11:36,600 --> 00:11:38,890 Et sans le contrôle du système central, 146 00:11:39,140 --> 00:11:40,550 on peut pas s'approcher. 147 00:11:41,060 --> 00:11:43,980 Le Destinée changera peut-être de cap de lui-même. 148 00:11:44,480 --> 00:11:46,140 On ne peut pas se contenter 149 00:11:46,400 --> 00:11:48,020 de "peut-être". 150 00:11:53,450 --> 00:11:56,780 - Quoi? - Je sais pas. Je vous écoute. 151 00:12:02,290 --> 00:12:04,200 J'ai travaillé sur un programme 152 00:12:04,830 --> 00:12:08,420 qui devrait neutraliser le pilote automatique du Destinée 153 00:12:08,670 --> 00:12:11,040 et permettre de le diriger manuellement. 154 00:12:11,300 --> 00:12:12,460 Quoi? 155 00:12:12,720 --> 00:12:13,830 Vous avez rien dit! 156 00:12:14,090 --> 00:12:17,010 Je n'y suis pas encore. C'est très complexe. 157 00:12:17,260 --> 00:12:20,510 La programmation du Destinée n'est pas simple à manier. 158 00:12:20,930 --> 00:12:23,800 Mettez-moi au parfum. Je pourrai aider. 159 00:12:24,060 --> 00:12:27,600 Non! Enfin, si. Chacun de vous en comprendrait une partie, 160 00:12:27,860 --> 00:12:30,690 mais pour l'essentiel, il faudra quelqu'un 161 00:12:30,940 --> 00:12:33,150 qui maîtrise les systèmes anciens. 162 00:12:33,400 --> 00:12:35,360 Vous pensez à qui? 163 00:12:38,330 --> 00:12:39,950 Amanda Perry saura. 164 00:12:43,410 --> 00:12:44,960 Faites-la venir à bord. 165 00:12:45,210 --> 00:12:48,960 Les scaphandres dépensent de l'énergie. Enlevez- les. 166 00:13:01,220 --> 00:13:03,600 Belle chambre. Plus grande que la mienne. 167 00:13:04,730 --> 00:13:06,880 - Que voulez-vous? - Je peux entrer? 168 00:13:10,980 --> 00:13:14,070 Tu fais ami ami avec des membres d'équipage? 169 00:13:19,200 --> 00:13:22,650 Le problème, quand on est proche de quelqu'un, 170 00:13:22,910 --> 00:13:25,620 c'est qu'on baisse la garde 171 00:13:26,460 --> 00:13:28,530 et on dit des trucs qu'il faut pas. 172 00:13:30,250 --> 00:13:32,160 Tu n'as pas fait ça, si? 173 00:13:34,880 --> 00:13:35,910 Excusez-moi. 174 00:13:38,550 --> 00:13:39,960 Si vous êtes prête... 175 00:13:42,350 --> 00:13:43,380 Prête pour quoi? 176 00:13:45,560 --> 00:13:48,130 Rien qui vous concerne. 177 00:14:05,500 --> 00:14:07,320 T'es sûre de vouloir faire ça? 178 00:14:08,000 --> 00:14:09,580 Elle nous a donné son accord. 179 00:14:09,830 --> 00:14:12,370 Elle connaît le fonctionnement des pierres. 180 00:14:14,710 --> 00:14:17,170 Tout va bien, Eli. Vraiment. 181 00:14:24,010 --> 00:14:25,470 Il est possible 182 00:14:25,720 --> 00:14:29,260 que vous restiez tant que nous aurons besoin du Dr Perry. 183 00:14:29,390 --> 00:14:30,640 Ça vous convient? 184 00:14:33,110 --> 00:14:36,110 Posez la pierre dessus quand vous serez prête. 185 00:14:43,700 --> 00:14:45,160 A bientôt. 186 00:15:04,600 --> 00:15:06,010 Dr Perry? 187 00:15:08,730 --> 00:15:09,920 Camille! 188 00:15:11,390 --> 00:15:13,270 Bienvenue à bord du Destinée. 189 00:15:13,520 --> 00:15:15,600 On vous a briefée sur la situation? 190 00:15:18,780 --> 00:15:19,810 Bonjour, Eli. 191 00:15:25,950 --> 00:15:27,860 Vous avancez sur mes algorithmes? 192 00:15:28,120 --> 00:15:29,230 Lentement. 193 00:15:29,790 --> 00:15:32,990 - Et le Dr Park? - Elle est à la salle des moteurs. 194 00:15:33,250 --> 00:15:35,330 Elle appellera s'il y a du nouveau. 195 00:15:35,590 --> 00:15:37,210 Elle n'était pas optimiste. 196 00:15:37,460 --> 00:15:38,490 Et Eli? 197 00:15:38,760 --> 00:15:42,460 II est allé chercher le Dr Perry à la salle des communications. 198 00:15:50,600 --> 00:15:53,720 Colonel, je vois une autre zone non endommagée. 199 00:15:54,230 --> 00:15:56,850 Je l'ai pressurisée. On devrait aller voir 200 00:15:57,610 --> 00:16:00,100 s'il y a une navette, une capsule de secours. 201 00:16:02,030 --> 00:16:03,740 Prévenez-moi de vos progrès. 202 00:16:03,990 --> 00:16:05,320 Bien entendu. 203 00:16:18,250 --> 00:16:19,280 Nicholas? 204 00:16:20,880 --> 00:16:23,450 - Mandy! - Oui, je suis là. Je te vois. 205 00:16:24,550 --> 00:16:27,300 - Dis-moi quoi faire. - Super. Eli est près de toi? 206 00:16:27,890 --> 00:16:29,000 Oui, je suis là. 207 00:16:29,260 --> 00:16:31,220 Va aider le Dr Park. 208 00:16:32,520 --> 00:16:33,550 Quoi? 209 00:16:33,850 --> 00:16:36,340 - Pourquoi? - Elle en a plus besoin. 210 00:16:36,940 --> 00:16:39,560 D'accord, c'est bon. J'y vais. 211 00:16:43,900 --> 00:16:45,310 Tu peux déchiffrer ça? 212 00:16:46,450 --> 00:16:50,280 La 1re d'une série de métaheuristiques à résoudre 213 00:16:50,740 --> 00:16:52,320 pour trouver un moyen 214 00:16:52,580 --> 00:16:55,450 de programmer à la main la propulsion du Destinée. 215 00:16:56,040 --> 00:16:57,670 La 1re d'une série. 216 00:16:58,170 --> 00:17:00,000 Vous qui pensiez vous ennuyer! 217 00:17:00,250 --> 00:17:03,120 Très drôle, M. Brody. Chaque minute compte. 218 00:17:14,480 --> 00:17:15,670 Tu l'as recopiée? 219 00:17:16,900 --> 00:17:18,180 Oui, c'est bon. 220 00:17:20,020 --> 00:17:21,050 La suivante. 221 00:17:25,860 --> 00:17:27,140 Rush, répondez. 222 00:17:27,450 --> 00:17:28,690 Oui, colonel? 223 00:17:29,200 --> 00:17:32,070 Pas de trace de navette ou de capsule d'éjection. 224 00:17:32,330 --> 00:17:35,530 S'il y en avait, ils ont les utiliser pour déguerpir. 225 00:17:36,040 --> 00:17:38,580 Je vérifie quelques autres compartiments 226 00:17:38,830 --> 00:17:40,990 et je reviens vers vous. Terminé. 227 00:18:13,950 --> 00:18:15,120 Nicholas. 228 00:18:15,580 --> 00:18:16,660 Oui, Mandy. 229 00:18:17,500 --> 00:18:18,700 Ces algorithmes... 230 00:18:18,960 --> 00:18:21,250 - Tu les comprends? - Je crois. 231 00:18:22,880 --> 00:18:24,540 Tu me demandes d'aller sur... 232 00:18:24,800 --> 00:18:29,170 Oui, tout de suite. S'il te plaît. 233 00:18:37,430 --> 00:18:38,680 Je reviens très vite. 234 00:18:38,940 --> 00:18:40,930 - Je peux vous aider? - Non. 235 00:18:41,190 --> 00:18:42,850 Merci, je vais m'en sortir. 236 00:18:43,230 --> 00:18:44,430 Je vous appelle. 237 00:18:50,660 --> 00:18:52,560 - Faut qu'on parle. - Pardon? 238 00:18:53,450 --> 00:18:54,940 Ah non, je ne suis pas... 239 00:18:55,200 --> 00:18:56,910 Je suis le Dr Amanda Perry. 240 00:18:57,160 --> 00:19:01,290 Je suis venue avec les pierres pour aider à régler la situation. 241 00:19:01,370 --> 00:19:02,410 Où est Ginn? 242 00:19:03,130 --> 00:19:04,410 Sur Terre. 243 00:19:05,710 --> 00:19:07,870 - Désolée, je dois... - Non, non. 244 00:19:08,130 --> 00:19:09,510 On n'a pas fini. 245 00:19:11,300 --> 00:19:12,840 Il y a un problème? 246 00:19:14,390 --> 00:19:18,050 Je suis le Dr Amanda Perry. J'ai fait un échange avec Ginn. 247 00:19:18,310 --> 00:19:19,640 Je suis au courant. 248 00:19:21,230 --> 00:19:24,180 - Bienvenue à bord. - Merci. J'ai du travail. 249 00:19:24,440 --> 00:19:25,900 Il faut que... 250 00:19:26,150 --> 00:19:29,100 Ne laissez surtout pas cet homme vous en empêcher. 251 00:19:29,530 --> 00:19:30,730 Merci. 252 00:19:36,200 --> 00:19:37,910 Et maintenant, du vent. 253 00:19:41,250 --> 00:19:42,620 Par là. 254 00:20:47,560 --> 00:20:49,520 - Nicholas. - Mandy, tu y es? 255 00:20:49,650 --> 00:20:50,680 Tu as trouvé? 256 00:21:01,790 --> 00:21:03,610 - Rush, répondez. - Je suis là. 257 00:21:03,870 --> 00:21:05,450 On n'a plus d'image du Kino. 258 00:21:05,710 --> 00:21:08,330 On doit être hors de portée. Ça devait arriver. 259 00:21:09,340 --> 00:21:11,290 Ne vous en faites pas. Continuez. 260 00:21:13,550 --> 00:21:15,540 - Mandy, tu es toujours là? - Oui. 261 00:21:15,760 --> 00:21:17,470 C'est un canal crypté. 262 00:21:17,720 --> 00:21:19,710 Personne d'autre n'y a accès. 263 00:21:21,010 --> 00:21:22,180 Ainsi, 264 00:21:22,680 --> 00:21:24,560 je me trouve sur la passerelle. 265 00:21:25,190 --> 00:21:28,220 En effet. On peut enfin se mettre au travail. 266 00:21:30,360 --> 00:21:33,190 - Que se passe-t-il? - Désolé pour ces énigmes. 267 00:21:33,440 --> 00:21:35,980 Je devais éviter d'alerter les autres. 268 00:21:36,700 --> 00:21:39,100 - Pourquoi tant de mystère? - J'ai réussi. 269 00:21:39,370 --> 00:21:41,990 J'ai cracké le code-maître du Destinée. 270 00:21:42,240 --> 00:21:44,150 Je dirige tous ses systèmes. 271 00:21:44,660 --> 00:21:47,870 Attends, tu contrôles la navigation et la propulsion? 272 00:21:48,580 --> 00:21:50,040 Oui, intégralement. 273 00:21:50,340 --> 00:21:51,580 Et tu as besoin de moi? 274 00:21:52,210 --> 00:21:53,750 N'importe qui aurait pu... 275 00:21:54,010 --> 00:21:57,130 Oui, mais tu es la seule en qui j'ai confiance. 276 00:21:57,930 --> 00:21:59,720 Je ne peux encore rien dire. 277 00:21:59,970 --> 00:22:02,210 - Pourquoi? - Je t'expliquerai. 278 00:22:02,470 --> 00:22:05,720 Mais change le cap du Destinée et viens nous chercher. 279 00:22:07,100 --> 00:22:08,180 D'accord. 280 00:22:08,770 --> 00:22:09,890 Dis-moi comment. 281 00:22:11,940 --> 00:22:13,060 On a perdu le Kino? 282 00:22:13,320 --> 00:22:14,480 On est trop loin. 283 00:22:16,490 --> 00:22:17,950 Où est le Dr Perry? 284 00:22:19,160 --> 00:22:20,480 Elle ne t'a pas rejoint? 285 00:22:22,870 --> 00:22:24,780 Dr Perry, vous m 'entendez ? 286 00:22:25,830 --> 00:22:27,790 Dr Perry, répondez. 287 00:22:28,040 --> 00:22:29,660 Où est-ce que vous êtes? 288 00:22:29,920 --> 00:22:32,670 - Tes amis m'appellent. - Ne réponds pas. 289 00:22:45,520 --> 00:22:48,180 Les gars, on change de cap. 290 00:22:48,850 --> 00:22:50,430 Le Destinée a viré 291 00:22:50,690 --> 00:22:52,600 vers le vaisseau extraterrestre. 292 00:22:53,480 --> 00:22:55,720 Voilà, on se dirige vers vous. 293 00:22:56,400 --> 00:22:57,780 Bravo, bien joué. 294 00:22:58,030 --> 00:23:00,190 Je suis censée leur dire quoi? 295 00:23:00,450 --> 00:23:02,650 Que tu étais en salle des moteurs, 296 00:23:02,910 --> 00:23:05,450 que tu as entré le bon programme 297 00:23:05,790 --> 00:23:09,400 et déclenché les propulseurs de manœuvre. Ils te croiront. 298 00:23:10,210 --> 00:23:13,460 Qu'y a-t-il? Pourquoi tu leur caches la vérité? 299 00:23:13,710 --> 00:23:16,170 Les choses ont changé depuis ta venue. 300 00:23:17,670 --> 00:23:19,800 Tu me connais mieux que personne. 301 00:23:20,050 --> 00:23:22,290 Crois-moi, j'ai mes raisons. 302 00:23:22,720 --> 00:23:24,340 Dr Perry, répondez. 303 00:23:24,600 --> 00:23:26,720 On a besoin de vous parler. 304 00:23:29,060 --> 00:23:31,730 On veut s'assurer que vous allez bien. 305 00:23:37,780 --> 00:23:39,850 Oui, Eli, je vais bien. 306 00:23:40,360 --> 00:23:42,600 Je suis dans la salle des moteurs. 307 00:23:42,860 --> 00:23:46,650 J'ai réussi à exécuter le programme du Dr Rush. 308 00:23:47,910 --> 00:23:49,870 C'est vrai? Alors, c'est vous 309 00:23:50,000 --> 00:23:51,030 qui avez fait demi-tour? 310 00:23:51,790 --> 00:23:55,240 Je suis parvenue à activer manuellement les propulseurs. 311 00:24:00,920 --> 00:24:01,960 Besoin d'aide? 312 00:24:02,220 --> 00:24:06,170 - Je peux vous rejoindre et... - Non, c'est bon. J'ai presque fini. 313 00:24:06,430 --> 00:24:09,000 Je reviens bientôt en salle de contrôle. 314 00:24:15,110 --> 00:24:17,180 Elle faisait quoi avant de partir? 315 00:24:17,440 --> 00:24:18,600 Des algorithmes. 316 00:24:20,610 --> 00:24:23,070 Elle a emporté ses calculs. 317 00:24:34,920 --> 00:24:35,950 Quoi? 318 00:24:36,840 --> 00:24:37,910 Les images du Kino 319 00:24:38,340 --> 00:24:39,710 avant la coupure. 320 00:24:39,960 --> 00:24:42,580 J'enregistre toujours tout. 321 00:24:48,430 --> 00:24:50,140 - Tu peux déchiffrer ça? - Oui. 322 00:24:51,020 --> 00:24:54,140 La 1re d'une série de métaheuristiques à résoudre... 323 00:24:55,270 --> 00:24:57,510 Jusqu'ici, tout va bien. 324 00:24:58,230 --> 00:25:01,150 D'après mes calculs, on sera à votre porte dans l'heure. 325 00:25:01,860 --> 00:25:03,480 J'ai bien fait de t'appeler. 326 00:25:03,740 --> 00:25:06,410 Tu l'as trouvé, ton moyen de me faire revenir. 327 00:25:07,740 --> 00:25:08,990 Ça, c'est vrai. 328 00:25:33,390 --> 00:25:34,800 C'est quoi, ce délire? 329 00:25:35,560 --> 00:25:36,590 Qui est là? 330 00:25:37,730 --> 00:25:38,930 Rush? Pas croyable! 331 00:25:39,190 --> 00:25:41,230 Vous avez cracké le code-maître? 332 00:25:41,900 --> 00:25:44,740 Vous contrôliez ce vaisseau depuis tout ce temps? 333 00:25:44,990 --> 00:25:46,270 Vous n'avez rien dit! 334 00:25:51,120 --> 00:25:54,280 Colonel, j'avais bien sûr l'intention de... 335 00:25:54,540 --> 00:25:56,200 Vous avez cracké le code? 336 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 - Quand? - Ça compte? 337 00:25:59,210 --> 00:26:00,320 Quand? 338 00:26:02,460 --> 00:26:05,630 Peu après l'assaut. Je voulais vous le dire, 339 00:26:05,880 --> 00:26:08,370 mais je devais être sûr de moi avant de... 340 00:26:08,720 --> 00:26:11,260 J'aurais vous buter quand je pouvais. 341 00:26:17,230 --> 00:26:21,010 Par votre faute, on a perdu la navette et Riley est mort. 342 00:26:34,490 --> 00:26:36,620 Vous avez assassiné ce garçon! 343 00:27:20,080 --> 00:27:21,870 C'était ça, votre plan? 344 00:27:22,500 --> 00:27:23,660 Garder le secret 345 00:27:24,130 --> 00:27:25,620 le plus longtemps possible? 346 00:27:25,710 --> 00:27:26,740 Pas le choix. 347 00:27:27,050 --> 00:27:28,790 Si, vous pouviez m'en parler. 348 00:27:29,420 --> 00:27:31,000 J'avais pas confiance. 349 00:27:32,970 --> 00:27:34,350 Et je n'étais pas le seul. 350 00:27:36,060 --> 00:27:38,970 - Beaucoup ont exprimé... - Le pouvoir vous a grisé. 351 00:27:39,230 --> 00:27:42,430 - Il faut bien un leader. - Ils vous suivront, vous croyez? 352 00:27:42,690 --> 00:27:44,100 Non, pas moi. 353 00:27:46,270 --> 00:27:47,390 Mais vous non plus. 354 00:27:52,450 --> 00:27:54,650 Regardez-vous, colonel. 355 00:27:55,330 --> 00:27:58,530 Vous peinez à sortir du lit et vous voulez commander? 356 00:27:58,790 --> 00:28:00,450 Vous m'avez cerné, on dirait. 357 00:28:01,250 --> 00:28:03,410 Ça saute aux yeux! Admettez-le. 358 00:28:06,420 --> 00:28:08,750 Quand j'ai déverrouillé le code, 359 00:28:10,800 --> 00:28:13,370 la somme d'informations révélées 360 00:28:14,260 --> 00:28:15,640 était écrasante. 361 00:28:16,600 --> 00:28:18,670 Je devais me familiariser avec 362 00:28:18,930 --> 00:28:21,550 avant de laisser quelqu'un d'autre y accéder. 363 00:28:21,810 --> 00:28:23,680 Une mauvaise utilisation... 364 00:28:23,940 --> 00:28:26,430 Aurait entraîné un crash et la mort d'un homme? 365 00:28:27,020 --> 00:28:28,480 Un truc dans ce genre? 366 00:28:37,700 --> 00:28:38,980 J'ai fait des erreurs. 367 00:28:52,420 --> 00:28:54,500 La simulation que j'ai subie, 368 00:28:55,640 --> 00:28:57,130 c'était un coup à vous? 369 00:28:57,390 --> 00:28:59,210 Non. Ça, c'était le vaisseau. 370 00:28:59,640 --> 00:29:00,670 Sauf à la fin. 371 00:29:01,140 --> 00:29:03,810 J'ai contourner le programme 372 00:29:04,060 --> 00:29:07,180 pour que le Destinée repasse en V.S.L. 373 00:29:07,860 --> 00:29:09,520 Après tout ce qui s'est passé, 374 00:29:09,770 --> 00:29:12,730 l'assaut de l'Alliance Louxienne, 375 00:29:12,990 --> 00:29:14,940 les vies perdues en conséquence, 376 00:29:16,990 --> 00:29:18,780 le bébé du Lt Johansen... 377 00:29:23,290 --> 00:29:27,370 C'est lourd à porter, je sais. Mais vous devez vous demander 378 00:29:27,920 --> 00:29:30,540 si vous êtes capable de diriger cette mission. 379 00:29:31,760 --> 00:29:33,500 A une époque, sûrement. 380 00:29:34,880 --> 00:29:35,910 Plus maintenant. 381 00:29:37,720 --> 00:29:39,840 Je ne pouvais pas vous parler du code. 382 00:29:40,100 --> 00:29:43,350 Comment vous faire confiance si vous doutez de vous? 383 00:29:50,400 --> 00:29:51,940 Rush, vous êtes là? 384 00:29:52,530 --> 00:29:54,150 Rush, répondez. 385 00:29:55,240 --> 00:29:56,440 Hors de portée? 386 00:29:57,610 --> 00:29:59,490 Ou il a coupé sa radio. 387 00:29:59,910 --> 00:30:01,870 Pourquoi n'avoir rien dit? 388 00:30:03,910 --> 00:30:06,450 Je suis navrée. Je sais que j'aurais dû. 389 00:30:08,080 --> 00:30:09,280 Il a insisté 390 00:30:09,540 --> 00:30:12,000 pour que je me taise. Il avait ses raisons. 391 00:30:13,300 --> 00:30:15,250 Au moins, on s'approche d'eux. 392 00:30:16,630 --> 00:30:19,340 Si Rush est toujours en vie quand on arrivera. 393 00:30:22,180 --> 00:30:23,210 Et maintenant? 394 00:30:23,600 --> 00:30:26,470 On vient nous chercher et vous nous dites tout 395 00:30:26,730 --> 00:30:29,260 ce que vous avez appris en crackant le code. 396 00:30:29,520 --> 00:30:33,020 - Ce petit jeu ne pouvait pas durer. - C'est pas un jeu. 397 00:30:33,280 --> 00:30:35,850 La mission du Destinée exige une abnégation 398 00:30:36,110 --> 00:30:37,440 que n'a personne à bord. 399 00:30:37,700 --> 00:30:39,190 Quelle mission? 400 00:30:39,450 --> 00:30:42,730 La seule mission est de ramener ces gens sur Terre. 401 00:30:42,990 --> 00:30:44,240 Vous vous trompez. 402 00:30:45,120 --> 00:30:47,030 Il ne s'est jamais agi de rentrer, 403 00:30:47,580 --> 00:30:49,820 mais de nous mener où nous allons. 404 00:30:50,500 --> 00:30:52,410 C'est censé vouloir dire quoi? 405 00:30:54,300 --> 00:30:55,330 Ces temps-ci, 406 00:30:55,590 --> 00:30:58,380 j'ai beaucoup appris sur le vaisseau 407 00:30:58,630 --> 00:31:00,180 et sa mission. 408 00:31:00,800 --> 00:31:03,130 Elle est plus cruciale qu'on le pensait. 409 00:31:04,060 --> 00:31:05,850 D'accord, je vous écoute. 410 00:31:06,560 --> 00:31:09,680 Vous avez entendu parler du fond diffus cosmologique? 411 00:31:09,940 --> 00:31:12,230 Des radiations datant du Big Bang. 412 00:31:12,560 --> 00:31:16,610 Il y a longtemps, les Anciens ont fait une découverte. 413 00:31:17,740 --> 00:31:20,060 Ils ont trouvé la preuve d'une structure 414 00:31:20,320 --> 00:31:22,810 enfouie dans le fond diffus. 415 00:31:23,070 --> 00:31:27,200 Ils pensaient qu'à une époque, elle était d'une grande complexité, 416 00:31:27,450 --> 00:31:29,250 qu'elle avait une cohérence 417 00:31:29,500 --> 00:31:32,040 et ne pouvait être apparue naturellement. 418 00:31:32,630 --> 00:31:35,660 - C'est possible? - Pas d'après nos connaissances. 419 00:31:35,920 --> 00:31:40,080 Et notre technologie ne nous permet pas de voir la structure. 420 00:31:40,550 --> 00:31:44,600 De quoi parle-t-on, d'un code? D'un message? 421 00:31:45,180 --> 00:31:46,670 Peut-être. 422 00:31:47,430 --> 00:31:50,520 Ou le signe d'une intelligence du fond des temps. 423 00:31:50,640 --> 00:31:51,680 Envoyé par qui? 424 00:31:54,360 --> 00:31:57,770 C'est à ça qu'ils voulaient répondre en envoyant le Destinée. 425 00:31:58,030 --> 00:32:00,560 C'est précisément sa mission. 426 00:32:01,240 --> 00:32:04,900 Résoudre un mystère ancré dans le tissu du réel. 427 00:32:06,370 --> 00:32:07,950 Un puzzle dont les pièces 428 00:32:08,200 --> 00:32:11,160 sont éparpillées aux quatre coins de l'Univers. 429 00:32:11,410 --> 00:32:13,290 Si c'est une autre arnaque... 430 00:32:13,540 --> 00:32:14,870 Une fois le code cracké, 431 00:32:15,130 --> 00:32:17,800 j'ai accédé aux archives du vaisseau. 432 00:32:18,050 --> 00:32:20,450 Il y a des milliers de pages là-dessus. 433 00:32:20,720 --> 00:32:23,590 Études scientifiques, débats philosophiques... 434 00:32:23,840 --> 00:32:27,300 Si on ne peut voir cette structure, comment croire...? 435 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 Le Destinée n'est pas notre technologie. 436 00:32:30,230 --> 00:32:32,760 Les Anciens nous ont laissé leurs données. 437 00:32:33,020 --> 00:32:34,600 Vous les avez vues? 438 00:32:36,060 --> 00:32:37,610 Je vous les montrerai. 439 00:32:38,860 --> 00:32:41,270 Je ne promets pas que vous les comprendrez. 440 00:32:43,530 --> 00:32:45,570 Il faut mener cette mission à bien. 441 00:32:46,280 --> 00:32:48,190 On est là. Pourquoi pas nous? 442 00:32:49,240 --> 00:32:52,940 Cessez de dire qu'on n'est pas à notre place. Assumez. 443 00:32:53,370 --> 00:32:54,950 Arrêtez de regarder en arrière. 444 00:32:55,540 --> 00:32:56,870 Je veux ramener ces gens. 445 00:32:57,750 --> 00:33:01,450 Accomplir cette mission est notre seule chance d'y arriver. 446 00:33:01,630 --> 00:33:02,660 C'est-à-dire? 447 00:33:02,880 --> 00:33:05,170 On parle d'un phénomène 448 00:33:05,430 --> 00:33:09,890 présent au début de l'espace-temps et qui dépasse notre conception. 449 00:33:10,430 --> 00:33:11,890 Plus nous en apprendrons, 450 00:33:12,140 --> 00:33:14,430 plus le Destinée découvrira d'éléments 451 00:33:14,940 --> 00:33:18,060 et plus nous aurons de pouvoir sur ce qui nous entoure. 452 00:33:18,610 --> 00:33:20,680 C'est bien une question de pouvoir. 453 00:33:21,150 --> 00:33:23,110 Le pouvoir de changer les choses, 454 00:33:23,780 --> 00:33:26,860 de contrôler notre destin, de redresser les torts. 455 00:33:27,370 --> 00:33:28,450 De jouer les dieux? 456 00:33:29,910 --> 00:33:31,650 De mieux comprendre. 457 00:33:31,910 --> 00:33:34,780 - Qu'attendez-vous de moi? - Que vous m'aidiez! 458 00:33:35,500 --> 00:33:38,830 Qu'on travaille ensemble, côte à côte, pour le bien de tous. 459 00:33:40,460 --> 00:33:44,540 Oui, mais ce serait plus facile sans vos cachotteries. 460 00:33:45,630 --> 00:33:48,670 Nous avons eu quelques mésententes. Mais c'est fini. 461 00:33:51,850 --> 00:33:53,340 Je vous en donne ma parole. 462 00:33:55,390 --> 00:33:57,390 Vous êtes un sacré numéro. 463 00:34:04,030 --> 00:34:05,060 La radio. 464 00:34:05,990 --> 00:34:07,450 La radio, vite. 465 00:34:09,530 --> 00:34:11,660 - Mandy? - Oui, on est là! 466 00:34:11,910 --> 00:34:13,870 - Un problème? - Tout va bien. 467 00:34:14,120 --> 00:34:15,750 Mais tu es mal positionnée. 468 00:34:16,000 --> 00:34:18,870 Il faut approcher le sas du Destinée au plus près. 469 00:34:19,290 --> 00:34:21,250 - Où est le colonel? - Je suis là. 470 00:34:21,500 --> 00:34:24,080 On discutera plus tard. Ramenez- nous à bord. 471 00:34:24,670 --> 00:34:25,950 Nos scaphandres. 472 00:34:35,230 --> 00:34:37,630 - Vous allez trop vite. - Alignez-vous. 473 00:34:37,890 --> 00:34:40,600 - Brody devrait peut-être... - La ferme! 474 00:34:48,860 --> 00:34:50,690 - Doucement. - Gare à tribord! 475 00:34:50,950 --> 00:34:52,820 - L'angle... - C'est quoi, ça? 476 00:34:53,080 --> 00:34:54,160 Pas le temps! 477 00:34:54,410 --> 00:34:55,910 Du doigté, c'est sensible. 478 00:34:56,160 --> 00:34:57,790 - Reculez. - Elle pilote? 479 00:34:58,040 --> 00:35:00,160 - Vous savez? - Pas maintenant! 480 00:35:05,010 --> 00:35:06,460 Le Kino est foutu. 481 00:35:07,260 --> 00:35:10,010 Je ne pourrai pas l'utiliser pour nous ramener. 482 00:35:10,720 --> 00:35:14,550 Il y en a un autre en mode exploration quelque part. 483 00:35:14,810 --> 00:35:15,840 Si on le trouve. 484 00:35:17,980 --> 00:35:20,680 - Marche arrière, on est trop près! - J'essaie. 485 00:35:35,620 --> 00:35:36,780 C'était quoi, ça? 486 00:35:37,950 --> 00:35:39,410 Désolée, colonel. 487 00:35:39,660 --> 00:35:42,120 Vous étiez trop près. Je vais essayer. 488 00:35:42,380 --> 00:35:43,660 Non, c'est bon. 489 00:35:44,380 --> 00:35:46,090 On s'est calés sur leur vitesse. 490 00:35:46,340 --> 00:35:48,830 Oui, mais comment on va les sortir de là? 491 00:35:52,510 --> 00:35:54,220 Nick, est-ce que ça va? 492 00:35:54,800 --> 00:35:57,260 Ça va. La rotation n'est pas trop rapide. 493 00:36:03,520 --> 00:36:06,270 On a un autre problème. Le Kino ne marche plus. 494 00:36:07,320 --> 00:36:11,070 On ne pourra pas l'utiliser pour revenir. 495 00:36:11,320 --> 00:36:13,280 - Et l'autre Kino? - On l'a perdu. 496 00:36:13,530 --> 00:36:14,860 Quelque part à bord. 497 00:36:15,120 --> 00:36:17,790 - Pas le temps. - Vous êtes en scaphandre? 498 00:36:18,040 --> 00:36:19,660 - Oui. - Tant mieux. 499 00:36:19,910 --> 00:36:21,240 Alors, c'est facile. 500 00:36:21,920 --> 00:36:24,070 La force centripète va vous projeter. 501 00:36:24,710 --> 00:36:26,950 Il ne tourne pas régulièrement. 502 00:36:27,210 --> 00:36:30,170 Il faut calculer à chaque saut vitesse de rotation, 503 00:36:30,420 --> 00:36:31,750 masse et trajectoire. 504 00:36:31,840 --> 00:36:32,870 J'y suis. 505 00:36:33,090 --> 00:36:34,800 Eli, s'ils loupent le saut... 506 00:36:35,050 --> 00:36:36,330 Aucun risque. 507 00:36:41,640 --> 00:36:43,930 On s'avance vers le trou dans la coque. 508 00:36:45,110 --> 00:36:47,010 Tu en es où de tes calculs? 509 00:36:47,270 --> 00:36:50,480 C'est bon pour vous. Passez le 1er. Pour le colonel... 510 00:36:50,740 --> 00:36:54,150 Il faudra sauter pile à mon signal. N'hésitez pas. 511 00:36:59,660 --> 00:37:01,320 Je suis en position. 512 00:37:02,660 --> 00:37:03,700 Dis-moi quand. 513 00:37:05,250 --> 00:37:06,410 Prêt? 514 00:37:08,710 --> 00:37:09,830 Maintenant. 515 00:37:21,890 --> 00:37:24,100 Activez les semelles magnétiques. 516 00:37:32,190 --> 00:37:33,820 Destinée, je suis à bord. 517 00:37:35,360 --> 00:37:37,190 C'est bon, j'ai fini. Colonel? 518 00:37:37,660 --> 00:37:38,690 Prêt? 519 00:37:40,330 --> 00:37:41,790 Préparez-vous à y aller. 520 00:37:45,370 --> 00:37:46,410 Maintenant. 521 00:37:55,050 --> 00:37:56,710 L 'angle n'est pas bon. 522 00:38:00,350 --> 00:38:02,090 Il a sauté trop tôt. 523 00:38:51,110 --> 00:38:52,220 C'est délirant! 524 00:38:53,400 --> 00:38:55,060 Cette somme d'informations! 525 00:38:55,320 --> 00:38:57,530 Continuez à chercher ce message. 526 00:38:57,780 --> 00:39:01,940 Colonel, on a une possibilité: Plusieurs planètes accessibles. 527 00:39:02,490 --> 00:39:03,520 Ça a l'air bien. 528 00:39:04,370 --> 00:39:07,200 D'accord. Montrez-nous si ça marche. 529 00:39:34,320 --> 00:39:36,140 Avec les compliments de M. Brody. 530 00:39:38,860 --> 00:39:41,650 La seule qualité de ce breuvage m'a manqué! 531 00:39:47,500 --> 00:39:48,990 Comment va l'équipage? 532 00:39:50,540 --> 00:39:51,570 Ils sont furieux. 533 00:39:52,130 --> 00:39:53,160 Mais... 534 00:39:54,420 --> 00:39:57,540 la vérité est enfin connue, c'est sûrement mieux. 535 00:39:59,970 --> 00:40:01,920 Et le colonel Young? 536 00:40:03,010 --> 00:40:04,800 Tu ne lui faisais pas confiance. 537 00:40:05,560 --> 00:40:06,590 Et maintenant? 538 00:40:09,020 --> 00:40:10,130 J'ai pas le choix. 539 00:40:12,980 --> 00:40:14,220 A la tienne. 540 00:40:24,490 --> 00:40:28,030 Excuse-moi de t'avoir mise dans l'embarras. 541 00:40:29,910 --> 00:40:31,080 C'est rien. 542 00:40:32,000 --> 00:40:33,710 Je suis plutôt flattée. 543 00:40:34,580 --> 00:40:36,960 C'est à moi que tu as choisi de te confier. 544 00:40:38,840 --> 00:40:40,080 Évidemment. 545 00:40:42,130 --> 00:40:43,930 Personne n'en est plus digne. 546 00:40:48,430 --> 00:40:51,050 J'ai beaucoup pensé à toi. 547 00:40:51,980 --> 00:40:53,690 A te revoir. 548 00:40:55,520 --> 00:40:56,800 Moi aussi. 549 00:40:57,320 --> 00:40:58,600 Mais cette fois, 550 00:41:00,070 --> 00:41:01,100 c'est différent. 551 00:41:07,530 --> 00:41:09,410 Le colonel veut vous voir. 552 00:41:10,040 --> 00:41:12,870 - Ça peut pas attendre? - Non, c'est urgent. 553 00:41:13,710 --> 00:41:14,910 Je reviens vite. 554 00:41:22,590 --> 00:41:24,710 Parfois, avec les pierres, 555 00:41:24,970 --> 00:41:28,800 on oublie facilement qu'on occupe le corps d'un autre. 556 00:42:19,620 --> 00:42:21,700 Adaptation: Hélène Jaffrès 557 00:42:26,510 --> 00:42:27,540 French