1 00:00:00,200 --> 00:00:01,400 Asta a intenționat Destiny 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,100 de când a intrat în sistemul solar. 3 00:00:03,900 --> 00:00:04,700 Acea navă 4 00:00:04,800 --> 00:00:06,700 e cea mai bună șansă a noastră să ajungem acasă. 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,500 Am terminat? 6 00:00:08,700 --> 00:00:09,800 Nu o să terminăm niciodată. 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,200 Nu trebuia să-l lași pe planetă. 8 00:00:12,235 --> 00:00:13,200 Crezi că nu știu? 9 00:00:13,300 --> 00:00:15,300 Toată lumea știe că ești bine. 10 00:00:15,400 --> 00:00:17,600 Ei cred că nu o să ne găsească niciodată. 11 00:00:17,900 --> 00:00:19,800 De ce ai luat unul de al nostru prizonier? 12 00:00:21,400 --> 00:00:22,800 Nu suntem în siguranță, nu-i așa? 13 00:00:22,900 --> 00:00:23,600 - Vin! - Cine vine? 14 00:00:23,700 --> 00:00:26,600 Alianța Lucian. Vine să ia Destiny. 15 00:00:26,700 --> 00:00:28,400 O să termine doar într-un fel dacă așteptam. 16 00:00:28,435 --> 00:00:29,600 Nu predau nava. 17 00:00:30,800 --> 00:00:33,000 Ei de fapt au creat această planetă? 18 00:00:33,035 --> 00:00:34,000 Asta îi face 19 00:00:34,100 --> 00:00:37,000 cea mai mare civilizație. 20 00:00:37,035 --> 00:00:38,500 Unii s-au decis 21 00:00:38,600 --> 00:00:39,700 să rămână pe planetă. 22 00:00:39,800 --> 00:00:41,600 Cine a creat această planetă 23 00:00:41,635 --> 00:00:42,900 ne va ajuta. 24 00:00:43,000 --> 00:00:44,900 E cea mai bună șansă de a ajunge acasă. 25 00:00:44,935 --> 00:00:47,600 Abandonez nava avariată. 26 00:00:47,700 --> 00:00:49,900 Puteți să o folosiți pentru adăpost și energie. 27 00:00:49,935 --> 00:00:52,000 Personalul militar o să vină cu mine. 28 00:00:52,035 --> 00:00:54,017 Pielea mi se schimbă. 29 00:00:54,052 --> 00:00:56,000 E aspră și crește. 30 00:00:56,100 --> 00:00:58,000 Copilul nostru trăiește. 31 00:00:58,100 --> 00:00:59,900 Dacă crezi că ceva e adevărat, 32 00:00:59,935 --> 00:01:01,500 nu înseamnă că e, T.J. 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,500 Nu ai ce vedea, nu-i așa? 34 00:01:09,000 --> 00:01:10,700 Păi... 35 00:01:11,200 --> 00:01:12,800 Păi depinde ce vezi. 36 00:01:12,900 --> 00:01:14,750 Eu văd un semn de inteligență 37 00:01:14,785 --> 00:01:16,600 care nu putea să fie aici 38 00:01:16,700 --> 00:01:18,000 în stadiul care se află universul, 39 00:01:18,035 --> 00:01:21,700 dar, e aici. 40 00:01:21,735 --> 00:01:23,100 Văd 41 00:01:23,200 --> 00:01:24,800 cel mai mare mister din toate timpurile. 42 00:01:24,835 --> 00:01:25,800 Chiar așa? 43 00:01:25,900 --> 00:01:28,100 Uite, dacă nu îl poți repara, 44 00:01:28,135 --> 00:01:29,700 nu știu ce faci aici. 45 00:01:29,800 --> 00:01:31,600 Ține-ți pantalonii pe tine. 46 00:01:32,800 --> 00:01:35,000 Bine, am priceput. 47 00:01:39,600 --> 00:01:40,700 Ce? 48 00:01:40,735 --> 00:01:41,800 Nimic. 49 00:01:41,900 --> 00:01:43,000 Noroc. 50 00:01:47,300 --> 00:01:50,000 Brody, se pare că am ieșit din hiperspațiu. 51 00:01:50,035 --> 00:01:51,467 Ce se întâmplă? 52 00:01:51,502 --> 00:01:52,900 Sunt Volker. 53 00:01:53,000 --> 00:01:55,600 Brody s-a dus să repare aparatul de distilat, așa că ne-am schimbat. 54 00:01:55,635 --> 00:01:56,700 Știu că nu îți place. 55 00:01:56,800 --> 00:01:58,600 Nu mă interesează. Spune. 56 00:01:58,635 --> 00:01:59,700 Bine, păi avem 57 00:01:59,800 --> 00:02:01,300 câteva adrese de porți ce apar... 58 00:02:01,335 --> 00:02:04,000 Doamne, vezi asta? 59 00:02:06,000 --> 00:02:07,300 Da, văd. 60 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 Se pare că e naveta noastră. 61 00:02:14,035 --> 00:02:15,100 Da, se pare. 62 00:02:15,200 --> 00:02:16,500 Rush, sunt Young. 63 00:02:16,600 --> 00:02:18,700 Ne întâlnim la postul de comandă. Acum. 64 00:02:24,800 --> 00:02:27,100 - Ce face? - Nimic. 65 00:02:27,200 --> 00:02:29,665 Potrivește viteza. 66 00:02:29,700 --> 00:02:31,200 De unde a venit chestia aceasta? 67 00:02:31,235 --> 00:02:32,200 Habar n-am. 68 00:02:32,300 --> 00:02:33,300 Acum nu era, 69 00:02:33,335 --> 00:02:34,300 acum e. 70 00:02:34,400 --> 00:02:36,100 Ce s-a întâmplat? 71 00:02:36,135 --> 00:02:37,800 A venit din senin. 72 00:02:37,835 --> 00:02:40,000 Aceea e nava? 73 00:02:40,100 --> 00:02:42,200 Da, așa se pare. 74 00:02:44,900 --> 00:02:48,900 Nu, nu beam, eu... o reparam. 75 00:02:48,935 --> 00:02:51,100 Alo? 76 00:02:51,200 --> 00:02:53,600 Mă aude cineva? 77 00:02:53,635 --> 00:02:54,400 Alo? 78 00:02:54,500 --> 00:02:56,800 După voce se pare că e Caine. 79 00:02:56,835 --> 00:02:57,800 A lui e mai blajină. 80 00:02:57,900 --> 00:02:59,400 E și în cealaltă parte a galaxiei. 81 00:02:59,435 --> 00:03:00,800 Alo? Sunt Robert Caine. 82 00:03:00,835 --> 00:03:03,000 Vedem Destiny. 83 00:03:03,100 --> 00:03:05,300 Ce facem? 84 00:03:05,335 --> 00:03:06,300 Cum? 85 00:03:12,500 --> 00:03:13,600 Sunt colonel Young. 86 00:03:13,635 --> 00:03:14,500 Din câte știm, 87 00:03:14,600 --> 00:03:16,500 dr. Caine și un număr de câțiva oameni 88 00:03:16,535 --> 00:03:18,400 sunt pe o planetă la câțiva ani lumină. 89 00:03:18,435 --> 00:03:20,700 Din câte ne amintim, 90 00:03:20,800 --> 00:03:22,800 tot acolo trebuia să fim 91 00:03:22,900 --> 00:03:24,650 când ne-am dus la culcare. 92 00:03:24,685 --> 00:03:26,400 Naveta pe care v-am lăsat-o 93 00:03:26,500 --> 00:03:28,600 nu era capabilă să părăsească atmosfera, 94 00:03:28,635 --> 00:03:30,700 darămite să zboare între galaxii. 95 00:03:30,735 --> 00:03:33,100 Am înțeles, dr. Rush, 96 00:03:33,200 --> 00:03:34,950 dar uite că suntem aici. 97 00:03:34,985 --> 00:03:36,700 Ceilalți sunt cu tine? 98 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 Da, toți suntem. 99 00:03:38,500 --> 00:03:40,900 Ceea ce mă aduce la întrebarea "Cum?" 100 00:03:42,500 --> 00:03:44,300 Sincer? 101 00:03:45,500 --> 00:03:48,800 Habar n-am. 102 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 STARGATE UNIVERSE Sezonul 2 Episodul 9-Vizita 103 00:03:56,200 --> 00:04:00,100 Subtitrarea Dorula-bvlgari/SubTeam www.subtitrari-team.ro 104 00:04:00,135 --> 00:04:04,000 Comentarii pe www.tvblog.ro Transcript www.addic7ed.com 105 00:04:05,800 --> 00:04:08,100 - Locotenent Scott, vino pe punte. - Da, domnule. 106 00:04:08,200 --> 00:04:09,300 Cum au știut 107 00:04:09,400 --> 00:04:10,700 când și unde vom ieși din hiperspațiu? 108 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 Și în legătură cu aceasta, exact lângă noi? 109 00:04:14,100 --> 00:04:15,200 E imposibil. 110 00:04:15,300 --> 00:04:16,000 Păi sunt aici. 111 00:04:16,100 --> 00:04:17,700 Dacă sunt ei. 112 00:04:17,800 --> 00:04:19,350 Este o întrebare corectă. 113 00:04:19,385 --> 00:04:20,900 Crezi că putem să comparăm 114 00:04:20,935 --> 00:04:21,700 vocea din navetă 115 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 cu o veche înregistrare Kino a lui Caine? 116 00:04:23,435 --> 00:04:24,500 Ai încredere în mine, 117 00:04:24,600 --> 00:04:27,300 acești extratereștri au creat o planetă din nimic 118 00:04:27,335 --> 00:04:28,700 și pot să trimită o navetă prin galaxii. 119 00:04:28,800 --> 00:04:30,000 Sunt sigur că puteau să se dea drept Caine 120 00:04:30,035 --> 00:04:31,100 dacă vroiau. 121 00:04:31,200 --> 00:04:32,900 Boone putea să-l imite binișor pe Caine. 122 00:04:32,935 --> 00:04:34,700 Credeam că era invers. 123 00:04:34,800 --> 00:04:36,550 Deci, ce să credem? 124 00:04:36,585 --> 00:04:38,300 Sunt cine sunt dar, 125 00:04:38,400 --> 00:04:40,500 poate să fie o scuză pentru a ne sparge apărarea? 126 00:04:40,535 --> 00:04:42,000 Ca un Cal Troian? 127 00:04:42,100 --> 00:04:44,900 Adevărul e că dacă extratereștrii pot face asta... 128 00:04:44,935 --> 00:04:46,200 Apărarea e lipsită de sens. 129 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 Nu mă deranja să avem o navetă care merge. 130 00:04:48,135 --> 00:04:50,000 Asta e. 131 00:04:50,100 --> 00:04:52,800 Propun să-i invităm la bord 132 00:04:52,900 --> 00:04:55,000 și să luăm orice măsură de siguranță. 133 00:04:57,400 --> 00:04:58,865 Scuze pentru întârziere, Dr. Câine. 134 00:04:58,900 --> 00:05:00,400 I-am cerut locotenentului Scott să vină 135 00:05:00,435 --> 00:05:02,267 și să vă ajute 136 00:05:02,302 --> 00:05:04,100 la andocare. 137 00:05:04,200 --> 00:05:05,650 Nici nu știu să conduc o mașină. 138 00:05:05,685 --> 00:05:07,100 Exact ce ar spune un troian. 139 00:05:07,135 --> 00:05:08,067 Tipii din cal 140 00:05:08,102 --> 00:05:09,000 Erau greci. 141 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 Păi, de ce calul "troian", atunci? 142 00:05:10,135 --> 00:05:11,800 Pentru că sunt din Troia... 143 00:05:11,835 --> 00:05:13,800 Voi ați terminat? 144 00:05:13,900 --> 00:05:17,100 Nu vă faceți griji, dr. Caine, o luăm ușurel. 145 00:05:21,900 --> 00:05:23,500 Sunt Greer. 146 00:05:23,535 --> 00:05:25,100 Sunt pregătit. 147 00:05:25,135 --> 00:05:26,100 Vin acum. 148 00:05:26,200 --> 00:05:27,100 Sunt ei? 149 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Doar ce m-am întâlnit cu Eli. 150 00:05:28,235 --> 00:05:29,100 Păi, Eli are gura mare. 151 00:05:29,200 --> 00:05:30,050 Nu e nevoie să fii aici. 152 00:05:30,085 --> 00:05:30,900 Încearcă să mă oprești. 153 00:05:31,000 --> 00:05:32,900 Ascultă-mă, T.J, știu la ce te gândești. 154 00:05:33,000 --> 00:05:33,700 Trebuia să-mi spui... 155 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 Ce ai trăit în simularea aceea, știi asta. 156 00:05:35,235 --> 00:05:37,400 Nu, știi asta. 157 00:05:38,400 --> 00:05:40,300 Uite eu zic 158 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 dacă ne pot trimite oamenii la noi, 159 00:05:42,100 --> 00:05:42,800 nu crezi că e posibil să ne salveze fata? 160 00:05:42,835 --> 00:05:45,200 Nimeni n-a menționat un copil. 161 00:05:45,300 --> 00:05:47,700 Nu vreau să te amăgești singură. 162 00:05:47,735 --> 00:05:49,700 Trebuie să știu. 163 00:05:54,600 --> 00:05:57,900 Bine, dr. Caine, ce vrem acum 164 00:05:57,935 --> 00:05:59,400 este o aprindere scurtă 165 00:05:59,500 --> 00:06:01,400 la propulsoarele din față 166 00:06:01,435 --> 00:06:03,300 îndeajuns să ajungă jos 167 00:06:03,335 --> 00:06:04,517 și suntem acasă. 168 00:06:04,552 --> 00:06:05,700 Doar un sărut acum. 169 00:06:08,500 --> 00:06:10,700 Bun, ați făcut o treabă bună. 170 00:06:10,735 --> 00:06:11,700 E bine așa. 171 00:06:11,800 --> 00:06:12,865 Pot să te andochez de aici. 172 00:06:12,900 --> 00:06:14,000 Rămâneți pe poziții pentru ieșire. 173 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 Clamele pentru docare la locul lor, dle. 174 00:06:19,635 --> 00:06:20,900 Mulțumesc, locotenente. 175 00:06:35,300 --> 00:06:36,600 Bună. 176 00:06:36,700 --> 00:06:39,500 Colonel Young. 177 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 Trebuia să fie o surpriză pentru tine. 178 00:06:41,935 --> 00:06:43,500 Nu ai idee. 179 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Veți ieși din navetă 180 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 câte o persoană. 181 00:06:47,100 --> 00:06:48,500 Sergent Greer și membrii din echipa lui 182 00:06:48,600 --> 00:06:50,000 o să te escorteze într-o zonă sigură. 183 00:06:50,900 --> 00:06:52,900 Mișcă-te repede, nu vorbi cu nimeni, 184 00:06:52,935 --> 00:06:54,300 nu atinge nimic. 185 00:06:54,400 --> 00:06:56,350 Nu înțeleg. Doar ne știm. 186 00:06:56,385 --> 00:06:58,300 Nu suntem o amenințare. 187 00:06:58,400 --> 00:07:00,800 Sunt bucuros să aud asta, sergent. 188 00:07:00,835 --> 00:07:04,200 După dvs, dle. 189 00:07:08,400 --> 00:07:11,200 Câte unul, vă rog. 190 00:07:18,700 --> 00:07:20,000 Peter! 191 00:07:22,200 --> 00:07:23,900 Val! 192 00:07:45,000 --> 00:07:47,400 Ești bine? 193 00:07:47,435 --> 00:07:49,800 Sunt bine. 194 00:08:02,100 --> 00:08:03,400 O pierd pe Chloe. 195 00:08:08,000 --> 00:08:09,700 Adică, se pierde singură 196 00:08:10,200 --> 00:08:11,700 și... 197 00:08:13,000 --> 00:08:16,700 nu putem opri procesul. 198 00:08:19,000 --> 00:08:19,900 Bună... 199 00:08:19,935 --> 00:08:20,800 Bună. 200 00:08:20,900 --> 00:08:23,200 Ai auzit noutățile? 201 00:08:23,235 --> 00:08:24,300 Dr. Caine 202 00:08:24,400 --> 00:08:26,600 și grupul care a rămas pe planetă, 203 00:08:26,635 --> 00:08:28,500 s-a întors. 204 00:08:28,535 --> 00:08:29,600 Cum? 205 00:08:29,700 --> 00:08:31,300 Nici nu știu. 206 00:08:31,335 --> 00:08:32,867 Nici eu nu știu. 207 00:08:32,902 --> 00:08:34,400 Cred că o să aflăm. 208 00:08:35,800 --> 00:08:38,500 Avem o navetă acum, totuși, 209 00:08:38,535 --> 00:08:41,200 așa că trebuie să-ți placă. 210 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 Pot să-ți aduc ceva? 211 00:08:44,535 --> 00:08:45,517 Nu. 212 00:08:45,552 --> 00:08:46,500 Bine. 213 00:08:49,700 --> 00:08:51,500 Încerci din răsputeri, 214 00:08:51,600 --> 00:08:53,700 dar de fiecare dată când mă uit tine, 215 00:08:53,735 --> 00:08:55,300 nu poți să o ascunzi. 216 00:08:55,335 --> 00:08:57,000 Ce? 217 00:08:57,100 --> 00:08:59,700 Că nu te mai uiți la mine, 218 00:08:59,735 --> 00:09:02,300 ca la persoana care eram. 219 00:09:02,335 --> 00:09:03,400 O vezi pe cealaltă. 220 00:09:03,435 --> 00:09:04,800 Chloe... 221 00:09:04,900 --> 00:09:06,200 Nu, este doar... 222 00:09:06,300 --> 00:09:08,500 incapacitatea de a minți, 223 00:09:08,535 --> 00:09:10,500 Matthew. 224 00:09:10,600 --> 00:09:14,400 Este unul din cele mai bune lucruri ale tale, 225 00:09:14,435 --> 00:09:17,400 dar știu ce vezi. 226 00:09:17,435 --> 00:09:20,200 Și eu văd. 227 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 E ceva nou în dimineața asta. 228 00:09:26,800 --> 00:09:28,250 O să găsim o soluție. 229 00:09:28,285 --> 00:09:29,700 Nici nu știu dacă vreau. 230 00:09:29,735 --> 00:09:30,967 Ba da, vrei. 231 00:09:31,002 --> 00:09:32,200 Nu mai leșin. 232 00:09:32,300 --> 00:09:35,250 Partea nouă din mine 233 00:09:35,285 --> 00:09:37,642 e acolo în fundal. 234 00:09:37,677 --> 00:09:39,738 Nu îmi mai e frică. 235 00:09:39,773 --> 00:09:41,800 Trebuie să lupți. 236 00:09:43,400 --> 00:09:47,900 Credeam că am trecut peste asta. 237 00:09:47,935 --> 00:09:49,400 Îmi amintesc că 238 00:09:49,500 --> 00:09:51,100 dormeam în navetă 239 00:09:51,135 --> 00:09:52,700 și că era frig... 240 00:09:52,735 --> 00:09:54,500 Era iarnă. 241 00:09:54,600 --> 00:09:56,100 O foloseam ca adăpost. 242 00:09:56,200 --> 00:09:58,850 Țin minte că mi-am închis ochii 243 00:09:58,885 --> 00:10:01,742 și atunci am fost aduși aici 244 00:10:01,777 --> 00:10:04,600 de o energie mai mare. 245 00:10:04,700 --> 00:10:07,300 Extratereștrii care au creat planeta, vrei să spui. 246 00:10:07,335 --> 00:10:08,800 Sau de providență. 247 00:10:08,900 --> 00:10:11,500 Spui că Dumnezeu a făcut asta? 248 00:10:11,535 --> 00:10:12,600 Tu ești, Camile? 249 00:10:12,635 --> 00:10:15,100 Da. 250 00:10:15,200 --> 00:10:17,300 E plăcut să-ți aud vocea. 251 00:10:17,400 --> 00:10:20,600 Păi, nu știm care e voia lui, 252 00:10:20,700 --> 00:10:23,400 dar știu că m-am rugat în fiecare seară 253 00:10:23,435 --> 00:10:24,900 înainte să mă pun la culcare 254 00:10:25,000 --> 00:10:26,500 că o să fim în siguranță. 255 00:10:26,535 --> 00:10:28,800 E magie atunci. 256 00:10:28,900 --> 00:10:30,600 Trebuie să recunoști că venirea noastră 257 00:10:30,635 --> 00:10:33,700 nu e decât un miracol, Eli. 258 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 "Orice tehnologie avansată 259 00:10:36,600 --> 00:10:38,400 este imposibil de distins de magie, "Arthur C. Clarke. 260 00:10:38,435 --> 00:10:40,800 "Porniți microfonul." Winston Churchill. 261 00:10:40,835 --> 00:10:43,700 Chiar așa? 262 00:10:45,200 --> 00:10:46,400 Vrei să ne ții numai aici? 263 00:10:46,435 --> 00:10:47,400 N-am făcut nimic. 264 00:10:47,500 --> 00:10:48,800 Încearcă să ai răbdare. 265 00:10:48,835 --> 00:10:50,100 O să fiți eliberați 266 00:10:50,200 --> 00:10:51,400 de îndată ce susțineți un examen psihologic, 267 00:10:51,435 --> 00:10:53,500 câte unul pe rând. 268 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 Dar suntem foarte sănătoși. 269 00:10:55,635 --> 00:10:56,600 Scuzați-mă 270 00:10:56,700 --> 00:10:57,600 dacă nu vă cred. 271 00:10:57,700 --> 00:10:58,800 Cu cât știm mai multe, 272 00:10:58,900 --> 00:11:00,600 cu atât mai puține măsuri de siguranță va trebui să luăm. 273 00:11:01,600 --> 00:11:03,200 Să fim cu ochii pe ei. 274 00:11:07,600 --> 00:11:09,500 Ce crezi? 275 00:11:09,600 --> 00:11:13,200 Ei bine, par să fi fost complet restaurate. 276 00:11:13,235 --> 00:11:15,200 Chiar mai bine de atât. 277 00:11:15,300 --> 00:11:16,800 Fiecare parte, fiecare sistem, 278 00:11:16,900 --> 00:11:19,150 fiecare bucată e în stare perfectă. 279 00:11:19,185 --> 00:11:21,400 Chiar are acel miros de navetă nouă. 280 00:11:21,435 --> 00:11:23,400 Incă odată, cum? 281 00:11:23,500 --> 00:11:25,400 Păi, nu știu, 282 00:11:25,500 --> 00:11:26,400 dar ar putea fi de neprețuit. 283 00:11:26,435 --> 00:11:27,500 Deci, nimic 284 00:11:27,600 --> 00:11:29,700 să fii îngrijorat? Bombe cu ceas? 285 00:11:29,735 --> 00:11:30,900 Transmisiuni extraterestre? 286 00:11:30,935 --> 00:11:31,700 Nu, dle. 287 00:11:31,800 --> 00:11:33,300 Cel puțin, nu încă. 288 00:11:33,400 --> 00:11:35,300 Să ne uităm în continuare. 289 00:11:36,700 --> 00:11:39,300 Toți sunt în condiții excelente. 290 00:11:39,400 --> 00:11:42,300 Nici o urmă de boli sau subnutriție. 291 00:11:42,335 --> 00:11:43,567 Exact cum i-am lăsat. 292 00:11:43,602 --> 00:11:44,800 Care sunt șansele? 293 00:11:44,900 --> 00:11:46,200 Opt adulți care au trecut 294 00:11:46,235 --> 00:11:47,500 prin ce-au trecut? 295 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Știi că niciunul nu-și amintește 296 00:11:48,835 --> 00:11:50,100 nimic de pe planeta aceea 297 00:11:50,200 --> 00:11:51,500 sau cum au ajuns aici. 298 00:11:51,535 --> 00:11:52,700 Păi, Caine crede 299 00:11:52,800 --> 00:11:55,400 că Dumnezeu le-a dat încă o șansă. 300 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Asta a fost înainte sau după amnezie? 301 00:11:59,000 --> 00:12:00,400 Ceilalți cred 302 00:12:00,500 --> 00:12:01,900 că extratereștrii i-au descoperit 303 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 și ni i-au adus ca un act de bunăvoință. 304 00:12:04,035 --> 00:12:05,367 Păi, sună bine. 305 00:12:05,402 --> 00:12:06,700 Doar nu crezi? 306 00:12:06,800 --> 00:12:09,100 Nu, acei extratereștri sunt prea puternici. 307 00:12:09,200 --> 00:12:10,900 Vreau să zic, construirea de planete, reconstruirea navetelor? 308 00:12:10,935 --> 00:12:12,100 Ar putea... 309 00:12:12,200 --> 00:12:13,900 Ar putea să ne strivească ca pe niște furnici. 310 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 Și asta te sperie? 311 00:12:16,335 --> 00:12:17,400 Da, 312 00:12:17,500 --> 00:12:18,800 dar ce mă sperie cel mai mult 313 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 e sentimentul când l-am privit în ochi. 314 00:12:20,000 --> 00:12:21,900 Credeam că sunt singură. 315 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Ar trebui să-i primesc cu brațele deschise, dar... 316 00:12:24,035 --> 00:12:25,700 Nu pot să fiu în aceeași camera cu vreunul 317 00:12:25,735 --> 00:12:26,800 mai mult de un minut 318 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 înainte să plec departe de acolo. 319 00:12:27,935 --> 00:12:29,500 De ce? 320 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 Nu știu, dar vreau să aflu și eu. 321 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 Hai. 322 00:12:37,100 --> 00:12:41,400 Bine... 323 00:12:41,500 --> 00:12:44,300 Nu știu cât timp o să mai fiu eu. 324 00:12:45,300 --> 00:12:47,500 Este mai greu de explicat... 325 00:12:47,535 --> 00:12:49,100 nu trebuie să explici. 326 00:12:49,200 --> 00:12:50,700 Toată lumea înțelege. 327 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 Așa că trebuie să fac asta? 328 00:12:52,635 --> 00:12:53,600 Da. 329 00:12:53,700 --> 00:12:56,400 Cu cine să încep? 330 00:12:56,435 --> 00:12:57,700 Cineva ușor. 331 00:12:57,800 --> 00:13:00,500 Sunt chiar aici. Începe cu mine. 332 00:13:00,535 --> 00:13:03,267 Bine. 333 00:13:06,036 --> 00:13:08,700 Eli, 334 00:13:08,800 --> 00:13:12,500 ai fost cel mai... 335 00:13:13,900 --> 00:13:18,300 Stai, ce vrei să spui cu cineva ușor? 336 00:13:18,400 --> 00:13:19,500 De tine mă despart cel mai greu 337 00:13:19,535 --> 00:13:20,500 dintre toți! 338 00:13:20,600 --> 00:13:21,500 Bine, bine, 339 00:13:21,600 --> 00:13:24,200 alege pe altcineva. 340 00:13:24,235 --> 00:13:26,417 Chloe? 341 00:13:26,452 --> 00:13:28,600 Chloe! 342 00:13:31,200 --> 00:13:32,350 Vă puteți întoarce toți 343 00:13:32,385 --> 00:13:33,500 în camerele voastre. 344 00:13:33,600 --> 00:13:34,700 O să vi se dea o listă cu îndatoriri 345 00:13:34,735 --> 00:13:36,000 să vă ajute să vă comportați 346 00:13:36,100 --> 00:13:37,400 ca niște membri ai echipajului. 347 00:13:37,435 --> 00:13:38,465 E cel mai bun 348 00:13:38,500 --> 00:13:39,600 "bine ați venit" pe care îl putem avea. 349 00:13:39,635 --> 00:13:40,800 Da, asta e. 350 00:13:40,900 --> 00:13:42,550 Chiar acum nu am niciun motiv 351 00:13:42,585 --> 00:13:44,200 să vă tratez ca niște prizonieri. 352 00:13:44,235 --> 00:13:45,300 Mulțumesc. 353 00:13:45,400 --> 00:13:47,200 Nu-mi dați un motiv. 354 00:14:13,600 --> 00:14:15,700 Buna... 355 00:14:15,800 --> 00:14:19,500 Young până la urmă ne-a dat drumul. 356 00:14:19,535 --> 00:14:21,600 Da, e excelent. 357 00:14:21,700 --> 00:14:24,300 Am o tură la hidroponice. 358 00:14:25,600 --> 00:14:27,650 Ce s-a întâmplat? 359 00:14:27,685 --> 00:14:29,700 Nu mă atinge. 360 00:14:33,200 --> 00:14:34,900 Despre ce o fi fost vorba? 361 00:14:34,935 --> 00:14:36,800 Văd că nu ai stat 362 00:14:36,900 --> 00:14:38,800 cu cei nou veniți. 363 00:14:38,835 --> 00:14:39,900 Nu. 364 00:14:40,000 --> 00:14:42,700 Opt oameni de știință 365 00:14:42,800 --> 00:14:45,000 fără abilități de supraviețuire... 366 00:14:45,035 --> 00:14:46,200 Am văzut multă lume plecând 367 00:14:46,235 --> 00:14:47,300 de când sunt 368 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 și știu că am să mai văd multe 369 00:14:49,435 --> 00:14:51,500 înainte să termin aici. 370 00:14:51,600 --> 00:14:54,000 Nu am văzut niciodată pe 371 00:14:54,035 --> 00:14:56,400 nimeni întorcându-se. 372 00:14:56,435 --> 00:14:58,700 Până acum. 373 00:14:58,800 --> 00:15:02,900 Ești prea profund din nou. 374 00:15:10,800 --> 00:15:12,650 Bună. 375 00:15:12,685 --> 00:15:14,500 Salut... 376 00:15:14,600 --> 00:15:16,000 Bună dimineața. 377 00:15:16,035 --> 00:15:17,400 Noi am remarcat cât 378 00:15:17,500 --> 00:15:18,800 de diferit e gustul mâncării 379 00:15:18,835 --> 00:15:20,500 în comparație cu Eden. 380 00:15:22,200 --> 00:15:23,900 Așa-i spunem planetei. 381 00:15:23,935 --> 00:15:25,100 Ah. 382 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 Sper că ai stat departe de mere. 383 00:15:26,635 --> 00:15:28,100 Sigur. 384 00:15:28,200 --> 00:15:29,300 De fapt noi creștem 385 00:15:29,400 --> 00:15:30,600 din ce în ce mai multă mâncare de-a noastră. 386 00:15:30,635 --> 00:15:32,800 Dacă dorești, pot să-ți arăt. 387 00:15:32,835 --> 00:15:35,000 Sigur. 388 00:15:38,700 --> 00:15:40,200 Incredibil. 389 00:15:40,235 --> 00:15:41,700 E un început. 390 00:15:41,800 --> 00:15:42,900 În curând va fi o grădină. 391 00:15:42,935 --> 00:15:44,400 Eu 392 00:15:44,500 --> 00:15:47,300 voiam să vorbesc ceva cu tine. 393 00:15:47,335 --> 00:15:48,800 Eu... am o amintire. 394 00:15:48,835 --> 00:15:50,300 Norocul tău. 395 00:15:51,700 --> 00:15:53,200 O amintire vie 396 00:15:53,300 --> 00:15:56,600 că te-am vizitat pe planetă... 397 00:15:56,635 --> 00:15:59,800 Cu fiica mea. 398 00:15:59,835 --> 00:16:01,200 Fata ta? 399 00:16:01,300 --> 00:16:03,050 Când am venit prima dată pe planetă, 400 00:16:03,085 --> 00:16:04,800 eram însărcinată, mai ții minte? 401 00:16:04,835 --> 00:16:07,267 Îmi amintesc. 402 00:16:07,302 --> 00:16:09,700 Era iarnă 403 00:16:09,800 --> 00:16:10,950 și voi locuiați în cabane. 404 00:16:10,985 --> 00:16:12,100 Mi-ai spus că erau furnizate 405 00:16:12,200 --> 00:16:14,500 de extratereștrii care au creat planeta. 406 00:16:14,535 --> 00:16:16,000 Ți-am spus eu? 407 00:16:16,035 --> 00:16:17,700 Și că... 408 00:16:17,800 --> 00:16:20,800 fata mea e bine 409 00:16:20,900 --> 00:16:22,500 și că tu o să ai grijă de ea. 410 00:16:25,800 --> 00:16:28,500 Nu-mi amintesc nimic, Tamara. 411 00:16:28,535 --> 00:16:31,000 Îmi cer scuze. 412 00:16:31,100 --> 00:16:33,500 Aș fi vrut. 413 00:16:33,600 --> 00:16:36,300 Era așa de real. 414 00:16:41,000 --> 00:16:42,800 Ce zici de ziua trecută? 415 00:16:42,835 --> 00:16:44,000 Să zicem dimineața 416 00:16:44,100 --> 00:16:45,900 când te-ai trezit. 417 00:16:45,935 --> 00:16:47,700 Ploua, ningea? 418 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 Nu mai știu. 419 00:16:50,600 --> 00:16:52,150 Nu te deranjează că 420 00:16:52,185 --> 00:16:53,700 nu-ți amintești nimic 421 00:16:53,800 --> 00:16:55,550 din acțiunile tale obișnuite 422 00:16:55,585 --> 00:16:57,300 din viața ta de pe planetă? 423 00:16:57,400 --> 00:17:00,700 Doar căutând mâncare și combustibil? 424 00:17:00,735 --> 00:17:03,300 Poate că doar asta am făcut. 425 00:17:03,335 --> 00:17:05,400 Haide, Peter. 426 00:17:05,500 --> 00:17:08,400 Trebuie să-ți amintești mai mult. 427 00:17:08,500 --> 00:17:11,500 Ai fost acolo luni întregi. 428 00:17:14,800 --> 00:17:16,300 Aș putea să îți arăt câteva, 429 00:17:16,400 --> 00:17:18,900 dar mai mult sau mai puțin tot așa zic și ei. 430 00:17:18,935 --> 00:17:21,400 Deci crezi că memoria lor a fost afectată? 431 00:17:21,435 --> 00:17:24,465 Cred că e un efect secundar 432 00:17:24,500 --> 00:17:27,600 în legătură cu mecanismul care i-a transportat aici 433 00:17:27,635 --> 00:17:29,300 dar încep să mă gândesc 434 00:17:29,335 --> 00:17:30,300 că extratereștrii 435 00:17:30,400 --> 00:17:32,700 n-au vrut ca oamenii noștri să-și amintească ceva. 436 00:17:32,735 --> 00:17:34,000 Toată treaba aceasta 437 00:17:34,100 --> 00:17:36,500 îmi dă impresia că totul e un experiment științific ciudat. 438 00:17:37,700 --> 00:17:38,700 Sunt totuși oamenii noștri. 439 00:17:38,735 --> 00:17:40,100 Nu te sperie? 440 00:17:40,200 --> 00:17:41,500 Chiar deloc? 441 00:17:41,600 --> 00:17:44,365 Păi, multă lume mă neliniștește pe mine, 442 00:17:44,400 --> 00:17:46,700 așa că nu sunt persoana potrivită să mă întrebi. 443 00:17:46,735 --> 00:17:48,267 Da? 444 00:17:48,302 --> 00:17:49,701 Un pic. 445 00:17:49,736 --> 00:17:51,100 Eu? 446 00:17:52,700 --> 00:17:53,800 Nu chiar așa de mult acum. 447 00:17:53,835 --> 00:17:54,900 E bine atunci. 448 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 E un progres. 449 00:17:56,100 --> 00:17:57,700 Păi, ține-o tot așa. 450 00:17:57,800 --> 00:17:59,600 Trebuie să-și amintească ceva. 451 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Salut, frate. 452 00:18:09,035 --> 00:18:10,400 Liber? 453 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 Da, toată ziua. 454 00:18:12,535 --> 00:18:14,500 Toată ziua. 455 00:18:14,535 --> 00:18:16,500 Tu... 456 00:18:16,600 --> 00:18:18,500 Te duci să o vezi pe Chloe? 457 00:18:18,535 --> 00:18:20,100 Da. 458 00:18:20,200 --> 00:18:21,650 Da... 459 00:18:21,685 --> 00:18:23,100 Bine. 460 00:18:25,100 --> 00:18:26,500 Ce e greșit în treaba asta? 461 00:18:28,100 --> 00:18:31,900 Nu te opresc. 462 00:18:31,935 --> 00:18:32,900 Fugi. 463 00:18:34,600 --> 00:18:36,300 Bine, uite, 464 00:18:36,400 --> 00:18:39,700 e singură în camera aia toată ziua. 465 00:18:39,800 --> 00:18:42,500 Singura dată când are companie e atunci când trec s-o văd. 466 00:18:42,535 --> 00:18:43,600 Trebuie să fie greu pentru ea. 467 00:18:43,635 --> 00:18:44,800 Doar spun că 468 00:18:44,900 --> 00:18:46,900 nu ar strica dacă lumea s-ar duce la ea. 469 00:18:46,935 --> 00:18:49,800 E singură cu un motiv. 470 00:18:49,900 --> 00:18:52,500 Vreau să spun, deși vrei să crezi sau nu 471 00:18:52,535 --> 00:18:53,700 e o ciudățenie acolo 472 00:18:53,735 --> 00:18:54,900 înăuntru. 473 00:18:55,000 --> 00:18:56,665 Sări calul, Greer. 474 00:18:56,700 --> 00:18:58,700 Ba nu, dle, pentru că face parte din slujba mea 475 00:18:58,800 --> 00:19:00,400 ca sergent major 476 00:19:00,435 --> 00:19:01,400 să am grijă 477 00:19:01,500 --> 00:19:03,700 ca locotenenții slabi ca tine, 478 00:19:03,800 --> 00:19:06,450 să nu facă greșeli. 479 00:19:06,485 --> 00:19:09,100 Cum mi-ai spus? 480 00:19:09,200 --> 00:19:12,100 M-ai auzit? 481 00:19:14,800 --> 00:19:16,000 Bine, sergent major, 482 00:19:16,100 --> 00:19:20,000 spune-mi ce e rău în a-i oferi fetei ăsteia confort 483 00:19:20,035 --> 00:19:21,600 în ceea ce ar putea fi ultimele sale zile? 484 00:19:21,635 --> 00:19:24,000 Pentru că nu știi când va fi acea zi. 485 00:19:24,035 --> 00:19:25,600 Nu știi cât de mult țin la ea. 486 00:19:25,635 --> 00:19:28,100 Cred că știu 487 00:19:28,200 --> 00:19:30,900 și nu ești singurul. 488 00:19:31,000 --> 00:19:33,700 Mă rog pentru ea în fiecare noapte, 489 00:19:33,735 --> 00:19:35,317 dar fata asta, 490 00:19:35,352 --> 00:19:36,900 devine dușman. 491 00:19:39,600 --> 00:19:42,600 Și ziua aia va veni. 492 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 Te superi dacă... 493 00:20:02,500 --> 00:20:04,000 Sunt atât de mulți dintre voi care se țin la distanță de noi, 494 00:20:04,035 --> 00:20:05,700 așa că... apreciez. 495 00:20:07,800 --> 00:20:09,100 Sunt plictisitori cu toții. 496 00:20:11,700 --> 00:20:14,100 Nu pierzi nimic. 497 00:20:15,600 --> 00:20:17,800 Deci, planeta voastră... 498 00:20:17,900 --> 00:20:20,400 am auzit că îi spuneați Eden. 499 00:20:20,435 --> 00:20:21,500 Așa-i. 500 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 N-am ajuns niciodată. 501 00:20:22,700 --> 00:20:25,200 Toată lumea a spus că era uimitoare. 502 00:20:29,300 --> 00:20:31,000 Ți-e dor de ea? 503 00:20:31,100 --> 00:20:32,400 Sincer, amintirile mele despre ea 504 00:20:32,435 --> 00:20:34,700 îmi revin acum în bucăți. 505 00:20:34,800 --> 00:20:36,700 Cel puțin îți revin. 506 00:20:36,735 --> 00:20:37,800 În sclipiri. 507 00:20:37,900 --> 00:20:39,700 Numai clipe, știi? 508 00:20:39,900 --> 00:20:41,400 De fapt... 509 00:20:41,500 --> 00:20:43,100 cele mai ciudate amintiri îmi revin 510 00:20:43,135 --> 00:20:44,600 când stau aici. 511 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Ce? 512 00:20:47,000 --> 00:20:48,900 Mi-e jenă să spun asta. 513 00:20:50,200 --> 00:20:53,100 Trebuie să știu. 514 00:20:53,200 --> 00:20:54,800 Baie în pielea goală. 515 00:20:54,900 --> 00:20:56,650 Era un lac... 516 00:20:56,685 --> 00:20:58,400 Da, nu... 517 00:20:58,500 --> 00:21:00,050 Am auzit deja de el. 518 00:21:00,085 --> 00:21:01,600 Oamenii făceau asta 519 00:21:01,700 --> 00:21:03,200 înainte să vă decideți să rămâneți. 520 00:21:03,235 --> 00:21:07,200 Așa e. 521 00:21:08,700 --> 00:21:09,800 Dar când erai singură? 522 00:21:09,900 --> 00:21:13,000 Trebuie să fi văzut obeliscul, da? 523 00:21:13,035 --> 00:21:15,000 Nu... 524 00:21:15,100 --> 00:21:16,200 Era acolo mereu. 525 00:21:16,235 --> 00:21:17,100 Eu... 526 00:21:18,200 --> 00:21:19,700 Îți curge sânge din nas. 527 00:21:20,500 --> 00:21:22,300 Ce se întâmplă? 528 00:21:23,800 --> 00:21:24,700 Avem nevoie de ajutor aici! 529 00:21:26,100 --> 00:21:28,500 Să cheme cineva ajutor! 530 00:21:40,500 --> 00:21:42,450 Dr Rush. 531 00:21:42,485 --> 00:21:44,400 Te-am găsit. 532 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 Văd că am ieșit din hiperspațiu. 533 00:21:47,635 --> 00:21:50,700 E ceva interesant acolo? 534 00:21:50,800 --> 00:21:54,100 Mereu e ceva interesant acolo. 535 00:21:55,500 --> 00:21:59,100 Mă uitam peste datele de navigare ale navetei, 536 00:21:59,200 --> 00:22:02,200 încercând să înțeleg calea pe care te-ai întors la Destiny. 537 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Și? 538 00:22:03,400 --> 00:22:06,400 Ei bine, se pare că ai fost acolo... 539 00:22:07,900 --> 00:22:09,700 și apoi ai fost aici. 540 00:22:10,300 --> 00:22:12,000 Nimic între ele. 541 00:22:12,300 --> 00:22:15,500 Aș vrea să te pot ajuta cu asta dar am adormit acolo și m-am trezit aici. 542 00:22:15,600 --> 00:22:17,100 Da. 543 00:22:17,900 --> 00:22:20,400 Ascultă, am auzit că... 544 00:22:20,500 --> 00:22:22,800 ați aflat care a fost misiunea originală a lui Destiny. 545 00:22:22,835 --> 00:22:24,400 Da, așa e. 546 00:22:24,500 --> 00:22:26,900 În căutarea unui mesaj din momentul creației. 547 00:22:26,935 --> 00:22:29,000 Nu știu de vreun "mesaj." 548 00:22:29,100 --> 00:22:31,400 "Amprente" ar putea fi un cuvânt mai bun. 549 00:22:31,435 --> 00:22:33,000 Un semn că o inteligență 550 00:22:33,100 --> 00:22:34,900 s-ar putea să-și fi pus mâna pe toate astea. 551 00:22:34,935 --> 00:22:36,400 Mâna Domnului? 552 00:22:36,500 --> 00:22:37,800 Mi-e teamă că nu știu nici de asta. 553 00:22:37,835 --> 00:22:38,900 Sunt om de știință. 554 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 Aș merge atât de departe să numesc dovadă 555 00:22:41,235 --> 00:22:43,100 a unei inteligențe ce a existat 556 00:22:43,200 --> 00:22:45,300 înainte ca potențialul ei să existe. 557 00:22:45,335 --> 00:22:47,200 Nu te poți face 558 00:22:47,300 --> 00:22:49,100 să îi spui miracol, nu-i așa? 559 00:22:49,135 --> 00:22:51,900 De fapt, nu. 560 00:22:52,000 --> 00:22:53,300 Aș vrea să aud mai mult. 561 00:22:53,335 --> 00:22:55,167 De ce te deranjezi? 562 00:22:55,202 --> 00:22:57,000 Spune-i voia Domnului 563 00:22:57,100 --> 00:22:59,000 și nu va mai trebui să te gândești. 564 00:22:59,035 --> 00:23:00,500 El trebuie să ne fi adus aici 565 00:23:00,535 --> 00:23:02,000 cu un motiv. 566 00:23:02,100 --> 00:23:04,300 El trebuie să ne fi salvat cu un motiv. 567 00:23:04,335 --> 00:23:06,300 Da, v-a salvat de la ce? 568 00:23:06,335 --> 00:23:07,500 Îți amintești? 569 00:23:07,600 --> 00:23:11,500 Adică, tufișurile arzânde i-au vorbit lui Moise. 570 00:23:11,535 --> 00:23:13,900 Gabriel nu-i așa, i-a vorbit lui Abraham 571 00:23:13,935 --> 00:23:15,200 și totuși tu, 572 00:23:15,300 --> 00:23:16,500 te-ai întors aici 573 00:23:16,600 --> 00:23:18,600 fără nicio dovadă despre salvatorul tău, într-un fel sau altul. 574 00:23:20,400 --> 00:23:22,600 Am să te las să muncești. 575 00:23:26,900 --> 00:23:28,500 Lasă-mă să te întreb... 576 00:23:28,535 --> 00:23:30,100 Naveta a fost refăcută 577 00:23:30,200 --> 00:23:31,800 în forma sa originală 578 00:23:31,900 --> 00:23:34,000 de către extratereștrii care te-au trimis aici, 579 00:23:34,035 --> 00:23:35,900 chiar mai bine decât a fost înainte. 580 00:23:36,000 --> 00:23:37,700 Asta îmi sună mai mult a lucrarea Domnului 581 00:23:37,735 --> 00:23:39,000 decât a extratereștrilor. 582 00:23:39,100 --> 00:23:41,400 Dacă naveta asta a fost refăcută atât de perfect, 583 00:23:41,435 --> 00:23:43,000 atunci voi de ce nu? 584 00:23:43,100 --> 00:23:46,400 Adică, Norris nu s-a născut cu astigmatism, nu-i așa? 585 00:23:46,800 --> 00:23:50,500 Dl Cham a avut la un moment dat capul plin de păr. 586 00:23:50,600 --> 00:23:53,500 Toți aveți o enormă discontinuitate în amintirile voastre... 587 00:23:53,535 --> 00:23:55,900 Care-i ideea? 588 00:23:56,000 --> 00:23:57,500 Păi, ori și-a pierdut harul, 589 00:23:57,600 --> 00:24:00,300 ori Dumnezeu n-are nimic de-a face cu astea. 590 00:24:00,335 --> 00:24:03,400 Rush, sunt Young. Caine e cu tine? 591 00:24:03,435 --> 00:24:05,500 Da, spune. 592 00:24:05,600 --> 00:24:06,900 Spune-i să vină la infirmerie. 593 00:24:06,935 --> 00:24:09,500 Val a murit. 594 00:24:13,300 --> 00:24:15,500 A fost o traumă puternică la cap, 595 00:24:15,600 --> 00:24:16,700 atât de rea, de parcă ar fi fost lovită cu un ciocan. 596 00:24:16,735 --> 00:24:19,500 Nimeni nu putea face așa ceva. 597 00:24:19,535 --> 00:24:20,600 Ce s-a întâmplat? 598 00:24:20,635 --> 00:24:22,000 Nimic. 599 00:24:22,100 --> 00:24:23,400 S-a apucat de cap și a început să-i sângereze nasul. 600 00:24:23,435 --> 00:24:24,600 Sunteți siguri? 601 00:24:24,700 --> 00:24:27,000 Vorbea cu Eli în camera de observare. 602 00:24:27,100 --> 00:24:28,900 Au fost martori. 603 00:24:29,000 --> 00:24:30,100 Era deja moartă când am ajuns noi acolo. 604 00:24:30,200 --> 00:24:32,500 Și totuși, sunt urme de fractură a craniului, 605 00:24:32,535 --> 00:24:33,600 hemoragie, expansiune a creierului. 606 00:24:33,635 --> 00:24:35,367 Nu înțeleg. 607 00:24:35,402 --> 00:24:37,100 Nici noi. 608 00:24:37,200 --> 00:24:38,500 Ceva a cauzat asta. 609 00:24:38,600 --> 00:24:40,500 O rană prin lovire cu forță nu se întâmplă instantaneu. 610 00:24:40,535 --> 00:24:43,000 Ceva ce s-a întâmplat pe planetă? 611 00:24:45,300 --> 00:24:46,800 Nu știu. 612 00:24:46,900 --> 00:24:48,000 Aș vrea să știu, jur. 613 00:24:49,500 --> 00:24:51,400 Uite, asta ar putea fi o încercare grea, 614 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 dar aș vrea să vă pun pe tine și pe ceilalți de pe navetă 615 00:24:54,035 --> 00:24:55,600 sub hipnoză. 616 00:24:55,700 --> 00:24:58,200 Să vedem dacă pot stimula amintirile din subconștientul vostru. 617 00:24:58,300 --> 00:25:00,100 IOA te-au învăța asta? 618 00:25:00,135 --> 00:25:01,900 Da, așa-i. 619 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 E altceva ce ar trebui să mai știu? 620 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 Că am fost puțin cam prea calificat pentru resurse umane? 621 00:25:07,000 --> 00:25:08,300 Zic s-o facem. 622 00:25:08,400 --> 00:25:10,900 Aș vrea să le spun celorlalți 623 00:25:10,935 --> 00:25:12,600 mai întâi despre Val. 624 00:25:12,635 --> 00:25:14,600 Da, bineînțeles. 625 00:25:16,700 --> 00:25:17,900 Între timp, 626 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 o să mă uit la autopsie. 627 00:25:19,500 --> 00:25:21,100 Poate că mi-a scăpat ceva la observare. 628 00:25:21,135 --> 00:25:23,000 Nu cred că ți-a scăpat ceva. 629 00:25:23,100 --> 00:25:25,400 Nici eu nu cred dar nu știu ce altceva aș putea face. 630 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 Ascultă, te descurci grozav. 631 00:25:28,435 --> 00:25:30,600 De fapt, nu. 632 00:25:39,600 --> 00:25:40,700 Intră. 633 00:25:48,300 --> 00:25:49,400 Ce mai faci? 634 00:25:50,800 --> 00:25:52,500 Sunt tot eu. 635 00:25:52,600 --> 00:25:54,200 Oricum, în principal. 636 00:25:55,300 --> 00:25:57,100 E bine de știut. 637 00:25:57,135 --> 00:25:58,100 Odată... 638 00:25:58,200 --> 00:25:59,400 ce m-am schimbat complet, 639 00:25:59,500 --> 00:26:01,100 colonelul mă va vedea ca pe o amenințare, 640 00:26:01,135 --> 00:26:02,800 nu-i așa? 641 00:26:03,400 --> 00:26:05,300 Cred că da. 642 00:26:06,400 --> 00:26:07,500 Ce va face? 643 00:26:07,600 --> 00:26:10,500 Va elimina amenințarea. 644 00:26:12,200 --> 00:26:14,500 Într-un fel sau altul. 645 00:26:14,535 --> 00:26:16,300 Tu vei fi acela? 646 00:26:17,600 --> 00:26:19,100 Da, doamnă. 647 00:26:19,135 --> 00:26:20,600 Cred că da. 648 00:26:24,800 --> 00:26:26,100 Îmi pare rău. 649 00:26:26,200 --> 00:26:27,500 Să nu-ți pară. 650 00:26:28,500 --> 00:26:30,700 N-aș putea lăsa să fie altcineva. 651 00:26:32,700 --> 00:26:34,400 Asta ai venit să-mi spui? 652 00:26:36,100 --> 00:26:39,150 Am venit să-ți cer iertare, 653 00:26:39,185 --> 00:26:42,200 pentru când va veni momentul. 654 00:26:43,700 --> 00:26:44,900 Bineînțeles. 655 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Dacă aș putea să aud asta, te rog. 656 00:26:50,200 --> 00:26:52,500 Te iert, Ronald. 657 00:26:54,200 --> 00:26:55,500 Mulțumesc. 658 00:26:56,500 --> 00:26:58,500 E important. 659 00:27:02,600 --> 00:27:04,200 Ai grijă de Matt. 660 00:27:04,300 --> 00:27:05,700 Nu trebuie să mă rogi, ci s-o spui. 661 00:27:05,735 --> 00:27:07,200 Deja am încercat o dată 662 00:27:07,300 --> 00:27:09,900 să-l rețin să vină să te vadă, 663 00:27:09,935 --> 00:27:12,500 dar știi cât e de încăpățânat. 664 00:27:14,700 --> 00:27:17,400 Aș putea să-i spun să stea de-o parte. 665 00:27:17,435 --> 00:27:19,200 Ar putea fi o idee bună. 666 00:27:19,235 --> 00:27:21,300 Adică, pentru el. 667 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 Te voi mai vedea? 668 00:27:25,700 --> 00:27:29,200 Ar fi mai bine pentru mine dacă aș spune acum adio. 669 00:27:30,800 --> 00:27:32,400 Bine. 670 00:27:36,200 --> 00:27:37,700 Îmi pare rău... 671 00:27:39,600 --> 00:27:42,400 Dar nu pot face asta. 672 00:27:43,800 --> 00:27:45,300 La revedere. 673 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 La revedere, dră Armstrong. 674 00:28:03,400 --> 00:28:07,000 Te iubesc... Matt. 675 00:28:07,035 --> 00:28:09,500 Știi asta. 676 00:28:09,600 --> 00:28:13,400 Aș vrea să te fi putut arăta prietenelor 677 00:28:13,500 --> 00:28:19,400 și să te aud spunând "la dracu" în fața mamei. 678 00:28:20,100 --> 00:28:22,600 Aș vrea să fi putut să creștem împreună 679 00:28:22,635 --> 00:28:26,300 și să avem o familie, 680 00:28:26,400 --> 00:28:31,100 dar sunt recunoscătoare pentru ce am avut. 681 00:28:34,100 --> 00:28:37,100 Te rog, ai grijă de toți. 682 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Ești mult mai important ca să ții locul ăsta la un loc 683 00:28:40,635 --> 00:28:42,767 decât o știi. 684 00:28:42,802 --> 00:28:44,900 Ai grijă de Eli, 685 00:28:45,000 --> 00:28:47,400 pentru că va avea grijă de tine 686 00:28:47,435 --> 00:28:49,000 în felul său. 687 00:28:51,200 --> 00:28:54,000 Și iartă-l pe Ronald. 688 00:28:54,600 --> 00:28:58,000 A făcut ce trebuia să facă și dacă trebuia să fie cineva, 689 00:28:58,100 --> 00:29:00,400 mă bucur că a fost el. 690 00:29:01,300 --> 00:29:03,100 Bine? 691 00:29:06,900 --> 00:29:08,800 Te iubesc. 692 00:29:10,700 --> 00:29:12,600 Liniștește-te. 693 00:29:12,700 --> 00:29:15,350 Respiră adânc, rar. 694 00:29:15,385 --> 00:29:18,000 Ești pe planetă acum. 695 00:29:18,035 --> 00:29:19,300 Pe Eden. 696 00:29:19,335 --> 00:29:20,600 Da. 697 00:29:20,700 --> 00:29:23,600 Ce simți? 698 00:29:23,700 --> 00:29:25,700 E o presiune în aer. 699 00:29:25,735 --> 00:29:27,700 Îmi văd respirația. 700 00:29:27,735 --> 00:29:29,000 E dimineață. 701 00:29:29,100 --> 00:29:31,250 Da, a ieșit soarele. 702 00:29:31,285 --> 00:29:33,400 Spune-mi ce vezi. 703 00:29:35,300 --> 00:29:38,100 Lacul de lângă tabără. 704 00:29:38,135 --> 00:29:39,817 E frumos. 705 00:29:39,852 --> 00:29:41,500 Val e aici. 706 00:29:43,200 --> 00:29:46,400 Ce spune Val? 707 00:29:46,435 --> 00:29:49,600 Doar zâmbește. 708 00:29:49,700 --> 00:29:54,300 Am petrecut noaptea împreună sub stele. 709 00:29:54,335 --> 00:29:56,100 Ceilalți nu știu. 710 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 E secretul nostru. 711 00:29:58,600 --> 00:30:00,100 Unde-s ceilalți acum? 712 00:30:01,100 --> 00:30:02,400 Muncesc. 713 00:30:04,200 --> 00:30:05,700 Mereu muncim. 714 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 E prea târziu în anotimp. 715 00:30:07,835 --> 00:30:09,800 A fost o pierdere de vreme. 716 00:30:09,835 --> 00:30:11,967 Trebuie să încercăm. 717 00:30:12,002 --> 00:30:14,100 Și o vom face, bine? 718 00:30:14,200 --> 00:30:15,400 Vom încerca din nou la primăvară. 719 00:30:15,500 --> 00:30:17,300 Deocamdată ar trebui să strângem ce putem. 720 00:30:17,335 --> 00:30:19,400 Am curățat aproape zona. 721 00:30:19,500 --> 00:30:21,800 Atunci, cel puțin strânge ceva lemne. 722 00:30:21,835 --> 00:30:22,800 Bine? 723 00:30:22,900 --> 00:30:24,700 Adică, nu avem cum să știm 724 00:30:24,735 --> 00:30:26,500 cât de lungă va fi iarna. 725 00:30:26,600 --> 00:30:30,400 E din ce în ce mai rece în fiecare noapte. 726 00:30:33,900 --> 00:30:35,400 Îi e frică. 727 00:30:35,435 --> 00:30:36,700 Cui? 728 00:30:36,800 --> 00:30:38,300 Lui Caine. 729 00:30:38,335 --> 00:30:39,800 Vine iarna. 730 00:30:41,300 --> 00:30:42,700 În regulă. 731 00:30:42,735 --> 00:30:44,100 E altă zi. 732 00:30:44,200 --> 00:30:45,800 După amiază. 733 00:30:45,835 --> 00:30:46,800 Da. 734 00:30:46,900 --> 00:30:48,700 Unde ești acum? 735 00:30:48,735 --> 00:30:49,800 În pădure. 736 00:30:51,500 --> 00:30:52,900 Tăind copaci pentru lemne de foc. 737 00:30:53,000 --> 00:30:54,100 Cu Caine? 738 00:30:54,135 --> 00:30:55,200 Nu... 739 00:30:58,500 --> 00:30:59,700 Val! 740 00:31:01,600 --> 00:31:02,700 Peter... 741 00:31:02,735 --> 00:31:03,800 Val! Val... 742 00:31:03,900 --> 00:31:05,100 Peter, ce se întâmplă? 743 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 Ea a murit pe planetă. 744 00:31:10,235 --> 00:31:11,500 Ești sigur? 745 00:31:11,600 --> 00:31:12,800 Acum îmi amintesc. 746 00:31:12,900 --> 00:31:14,900 A fost înainte de venirea iernii. 747 00:31:14,935 --> 00:31:16,300 Doboram un copac. 748 00:31:16,400 --> 00:31:18,150 Nu am văzut-o venind. 749 00:31:18,185 --> 00:31:19,900 Nu s-a putut feri. 750 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Am văzut-o murind! 751 00:31:21,435 --> 00:31:22,817 Cu luni în urmă. 752 00:31:22,852 --> 00:31:24,200 Ce zici de asta... 753 00:31:24,700 --> 00:31:26,300 Peter! 754 00:31:29,300 --> 00:31:32,200 Sunt Wray! Am o urgență medicală! 755 00:31:32,235 --> 00:31:33,500 Faceți loc! 756 00:31:54,600 --> 00:31:56,500 De data asta simptomele constau 757 00:31:56,535 --> 00:31:58,400 în deshidratare și hipotermie. 758 00:31:58,500 --> 00:32:01,200 Ai spus că hipnoza a mers? Începuse să-și amintească? 759 00:32:01,300 --> 00:32:04,200 Ultimul lucru pe care și l-a amintit a fost Val, murind pe planetă. 760 00:32:04,300 --> 00:32:05,800 Bazându-mă pe starea corpului său, 761 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 aș spune că și Peter a murit pe planetă, 762 00:32:08,335 --> 00:32:09,500 de la expunere extremă. 763 00:32:09,600 --> 00:32:12,700 Dar a spus că Val a murit cu luni în urmă, înaintea iernii. 764 00:32:12,800 --> 00:32:14,800 Cu luni în urmă? 765 00:32:17,800 --> 00:32:19,300 Dacă mor din nou? 766 00:32:20,300 --> 00:32:22,000 La ordin. 767 00:32:23,500 --> 00:32:25,400 Locotenent Scott, 768 00:32:25,500 --> 00:32:27,300 vreau să-l localizezi pe dr Caine 769 00:32:27,335 --> 00:32:29,100 și pe ceilalți membri ai navetei 770 00:32:29,200 --> 00:32:31,500 și să-i escortezi acum la infirmerie. 771 00:32:33,600 --> 00:32:35,800 Rachel, te rog deschide usa. 772 00:32:42,000 --> 00:32:44,500 Vă rog... ajutați-mă. 773 00:32:45,900 --> 00:32:47,300 Te vom ajuta. 774 00:32:47,400 --> 00:32:49,600 N-ar trebui s-o atingi. 775 00:32:49,635 --> 00:32:50,700 Nu vreau să mor. 776 00:32:50,800 --> 00:32:52,600 Te vom duce la infirmerie. 777 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 Așa era când am găsit-o. 778 00:32:57,435 --> 00:32:58,700 Pune-o aici. 779 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 Dezbracă-te și du-te la decontaminare. Ar putea fi orice. 780 00:33:02,700 --> 00:33:05,300 - I-am spus. - Duceți-vă! 781 00:33:05,700 --> 00:33:06,900 Te rog... 782 00:33:07,100 --> 00:33:08,600 ajută-mă. 783 00:33:22,600 --> 00:33:24,500 Vreau să știu ce dracu se întâmplă. 784 00:33:24,800 --> 00:33:26,000 Jur că nu știu. 785 00:33:26,100 --> 00:33:27,400 Vei rămâne cu Wray 786 00:33:27,500 --> 00:33:29,300 până când îmi voi da seama, sau jur pe Dumnezeu... 787 00:33:29,335 --> 00:33:30,900 Suntem membri ai echipajului tău. 788 00:33:30,935 --> 00:33:32,300 Nu, sunteți foști membri. 789 00:33:32,400 --> 00:33:33,700 Ați plecat la alegerea voastră 790 00:33:33,800 --> 00:33:36,100 și dacă ceea ce se întâmplă cu oamenii tăi se răspândește și la noi, 791 00:33:36,200 --> 00:33:38,900 - veți fi lăsați pe următoarea planetă! - Dle, nu-i vina sa. 792 00:33:39,000 --> 00:33:41,500 Nimic din astea nu s-ar fi întâmplat dacă Caine n-ar fi vorbit acestor oameni 793 00:33:41,600 --> 00:33:43,700 - să rămână pe planeta aia. - Și eu am vrut să rămân. 794 00:33:43,800 --> 00:33:46,700 Și asta ți s-ar fi întâmplat și ție. 795 00:33:46,735 --> 00:33:47,800 Camile, sunt Young. 796 00:33:47,900 --> 00:33:50,200 Dr Caine e următorul voluntar. 797 00:33:50,300 --> 00:33:52,100 - Colonele... - Du-te! Acum! 798 00:34:13,500 --> 00:34:14,800 Chloe? 799 00:34:18,300 --> 00:34:19,500 Chloe. 800 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 M-am gândit că ar trebui să știi ce se întâmplă cu cei de pe navetă... 801 00:34:24,300 --> 00:34:25,500 Pleacă, Matt. 802 00:34:25,600 --> 00:34:27,300 - Poftim? - Am spus să pleci. 803 00:34:27,400 --> 00:34:28,700 Acum. 804 00:34:33,400 --> 00:34:35,700 Atunci voi reveni mai târziu. 805 00:34:35,735 --> 00:34:37,100 În regulă? 806 00:34:48,300 --> 00:34:50,500 În regulă, știm că ne luptăm cu hipotermia aici, 807 00:34:50,535 --> 00:34:52,600 așa că să le ținem temperatura ridicată. 808 00:34:53,700 --> 00:34:55,200 Ce vezi? 809 00:35:01,000 --> 00:35:02,500 Cade zăpada. 810 00:35:10,100 --> 00:35:12,400 Naveta e acum singurul nostru adăpost. 811 00:35:16,300 --> 00:35:18,100 E așa de frig. 812 00:35:20,500 --> 00:35:22,300 Nu mai avem energie de câteva zile. 813 00:35:22,400 --> 00:35:25,500 S-a stricat ceva vital și niciunul dintre noi nu știe să repare. 814 00:35:25,600 --> 00:35:28,000 N-avem aer, 815 00:35:28,100 --> 00:35:30,200 așa că trebuie să lăsăm ușa întredeschisă 816 00:35:30,235 --> 00:35:32,100 sau ne vom sufoca. 817 00:35:32,200 --> 00:35:34,000 Mai avem ceva mâncare 818 00:35:34,100 --> 00:35:38,900 și Peter a făcut niște lumânări ca să ne încălzim. 819 00:35:40,400 --> 00:35:43,450 Fac destulă lumină ca să citim 820 00:35:43,485 --> 00:35:46,500 și să împărțim masa de seară. 821 00:35:48,100 --> 00:35:49,600 Peter mai e cu voi? 822 00:35:53,300 --> 00:35:54,900 În inima sa, deja ne-a părăsit. 823 00:35:56,800 --> 00:35:58,400 Încerc să-i spun... 824 00:35:58,500 --> 00:36:01,300 Va fi în regulă, Peter. 825 00:36:01,335 --> 00:36:03,867 Nu, nu va fi în regulă. 826 00:36:03,902 --> 00:36:06,400 Nimic nu va fi în regulă. 827 00:36:06,500 --> 00:36:08,800 Dar până dimineață, a plecat. 828 00:36:14,700 --> 00:36:17,400 Bine... 829 00:36:20,100 --> 00:36:23,800 E ultima noapte. 830 00:36:24,200 --> 00:36:26,500 Noaptea dinainte de a vă trezi în navetă 831 00:36:26,600 --> 00:36:28,550 și Destiny era acolo. 832 00:36:28,585 --> 00:36:30,492 Da. Îmi amintesc. 833 00:36:30,527 --> 00:36:32,400 Spune-mi ce vezi. 834 00:36:34,200 --> 00:36:35,850 E foarte întuneric. 835 00:36:35,885 --> 00:36:37,500 Nu e durere. Numai... 836 00:36:37,535 --> 00:36:38,800 Numai frig. 837 00:36:38,900 --> 00:36:40,400 Cine mai e acolo cu tine? 838 00:36:42,400 --> 00:36:43,400 Ce e? 839 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 Sunt toți morți. Înghețați. 840 00:36:50,400 --> 00:36:51,700 Sunt singur. 841 00:36:52,700 --> 00:36:53,800 Ce faci? 842 00:36:54,000 --> 00:36:56,300 N-am unde mă duce. 843 00:36:58,800 --> 00:37:01,800 N-am ce face decât să mă rog. 844 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 Următorul lucru pe care mi-l amintesc 845 00:37:08,635 --> 00:37:10,100 este când m-am trezit pe navetă 846 00:37:10,200 --> 00:37:11,700 și am văzut Destiny pe geam. 847 00:37:14,600 --> 00:37:16,700 Asta e tot? 848 00:37:18,300 --> 00:37:20,800 Aș vrea să-ți dau mai multe răspunsuri. 849 00:37:20,835 --> 00:37:23,500 Și eu. 850 00:37:25,100 --> 00:37:26,200 Dar nu va trebui să mă lași 851 00:37:26,300 --> 00:37:27,600 pe următoarea planetă, colonele. 852 00:37:27,700 --> 00:37:30,700 Mă aștept să fie morți cu toții înainte să te întorci din hiperspațiu. 853 00:37:30,735 --> 00:37:32,600 Nu ai de unde să știi. 854 00:37:32,635 --> 00:37:35,800 Ba da, știu. 855 00:37:37,600 --> 00:37:40,365 Pentru că acum îmi amintesc 856 00:37:40,400 --> 00:37:43,200 ceva ce nimeni n-ar trebui vreodată. 857 00:37:45,400 --> 00:37:49,500 Sunt deja mort. 858 00:37:49,535 --> 00:37:51,100 Eli... 859 00:37:51,200 --> 00:37:52,500 Ai lăsat asta în navetă? 860 00:37:52,535 --> 00:37:54,100 Nu. De ce? 861 00:37:54,200 --> 00:37:55,800 Cineva a făcut-o. 862 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 Toți au murit în somn. 863 00:38:07,500 --> 00:38:11,400 Cu simptome de expunere severă? 864 00:38:11,435 --> 00:38:12,467 Da... 865 00:38:12,502 --> 00:38:13,500 dar cred 866 00:38:13,600 --> 00:38:15,200 că orice au făcut extratereștrii să te aducă înapoi 867 00:38:15,235 --> 00:38:17,467 a fost numai temporar. 868 00:38:17,502 --> 00:38:19,700 Vă întoarceți la starea 869 00:38:19,800 --> 00:38:21,600 în care probabil v-au găsit ei. 870 00:38:23,800 --> 00:38:25,000 Îmi pare rău. 871 00:38:25,100 --> 00:38:27,600 Am făcut tot ce mi-a venit în minte. 872 00:38:27,635 --> 00:38:29,400 Nu e vina ta. 873 00:38:34,600 --> 00:38:37,300 De cât timp dispun? 874 00:38:37,400 --> 00:38:39,600 Nu prea mult. 875 00:38:41,300 --> 00:38:43,300 Mi se dă voie să văd stelele pentru ultima oară? 876 00:38:43,335 --> 00:38:45,700 Da, sigur. Mergi. 877 00:38:48,800 --> 00:38:52,700 Mi-ar plăcea foarte mult să nu fiu singur. 878 00:39:07,800 --> 00:39:11,000 Am uitat cât de frumos e peisajul. 879 00:39:11,035 --> 00:39:13,600 Poate ți-au dat șansa 880 00:39:13,700 --> 00:39:16,200 să-l mai vezi încă o dată 881 00:39:16,300 --> 00:39:20,400 sau să-ți iei rămas bun de la noi toți. 882 00:39:20,435 --> 00:39:22,200 Eu nu sunt așa. 883 00:39:22,300 --> 00:39:24,450 Cel puțin, nu cel care am fost. 884 00:39:24,485 --> 00:39:26,600 Asta încerca să-mi spună dr Rush 885 00:39:26,635 --> 00:39:28,700 în felul lui caracteristic. 886 00:39:28,800 --> 00:39:30,900 Numai că eu nu l-am crezut. 887 00:39:33,200 --> 00:39:38,500 Corpul ăsta nu e decât o umbră... 888 00:39:38,535 --> 00:39:42,900 Nu renăscut ci reanimat 889 00:39:42,935 --> 00:39:44,900 și nu de Dumnezeu, 890 00:39:44,935 --> 00:39:46,400 ci de ființe 891 00:39:46,500 --> 00:39:47,800 care pot reconstrui corpul unui om 892 00:39:47,835 --> 00:39:51,400 dar nu și sufletul lui. 893 00:39:54,000 --> 00:39:56,750 Poate că asta ați simțit 894 00:39:56,785 --> 00:39:59,500 tu și colonelul Young. 895 00:40:01,300 --> 00:40:02,800 Acum nu simt așa. 896 00:40:06,800 --> 00:40:10,000 Drăguț din partea ta. 897 00:40:11,700 --> 00:40:15,400 Dar chiar dacă am gândurile lui 898 00:40:15,435 --> 00:40:16,900 și câteva din amintiri, 899 00:40:17,000 --> 00:40:20,300 nu sunt acel Robert Caine pe care l-a creat Dumnezeu. 900 00:40:23,700 --> 00:40:25,800 După toate astea, încă mai crezi? 901 00:40:25,835 --> 00:40:28,800 Asta e soarta, T.J. 902 00:40:30,800 --> 00:40:33,700 Cred că sufletul meu a trecut deja mai departe 903 00:40:33,735 --> 00:40:36,265 și acum privește în jos 904 00:40:36,300 --> 00:40:38,900 minunându-se cât ești de bună 905 00:40:38,935 --> 00:40:41,400 să consolezi o umbră. 906 00:40:50,700 --> 00:40:54,400 Trebuie să crezi din tot sufletul 907 00:40:54,435 --> 00:40:55,400 că fiica ta 908 00:40:55,500 --> 00:40:58,900 e într-un loc mai bun. 909 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 Cel mai mare dar 910 00:41:01,600 --> 00:41:04,800 pe care îl poți face, ei 911 00:41:04,835 --> 00:41:08,300 și nouă celorlalți, 912 00:41:08,400 --> 00:41:09,900 este să-ți trăiești viața, 913 00:41:10,000 --> 00:41:13,900 să îndeplinești misiunea lui Destiny 914 00:41:13,935 --> 00:41:17,800 și să aveți încredere unul în celălalt. 915 00:41:37,100 --> 00:41:39,500 Dacă ascultă cineva... 916 00:41:39,535 --> 00:41:42,600 Ajutați-ne. 917 00:41:42,700 --> 00:41:45,600 Ajutați-ne. 918 00:41:45,635 --> 00:41:48,500 Vă rog... 919 00:41:48,600 --> 00:41:51,600 Nu vreau să mor. 920 00:41:54,400 --> 00:41:56,400 Ajutor... 921 00:41:56,600 --> 00:42:02,465 Subtitrarea Bvlgari-Dorula/SubTeam www.subtitrari-team.ro 922 00:42:02,500 --> 00:42:08,400 Comentarii pe www.tvblog.ro Transcript www.addic7ed.com