1 00:00:00,167 --> 00:00:03,897 This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:03,921 --> 00:00:08,193 That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,217 --> 00:00:09,194 Are we done? 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,904 We'll never be done. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,906 You shouldn't have left him on the planet. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,574 You think I don't know that? 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,075 Everyone thinks we're safe. 8 00:00:16,099 --> 00:00:18,203 They think that they'll never find us again. 9 00:00:18,227 --> 00:00:20,437 Why did you take one of our people prisoner? 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,249 We're not safe, are we? 11 00:00:23,273 --> 00:00:25,126 They're coming! Who's coming? 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,544 Lucian Alliance, they're coming to take Destiny. 13 00:00:26,568 --> 00:00:28,755 There's only one way this is going to end if we wait. 14 00:00:28,779 --> 00:00:30,965 I'm not surrendering this ship. 15 00:00:30,989 --> 00:00:34,219 I want to know how long you plan on keeping us locked up. 16 00:00:34,243 --> 00:00:36,262 What do we have to do to earn our freedom? 17 00:00:36,286 --> 00:00:38,223 Prove to me that you're not a threat. 18 00:00:38,247 --> 00:00:39,057 My mom was a nurse. 19 00:00:39,081 --> 00:00:42,227 She got stuck by a needle trying to restrain a junkie in the ER. 20 00:00:42,251 --> 00:00:43,102 She got HIV. 21 00:00:43,126 --> 00:00:44,437 Do whatever you need to do 22 00:00:44,461 --> 00:00:48,840 to get yourself back home, 'cause I'm going to be here. 23 00:00:50,592 --> 00:00:53,071 What happened? You were shot. 24 00:00:53,095 --> 00:00:55,949 There is no leg wound. It's almost completely healed. 25 00:00:55,973 --> 00:00:57,784 How is that possible? 26 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 I don't know. 27 00:01:09,820 --> 00:01:10,463 Hey. 28 00:01:10,487 --> 00:01:12,739 What are you doing in here? 29 00:01:18,245 --> 00:01:20,080 Are you okay? 30 00:01:21,331 --> 00:01:24,143 I don't know how I got here. 31 00:01:24,167 --> 00:01:29,524 The last thing I remember, I was lying down for a nap. 32 00:01:29,548 --> 00:01:31,091 Sleepwalking? 33 00:01:33,302 --> 00:01:36,197 I used to do it all the time as a kid. 34 00:01:36,221 --> 00:01:38,032 My dad had to put an alarm 35 00:01:38,056 --> 00:01:39,450 on the front door to make... 36 00:01:39,474 --> 00:01:41,977 I'll see you later. O... 37 00:01:43,395 --> 00:01:45,373 ...kay. 38 00:01:45,397 --> 00:01:46,916 Seriously. 39 00:01:46,940 --> 00:01:48,501 And it's not just this one thing. 40 00:01:48,525 --> 00:01:52,213 She's been acting a little odd for a while now. 41 00:01:52,237 --> 00:01:55,675 You know what I'm talking about, right? It's not just me noticing... 42 00:01:55,699 --> 00:01:56,926 No, no. You're right. 43 00:01:56,950 --> 00:02:00,888 She's been acting different. She's quiet and withdrawn. 44 00:02:00,912 --> 00:02:02,307 We should talk to her about it. 45 00:02:02,331 --> 00:02:06,561 I did. Mean, I tried, yesterday. 46 00:02:06,585 --> 00:02:07,312 And? 47 00:02:07,336 --> 00:02:08,980 And nothing. She wasn't in the mood. 48 00:02:09,004 --> 00:02:12,191 She was too busy writing in her diary. 49 00:02:12,215 --> 00:02:13,401 She keeps a diary? 50 00:02:13,425 --> 00:02:15,320 I think it's kind of a therapy for her. 51 00:02:15,344 --> 00:02:16,321 It's all the stress of being on the ship... 52 00:02:16,345 --> 00:02:20,033 Oh, and what about that gunshot wound on her leg? 53 00:02:20,057 --> 00:02:21,868 No one heals that fast. 54 00:02:21,892 --> 00:02:23,870 How do you explain that? 55 00:02:23,894 --> 00:02:25,395 Eli. I can't... 56 00:02:26,855 --> 00:02:31,210 You need to use the stones. Your mother's sick. 57 00:02:31,234 --> 00:02:32,295 What... 58 00:02:32,319 --> 00:02:33,338 Is she... 59 00:02:33,362 --> 00:02:34,339 I don't know the details. 60 00:02:34,363 --> 00:02:37,157 Just that they want you to go back as soon... 61 00:02:57,594 --> 00:03:00,555 You need to sleep, Nick. 62 00:03:02,265 --> 00:03:05,185 Nicholas... Yes, yes. Soon. 63 00:03:16,196 --> 00:03:19,634 Manipulating the countdown clock is, um... 64 00:03:19,658 --> 00:03:22,577 ...complicated, to say the least. 65 00:03:23,662 --> 00:03:25,932 So many variables tied into it. 66 00:03:25,956 --> 00:03:28,184 Well, that's the problem, isn't it? 67 00:03:28,208 --> 00:03:29,310 A myriad of systems, 68 00:03:29,334 --> 00:03:30,603 each as complicated as the next. 69 00:03:30,627 --> 00:03:33,398 Made worse by one man trying to do the work 70 00:03:33,422 --> 00:03:34,649 of an entire crew. 71 00:03:34,673 --> 00:03:35,483 Well, for now, 72 00:03:35,507 --> 00:03:36,984 I just need to control the countdown clock, 73 00:03:37,008 --> 00:03:38,945 and if you are indeed the ship, 74 00:03:38,969 --> 00:03:40,988 why aren't you helping me? 75 00:03:41,012 --> 00:03:43,682 What are you really hoping to gain? 76 00:03:44,808 --> 00:03:47,412 Control of the ship is key to the mission. 77 00:03:47,436 --> 00:03:50,731 Dr. Rush, this is Brody. Come in. 78 00:03:52,607 --> 00:03:53,710 Go ahead. 79 00:03:53,734 --> 00:03:55,420 We just dropped out of FTL. 80 00:03:55,444 --> 00:03:57,338 Yes, I'm aware of that, thank you. 81 00:03:57,362 --> 00:03:59,048 But again, no gates in range. 82 00:03:59,072 --> 00:04:02,343 And now we're banking left, changing course again. 83 00:04:02,367 --> 00:04:03,535 It doesn't make sense. 84 00:04:06,496 --> 00:04:07,831 Dr. Rush? 85 00:04:10,375 --> 00:04:11,436 Dr. Rush? 86 00:04:11,460 --> 00:04:12,437 Look, I'm sorry. 87 00:04:12,461 --> 00:04:13,730 I can't get away right now. 88 00:04:13,754 --> 00:04:16,190 Where are you? What are you doing? 89 00:04:16,214 --> 00:04:17,275 Rush, out. 90 00:04:17,299 --> 00:04:19,277 This is getting ridiculous. 91 00:04:19,301 --> 00:04:22,530 Getting old, is what it is. 92 00:04:22,554 --> 00:04:25,533 She stopped taking her treatment. 93 00:04:25,557 --> 00:04:30,455 Unfortunately, her count's dropped, dipping below 300. 94 00:04:30,479 --> 00:04:32,457 Opening the door for pneumonia. 95 00:04:32,481 --> 00:04:34,083 We've re-started the AVR therapy, 96 00:04:34,107 --> 00:04:36,461 and we're successfully treating the pneumonia. 97 00:04:36,485 --> 00:04:38,254 Her counts have leveled off. 98 00:04:38,278 --> 00:04:40,465 So, physically, she's on the mend. 99 00:04:40,489 --> 00:04:43,551 But if she stops taking her treatment again... 100 00:04:43,575 --> 00:04:44,552 Don't let her. 101 00:04:44,576 --> 00:04:45,887 Okay, when she returns home... 102 00:04:45,911 --> 00:04:47,388 Don't release her. Keep her here. 103 00:04:47,412 --> 00:04:49,474 We will monitor her condition closely, 104 00:04:49,498 --> 00:04:51,684 but what concerns me is she is still 105 00:04:51,708 --> 00:04:53,561 clearly suffering from depression. 106 00:04:53,585 --> 00:04:56,063 One of our psychiatrists has been treating her, 107 00:04:56,087 --> 00:04:57,106 but hasn't made much progress, 108 00:04:57,130 --> 00:04:59,108 which is why we sent for you. 109 00:04:59,132 --> 00:05:00,943 Look, whether here or at home, 110 00:05:00,967 --> 00:05:03,279 she has to want to get better. 111 00:05:03,303 --> 00:05:04,697 There's no room for error now. 112 00:05:04,721 --> 00:05:07,074 If her counts drop below 200... 113 00:05:07,098 --> 00:05:09,226 Yeah, yeah, I know. 114 00:05:10,227 --> 00:05:11,311 AIDS. 115 00:05:13,355 --> 00:05:16,525 I'll be down the hall if you need me. 116 00:05:41,424 --> 00:05:42,551 Hi. 117 00:05:46,304 --> 00:05:47,782 I'm. 118 00:05:47,806 --> 00:05:49,909 Airman Tracy. 119 00:05:49,933 --> 00:05:53,871 I've been working with your son, Eli. 120 00:05:53,895 --> 00:05:55,623 Is he all right? 121 00:05:55,647 --> 00:05:57,500 Yeah, he's fine. 122 00:05:57,524 --> 00:05:58,543 He really wanted to be here, 123 00:05:58,567 --> 00:06:01,003 but the military, they've got him pretty tied up. 124 00:06:01,027 --> 00:06:02,547 He's doing great things, though... 125 00:06:02,571 --> 00:06:04,781 Working really hard. 126 00:06:06,825 --> 00:06:08,201 Anyway... 127 00:06:10,120 --> 00:06:12,622 He heard about you being in the hospital. 128 00:06:16,084 --> 00:06:18,437 Tell him I'm fine. 129 00:06:18,461 --> 00:06:20,898 No, but see, he... 130 00:06:20,922 --> 00:06:24,068 He knows you're not fine. 131 00:06:24,092 --> 00:06:26,612 He told me about your condition. 132 00:06:26,636 --> 00:06:31,892 He heard you stopped taking your meds, and he's really... 133 00:06:34,728 --> 00:06:37,623 Really worried about you. 134 00:06:37,647 --> 00:06:40,400 Not enough to be here himself. 135 00:06:58,501 --> 00:07:01,046 Yeah, it's me. 136 00:07:02,130 --> 00:07:04,215 I was just checking. 137 00:07:12,515 --> 00:07:14,434 Where are we? 138 00:07:16,394 --> 00:07:18,122 What? 139 00:07:18,146 --> 00:07:20,875 You and me. Our relationship. 140 00:07:20,899 --> 00:07:22,668 I mean, 141 00:07:22,692 --> 00:07:27,381 if we had metin a different situation, away from this ship, 142 00:07:27,405 --> 00:07:30,760 would we still be together? 143 00:07:30,784 --> 00:07:32,410 Of course. 144 00:07:33,453 --> 00:07:34,430 It's just... 145 00:07:34,454 --> 00:07:38,434 This is all kind of new to me, you know? 146 00:07:38,458 --> 00:07:41,312 I've never been all that great at 147 00:07:41,336 --> 00:07:44,482 relationships and... 148 00:07:44,506 --> 00:07:49,278 I just want to make sure that I don't mess this up. 149 00:07:49,302 --> 00:07:50,655 You've been kind of quiet lately. 150 00:07:50,679 --> 00:07:54,784 So, I start wondering and thinking, "God, she's..." 151 00:07:54,808 --> 00:07:56,184 Matt. 152 00:08:07,946 --> 00:08:09,674 Ta-da! Your favorite. 153 00:08:09,698 --> 00:08:13,135 Mmm! I am really missing your cooking. 154 00:08:13,159 --> 00:08:15,680 Microwave's getting a lot of work, huh? 155 00:08:15,704 --> 00:08:17,723 Yeah, and take-out. Mostly take-out. 156 00:08:17,747 --> 00:08:20,977 You know me. I work most nights, so... 157 00:08:21,001 --> 00:08:22,419 A lot of pizza. 158 00:08:23,878 --> 00:08:25,731 Everything okay? 159 00:08:25,755 --> 00:08:31,553 Of course. You're here. Everything is perfect. 160 00:08:35,598 --> 00:08:38,393 It's really good. 161 00:08:45,608 --> 00:08:46,860 Go. 162 00:08:52,824 --> 00:08:54,760 You're releasing them? 163 00:08:54,784 --> 00:08:59,140 We can't keep them locked up forever, Sergeant. 164 00:08:59,164 --> 00:09:01,308 Sir, I beg to differ. 165 00:09:01,332 --> 00:09:06,105 We're not doing it without strings attached. 166 00:09:06,129 --> 00:09:07,231 They've given us intel. 167 00:09:07,255 --> 00:09:09,817 The more they give, the more they get. 168 00:09:09,841 --> 00:09:11,235 The decision's made, Sergeant. 169 00:09:11,259 --> 00:09:14,238 I've put an escort on each Lucian Alliance member, 170 00:09:14,262 --> 00:09:16,198 So, it's not like they're walking around free. 171 00:09:16,222 --> 00:09:20,619 Excuse me, Colonel? Have you seen Chloe? 172 00:09:20,643 --> 00:09:21,746 No. 173 00:09:21,770 --> 00:09:25,356 I've been searching everywhere for her. She's gone. 174 00:09:32,530 --> 00:09:34,258 Mornin', 175 00:09:34,282 --> 00:09:37,619 Yeah, so the clock says. 176 00:09:38,787 --> 00:09:41,748 Well, apparently it's Sunday, too. 177 00:09:43,750 --> 00:09:47,772 The colonel decided to release them into the general population. 178 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 We'll see how that turns out. 179 00:09:52,842 --> 00:09:55,154 Doesn't look like it's off to a good start. 180 00:09:55,178 --> 00:09:57,073 Hey! What's going on here? 181 00:09:57,097 --> 00:09:58,157 Just making conversation. 182 00:09:58,181 --> 00:10:01,118 No, no. You apologize to her. 183 00:10:01,142 --> 00:10:03,370 Why? Apologize! 184 00:10:03,394 --> 00:10:04,747 All right, take it easy. 185 00:10:04,771 --> 00:10:06,082 Think you can tell me what to do? 186 00:10:06,106 --> 00:10:07,458 As a matter of fact, I do. 187 00:10:07,482 --> 00:10:09,585 I'm not trying to... 188 00:10:09,609 --> 00:10:11,962 What the hell are you... 189 00:10:11,986 --> 00:10:14,715 You don't mess with my people. 190 00:10:14,739 --> 00:10:15,758 Just talking to the woman. 191 00:10:15,782 --> 00:10:18,803 No, see, you don't talk to anyone. 192 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Was she yours? I didn't know. 193 00:10:23,123 --> 00:10:25,893 Put him back in the hold till he learns some manners. 194 00:10:25,917 --> 00:10:27,019 I'm sorry, I'm not trying to... 195 00:10:27,043 --> 00:10:28,729 No, no. See, the more you talk, 196 00:10:28,753 --> 00:10:31,005 the longer you'll be locked up. 197 00:10:36,845 --> 00:10:38,513 You okay? 198 00:10:39,681 --> 00:10:41,200 Chloe's missing. 199 00:10:41,224 --> 00:10:44,894 Colonel wants us to form search teams and look for her. 200 00:10:49,774 --> 00:10:53,712 You work yourself to exhaustion. 201 00:10:53,736 --> 00:10:56,298 Much work to be done. 202 00:10:56,322 --> 00:11:00,052 A lack of sleep leads to carelessness. 203 00:11:00,076 --> 00:11:05,165 I needn't remind you that two lives have already been lost. 204 00:11:14,674 --> 00:11:17,862 Colonel... I know. I'm sorry. 205 00:11:17,886 --> 00:11:19,864 My behavior, unacceptable. 206 00:11:19,888 --> 00:11:21,806 Yeah, it was. 207 00:11:23,683 --> 00:11:26,954 I know it's important to fit in, 208 00:11:26,978 --> 00:11:28,664 to get along with your people. 209 00:11:28,688 --> 00:11:30,875 And I can do this, I promise. 210 00:11:30,899 --> 00:11:32,877 And we made a deal. 211 00:11:32,901 --> 00:11:34,587 We give you information, 212 00:11:34,611 --> 00:11:36,404 you give us freedom. 213 00:11:37,614 --> 00:11:41,802 And I intend to hold up my end of that deal. 214 00:11:41,826 --> 00:11:43,828 You can trust me. 215 00:11:57,217 --> 00:11:58,718 Chloe. 216 00:12:00,803 --> 00:12:02,055 Chloe. 217 00:12:03,932 --> 00:12:06,476 What are you doing in here? 218 00:12:11,522 --> 00:12:14,126 Lieutenant Scott, 219 00:12:14,150 --> 00:12:15,902 we found her. 220 00:12:17,362 --> 00:12:18,821 Copy that. 221 00:12:19,822 --> 00:12:21,926 What are you looking for? 222 00:12:21,950 --> 00:12:23,510 My keys. 223 00:12:23,534 --> 00:12:24,345 You can't find your keys. 224 00:12:24,369 --> 00:12:25,930 No. I thought they were in my purse, but... 225 00:12:25,954 --> 00:12:28,933 Ladies and gentlemen, this is a first. 226 00:12:28,957 --> 00:12:32,228 You know, you've never misplaced anything as long as I can... 227 00:12:32,252 --> 00:12:35,964 Are you going to help me find them or not? 228 00:12:40,843 --> 00:12:42,488 I'm sorry. 229 00:12:42,512 --> 00:12:45,306 It's just, I'm late, and I can't... 230 00:12:53,564 --> 00:12:57,419 I was bringing the groceries in yesterday. 231 00:12:57,443 --> 00:12:58,420 Idiot. 232 00:12:58,444 --> 00:12:59,129 It's okay. No, it's not. 233 00:12:59,153 --> 00:13:02,925 Because anyone could've walked in here and taken all of our things... 234 00:13:02,949 --> 00:13:04,075 Sharon. 235 00:13:08,579 --> 00:13:11,392 I'll be an hour at most, maybe two. 236 00:13:11,416 --> 00:13:14,085 I'll call you if anything changes. 237 00:13:23,219 --> 00:13:24,947 Morning. 238 00:13:24,971 --> 00:13:27,283 You up for company? 239 00:13:27,307 --> 00:13:28,951 Sure. 240 00:13:28,975 --> 00:13:31,328 You're looking better. 241 00:13:31,352 --> 00:13:34,498 Doctor said you'll be out of here in no time. 242 00:13:34,522 --> 00:13:37,167 Why doesn't he call me? 243 00:13:37,191 --> 00:13:39,920 It's been months now. Nothing. 244 00:13:39,944 --> 00:13:41,821 It's not like him. 245 00:13:46,909 --> 00:13:49,096 Okay, okay. 246 00:13:49,120 --> 00:13:52,057 What's your favorite movie of all time? 247 00:13:52,081 --> 00:13:53,017 What? Just... 248 00:13:53,041 --> 00:13:56,478 Go with me on this. Your favorite movie. 249 00:13:56,502 --> 00:13:58,022 Grease. 250 00:13:58,046 --> 00:14:00,607 No, there's another one. 251 00:14:00,631 --> 00:14:02,026 Sound of Music? 252 00:14:02,050 --> 00:14:03,134 No, what... 253 00:14:04,344 --> 00:14:06,530 Your favorite science fiction movie? 254 00:14:06,554 --> 00:14:09,849 I'm not a fan of... E.T. 255 00:14:11,059 --> 00:14:12,411 Right? 256 00:14:12,435 --> 00:14:15,622 That's your favorite. Yes. 257 00:14:15,646 --> 00:14:17,333 I love that movie. 258 00:14:17,357 --> 00:14:21,545 You rented it and showed it to him when he was a kid. 259 00:14:21,569 --> 00:14:25,215 You wondered if aliens really existed. 260 00:14:25,239 --> 00:14:27,051 If it's possible to fly spaceships 261 00:14:27,075 --> 00:14:29,178 to other planets in other solar systems. 262 00:14:29,202 --> 00:14:30,846 What has this got to do with... 263 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 It is... 264 00:14:33,373 --> 00:14:33,974 ...possible. 265 00:14:33,998 --> 00:14:38,020 Not just to other solar systems, other galaxies. 266 00:14:38,044 --> 00:14:40,064 You see, the government, 267 00:14:40,088 --> 00:14:41,482 they have this program... 268 00:14:41,506 --> 00:14:43,067 The Stargate program. 269 00:14:43,091 --> 00:14:46,653 And what a Stargate is... It's like a doorway. 270 00:14:46,677 --> 00:14:47,821 It allows you to step through 271 00:14:47,845 --> 00:14:50,407 and travel great distances through space, 272 00:14:50,431 --> 00:14:52,284 halfway across the universe in some cases... 273 00:14:52,308 --> 00:14:55,895 Why are you telling me this? Because I am Eli. 274 00:14:59,982 --> 00:15:02,461 I'm on a ship, far, far away, 275 00:15:02,485 --> 00:15:06,090 but my consciousness is in this person's body. 276 00:15:06,114 --> 00:15:10,868 It really is me, Mom. I am your son. 277 00:15:13,579 --> 00:15:16,892 You have no memory of going into the storage room? 278 00:15:16,916 --> 00:15:19,686 No, I fell asleep in my quarters. 279 00:15:19,710 --> 00:15:22,106 Next thing I know, I'm talking to Lieutenant James. 280 00:15:22,130 --> 00:15:25,734 This isn't the first time this has happened, is it? 281 00:15:25,758 --> 00:15:29,696 It's like I black out from time to time. 282 00:15:29,720 --> 00:15:32,116 Those aliens used the communication stones 283 00:15:32,140 --> 00:15:33,784 to take control of Lieutenant James. 284 00:15:33,808 --> 00:15:35,119 Because we forgot to reset them. 285 00:15:35,143 --> 00:15:36,787 I was justin the communications lab. 286 00:15:36,811 --> 00:15:37,996 The stones are clean. 287 00:15:38,020 --> 00:15:39,456 Listen, there doesn't seem to be anything 288 00:15:39,480 --> 00:15:40,916 physically wrong with you that I can tell. 289 00:15:40,940 --> 00:15:44,211 I'd need an EEG or a CAT scan to be more thorough. 290 00:15:44,235 --> 00:15:48,006 I would like to keep her overnight, though, for observation. 291 00:15:48,030 --> 00:15:49,949 That's a good idea. 292 00:15:50,950 --> 00:15:54,847 And once the stone is in place and the device is turned on, 293 00:15:54,871 --> 00:15:56,515 you actually swap consciousness 294 00:15:56,539 --> 00:15:57,891 with the person on the other end. 295 00:15:57,915 --> 00:16:03,171 You go into their body and then they go into yours, and... 296 00:16:05,047 --> 00:16:06,150 And... 297 00:16:06,174 --> 00:16:09,361 You don't believe me. 298 00:16:09,385 --> 00:16:10,821 I don't understand. 299 00:16:10,845 --> 00:16:13,907 I know. I know it's weird. 300 00:16:13,931 --> 00:16:15,159 Where is Eli? 301 00:16:15,183 --> 00:16:18,162 He's on a ship, okay, the Destiny, 302 00:16:18,186 --> 00:16:20,330 on the other side of the universe. 303 00:16:20,354 --> 00:16:21,665 When is he coming home? 304 00:16:21,689 --> 00:16:23,917 I don't know, it's a long, long way. 305 00:16:23,941 --> 00:16:25,502 Billions of light years from Earth. 306 00:16:25,526 --> 00:16:27,004 How did he get there? 307 00:16:27,028 --> 00:16:28,505 The Stargate, Mom! 308 00:16:28,529 --> 00:16:29,590 Okay. Okay, Mom... 309 00:16:29,614 --> 00:16:32,742 Stop calling me that. You are not my son. 310 00:16:39,582 --> 00:16:41,626 The day Dad left, 311 00:16:43,252 --> 00:16:44,921 I was 14. 312 00:16:46,088 --> 00:16:48,925 I ran up to my room, crying. 313 00:16:50,259 --> 00:16:56,158 You came up, told me that I needed to be strong for you. 314 00:16:56,182 --> 00:17:00,144 You said I needed to be the man that he wasn't. 315 00:17:03,105 --> 00:17:04,690 Remember? 316 00:17:08,277 --> 00:17:11,864 How could I know that if I wasn't Eli? 317 00:17:14,367 --> 00:17:15,594 He could've told you. 318 00:17:15,618 --> 00:17:19,097 How could he possibly have told me every little thing about his... 319 00:17:19,121 --> 00:17:19,890 Leave me alone! 320 00:17:19,914 --> 00:17:23,185 Please, Mom. It really is me. 321 00:17:23,209 --> 00:17:24,061 Nurse, nurse! 322 00:17:24,085 --> 00:17:25,270 I know it's a lot to take in. Mom? 323 00:17:25,294 --> 00:17:28,047 Nurse! Please leave. Please. 324 00:18:12,174 --> 00:18:14,528 What is it? Ancient? 325 00:18:14,552 --> 00:18:15,487 Some of it. 326 00:18:15,511 --> 00:18:18,115 Those symbols, they looked familiar to me, 327 00:18:18,139 --> 00:18:20,492 and then I remembered where I saw them. 328 00:18:20,516 --> 00:18:22,327 In the crashed alien ship. 329 00:18:22,351 --> 00:18:23,370 Some of this I understand, 330 00:18:23,394 --> 00:18:25,497 but most of it's too far advanced. 331 00:18:25,521 --> 00:18:27,082 They must've done something to her, 332 00:18:27,106 --> 00:18:28,208 planted something in her brain. 333 00:18:28,232 --> 00:18:31,336 You said she didn't have any tracking devices in her. 334 00:18:31,360 --> 00:18:34,172 No, she didn't. Not that I was aware of. 335 00:18:34,196 --> 00:18:39,219 There may be something happening to Chloe on a cellular level. 336 00:18:39,243 --> 00:18:44,308 Some kind of genetic manipulation gradually changing her. 337 00:18:44,332 --> 00:18:45,017 Into what? 338 00:18:45,041 --> 00:18:47,269 You think she's changing into one of them? 339 00:18:47,293 --> 00:18:47,978 I want her quarantined. 340 00:18:48,002 --> 00:18:50,522 Wait, we don't know for sure if that's what's going on here. 341 00:18:50,546 --> 00:18:51,481 We cannot just lock her up. 342 00:18:51,505 --> 00:18:52,316 Until we know what's wrong with her, 343 00:18:52,340 --> 00:18:56,320 I can't risk letting her walk around free on this ship, can I? 344 00:18:56,344 --> 00:18:58,697 I think the risk might be worth it. 345 00:18:58,721 --> 00:19:00,532 If we can monitor her behavior, 346 00:19:00,556 --> 00:19:02,242 the frequency of her blackouts, 347 00:19:02,266 --> 00:19:03,869 where she goes, what she does, 348 00:19:03,893 --> 00:19:07,164 we might gain more insight into what's actually happening. 349 00:19:07,188 --> 00:19:11,168 Certainly quicker than isolating her in a room. 350 00:19:11,192 --> 00:19:14,796 She's not to be left alone, ever. 351 00:19:14,820 --> 00:19:16,197 Yes, sir. 352 00:19:22,328 --> 00:19:24,765 Hey. 353 00:19:24,789 --> 00:19:26,308 Thanks for coming. 354 00:19:26,332 --> 00:19:29,335 I didn't have anyone else I could call. 355 00:19:32,046 --> 00:19:34,465 Well, how's your mom doing? 356 00:19:36,258 --> 00:19:39,095 Physically, fine. 357 00:19:40,096 --> 00:19:41,448 Her pneumonia's healing. 358 00:19:41,472 --> 00:19:43,367 Her T-cell counts are stable now that 359 00:19:43,391 --> 00:19:47,245 they've restarted her therapy, but she's... 360 00:19:47,269 --> 00:19:51,375 I was always worried she might give up if something happened to me, 361 00:19:51,399 --> 00:19:54,378 and now, she's... Nothing's happened to you. 362 00:19:54,402 --> 00:19:56,380 She doesn't even know it's me. 363 00:19:56,404 --> 00:20:01,385 I tried to tell her. But, as far as she's concerned, 364 00:20:01,409 --> 00:20:04,137 the military took her son away, 365 00:20:04,161 --> 00:20:10,209 won't even tell her where he is or won't let him talk to her. 366 00:20:14,839 --> 00:20:16,942 I would give up, too. 367 00:20:16,966 --> 00:20:18,360 Eli, 368 00:20:18,384 --> 00:20:19,861 no one is giving up. 369 00:20:19,885 --> 00:20:25,492 You know, whether she believes you or not, she has to take her meds. 370 00:20:25,516 --> 00:20:29,478 And you need to make her understand that. 371 00:20:35,776 --> 00:20:38,547 I can't go near the Control Interface Room 372 00:20:38,571 --> 00:20:40,424 or use the stones to visit my mom. 373 00:20:40,448 --> 00:20:43,885 It's only temporary, just till we figure out what's going on here. 374 00:20:43,909 --> 00:20:44,636 Lieutenant, 375 00:20:44,660 --> 00:20:47,764 time for a shift change. I'll take over from here. 376 00:20:47,788 --> 00:20:49,433 Oh, it's okay. I don't mind. 377 00:20:49,457 --> 00:20:51,417 Colonel's orders, I'm afraid. 378 00:20:52,626 --> 00:20:55,212 I promise I won't let her out of my sight. 379 00:20:57,339 --> 00:20:59,776 It's all right. 380 00:20:59,800 --> 00:21:01,570 Okay. 381 00:21:01,594 --> 00:21:04,263 I'll check in on you later. 382 00:21:06,348 --> 00:21:08,267 Come with me. 383 00:21:22,823 --> 00:21:24,533 What is this? 384 00:21:25,993 --> 00:21:27,203 A place for study. 385 00:21:28,621 --> 00:21:30,331 Problems to solve. 386 00:21:36,378 --> 00:21:39,965 Does any of this look familiar to you? 387 00:21:44,094 --> 00:21:45,471 Take your time. 388 00:21:46,722 --> 00:21:48,307 Look closely. 389 00:22:35,479 --> 00:22:38,208 Settling in? Yes. 390 00:22:38,232 --> 00:22:40,669 Nice quarters. Come in. 391 00:22:40,693 --> 00:22:43,004 The Ancients probably figured they'd be here a while, 392 00:22:43,028 --> 00:22:47,217 might as well give themselves some measure of comfort. 393 00:22:47,241 --> 00:22:49,493 How long will they be tagging along with us? 394 00:22:50,995 --> 00:22:53,330 As long as you give them reason to. 395 00:22:54,874 --> 00:22:56,560 One of your men, Simeon. 396 00:22:56,584 --> 00:22:59,563 Yes, I know. I heard. And I'm sorry. 397 00:22:59,587 --> 00:23:03,316 He's not the most diplomatic person in our group. 398 00:23:03,340 --> 00:23:04,609 The culture on his homeworld 399 00:23:04,633 --> 00:23:06,403 was rougher than most. 400 00:23:06,427 --> 00:23:07,571 Colonel Young has decided to release him, 401 00:23:07,595 --> 00:23:11,700 but if he slips up again... I'll talk to him. 402 00:23:11,724 --> 00:23:14,452 We're trying to make this work. 403 00:23:14,476 --> 00:23:16,228 He needs to try harder. 404 00:23:26,530 --> 00:23:28,216 Hey! 405 00:23:28,240 --> 00:23:30,510 Oh, there you are. Been looking all over for you. 406 00:23:30,534 --> 00:23:33,597 You didn't answer your radio. So, I thought... 407 00:23:33,621 --> 00:23:36,474 Sorry. Lost track of time. 408 00:23:36,498 --> 00:23:38,417 She's all yours. 409 00:23:42,254 --> 00:23:43,422 You okay? 410 00:23:44,548 --> 00:23:46,484 Yeah. Fine. 411 00:23:46,508 --> 00:23:48,320 What were you doing? 412 00:23:48,344 --> 00:23:51,865 He wanted me to look at some equations, 413 00:23:51,889 --> 00:23:54,200 see if I understood them. 414 00:23:54,224 --> 00:23:55,434 Did you? 415 00:23:57,311 --> 00:23:58,604 I don't know. 416 00:24:04,026 --> 00:24:07,589 Hey, sorry I'm late. 417 00:24:07,613 --> 00:24:12,761 It's just that Eli, you know... When he gets to talking... 418 00:24:12,785 --> 00:24:15,639 How's his mother? 419 00:24:15,663 --> 00:24:17,974 Doing okay, physically. It's just emotionally. 420 00:24:17,998 --> 00:24:20,668 This is all starting to take its toll. 421 00:24:24,546 --> 00:24:26,733 You okay? 422 00:24:26,757 --> 00:24:28,842 Your dinner's in the oven. 423 00:24:30,177 --> 00:24:32,364 You cooked? 424 00:24:32,388 --> 00:24:34,431 Mmm. An attempt. 425 00:24:38,519 --> 00:24:41,438 Looks good. Famous last words. 426 00:24:44,942 --> 00:24:47,629 So, um... How was your day? 427 00:24:47,653 --> 00:24:49,714 Mmm, long, 428 00:24:49,738 --> 00:24:52,491 exhausting... The usual. 429 00:24:54,952 --> 00:24:56,996 I'll get another. 430 00:25:02,918 --> 00:25:05,671 Give us a minute. Back inside. 431 00:25:09,258 --> 00:25:11,277 I won't let you ruin this for us. 432 00:25:11,301 --> 00:25:12,195 I was just talking to the woman. 433 00:25:12,219 --> 00:25:13,905 You wanna get us all locked up for good? 434 00:25:13,929 --> 00:25:16,199 What difference does it make? 435 00:25:16,223 --> 00:25:17,701 Sooner or later, they're gonna realize 436 00:25:17,725 --> 00:25:19,285 the information we've been feeding them 437 00:25:19,309 --> 00:25:20,578 is just a bunch of lies anyway. 438 00:25:20,602 --> 00:25:23,331 The information you've been feeding them. 439 00:25:23,355 --> 00:25:25,375 What are you talking about? 440 00:25:25,399 --> 00:25:27,877 I thought we were all giving them the same misinformation... 441 00:25:27,901 --> 00:25:30,571 We're cooperating with them, all of us. 442 00:25:31,613 --> 00:25:35,534 We have to find a way to get along with these people. 443 00:25:37,619 --> 00:25:39,723 You want me to play the game, I'll play it, 444 00:25:39,747 --> 00:25:41,725 but I'm not taking... I'm not taking... 445 00:25:41,749 --> 00:25:44,644 Don't play any game at all. Don't play any game at all! 446 00:25:44,668 --> 00:25:47,254 Just keep your mouth shut. 447 00:26:05,939 --> 00:26:07,483 Damn it. 448 00:26:09,818 --> 00:26:11,755 Again with this? 449 00:26:11,779 --> 00:26:13,757 No gates. Altered course. 450 00:26:13,781 --> 00:26:17,052 Bet you a day's rations he doesn't answer. 451 00:26:17,076 --> 00:26:20,579 Dr. Rush, this is Brody. Comeiin. 452 00:26:23,540 --> 00:26:26,644 Dr. Rush, please respond. 453 00:26:26,668 --> 00:26:30,148 You owe me. I never agreed to that. 454 00:26:30,172 --> 00:26:32,650 I don't think it's because of pulsar damage. 455 00:26:32,674 --> 00:26:34,277 There would be a pattern to the jump intervals, 456 00:26:34,301 --> 00:26:35,111 however frequent they are. 457 00:26:35,135 --> 00:26:38,615 There's also the changes in the ship's course once we drop out of FTL. 458 00:26:38,639 --> 00:26:41,785 It also seems too coincidental that every time this happens, 459 00:26:41,809 --> 00:26:43,995 we can't seem to get a hold of Rush. 460 00:26:44,019 --> 00:26:46,289 He's doing this? How? 461 00:26:46,313 --> 00:26:49,417 Outside of cracking the master code? 462 00:26:49,441 --> 00:26:50,043 I don't know. 463 00:26:50,067 --> 00:26:53,046 Figure it out. Yeah. We could really use Eli for that. 464 00:26:53,070 --> 00:26:54,089 Eli's not here right now. 465 00:26:54,113 --> 00:26:55,340 Well, you can get him back. He needs to be 466 00:26:55,364 --> 00:26:58,992 where he is right now. So, I need you to figure it out. 467 00:27:00,369 --> 00:27:03,098 Why is your radio off? 468 00:27:03,122 --> 00:27:05,642 Sorry, I was in my quarters sleeping. Wrong. 469 00:27:05,666 --> 00:27:09,646 You didn't answer my call. I sent Corporal Barnes to your quarters. 470 00:27:09,670 --> 00:27:11,022 Where were you? 471 00:27:11,046 --> 00:27:13,149 Okay, so, uh... So, what's happening? What's wrong? 472 00:27:13,173 --> 00:27:15,819 Just trying to figure out what's going on with Destiny. 473 00:27:15,843 --> 00:27:17,636 Where the hell were you? 474 00:27:26,854 --> 00:27:28,665 What's this? 475 00:27:28,689 --> 00:27:30,625 I come here to think. 476 00:27:30,649 --> 00:27:32,335 And write on the walls? 477 00:27:32,359 --> 00:27:34,838 Working on problems that have confused us 478 00:27:34,862 --> 00:27:38,424 since we set foot in this ship, Mr. Brody. 479 00:27:38,448 --> 00:27:41,719 This one has been particularly frustrating, 480 00:27:41,743 --> 00:27:43,721 and yet Chloe, 481 00:27:43,745 --> 00:27:45,706 she solved it in a minute flat. 482 00:27:46,748 --> 00:27:49,811 Whatever alien influence she's under, 483 00:27:49,835 --> 00:27:50,979 it's studying this ship. 484 00:27:51,003 --> 00:27:53,648 So, you think she's hijacked the ship's system 485 00:27:53,672 --> 00:27:54,858 during one of her blackouts? 486 00:27:54,882 --> 00:27:56,568 It's something she could have set in motion 487 00:27:56,592 --> 00:27:58,677 days, perhaps even weeks ago. 488 00:28:25,787 --> 00:28:27,706 This section's off limits. 489 00:28:28,916 --> 00:28:31,686 Wasn't earlier. It is now. 490 00:28:31,710 --> 00:28:34,338 Why? Back to your quarters. 491 00:28:37,174 --> 00:28:39,635 You're going to keep doing this, are you? 492 00:28:41,803 --> 00:28:43,156 Pushing me. 493 00:28:43,180 --> 00:28:46,284 Get me to do something so you can lock me back up. 494 00:28:46,308 --> 00:28:47,493 Back 495 00:28:47,517 --> 00:28:48,870 to your 496 00:28:48,894 --> 00:28:49,894 quarters. 497 00:28:52,105 --> 00:28:54,000 Well, you're talking tough, you're armed, 498 00:28:54,024 --> 00:28:56,235 you got your men here covering you. 499 00:29:00,906 --> 00:29:02,324 That's true. 500 00:29:09,289 --> 00:29:10,832 Dismissed. 501 00:29:18,257 --> 00:29:20,217 You were saying? 502 00:29:44,908 --> 00:29:46,326 You okay? 503 00:29:55,252 --> 00:29:58,022 Just let me know, 504 00:29:58,046 --> 00:29:59,274 we'll get you whatever you need. 505 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 Colonel's just doing this as a precaution. 506 00:30:03,760 --> 00:30:06,263 What do they think is happening to me? 507 00:30:08,181 --> 00:30:09,826 They don't know yet. 508 00:30:09,850 --> 00:30:12,602 I feel like I'm slipping away, 509 00:30:13,937 --> 00:30:16,082 bit by bit. 510 00:30:16,106 --> 00:30:17,875 No. 511 00:30:17,899 --> 00:30:21,546 No... We're going to figure this out. 512 00:30:21,570 --> 00:30:23,947 We're going to fix it. I promise. 513 00:30:33,457 --> 00:30:35,834 You can't sleep? 514 00:30:41,923 --> 00:30:44,319 I look at you, and... 515 00:30:44,343 --> 00:30:47,429 ...I know it's you, but still, 516 00:30:50,640 --> 00:30:52,327 I miss 517 00:30:52,351 --> 00:30:53,852 your face... 518 00:30:56,938 --> 00:30:58,607 ...your voice. 519 00:31:00,650 --> 00:31:02,837 This is hard. 520 00:31:02,861 --> 00:31:06,156 Probably worse on you than it is for me. 521 00:31:12,621 --> 00:31:15,874 This situation... 522 00:31:17,084 --> 00:31:18,978 It's so easy to lose hope. 523 00:31:19,002 --> 00:31:21,064 I've seen it in others. 524 00:31:21,088 --> 00:31:24,484 But what keeps me sane 525 00:31:24,508 --> 00:31:27,070 are these few moments we're together. 526 00:31:27,094 --> 00:31:31,598 Being able to come home and see you and... 527 00:31:32,641 --> 00:31:34,619 And hold you. 528 00:31:34,643 --> 00:31:38,730 Even if it's just for a day or a minute... 529 00:31:40,816 --> 00:31:43,944 It's... It's what's keeping me going. 530 00:31:51,159 --> 00:31:53,137 I'll be okay. I know. 531 00:31:53,161 --> 00:31:56,415 I'll be okay. I'll be okay. I know. 532 00:31:59,584 --> 00:32:02,939 It's coming up now. 533 00:32:02,963 --> 00:32:04,131 There. 534 00:32:06,800 --> 00:32:09,112 And she just sits there the whole time? Yes. 535 00:32:09,136 --> 00:32:10,113 In earlier ones, she wrote in the diary. 536 00:32:10,137 --> 00:32:14,367 But mostly she just sits or lies still, staring at the walls. 537 00:32:14,391 --> 00:32:16,369 I still can't detect any physical changes in her. 538 00:32:16,393 --> 00:32:21,040 Without proper equipment, I don't really know what else I can do. 539 00:32:21,064 --> 00:32:22,667 Colonel, I know you're just doing this 540 00:32:22,691 --> 00:32:23,835 to keep her away from others, 541 00:32:23,859 --> 00:32:26,862 but quarantine is not a long-term solution. 542 00:32:28,280 --> 00:32:29,865 I know. 543 00:32:40,333 --> 00:32:41,602 Nurse? Wait, no. 544 00:32:41,626 --> 00:32:47,024 Please, just listen, and then I'll leave. 545 00:32:47,048 --> 00:32:48,734 I promise. 546 00:32:48,758 --> 00:32:52,029 Whether you believe me or not, 547 00:32:52,053 --> 00:32:53,156 the fact is... 548 00:32:53,180 --> 00:32:55,223 I'm worried. 549 00:32:56,308 --> 00:32:59,120 Eli's worried. 550 00:32:59,144 --> 00:33:02,230 I can't leave you here like this. 551 00:33:10,447 --> 00:33:12,616 He was all that I had. 552 00:33:13,950 --> 00:33:17,472 The reason I got up in the morning. 553 00:33:17,496 --> 00:33:21,208 I never realized it fully until he was gone. 554 00:33:23,668 --> 00:33:26,272 Just tell me, 555 00:33:26,296 --> 00:33:29,007 will I ever see him again? 556 00:33:33,970 --> 00:33:36,181 I don't know. 557 00:33:43,647 --> 00:33:48,211 I can't leave her like this. I can't go back to that ship. 558 00:33:48,235 --> 00:33:49,754 If I leave her, she's going... 559 00:33:49,778 --> 00:33:51,506 Eli. Eli, listen to me. 560 00:33:51,530 --> 00:33:54,383 Whatever happens, you will get through this. 561 00:33:54,407 --> 00:33:56,636 Maybe you could talk to her. 562 00:33:56,660 --> 00:33:58,596 Someone else from the Stargate program. 563 00:33:58,620 --> 00:34:01,641 Maybe then she'll believe me. 564 00:34:01,665 --> 00:34:03,226 I've got a better idea. 565 00:34:03,250 --> 00:34:05,794 I'll call you right back. 566 00:34:12,634 --> 00:34:14,487 I know it's beyond her clearance. 567 00:34:14,511 --> 00:34:17,240 You're just going to have to make an exception. 568 00:34:17,264 --> 00:34:18,241 He unlocked the ninth chevron. 569 00:34:18,265 --> 00:34:22,245 He's quite possibly the most important person on that crew. 570 00:34:22,269 --> 00:34:26,374 We need him to be emotionally healthy, focused. 571 00:34:26,398 --> 00:34:28,251 You know what? I'm not asking you, 572 00:34:28,275 --> 00:34:30,652 I'm telling you. Make this happen. 573 00:34:51,798 --> 00:34:55,218 Mrs. Wallace, welcome to the Destiny. 574 00:35:00,015 --> 00:35:03,578 Hi, Mom. 575 00:35:03,602 --> 00:35:05,812 Yeah. I'm real. 576 00:35:07,105 --> 00:35:09,107 Eli. 577 00:35:11,359 --> 00:35:12,694 Eli. 578 00:35:20,201 --> 00:35:22,638 Come here. 579 00:35:22,662 --> 00:35:24,581 I want to show you something. 580 00:35:27,208 --> 00:35:30,378 The other side of the universe, Mom. 581 00:35:31,379 --> 00:35:33,757 Pretty cool, isn't it? 582 00:35:37,093 --> 00:35:39,030 Yeah. 583 00:35:39,054 --> 00:35:39,739 I know. 584 00:35:39,763 --> 00:35:42,992 I was speechless at first, too... 585 00:35:43,016 --> 00:35:45,453 ...if you can believe that. 586 00:35:45,477 --> 00:35:50,357 It's an amazing ship. We're still trying to figure it out. 587 00:35:52,525 --> 00:35:55,945 See if there's some way we can get back home. 588 00:35:57,697 --> 00:36:01,159 I'll never stop trying. I promise. 589 00:36:08,249 --> 00:36:11,270 We're going to be okay, Mom. 590 00:36:11,294 --> 00:36:13,129 You and me. 591 00:36:14,589 --> 00:36:17,425 I'm so proud of you. 592 00:36:19,260 --> 00:36:21,364 Yeah, blew her mind, didn't it? 593 00:36:21,388 --> 00:36:22,531 Oh, yeah. 594 00:36:22,555 --> 00:36:25,767 She's leaving the hospital tomorrow. 595 00:36:27,268 --> 00:36:29,288 Thanks for letting her come here. 596 00:36:29,312 --> 00:36:31,374 And don't worry, she knows it's a one-time thing. 597 00:36:31,398 --> 00:36:34,543 She won't be asking to come by every week. 598 00:36:34,567 --> 00:36:36,796 Anyway, I owe you one. 599 00:36:36,820 --> 00:36:40,383 No. You owe Wray. She's the one who made it happen. 600 00:36:40,407 --> 00:36:43,803 Colonel Young, come in. 601 00:36:43,827 --> 00:36:44,970 Yeah, go ahead. 602 00:36:44,994 --> 00:36:47,473 I think I have a solution to Chloe's condition. 603 00:36:47,497 --> 00:36:49,475 Well, let's hear it. 604 00:36:49,499 --> 00:36:51,769 The neural interface. 605 00:36:51,793 --> 00:36:53,211 The chair? 606 00:36:54,379 --> 00:36:57,132 I believe it can cure her. 607 00:37:04,305 --> 00:37:06,158 Look, it's relatively simple. 608 00:37:06,182 --> 00:37:07,159 From what I've learned so far, 609 00:37:07,183 --> 00:37:09,412 I believe the chair will not allow any non-human 610 00:37:09,436 --> 00:37:11,163 to interface with it. 611 00:37:11,187 --> 00:37:11,831 There are safeguards built in 612 00:37:11,855 --> 00:37:14,417 that would destroy any alien life form that tries to use it. 613 00:37:14,441 --> 00:37:18,421 So, the chair kills off any potential alien matter inside her, 614 00:37:18,445 --> 00:37:20,631 while leaving her human side unaffected. 615 00:37:20,655 --> 00:37:21,382 Exactly. 616 00:37:21,406 --> 00:37:23,718 You "believe, meaning you're not sure? 617 00:37:23,742 --> 00:37:26,429 Well, no, I can't be absolutely certain... 618 00:37:26,453 --> 00:37:27,096 It's too dangerous. 619 00:37:27,120 --> 00:37:30,141 Look, I've made improvements to the program I developed 620 00:37:30,165 --> 00:37:31,475 when I used the chair. 621 00:37:31,499 --> 00:37:33,102 They should prevent her from being harmed. 622 00:37:33,126 --> 00:37:36,647 I'm now able to sever the connection externally, at any time. 623 00:37:36,671 --> 00:37:38,441 She shouldn't have to sitin it very long. 624 00:37:38,465 --> 00:37:39,316 A few seconds at most. 625 00:37:39,340 --> 00:37:41,444 If you can't be 100% sure, I don't... 626 00:37:41,468 --> 00:37:43,887 It's the best option anyone's come up with. 627 00:37:45,305 --> 00:37:47,074 The only option. 628 00:37:47,098 --> 00:37:49,827 Colonel, you can't force her to do this. 629 00:37:49,851 --> 00:37:51,603 Well, then, I'll ask her. 630 00:37:59,360 --> 00:38:01,589 Are you sure you're okay with this? 631 00:38:01,613 --> 00:38:03,632 Yes, I'm fine. 632 00:38:03,656 --> 00:38:05,468 It's all right. The chair won't activate 633 00:38:05,492 --> 00:38:07,911 till I input the proper command. 634 00:38:18,379 --> 00:38:20,715 We're ready. Okay. 635 00:38:22,842 --> 00:38:23,842 Go ahead. 636 00:38:48,159 --> 00:38:51,329 She's breathing and her pulse is steady. 637 00:38:52,622 --> 00:38:56,101 - Did it work? - I believe so. 638 00:38:56,125 --> 00:38:59,337 But we'll soon find out, won't we? 639 00:39:07,929 --> 00:39:08,531 Hey. Hey. 640 00:39:08,555 --> 00:39:12,827 I just wanted to thank you for pulling the strings to let my mom come here. 641 00:39:12,851 --> 00:39:15,913 I know it's something that... 642 00:39:15,937 --> 00:39:19,315 ...a lot of people here would want. 643 00:39:20,441 --> 00:39:23,194 Um, she believe you now? 644 00:39:25,071 --> 00:39:25,881 Yeah. 645 00:39:25,905 --> 00:39:26,674 Yeah, she does. Oh... 646 00:39:26,698 --> 00:39:29,802 They're discharging her from the hospital today. 647 00:39:29,826 --> 00:39:31,470 Anyway, 648 00:39:31,494 --> 00:39:35,432 it was great having you there to talk to. 649 00:39:35,456 --> 00:39:39,377 Someone who gets what we're going through. 650 00:39:46,009 --> 00:39:49,095 We'll keep an eye on her, 24/7. 651 00:39:50,471 --> 00:39:52,825 You okay? Yeah. 652 00:39:52,849 --> 00:39:54,285 Can I get you anything? 653 00:39:54,309 --> 00:39:58,479 No. I'm good. Just want to lie down for a little bit. 654 00:40:05,236 --> 00:40:07,030 I'm fine, Matt. 655 00:40:18,291 --> 00:40:19,977 Mrs. Wallace? 656 00:40:20,001 --> 00:40:21,770 Yes. 657 00:40:21,794 --> 00:40:24,189 I'm Sharon Walker. 658 00:40:24,213 --> 00:40:27,776 Your son Eli suggested... Oh, yes. 659 00:40:27,800 --> 00:40:29,260 Hello. 660 00:40:33,514 --> 00:40:34,766 We need to talk. 661 00:40:43,775 --> 00:40:45,985 I'm not cured, am I? 662 00:40:47,528 --> 00:40:49,072 No. 663 00:41:32,991 --> 00:41:35,928 Do you really think she can help you? 664 00:41:35,952 --> 00:41:37,680 I do, yes. 665 00:41:37,704 --> 00:41:40,307 If she values her freedom, 666 00:41:40,331 --> 00:41:44,478 she'll play along without telling anyone. 667 00:41:44,502 --> 00:41:47,564 I need it to be this way. 668 00:41:47,588 --> 00:41:49,650 For now, anyway. 669 00:41:49,674 --> 00:41:51,759 But can you trust her?