1 00:00:03,170 --> 00:00:08,675 Jestem bliski odkrycia natury misji Destiny. 2 00:00:08,842 --> 00:00:13,430 Cały czas miałeś kontrolę? Dlaczego nie powiedziałeś nikomu? 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,683 Przymierze Lucjan planuje atak na Ziemię. 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,103 Zabiłem Rileya. Udusiłem go własnymi rękami. 5 00:00:20,270 --> 00:00:22,397 Jesteś dobrym dowódcą. 6 00:00:22,564 --> 00:00:25,275 Misją jest powrót tych ludzi do domu. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,529 Mamy dotrzeć tam, dokąd zmierzamy. 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,448 To nasza misja. 9 00:00:31,615 --> 00:00:35,827 - To niezłe pole bitwy. - Kiedyś tak. Teraz to cmentarzysko. 10 00:00:35,994 --> 00:00:39,957 Próbowałam z tym walczyć, kontrolować, ale to jest silniejsze ode mnie. 11 00:00:40,123 --> 00:00:43,460 Wkrótce przestanę być sobą i stanę się czymś niebezpiecznym. 12 00:00:43,627 --> 00:00:45,712 Nie powstrzymasz tego. 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,590 Nie czujesz się dziwnie, lecąc przez to? 14 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 Nie ma tu już niczego, co może nas zaatakować. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,720 Widziałem coś. Nie wiem, co to było. 16 00:00:53,887 --> 00:00:56,515 Pułkowniku, tu Camile. Nie jesteśmy sami. 17 00:00:56,682 --> 00:00:59,142 Statek siewczy wyszedł z nadświetlnej. 18 00:00:59,309 --> 00:01:02,813 Destiny, tu Telford. Mam zabójczą historię i niewiele czasu. 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 - Mówią na siebie Ursini - Moment. 20 00:01:05,107 --> 00:01:09,736 - Ci obcy pomogli ci z dobroci serca? - Potrzebują naszej pomocy. 21 00:01:09,903 --> 00:01:12,823 Podłączymy się i skoczymy razem. 22 00:01:12,990 --> 00:01:15,075 - To możliwe? - Teoretycznie. 23 00:01:15,242 --> 00:01:18,245 - Oszukali nas. - Tyle z naszej umowy. 24 00:01:18,412 --> 00:01:21,915 Dostaliśmy wiadomość. „Atakujcie jednostkę dowodzącą”. 25 00:01:22,082 --> 00:01:24,668 Osłony słabną, platformy bojowe nie działają. 26 00:01:24,835 --> 00:01:28,171 - Wycofajmy się. - Nie ma dokąd. 27 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 - Odsuń się od tej konsoli. - Za późno. 28 00:01:32,301 --> 00:01:35,387 Chloe, co zrobiłaś? 29 00:01:46,607 --> 00:01:49,484 Są ich setki. Nie zestrzelimy wszystkich. 30 00:01:49,651 --> 00:01:50,902 Co z głównym działem? 31 00:01:51,069 --> 00:01:53,322 Na drony nie działa, a statek za daleko. 32 00:01:53,488 --> 00:01:55,574 To tylko strata mocy. 33 00:01:57,993 --> 00:02:02,998 - Chloe, powiedz, co zrobiłaś. - Wysłałam sygnał. 34 00:02:03,165 --> 00:02:07,461 Komu? Nie, spokojnie! Spocznijcie! 35 00:02:08,712 --> 00:02:15,427 - Nie ruszaj się. - Czekajcie! Chloe... 36 00:02:15,594 --> 00:02:20,223 Obcy, którzy mnie zabrali, podążyli za nami do tej galaktyki. 37 00:02:20,390 --> 00:02:24,853 Cały czas nas szukali. Teraz wiedzą, gdzie jesteśmy. 38 00:02:31,360 --> 00:02:36,782 GWIEZDNE WROTA: WSZECHŚWIAT 39 00:02:48,001 --> 00:02:50,671 - Trzy okna hiperprzestrzeni! - Kolejne drony? 40 00:02:50,837 --> 00:02:54,633 Nie, to statki. Obcy z innej galaktyki. 41 00:03:01,264 --> 00:03:03,392 Lecą prosto na nas. 42 00:03:07,979 --> 00:03:11,316 - Sprzedała nas. - Zaczekaj. 43 00:03:13,276 --> 00:03:17,989 - Mówiłem, że padnie na mnie. - Wiem, ale jeszcze nie teraz. 44 00:03:18,156 --> 00:03:19,366 Wciąż mam kontrolę. 45 00:03:19,533 --> 00:03:23,495 - Zrobiłam to, by nam pomóc. - O czym ty mówisz? 46 00:03:33,630 --> 00:03:37,718 - Połowa dronów zawróciła. - Atakują obce statki. 47 00:03:37,884 --> 00:03:41,179 Nikogo nie dyskryminują. Wszystko jest celem. 48 00:03:41,346 --> 00:03:43,640 Może uda się ich powstrzymać. 49 00:03:51,106 --> 00:03:54,443 Przepraszam! Niektóre wciąż atakują! 50 00:03:54,609 --> 00:03:56,319 Pułkowniku, znaleźliśmy Chloe. 51 00:03:56,486 --> 00:03:59,364 Wyjawiła naszą pozycję obcym, którzy ją zabrali. 52 00:03:59,531 --> 00:04:01,742 Przyjąłem. Widzimy ich na ekranach. 53 00:04:01,908 --> 00:04:06,663 Powiedziała, że to dywersja, byśmy mogli zaatakować statek dowodzący. 54 00:04:06,830 --> 00:04:10,917 - Chyba byśmy mogli uciec. - Nie bez napędu nadświetlnego. 55 00:04:11,084 --> 00:04:13,837 Umieśćcie ją w celi i dopilnujcie, by nie uciekła. 56 00:04:16,173 --> 00:04:18,800 Tak jest. 57 00:04:18,967 --> 00:04:22,304 Niechętnie to mówię, ale on ma rację. To nasza jedyna szansa. 58 00:04:22,471 --> 00:04:25,807 Dużo dronów chroni ten statek. Będziemy pod mocnym ostrzałem. 59 00:04:25,974 --> 00:04:29,311 Może nie. Wszystkie dostają rozkazy od statku dowodzącego. 60 00:04:29,478 --> 00:04:32,105 To jakaś komunikacja w podprzestrzeni. 61 00:04:32,272 --> 00:04:35,817 A jeśli zagłuszymy sygnał choć na kilka sekund? 62 00:04:35,984 --> 00:04:38,612 - To da nam czas. - Zadziała? 63 00:04:38,779 --> 00:04:43,658 - Może. Wyznaczymy kurs. - Eli, pomóż z bronią. 64 00:04:43,825 --> 00:04:46,787 Maksymalna prędkość. 65 00:04:56,880 --> 00:05:01,384 Wierz, w co chcesz, ale zrobiłam to dla nas. 66 00:05:13,605 --> 00:05:18,485 - Trzyosobowy zespół na okrągło. - Tak jest. 67 00:05:26,660 --> 00:05:28,829 Lecimy. Będziemy za dwie minuty. 68 00:05:28,995 --> 00:05:31,873 - Jak idzie, Rush? - Już prawie. 69 00:05:32,040 --> 00:05:35,752 Straciliśmy kolejny generator. Liczne dziury w poszyciu. 70 00:05:35,919 --> 00:05:39,589 Odciąć narażone obszary. Przygotować główną broń. 71 00:05:43,885 --> 00:05:47,264 Osłony zawodzą. Przy takiej prędkości stracimy całe poszycie. 72 00:05:47,430 --> 00:05:50,141 - To dobry moment, Rush. - Mogłem milczeć. 73 00:05:50,308 --> 00:05:55,981 Cierpliwości. Mam to. 74 00:06:05,156 --> 00:06:07,909 - Drony przestały strzelać. - Jesteśmy w zasięgu? 75 00:06:08,076 --> 00:06:09,828 Jeszcze kilka sekund! 76 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 - Przywrócą sygnał! - Czekajcie! 77 00:06:15,417 --> 00:06:18,378 - Jesteśmy w zasięgu! - Ognia! 78 00:06:27,220 --> 00:06:30,265 - Trafiliśmy. - Niezły strzał. 79 00:06:30,432 --> 00:06:33,351 Brak aktywności dronów. Wróciły w stan uśpienia. 80 00:06:33,518 --> 00:06:36,062 Widzisz, na co cię stać? 81 00:06:37,439 --> 00:06:40,108 A jak idzie z obcymi? Znajomymi Chloe? 82 00:06:40,275 --> 00:06:42,819 Dwa statki zniszczono w bitwie. Trzeci czeka. 83 00:06:45,739 --> 00:06:49,159 - Sporo promieniowania. - Pewnie też są uszkodzeni. 84 00:06:49,326 --> 00:06:51,411 Miejmy nadzieję. 85 00:06:59,711 --> 00:07:03,048 Dobrze. Dziękuję. 86 00:07:06,092 --> 00:07:09,930 - Jak idzie? - Mogło być gorzej. 87 00:07:10,096 --> 00:07:15,518 Sporo lekko rannych, kilka poparzeń, brak ofiar śmiertelnych. 88 00:07:16,603 --> 00:07:18,813 Co z Barasem? 89 00:07:21,858 --> 00:07:25,320 Chloe złamała mu rękę w dwóch miejscach. 90 00:07:25,487 --> 00:07:30,367 - Wiedziałeś, że jest do tego zdolna? - Nie. 91 00:07:31,743 --> 00:07:34,579 Napęd nadświetlny nie został bardziej uszkodzony. 92 00:07:34,746 --> 00:07:37,040 Powinniśmy go wkrótce uruchomić. 93 00:07:37,207 --> 00:07:41,169 - A zła wiadomość? - Patrzysz na nią. 94 00:07:41,336 --> 00:07:45,340 To przekaźnik osłon. Cztery takie całkiem się spaliły. 95 00:07:45,507 --> 00:07:49,260 Trzeba je obejść, by przywrócić osłony i móc wykonać skok. 96 00:07:49,427 --> 00:07:52,430 - Ile to potrwa? - Parę godzin. 97 00:07:52,597 --> 00:07:57,686 - Informujcie mnie. Gdzie Rush? - Szedł do sterowni. 98 00:08:00,105 --> 00:08:02,774 Łap latarkę. 99 00:08:07,028 --> 00:08:10,115 Przeglądam dzieło Chloe. 100 00:08:10,281 --> 00:08:13,576 Obeszła panel komunikacyjny na mostku. To nie byle co. 101 00:08:13,743 --> 00:08:19,124 - Twierdzi, że chciała nam pomóc. - I pomogła. Tym razem. 102 00:08:19,290 --> 00:08:22,627 Moment. Myślałem, że lubisz nową Chloe. 103 00:08:22,794 --> 00:08:24,879 Sądziłeś, że nie lubiłem starej? 104 00:08:25,046 --> 00:08:30,468 Pragmatyczne podejście nie oznacza, że mi na niej nie zależy. 105 00:08:30,635 --> 00:08:32,887 Gdybym mógł to powstrzymać, zrobiłbym to. 106 00:08:33,054 --> 00:08:36,266 Powaliła dwa razy większego strażnika. 107 00:08:36,433 --> 00:08:38,852 I przeszła przez blokadę, jakby jej nie było. 108 00:08:39,019 --> 00:08:42,522 Nikt z nas nie chce tego przyznać... 109 00:08:42,689 --> 00:08:45,525 Wymknęła się spod kontroli. 110 00:08:45,692 --> 00:08:47,777 - Everett, tu David. - Mów. 111 00:08:47,944 --> 00:08:52,365 Kontaktowałem się ze statkiem siewczym. Mamy problem. 112 00:08:52,532 --> 00:08:56,327 - Co oni sobie myśleli? - Nie ufali nam. 113 00:08:56,494 --> 00:09:00,999 Sądzili, że uciekniemy i ich tam zostawimy. 114 00:09:01,166 --> 00:09:03,668 To byłoby logiczne posunięcie. 115 00:09:05,920 --> 00:09:10,216 - To nie nasza walka. - Teraz już tak. 116 00:09:11,301 --> 00:09:15,305 Po dezaktywacji dronów Ursini skontaktowali się z kolonią. 117 00:09:15,472 --> 00:09:19,642 Sygnał zwrotny był w języku maszyn. Kolejny statek dowodzący. 118 00:09:19,809 --> 00:09:25,023 Prawdopodobnie kolonia została namierzona przez inny rój i zniszczona. 119 00:09:25,190 --> 00:09:27,192 Są ostatnimi ze swojego gatunku. 120 00:09:29,194 --> 00:09:34,407 To wielce prawdopodobne, ale to nie jedyny problem. 121 00:09:34,574 --> 00:09:38,536 - Wysyłając sygnał, zdradzili pozycję. - Dokładnie. 122 00:09:40,330 --> 00:09:42,457 Lecą kolejne drony. 123 00:09:48,004 --> 00:09:51,800 - Możesz to trzymać w górze? - Jakieś postępy? 124 00:09:53,134 --> 00:09:57,639 - Światło. - Obeszliśmy ten obszar. 125 00:09:57,806 --> 00:10:00,391 - Zaraz to sprawdzimy. - Gotowe. 126 00:10:02,519 --> 00:10:04,896 - Park, odbierasz? - Mów. 127 00:10:05,063 --> 00:10:09,400 - Zwiększ moc, o 10 procent. - Przyjęłam. 128 00:10:11,945 --> 00:10:14,697 Uwaga. 129 00:10:17,158 --> 00:10:19,911 Jak na razie nieźle. 130 00:10:20,078 --> 00:10:22,205 - Teraz 50. - Przyjęłam. 131 00:10:29,462 --> 00:10:32,674 Przerwij! 132 00:10:40,473 --> 00:10:43,017 To może potrwać nieco dłużej. 133 00:10:48,690 --> 00:10:50,775 Światło? 134 00:10:52,527 --> 00:10:55,488 Sądziłam, że napęd jest sprawny. 135 00:10:55,655 --> 00:11:01,244 Tak, ale bez sprawnych osłon możemy rozerwać statek przy skoku. 136 00:11:01,411 --> 00:11:03,705 Kiedy drugi rój tu dotrze? 137 00:11:03,872 --> 00:11:05,999 Nie wiadomo. Mogą być lada chwila. 138 00:11:07,792 --> 00:11:11,838 Zapewne nie da się z nimi negocjować? 139 00:11:12,005 --> 00:11:16,217 To automatyzowany system uzbrojenia. Jego twórcy dawno wyginęli. 140 00:11:16,384 --> 00:11:22,557 To maszyny. Mają prosty cel. Znaleźć obcą technologię i zniszczyć. 141 00:11:22,724 --> 00:11:25,518 - Negocjacje nie wchodzą w grę. - A Ursini? 142 00:11:25,685 --> 00:11:29,063 Zrobiliśmy jeden skok w tandemie. Może to powtórzymy? 143 00:11:29,230 --> 00:11:34,819 Musieliby objąć osłonami Destiny, w co wątpię. 144 00:11:34,986 --> 00:11:38,656 Nawet jeśli im zaufamy, że to zrobią, choć nie zanosi się na to, 145 00:11:38,823 --> 00:11:41,951 uszkodzili napęd, wychodząc tak szybko z nadświetlnej. 146 00:11:42,118 --> 00:11:47,832 Udało nam się chwilowo zakłócić sygnał. Da się to zrobić na stałe? 147 00:11:47,999 --> 00:11:52,128 - Musielibyśmy zrozumieć tę technologię. - Powinniśmy jednego zdobyć. 148 00:11:55,548 --> 00:12:00,720 Chodzi mi o jednego drona. Teraz są nieszkodliwe. 149 00:12:00,887 --> 00:12:06,226 Teoretycznie. Znajdziemy mniejszego, który zmieści się do wahadłowca. 150 00:12:06,392 --> 00:12:09,145 Moment. Chcesz go zabrać na pokład? 151 00:12:09,312 --> 00:12:12,315 Chcę być jak najdalej stąd. 152 00:12:13,399 --> 00:12:16,277 Ma rację. To może być pomocne. 153 00:12:16,444 --> 00:12:20,740 - I niebezpieczne. - Jak każda sekunda pobytu tutaj. 154 00:12:20,907 --> 00:12:25,245 - Nowy rój ma własny statek dowodzący? - Zapewne. 155 00:12:25,411 --> 00:12:28,998 Co się stanie z dronami, które już tu są? 156 00:12:29,165 --> 00:12:34,212 To jedna z tych rzeczy, których musimy się dowiedzieć. 157 00:12:35,421 --> 00:12:37,507 Ubierajcie się. 158 00:12:42,512 --> 00:12:47,517 - Myślisz, że to dobry pomysł? - Myślę, że nie płacą nam za myślenie. 159 00:12:47,684 --> 00:12:50,228 - Płacą nam? - Hej! 160 00:12:51,813 --> 00:12:54,565 - Co tu robisz? - To moja kolej na wyprawę. 161 00:12:59,654 --> 00:13:01,906 Gratulacje. 162 00:13:07,578 --> 00:13:10,331 Wszystko sprawdziliśmy i jesteśmy gotowi. 163 00:13:10,498 --> 00:13:15,169 - Bądźcie ostrożni. - Przyjąłem. Startujemy. 164 00:13:23,761 --> 00:13:26,472 Obserwujecie aktywność dronów? 165 00:13:28,433 --> 00:13:31,436 Jak dotąd nie. 166 00:13:31,602 --> 00:13:34,522 Zbliża się jeden wielki. Na godzinie drugiej. 167 00:13:43,948 --> 00:13:46,784 Brak reakcji. Eli miał rację. 168 00:13:46,951 --> 00:13:49,579 Co nie znaczy, że macie tam długo zabawić. 169 00:13:49,746 --> 00:13:53,791 - Kończcie to i wracajcie. - Mam kandydata, dwa kilometry stąd. 170 00:13:56,502 --> 00:13:58,379 Lecimy po niego. 171 00:13:58,546 --> 00:14:00,673 Otwórzcie drzwi. 172 00:14:06,137 --> 00:14:08,014 Przepraszam za to. 173 00:14:12,143 --> 00:14:15,855 Po tym, co zrobiłam kapralowi Barasowi, nie mogę ich winić. 174 00:14:31,913 --> 00:14:38,544 - Normalnie oddychaj. Wszystko gra? - Tak. 175 00:14:38,711 --> 00:14:42,048 Wyłączam grawitację. Przechodzimy na magnetyczne buty. 176 00:14:42,215 --> 00:14:44,592 Przyjęłam. 177 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 Wypuszczam powietrze. 178 00:14:55,436 --> 00:14:57,563 Pilnuj ekranów, sierżancie. 179 00:15:00,942 --> 00:15:05,822 Widzę go. Otwórz właz. 180 00:15:14,038 --> 00:15:18,167 Musimy przesunąć się w lewo o metr. 181 00:15:29,929 --> 00:15:33,266 Teraz kawałek w dół. 182 00:15:46,028 --> 00:15:48,239 Teraz do tyłu. 183 00:16:09,552 --> 00:16:13,931 - Mamy go. - Przywracam ciśnienie. 184 00:16:17,101 --> 00:16:21,314 Powoli przywróć sztuczną grawitację. 185 00:16:26,444 --> 00:16:30,531 - Miało być powoli. - Przepraszam. Robi coś? 186 00:16:33,951 --> 00:16:37,872 Nie sądzę. Wszystko gra. 187 00:16:39,707 --> 00:16:43,044 - Jaki status, poruczniku? - Mamy go na pokładzie. 188 00:16:43,211 --> 00:16:46,631 - Nic nie robi, więc wracamy. - Dobra robota. 189 00:16:48,966 --> 00:16:51,260 Czekajcie. 190 00:16:53,513 --> 00:16:58,100 - Mamy jakiś ruch. - Alarm zbliżeniowy. 191 00:16:59,769 --> 00:17:03,648 - To dron? - Nie sądzę. Coś dużo większego. 192 00:17:17,912 --> 00:17:20,164 Rany. 193 00:17:23,292 --> 00:17:25,461 Mamy drobny problem. 194 00:17:25,628 --> 00:17:30,299 Statek obcych, którzy przetrwał bitwę, zaparkował dokładnie przed nami. 195 00:17:30,466 --> 00:17:32,927 - Co robi? - Obecnie tylko stoi. 196 00:17:37,932 --> 00:17:42,353 Spróbuję powoli się wycofać. 197 00:17:42,520 --> 00:17:45,898 - To na pewno dobry pomysł? - Musimy to zabrać na statek. 198 00:17:46,065 --> 00:17:49,402 Nie możemy tu zostać na zawsze. 199 00:17:49,569 --> 00:17:52,321 - Odbieramy wiadomość. - Jaką? 200 00:17:57,201 --> 00:17:59,287 „Nie uciekać”. 201 00:18:02,123 --> 00:18:05,126 Jeśli wahadłowiec spróbuje wrócić na Destiny 202 00:18:05,293 --> 00:18:08,838 albo wykonamy jakiś wrogi ruch, otworzą ogień. 203 00:18:09,005 --> 00:18:11,132 - Czego chcą? - Naszej pomocy. 204 00:18:11,299 --> 00:18:13,426 Wiedzą o drugiej fali. 205 00:18:13,593 --> 00:18:17,972 Chcą nas tu zatrzymać, byśmy pomogli pokonać drony, 206 00:18:18,139 --> 00:18:20,224 gdy oni przywrócą napęd. 207 00:18:20,391 --> 00:18:22,810 Potrzebujemy wahadłowca. Musimy zbadać drona. 208 00:18:22,977 --> 00:18:25,646 Sprawdźmy ich. Niech wiedzą, co się dzieje. 209 00:18:25,813 --> 00:18:28,649 Pomożemy im, jeśli pozwolą nam ściągnąć wahadłowiec. 210 00:18:28,816 --> 00:18:30,901 Założą, że kłamiemy. 211 00:18:31,068 --> 00:18:34,530 Nie zostawimy im wyboru, Jeśli są równie mocno uszkodzeni, 212 00:18:34,697 --> 00:18:37,533 nie będą chcieli walczyć. Muszą nam zaufać. 213 00:18:37,700 --> 00:18:42,246 Musimy zaufać sobie nawzajem. Oni mają coś, czego potrzebujemy. 214 00:18:42,413 --> 00:18:44,123 - O czym ty mówisz? - Chloe. 215 00:18:44,290 --> 00:18:45,416 Co z nią? 216 00:18:45,583 --> 00:18:49,962 Tylko oni mogą cofnąć to, co się z nią dzieje. To ich sprawka. 217 00:18:50,129 --> 00:18:53,716 Mamy ją tam odesłać z całą wiedzą o tym statku? 218 00:18:53,883 --> 00:18:57,637 Wyczerpaliśmy możliwości. Nie możemy jej tu trzymać. 219 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 To może być ostatnia szansa. 220 00:19:03,934 --> 00:19:09,148 Pułkownik cię nie zmusi, ale jeśli się tam nie udasz, 221 00:19:09,315 --> 00:19:15,404 istnieje ryzyko, że wyrzuci cię ze statku przy pierwszej okazji. 222 00:19:15,571 --> 00:19:20,159 - Nie masz nic do stracenia. - Nie byłaś na takim statku. 223 00:19:20,326 --> 00:19:27,208 Przykro mi. Chciałabym ci bardziej pomóc. 224 00:19:30,961 --> 00:19:34,382 Z całym szacunkiem, ale to szalone. 225 00:19:34,548 --> 00:19:37,468 Skąd pewność, że dotrzymają słowa i nam ją zwrócą? 226 00:19:37,635 --> 00:19:41,180 Wiem, że to trudne, ale wyczerpaliśmy możliwości. 227 00:19:43,140 --> 00:19:47,687 - Tak jest. Skoro tak uważasz. - Przesyłają wiadomość. 228 00:19:52,191 --> 00:19:54,819 Zgodzili się na naszą propozycję. 229 00:20:05,579 --> 00:20:07,665 Mogli tego chcieć od początku. 230 00:20:07,832 --> 00:20:11,460 Posłuchaj. Próbowałem wezwać Ursinich. 231 00:20:11,627 --> 00:20:13,754 Nie odpowiadają. Statek milczy. 232 00:20:13,921 --> 00:20:17,508 - No i? - Może też powinniśmy to rozważyć. 233 00:20:17,675 --> 00:20:20,386 Wyłączyć zasilanie, zostawić podtrzymywanie życia. 234 00:20:20,553 --> 00:20:23,389 Bez sygnatur energii będziemy kawałkiem złomu. 235 00:20:23,556 --> 00:20:27,393 Mimo wszystko nadal będziemy się wyróżniać. 236 00:20:27,560 --> 00:20:29,979 Może oni wiedzą więcej. Walczyli z tym już. 237 00:20:30,146 --> 00:20:33,941 I zostali wybici. 238 00:21:02,428 --> 00:21:04,513 Na pewno chcesz to zabrać na pokład? 239 00:21:04,680 --> 00:21:08,100 Musimy to podłączyć do sprzętu diagnostycznego. 240 00:21:08,267 --> 00:21:11,395 - Ciężkie? - Zaraz się dowiemy. 241 00:21:11,562 --> 00:21:15,775 Ściągnij tu sanie. Dzięki. 242 00:21:36,587 --> 00:21:40,508 Na trzy. Raz, dwa, trzy! 243 00:21:43,636 --> 00:21:48,682 - Tak, dosyć ciężki. - Powoli... 244 00:21:52,228 --> 00:21:55,272 Obyście mieli rację. 245 00:21:55,439 --> 00:21:59,401 Zabieramy to stąd. 246 00:22:02,571 --> 00:22:07,076 Jestem zaskoczona, że to właśnie ty zasugerowałeś ten plan. 247 00:22:07,243 --> 00:22:11,831 - Dlaczego? - Ściągną każdą informację, 248 00:22:11,997 --> 00:22:14,458 jaką posiada, gdy tylko ją dostaną. 249 00:22:14,625 --> 00:22:19,463 Gdy Chloe wróci do normy, raczej nas już nie namierzą. 250 00:22:19,630 --> 00:22:21,757 Nieważne, czego się dowiedzą. 251 00:22:21,924 --> 00:22:24,844 - Zakładając, że dotrzymają słowa. - Po co im ona? 252 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 Jeśli zacznie się zmieniać, wkrótce się dowiemy. 253 00:22:27,972 --> 00:22:31,934 Gdybym cię nie znała, pomyślałabym że narażasz statek 254 00:22:32,101 --> 00:22:35,229 i misję dla dobra jednej osoby. 255 00:22:35,396 --> 00:22:39,024 W tym problem. Nie znasz mnie. 256 00:23:05,092 --> 00:23:07,386 Zabiorę ją tam. 257 00:23:09,179 --> 00:23:11,891 Pułkowniku... 258 00:23:19,940 --> 00:23:22,026 Powodzenia. 259 00:23:26,739 --> 00:23:30,284 Co teraz? 260 00:23:48,719 --> 00:23:52,848 - Tu coś jest. - Sądzisz, że to dobry pomysł? 261 00:23:53,015 --> 00:23:55,643 Jeśli nie otworzymy tego, nie zbadamy go. 262 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Co teraz? 263 00:24:34,098 --> 00:24:36,475 Zapraszają nas. 264 00:25:29,361 --> 00:25:33,532 Gdybyś parę lat temu spytał mnie, gdzie dziś będę... 265 00:25:34,908 --> 00:25:38,704 - nie sądziłabym że tutaj. - Chloe... 266 00:25:38,871 --> 00:25:43,292 Miałaś rację. To na mnie wpłynęło. 267 00:25:43,459 --> 00:25:48,505 - Inaczej na ciebie patrzę. - To nie twoja wina. 268 00:25:55,345 --> 00:25:57,514 Czas spędzony na tym statku... 269 00:25:58,724 --> 00:26:02,019 Nie będę kłamać, było ciężko. 270 00:26:03,979 --> 00:26:07,357 Ale czasami było też niesamowicie... 271 00:26:08,901 --> 00:26:13,864 To właśnie dzięki tobie. Gdyby nie ty, 272 00:26:14,031 --> 00:26:16,325 nie dotarłabym tak daleko. 273 00:26:16,492 --> 00:26:20,621 To nieprawda. Jesteś silniejsza, tylko o tym nie wiesz. 274 00:26:21,789 --> 00:26:26,126 To moja chwila. Nie sprzeczaj się ze mną. 275 00:26:45,395 --> 00:26:49,858 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 276 00:27:19,429 --> 00:27:21,515 Jakieś postępy? 277 00:27:21,682 --> 00:27:26,728 Złamaliśmy podstawowy kod, ale oprogramowanie jest złożone. 278 00:27:26,895 --> 00:27:31,108 Chcemy oddzielić komendę odpowiadającą za komunikację ze statkiem dowodzącym, 279 00:27:31,275 --> 00:27:32,651 ale bez skutku. 280 00:27:32,818 --> 00:27:36,405 Doskonała robota. Świetnie. 281 00:27:38,365 --> 00:27:41,535 - Dziękuję. - Eli i ja się tym zajmiemy. 282 00:27:41,702 --> 00:27:44,955 - Wy pracujcie nad osłonami. - Kemp i jego ludzie... 283 00:27:45,122 --> 00:27:47,207 Są kompetentni, ale nie mamy czasu. 284 00:27:47,374 --> 00:27:50,586 - Muszą się tym zająć najlepsi. - Jasne. 285 00:27:50,752 --> 00:27:53,630 - Raport za godzinę. - Dobrze. 286 00:27:58,093 --> 00:28:00,846 To było prawie miłe. 287 00:28:01,013 --> 00:28:04,641 Tylko wchodziliby w drogę. Zajmijmy się prawdziwą robotą. 288 00:28:22,451 --> 00:28:24,745 Destiny, tu Scott. Zgłoście się. 289 00:28:24,912 --> 00:28:27,873 Cholera, może to słyszycie. 290 00:28:28,040 --> 00:28:31,585 Jestem w jakimś hangarze, mogą blokować sygnał. 291 00:28:31,752 --> 00:28:36,381 Obcy zabrali Chloe. Minęły minuty, a mam wrażenie, że godziny. 292 00:28:36,548 --> 00:28:39,176 Nie wiadomo, ile to może potrwać. 293 00:28:39,343 --> 00:28:42,054 Nie odejdę stąd bez niej. 294 00:28:42,221 --> 00:28:45,265 Nie wiem... 295 00:28:48,227 --> 00:28:50,646 Mam nadzieję, że nic jej nie będzie. 296 00:29:47,077 --> 00:29:50,664 Drugi statek dowodzący wyszedł z hiperprzestrzeni. Drony w drodze. 297 00:29:50,831 --> 00:29:52,749 - Ile czasu? - 12 minut. 298 00:29:52,916 --> 00:29:53,959 Rush, zgłoś się. 299 00:29:55,127 --> 00:29:57,421 Pojawiła się druga fala. Są w drodze. 300 00:29:57,587 --> 00:30:02,342 - Dron się aktywował? - Nie. A reszta z pierwszej grupy? 301 00:30:02,509 --> 00:30:04,094 - Nie. - Wciąż są uśpione. 302 00:30:04,261 --> 00:30:05,637 Mamy jedną odpowiedź. 303 00:30:05,804 --> 00:30:09,933 - Nie dostają rozkazów z nowego statku. - Mam pomysł. Zaczekaj. 304 00:30:10,100 --> 00:30:13,478 Co z planem? Możemy trwale zakłócić komunikację? 305 00:30:13,645 --> 00:30:18,400 Niestety można zakłócić sygnał tylko na kilka sekund, nim zareagują. 306 00:30:18,567 --> 00:30:20,777 W walce to nie wystarczy. 307 00:30:20,944 --> 00:30:23,697 - Szukamy alternatyw. - To znaczy? 308 00:30:23,864 --> 00:30:26,575 Pierwszy się dowiesz. Bez odbioru. 309 00:30:30,037 --> 00:30:32,706 Poruczniku, przeszłaś szkolenie z tych systemów? 310 00:30:32,873 --> 00:30:36,084 - Takie jak wszyscy inni. - To znaczy? 311 00:30:36,251 --> 00:30:39,379 - Godzina w symulacji. - Dasz sobie radę. 312 00:30:39,546 --> 00:30:44,134 Zajmij się dystrybucją mocy. Nie doprowadź do poziomu krytycznego. 313 00:30:44,301 --> 00:30:49,639 - I pilnuj ciśnienia. - Tak jest. Cholera. 314 00:30:49,806 --> 00:30:54,102 David, skup ogień na dronach, które lecą do obszarów bez osłony. 315 00:30:54,269 --> 00:30:57,564 - Jasne, ale w końcu się zorientują. - Wiem. 316 00:31:32,182 --> 00:31:36,269 Chloe? Nic ci nie jest? Wszystko będzie dobrze. 317 00:31:37,354 --> 00:31:39,439 Zabiorę cię do domu. 318 00:31:49,908 --> 00:31:52,994 - Sporo celów. - Dasz radę, David. 319 00:32:08,260 --> 00:32:11,430 - Destiny, tu Scott. - Poruczniku, jak tam? 320 00:32:11,596 --> 00:32:16,268 Mam Chloe i wracamy, ale mamy drobny problem. 321 00:32:17,561 --> 00:32:21,148 - Zauważyliście, co? - Zdejmiemy tylu, ilu się da. 322 00:32:21,314 --> 00:32:24,943 Nie. Nie chcemy ich niszczyć. Wytrzymajcie tylko do skoku. 323 00:32:25,110 --> 00:32:29,072 Nie zbliżajcie się do Destiny. Skupią się na większym celu. 324 00:32:29,239 --> 00:32:32,492 Mam pełne osłony, wy nie. Bez obaw, damy sobie radę. 325 00:32:40,667 --> 00:32:42,961 Zrozumieli, że jesteśmy odsłonięci. 326 00:32:43,128 --> 00:32:45,839 Skupiają ogień na odkrytych obszarach. 327 00:32:46,006 --> 00:32:49,134 Rush, jeśli masz pomysł, do dzieła! 328 00:32:49,301 --> 00:32:52,471 Już! Spójrz na to. 329 00:32:52,637 --> 00:32:56,349 Program rozpoznawczy. Przyjaciel czy wróg. 330 00:32:56,516 --> 00:32:59,019 Drony z pierwszej grupy ignorują drugą falę, 331 00:32:59,186 --> 00:33:02,272 bo statek nie mówi im, po czyjej są stronie. 332 00:33:02,439 --> 00:33:04,524 A jeśli powiemy im, że to wróg? 333 00:33:04,691 --> 00:33:09,488 - Wykorzystamy ich identyfikator. - To może zadziałać. 334 00:33:09,654 --> 00:33:12,449 Jeśli chcemy wgrać nowy program do reszty dronów... 335 00:33:12,616 --> 00:33:15,160 Musimy zasilić tego. 336 00:33:26,379 --> 00:33:28,757 - Co chcesz zrobić? - Nie ma innej opcji. 337 00:33:28,924 --> 00:33:31,510 Jeśli zacznie strzelać, nie powstrzymamy go. 338 00:33:31,676 --> 00:33:34,596 - Rozerwie nas od środka. - Nie dojdzie do tego. 339 00:33:34,763 --> 00:33:39,142 Greer, wyślij ochronę do laboratorium, gdzie pracują nad dronem. 340 00:33:39,309 --> 00:33:41,978 - Przyjąłem. - Mamy nowy problem. 341 00:33:42,145 --> 00:33:44,231 Obcy statek skoczył w hiperprzestrzeń. 342 00:33:44,397 --> 00:33:48,109 - Dobrze. - Nie, bo drony lecą teraz na nas. 343 00:33:48,276 --> 00:33:51,947 - Nie odeprzemy aż tylu. - Rush, kiedy program będzie gotowy? 344 00:33:52,113 --> 00:33:54,699 Dajcie nam pięć minut. 345 00:33:56,785 --> 00:33:58,161 Nie masz tylu. 346 00:34:16,596 --> 00:34:18,890 Destiny, nie wiem, czy to widzicie, 347 00:34:19,057 --> 00:34:21,393 ale kolejne drony lecą w waszą stronę. 348 00:34:21,560 --> 00:34:24,354 - Namierzamy je. Uciekajcie. - Pułkowniku... 349 00:34:24,521 --> 00:34:29,234 - Wydałem ci rozkaz. Wycofaj się. - Tak jest. 350 00:34:33,822 --> 00:34:36,283 - Co tu robicie? - Rozkaz pułkownika. 351 00:34:36,449 --> 00:34:39,244 Myślicie, że jeśli dron zacznie strzelać, 352 00:34:39,411 --> 00:34:43,415 - zdołacie go powstrzymać? - Na pewno spróbuję. 353 00:34:44,583 --> 00:34:48,253 Raporty uszkodzeń z całego statku. Liczne eksplozje wtórne. 354 00:34:48,420 --> 00:34:54,134 - Rush, koniec czasu. - Coś się dzieje, drony zawracają. 355 00:34:54,301 --> 00:34:56,428 To statek siewczy! 356 00:35:04,144 --> 00:35:07,397 Ursini atakują statek dowodzący. 357 00:35:07,564 --> 00:35:09,941 Nie mają siły ognia i osłon. 358 00:35:10,108 --> 00:35:11,651 Myślałem, że to przeczekają. 359 00:35:11,818 --> 00:35:15,739 - Odbieramy wiadomość. - Przełącz do mnie. 360 00:35:22,996 --> 00:35:25,206 Przepraszają, że nas w to wciągnęli. 361 00:35:25,373 --> 00:35:27,167 To misja samobójcza. 362 00:35:37,510 --> 00:35:39,054 Nie ma ich. 363 00:35:46,311 --> 00:35:48,897 Rush, mamy okazję, która zaraz zniknie. 364 00:35:49,064 --> 00:35:50,565 Aktywuj cholerny program. 365 00:36:02,202 --> 00:36:04,120 Nie strzelajcie. 366 00:36:10,210 --> 00:36:12,170 Eli, wgraj program. 367 00:36:26,851 --> 00:36:29,229 Tu Scott. Cokolwiek zrobiliście, działa. 368 00:36:29,396 --> 00:36:31,106 Drony strzelają do siebie. 369 00:36:32,232 --> 00:36:36,528 - Dokujemy. - Byle szybko. 370 00:36:37,570 --> 00:36:39,447 Jestem gotowy. Ty też? 371 00:36:39,614 --> 00:36:42,826 - Jasne. - Mostek, tu Brody. Jesteśmy gotowi. 372 00:36:42,992 --> 00:36:45,286 - Możecie odpalać. - Do dzieła. 373 00:36:55,004 --> 00:36:58,049 - Działa. - Status? 374 00:36:58,216 --> 00:37:02,178 Osłony pokrywają cały statek, ale są na pięciu procentach mocy. 375 00:37:02,345 --> 00:37:05,515 - Za bardzo oberwaliśmy. - Jakie jest niezbędne minimum? 376 00:37:05,682 --> 00:37:08,685 Nie skakaliśmy przy mniej niż 10 procentach. 377 00:37:08,852 --> 00:37:11,730 Rush, tu Young. Jesteśmy gotowi, ale mamy problem. 378 00:37:11,896 --> 00:37:14,315 - Osłony mają pięć procent mocy. - Za mało. 379 00:37:14,482 --> 00:37:18,236 To napęd nadświetlny. Jeden słaby punkt i po statku. 380 00:37:18,403 --> 00:37:22,198 Nie mamy wyjścia. Nawet jeśli program się utrzyma, 381 00:37:22,365 --> 00:37:25,160 pierwsza fala zostanie wybita za kilka minut. 382 00:37:25,326 --> 00:37:26,953 Wrócimy do punktu wyjścia. 383 00:37:28,037 --> 00:37:29,873 Musimy zaryzykować. 384 00:37:31,624 --> 00:37:34,335 Tu Scott. Wahadłowiec zadokował. 385 00:37:35,587 --> 00:37:37,505 Do dzieła. 386 00:37:40,633 --> 00:37:42,302 Za trzy... 387 00:37:44,846 --> 00:37:46,931 dwa... 388 00:37:54,522 --> 00:37:56,816 jeden. 389 00:38:25,428 --> 00:38:27,055 Osłony wytrzymują. 390 00:38:28,306 --> 00:38:30,141 Chyba damy radę. 391 00:38:42,821 --> 00:38:45,615 Może pora to wyłączyć? 392 00:38:45,782 --> 00:38:47,408 Jasne. Dobry pomysł. 393 00:39:08,012 --> 00:39:10,348 Co z pacjentką? 394 00:39:10,515 --> 00:39:14,602 Wyniki krwi w normie, brak zmian i utrat świadomości. 395 00:39:14,769 --> 00:39:18,147 - Jest uleczona. - Cieszę się, ale na wszelki wypadek... 396 00:39:18,314 --> 00:39:21,359 Wiem. Chcecie mieć mnie pod obserwacją. 397 00:39:21,526 --> 00:39:25,947 - Rozumiem. - Dobrze, że jesteś z nami. 398 00:39:26,114 --> 00:39:27,532 Potem cię odwiedzę. 399 00:39:31,202 --> 00:39:33,162 Jak ten raport uszkodzeń? 400 00:39:33,329 --> 00:39:36,833 Wkrótce zwołam wszystkich, ale nie będzie miło. 401 00:39:40,837 --> 00:39:43,548 - Chciałaś mnie widzieć? - Tak. 402 00:39:45,341 --> 00:39:48,553 Matt powiedział, że wysłanie mnie było twoim pomysłem. 403 00:39:50,471 --> 00:39:53,892 Przykro mi, ale nie było innego wyjścia. 404 00:39:54,058 --> 00:39:56,978 Chciałam ci podziękować. 405 00:39:57,145 --> 00:40:00,607 Ocaliłeś mi życie. Znowu. 406 00:40:00,773 --> 00:40:03,985 Ty ocaliłaś nas wszystkich. Choć tyle mogłem zrobić. 407 00:40:05,028 --> 00:40:08,114 Nigdy się nie poddadzą. Wiesz o tym? 408 00:40:08,281 --> 00:40:11,618 Dzięki informacjom ode mnie jeszcze bardziej chcą ten statek. 409 00:40:12,869 --> 00:40:14,996 Wiem. 410 00:40:16,205 --> 00:40:21,336 Przed przyjściem Matta pracowałam nad równaniami. 411 00:40:21,502 --> 00:40:24,339 Sprawdzałam, czy nadal potrafię. 412 00:40:35,808 --> 00:40:39,687 - Doskonałe. - Powinnam wrócić do normy. 413 00:40:39,854 --> 00:40:43,441 Nie wymazali ci pamięci. 414 00:40:43,608 --> 00:40:46,778 Zachowałaś część zdobytej wiedzy. 415 00:40:46,945 --> 00:40:49,739 To chyba dobrze. 416 00:40:49,906 --> 00:40:54,827 - Bo nadal jestem przydatna? - Każdy jest przydatny. 417 00:40:54,994 --> 00:40:57,914 Nie tylko osoby zdolne do obliczeń nadświetlnych. 418 00:40:58,081 --> 00:41:02,251 - To nasze miejsce. - Wierzysz w to? 419 00:41:05,088 --> 00:41:07,256 Z każdym dniem coraz bardziej. 420 00:41:08,174 --> 00:41:12,387 Gdyby Young nie zostawił mnie na tej planecie, 421 00:41:12,553 --> 00:41:16,808 nie znaleźliby mnie obcy, nie zabraliby ciebie, 422 00:41:16,975 --> 00:41:19,811 nie przeszłabyś tej transformacji, 423 00:41:19,978 --> 00:41:22,730 a wtedy nie przetrwalibyśmy tego ataku. 424 00:41:22,897 --> 00:41:25,316 Nic nie dzieje się bez przyczyny. 425 00:41:27,068 --> 00:41:30,905 Gdybyś powiedziała mi to parę lat temu, 426 00:41:31,072 --> 00:41:33,574 uznałbym to za przesąd. 427 00:41:33,741 --> 00:41:37,412 Reakcję słabych umysłów na złożoność wszechświata. 428 00:41:37,578 --> 00:41:40,248 A teraz? 429 00:41:43,543 --> 00:41:46,587 Nie tylko w tobie zaszły zmiany. 430 00:41:51,050 --> 00:41:53,594 Odpoczywaj. 431 00:42:24,042 --> 00:42:28,212 Tekst: Michał Urbaniak SDI Media