1 00:00:00,000 --> 00:00:01,600 Synced by ShasyaLala 2 00:00:16,684 --> 00:00:18,895 Awak tahu lebih ramai bijak IQ tinggal di China... 3 00:00:18,978 --> 00:00:21,063 berbanding penduduk di Amerika? 4 00:00:21,147 --> 00:00:22,315 Tentu tak benar. 5 00:00:22,398 --> 00:00:23,899 - Benar. - Apakah faktornya? 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,443 Pertama, ramai orang tinggal di China. 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,028 Ini persoalan saya. 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,655 Bagaimana nak bezakan diri awak dalam populasi... 9 00:00:29,739 --> 00:00:31,407 yang mendapat 1,600 dalam ujian SAT? 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,033 Saya tak tahu mereka ambil ujian SAT di China. 11 00:00:33,117 --> 00:00:34,618 Saya tak cakap tentang China. 12 00:00:34,702 --> 00:00:36,662 - Saya cakap tentang diri saya. - Awak dapat 1,600? 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,164 Ya. Saya boleh menyanyi dalam kumpulan acapela. 14 00:00:38,247 --> 00:00:40,416 - Tapi saya tak boleh menyanyi. - Maksudnya tiada yang salah? 15 00:00:40,499 --> 00:00:42,459 Boleh sertai pasukan mendayung atau cipta komputer harga 25 dolar. 16 00:00:42,543 --> 00:00:45,379 - Atau diterima ke kelab terakhir. - Ya, betul. 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,299 Kadangkala wanita berpendapat yang tak menyanyi dalam acapela... 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,633 - adalah perkara yang baik. - Ini serius. 19 00:00:49,717 --> 00:00:51,760 Tapi saya suka lelaki yang sertai pasukan mendayung. 20 00:00:51,885 --> 00:00:54,680 - Saya tak boleh sertainya. - Saya bergurau. 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,516 - Ya. Ujian saya semua betul. - Awak pernah cuba? 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,059 - Saya sedang mencuba. - Cuba sertai pasukan mendayung? 23 00:00:59,143 --> 00:01:00,686 Cuba sertai kelab akhir. Pasukan mendayung? 24 00:01:00,769 --> 00:01:04,565 - Awak berdelusi? - Awak cakap dua perkara serentak. 25 00:01:04,648 --> 00:01:06,108 Saya tak pasti yang mana satu topiknya. 26 00:01:06,191 --> 00:01:08,527 Tapi awak pernah lihat lelaki yang sertai pasukan mendayung, bukan? 27 00:01:08,986 --> 00:01:10,487 - Tak pernah. - Mereka lebih besar daripada saya. 28 00:01:10,571 --> 00:01:13,031 Mereka atlet kelas dunia. Tadi awak cakap suka mereka. 29 00:01:13,115 --> 00:01:14,199 Saya andaikan awak pernah jumpa dengan mereka. 30 00:01:14,283 --> 00:01:18,078 Saya maksudkan ideanya. Seperti gadis sukakan koboi. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,330 Okey. 32 00:01:20,414 --> 00:01:23,250 - Nak pesan makanan? - Awak nak cakap topik lain? 33 00:01:23,417 --> 00:01:27,129 Tak, disebabkan salah faham tentang kelab akhir tadi... 34 00:01:27,212 --> 00:01:28,922 saya rasa tak perlulah. 35 00:01:29,589 --> 00:01:32,467 Benarkah ramai orang bijak IQ di China? 36 00:01:32,551 --> 00:01:33,677 Phoenix mempunyai paling berbeza. 37 00:01:33,760 --> 00:01:36,137 Kelab Fly. Roosevelt ajak Porc. 38 00:01:36,221 --> 00:01:38,640 - Kelab yang mana satu? - Porcellian adalah kelab terbaik. 39 00:01:38,723 --> 00:01:40,767 - Roosevelt yang mana? - Theodore. 40 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 Betulkah mereka hantar bas untuk jemput para gadis yang nak... 41 00:01:44,187 --> 00:01:46,064 berparti bersama pengerusi persekutuan? 42 00:01:46,147 --> 00:01:47,816 Sebab itulah penting untuk sertainya. 43 00:01:47,899 --> 00:01:50,235 Jadi apa cara termudah untuk sertai? 44 00:01:52,487 --> 00:01:55,323 - Kenapa awak tanya begitu? - Saya hanya tanya. 45 00:01:55,406 --> 00:01:57,700 Tiada cara mudah. Itulah masalahnya. 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,410 Kawan saya, Eduardo bertaruh 300,000 dolar... 47 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 untuk masa depan minyak pada musim panas... 48 00:02:00,870 --> 00:02:02,205 dan Eduardo tak dapat apa pun. 49 00:02:02,288 --> 00:02:04,248 Kebolehan menghasilkan wang tidak mengagumkan sesiapa di sini. 50 00:02:04,332 --> 00:02:05,500 Tentu bagus. 51 00:02:05,583 --> 00:02:07,835 Dia dapat 300,000 dolar dalam satu musim panas? 52 00:02:07,919 --> 00:02:10,088 - Dia suka meteorologi. - Awak kata masa depan minyak. 53 00:02:10,171 --> 00:02:12,048 Awak boleh jangka harga minyak panas kalau awak boleh ramal cuaca. 54 00:02:12,131 --> 00:02:13,174 Saya rasa awak tanya saya begitu... 55 00:02:13,257 --> 00:02:15,009 kerana awak fikir mudah untuk sertai kelab akhir... 56 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 dan mungkin saya ada peluang terbaik. 57 00:02:16,677 --> 00:02:18,471 Saya... Apa? 58 00:02:18,554 --> 00:02:20,473 Awak nak tahu cara mudah menyertainya... 59 00:02:20,556 --> 00:02:23,226 sebab awak fikir itulah peluang terbaik saya. 60 00:02:23,309 --> 00:02:25,019 Cara paling mudah untuk sertainya... 61 00:02:25,102 --> 00:02:27,104 adalah apabila semua orang memiliki peluang terbaik. 62 00:02:27,188 --> 00:02:30,441 Awak tak tanya yang terbaik. Awak tanya yang paling mudah. 63 00:02:30,524 --> 00:02:33,903 Saya hanya tanya saja. Saya cuma nak tahu. 64 00:02:33,986 --> 00:02:36,864 - Mark, saya tak berkias. - Erica. 65 00:02:36,947 --> 00:02:38,657 Awak taasub dengan kelab akhir. 66 00:02:38,741 --> 00:02:40,159 Awak terlalu fikirkannya... 67 00:02:40,242 --> 00:02:43,204 dan awak kena dapatkan nasihat tentangnya dan dapatkan ubat. 68 00:02:43,287 --> 00:02:45,539 Buta adalah salah satu daripada kesan sampingannya. 69 00:02:45,623 --> 00:02:49,210 Kelab akhir. Salah penggunaan perkataan. 70 00:02:49,793 --> 00:02:52,254 Ada perbezaan di antara taasub dan dimotivasikan. 71 00:02:52,338 --> 00:02:57,051 - Ya, memang pun. - Awak cakap dalam kod. 72 00:02:57,176 --> 00:03:00,137 - Saya tak maksudkan begitu. - Saya kena buat sesuatu... 73 00:03:00,220 --> 00:03:02,014 untuk dapatkan perhatian kelab- kelab itu. 74 00:03:02,097 --> 00:03:04,016 - Kenapa? - Sebab ia eksklusif... 75 00:03:04,475 --> 00:03:06,185 menyeronokkan dan menuju ke arah hidup yang lebih baik. 76 00:03:06,268 --> 00:03:07,936 Teddy Roosevelt tak dilantik sebagai presiden... 77 00:03:08,020 --> 00:03:09,605 sebab dia ahli Kelab Phoenix. 78 00:03:09,688 --> 00:03:11,940 Dia ahli kelab Porcellian. Serta dia dilantik. 79 00:03:12,024 --> 00:03:16,028 Apa kata awak tumpukan untuk menjadi sebaik mungkin? 80 00:03:16,111 --> 00:03:18,238 - Benarkah awak cakap begitu? - Saya bergurau. 81 00:03:19,031 --> 00:03:20,699 Walaupun sesuatu itu lapuk, ia tak semestinya benar. 82 00:03:20,782 --> 00:03:21,950 Saya cuba berterus terang dengan awak... 83 00:03:22,034 --> 00:03:24,286 dan saya nak awak lebih menyokong saya. 84 00:03:24,369 --> 00:03:27,914 Jika saya dapat, saya akan bawa awak ke majlis dan perjumpaan. 85 00:03:27,998 --> 00:03:30,417 Awak akan bertemu dengan orang yang takkan awak jumpa. 86 00:03:32,252 --> 00:03:35,213 - Awak nak buat begitu untuk saya? - Kita pasangan kekasih. 87 00:03:36,214 --> 00:03:37,424 Okey. 88 00:03:38,925 --> 00:03:40,302 Saya nak berterus terang dengan awak... 89 00:03:40,385 --> 00:03:42,470 dan saya nak awak tahu bahawa kita dah berpisah. 90 00:03:42,554 --> 00:03:45,098 - Apa maksud awak? - Kita bukan lagi kekasih. Maaflah. 91 00:03:45,223 --> 00:03:46,975 - Awak bergurau? - Saya tak bergurau. 92 00:03:47,058 --> 00:03:48,101 Awak nak berpisah dengan saya? 93 00:03:48,184 --> 00:03:51,354 Awak nak kenalkan dengan orang yang saya takkan jumpa? 94 00:03:51,438 --> 00:03:53,356 Apa maksudnya? 95 00:03:53,440 --> 00:03:54,691 - Bertenang. - Apa maksud awak? 96 00:03:54,774 --> 00:03:56,443 Erica, kita duduk di sini pun... 97 00:03:56,526 --> 00:03:58,111 sebab awak pernah tidur dengan penjaga pintu itu. 98 00:03:59,445 --> 00:04:01,489 Penjaga pintu? Nama dia Bobby. 99 00:04:01,573 --> 00:04:03,116 Saya tak pernah bersama dia. 100 00:04:03,199 --> 00:04:07,161 Dia kawan saya dan dia berhak dihormati oleh semua. 101 00:04:07,745 --> 00:04:10,331 Awak dari Long Island mana? Wimbledon? 102 00:04:10,415 --> 00:04:13,626 - Tunggu dulu. Betulkah? - Saya nak balik. Ya! 103 00:04:13,710 --> 00:04:15,962 - Saya minta maaf, okey? - Saya nak pergi belajar. 104 00:04:16,045 --> 00:04:17,672 - Erica? - Ya? 105 00:04:17,755 --> 00:04:19,215 - Maafkan saya. - Saya hargainya. 106 00:04:19,298 --> 00:04:22,093 - Tapi saya nak pergi belajar. - Tak perlu belajar. Mari berbual. 107 00:04:22,176 --> 00:04:24,387 - Tak boleh. Kerana memenatkan. - Kenapa? 108 00:04:24,470 --> 00:04:26,180 Bercinta dengan awak sama seperti bercinta dengan StairMaster. 109 00:04:26,264 --> 00:04:28,683 Maksud saya, awak tak... 110 00:04:28,766 --> 00:04:31,060 Saya tak komen penampilan awak. Saya cuma cakap awak belajar di B.U. 111 00:04:31,143 --> 00:04:33,312 Saya bercakap tentang fakta. Maafkan saya kalau saya biadab. 112 00:04:33,396 --> 00:04:34,939 - Saya nak pergi belajar. - Tak perlu. 113 00:04:35,022 --> 00:04:37,566 - Kenapa asyik sebut itu saja? - Sebab awak pelajar B.U. 114 00:04:40,361 --> 00:04:41,404 Awak nak makan? 115 00:04:42,446 --> 00:04:45,491 Maaflah jika awak tak kagum dengan pendidikan saya. 116 00:04:45,574 --> 00:04:46,909 Maaf sebab tiada perahu dayung. 117 00:04:46,992 --> 00:04:48,869 - Jadi, adillah. - Lebih baik kita berkawan saja. 118 00:04:48,953 --> 00:04:51,163 - Saya tak nak berkawan. - Saya hanya bersopan. 119 00:04:51,247 --> 00:04:52,873 Saya tak berniat nak berkawan dengan awak. 120 00:04:52,957 --> 00:04:54,625 Adakah saya tertekan sekarang dari kelas OS saya... 121 00:04:54,708 --> 00:04:56,877 dan boleh kita pesan makanan? 122 00:04:57,461 --> 00:05:01,590 Awak akan menjadi pengatur cara komputer yang berjaya nanti. 123 00:05:02,758 --> 00:05:05,219 Tapi, awak akan hidup dengan berfikir yang gadis tak suka awak... 124 00:05:05,302 --> 00:05:07,262 sebab awak ulat buku. 125 00:05:07,513 --> 00:05:11,100 Saya nak awak tahu yang itu sama sekali tidak benar. 126 00:05:12,392 --> 00:05:15,187 Perempuan tak suka awak sebab awak kurang ajar. 127 00:07:43,250 --> 00:07:46,169 Universiti Harvard Musim luruh 2003 128 00:08:09,567 --> 00:08:12,070 8:13 malam 129 00:08:17,408 --> 00:08:18,868 Erica Albright memang perempuan yang teruk. 130 00:08:18,952 --> 00:08:21,579 Sebab keluarganya tukar nama daripada Albrecht? 131 00:08:21,704 --> 00:08:24,457 Atau sebab semua perempuan B.U. tak guna? 132 00:08:29,003 --> 00:08:31,255 Untuk makluman semua, dia mungkin nampak macam saiz 34C. 133 00:08:31,339 --> 00:08:34,050 Tapi dia mendapat bantuan daripada rakan kita di Victoria's Secret. 134 00:08:34,133 --> 00:08:36,844 Saiznya 34B. Tiada apa pun di situ. 135 00:08:36,928 --> 00:08:38,262 Penipuan semata-mata. 136 00:08:39,972 --> 00:08:42,058 9:48 malam 137 00:08:42,141 --> 00:08:43,851 Sebenarnya, wajahnya cantik. 138 00:08:44,101 --> 00:08:46,187 Saya kena buat sesuatu untuk melupakannya. 139 00:08:46,270 --> 00:08:48,105 Mudah saja sebenarnya. Saya cuma perlukan idea. 140 00:08:55,029 --> 00:08:57,156 Saya agak mabuk. Saya takkan tipu. 141 00:08:57,239 --> 00:08:58,282 Siapa peduli... 142 00:08:58,365 --> 00:09:00,034 kalau belum pukul 10 malam dan malam Selasa? 143 00:09:00,451 --> 00:09:02,161 Facebook Kirkland terbuka di komputer saya. 144 00:09:02,286 --> 00:09:04,371 Kebanyakannya mempunyai gambar profil yang dahsyat. 145 00:09:04,455 --> 00:09:05,623 Alamak! 146 00:09:06,040 --> 00:09:08,542 Billy Olson beri idea untuk letak gambar mereka... 147 00:09:08,626 --> 00:09:09,877 sebelah haiwan ternakan... 148 00:09:09,960 --> 00:09:11,712 dan suruh orang undi siapa yang lebih cantik. 149 00:09:12,046 --> 00:09:13,547 Bagus, Olson! 150 00:09:20,554 --> 00:09:23,056 Sudah mula. Saya takkan buat haiwan ternakan. 151 00:09:23,140 --> 00:09:24,975 Tapi saya suka idea membandingkan dua orang. 152 00:09:25,058 --> 00:09:27,186 Ia memberikan perasaan Turing, memandangkan undian orang... 153 00:09:27,269 --> 00:09:28,604 terhadap gambar itu akan menjadi lebih tersirat... 154 00:09:28,687 --> 00:09:31,023 contohnya memilih nombor untuk mewakili kecantikan setiap orang... 155 00:09:31,106 --> 00:09:32,900 seperti dalam hotornot.com. 156 00:09:33,191 --> 00:09:35,235 Perkara pertama yang kita perlukan adalah gambar yang banyak. 157 00:09:35,319 --> 00:09:37,571 Malangnya Harvard tak menyimpan Facebook pusat. 158 00:09:37,654 --> 00:09:40,907 Saya kena dapatkan semua gambar dari setiap rumah. 159 00:09:42,367 --> 00:09:43,702 Mari mulakan sesi menggodam. 160 00:09:59,718 --> 00:10:00,844 Pertama, Kirkland. 161 00:10:00,927 --> 00:10:02,178 Mereka biarkan semuanya terbuka dan benarkan... 162 00:10:02,262 --> 00:10:03,972 indeks dalam konfigurasi Apache. 163 00:10:04,055 --> 00:10:06,558 Hanya memerlukan magik Wget untuk muat turun... 164 00:10:06,641 --> 00:10:08,143 seluruh Facebook Kirkland. 165 00:10:08,226 --> 00:10:09,310 Mudah saja! 166 00:10:26,869 --> 00:10:27,954 Seterusnya, Eliot. 167 00:10:28,037 --> 00:10:30,081 Mereka juga terbuka. Tapi tanpa indeks Apache. 168 00:10:30,164 --> 00:10:31,791 Saya boleh lakukan pencarian kosong dan ia kembalikan... 169 00:10:31,874 --> 00:10:33,960 semua imej dalam pangkalan data dalam satu ruangan. 170 00:10:34,043 --> 00:10:35,503 Saya boleh simpan halaman dan Mozilla simpan... 171 00:10:35,586 --> 00:10:36,963 semua imej untuk saya. 172 00:10:37,380 --> 00:10:39,215 Cemerlang. Gambar seterusnya. 173 00:10:39,507 --> 00:10:41,467 Perhatian, semua! 174 00:10:41,592 --> 00:10:44,929 Kamu berada di kelab tertua dan paling eksklusif... 175 00:10:45,012 --> 00:10:48,140 bukan saja di Harvard, tapi di dunia. 176 00:10:48,224 --> 00:10:49,976 Saya nak mengalu-alukan kamu ke parti pertama... 177 00:10:50,101 --> 00:10:52,561 semester musim luruh Kelab Phoenix! 178 00:10:59,819 --> 00:11:01,070 Lowell ada keselamatan. 179 00:11:01,153 --> 00:11:02,780 Ia memerlukan kombinasi nama dan kata laluan. 180 00:11:02,863 --> 00:11:05,574 Saya akan katakan mereka tiada laluan untuk pangkalan data FAS utama. 181 00:11:05,658 --> 00:11:07,535 Jadi, mereka tak dapat kesan pencerobohan. 182 00:11:08,452 --> 00:11:09,620 Adam tiada keselamatan. 183 00:11:09,703 --> 00:11:12,164 Tapi mengehadkan jumlah keputusan kepada 20 setiap halaman. 184 00:11:12,248 --> 00:11:15,209 Saya hanya perlu rungkaikan skrip sama pada Lowell dan selesai. 185 00:11:16,627 --> 00:11:19,088 Quincy tiada Facebook dalam talian. Sangat mengecewakan. 186 00:11:19,171 --> 00:11:20,631 Tiada apa saya boleh buat. 187 00:11:21,590 --> 00:11:22,633 Dunster ketat. 188 00:11:22,716 --> 00:11:25,594 Bukan saja tiada panduan umum. Tapi tiada panduan langsung. 189 00:11:25,677 --> 00:11:27,179 Saya perlu cari dan kalau keputusannya... 190 00:11:27,304 --> 00:11:29,306 mempunyai 20 persamaan, tiada apa dipamerkan. 191 00:11:29,431 --> 00:11:31,600 Apabila dapat keputusan, ia tak dihubungkan terus kepada imej. 192 00:11:31,683 --> 00:11:33,685 Ia dihubungkan ke PHP yang menghantarnya semula. 193 00:11:33,769 --> 00:11:35,103 Pelik. Ia mungkin sukar. 194 00:11:35,187 --> 00:11:36,813 - Saya akan buat nanti. - Minggu Jerung dah mula. 195 00:11:36,897 --> 00:11:40,234 - Apa? - Jerung putih. Ikan cantik. 196 00:11:40,525 --> 00:11:42,277 Leverett lebih baik. Mereka masih buatkan kita mencari. 197 00:11:42,361 --> 00:11:43,487 Tapi anda boleh gunakan pencarian kosong... 198 00:11:43,570 --> 00:11:45,489 dan dapat pautan ke halaman setiap gambar pelajar. 199 00:11:45,572 --> 00:11:48,158 Mereka cuma benarkan anda lihat gambar satu persatu. 200 00:11:48,241 --> 00:11:49,826 Tak mungkin saya akan lihat 500 halaman... 201 00:11:49,910 --> 00:11:51,203 untuk muat turun gambar satu persatu. 202 00:11:51,286 --> 00:11:54,331 Jadi saya perlu pecahkan Emacs dan mengubah skrip Perl. 203 00:12:00,212 --> 00:12:02,756 2:08 pagi 204 00:12:11,931 --> 00:12:12,974 Selesai. 205 00:12:13,475 --> 00:12:14,642 Hei, apa yang berlaku? 206 00:12:15,226 --> 00:12:16,269 Tepat pada masanya. 207 00:12:16,352 --> 00:12:18,897 Eduardo dah sampai dan dia ada kunci utama. 208 00:12:19,105 --> 00:12:20,607 - Hei, Mark. - Ada apa? 209 00:12:20,690 --> 00:12:24,027 - Awak dan Erica berpisah. - Bagaimana awak tahu? 210 00:12:24,194 --> 00:12:26,946 - Dalam blog awaklah. - Ya. 211 00:12:27,071 --> 00:12:29,032 - Awak okey? - Saya perlukan awak. 212 00:12:29,157 --> 00:12:30,283 Saya di sini untuk awak. 213 00:12:30,658 --> 00:12:32,577 Tak. Saya perlukan algoritma awak untuk kelaskan pemain catur. 214 00:12:32,660 --> 00:12:35,288 - Awak okey? - Kami kelaskan gadis. 215 00:12:37,415 --> 00:12:39,292 - Pelajar lain? - Ya. 216 00:12:39,459 --> 00:12:41,210 Awak fikir ini idea yang baik? 217 00:12:41,335 --> 00:12:42,587 - Saya perlukan algoritma. - Mark? 218 00:12:42,712 --> 00:12:44,505 Saya perlukan algoritma itu. 219 00:12:45,923 --> 00:12:48,259 Berikan setiap gadis kadarnya 1,400. 220 00:12:48,342 --> 00:12:50,845 Di waktu tertentu, gadis A mempunyai kadar R-a... 221 00:12:50,928 --> 00:12:52,889 dan gadis B mempunyai kadar R-b. 222 00:12:53,180 --> 00:12:55,433 Apabila dua gadis diuji, terdapat jangkaan kemenangan... 223 00:12:55,516 --> 00:12:56,892 berdasarkan kadar terkini mereka, bukan? 224 00:12:57,018 --> 00:13:00,062 Ya. Jangkaan itu dijelaskan dengan cara ini. 225 00:13:00,730 --> 00:13:01,856 Mari tulis. 226 00:13:16,996 --> 00:13:18,497 - Gambar kiri. - Gambar kiri. 227 00:13:19,081 --> 00:13:22,042 - Kanan. - Masih kanan. 228 00:13:22,167 --> 00:13:23,669 - Ia berhasil. - Nak hantar ke siapa dulu? 229 00:13:23,961 --> 00:13:25,170 - Dwyer. - Neal. 230 00:13:25,254 --> 00:13:28,048 - Awak nak hantar ke siapa? - Beberapa orang. 231 00:13:28,173 --> 00:13:31,301 Persoalannya adalah mereka nak hantar kepada siapa? 232 00:14:01,081 --> 00:14:02,249 Tengok ini! 233 00:14:04,459 --> 00:14:05,669 - Jadi nak pilih yang mana? - Gambar kiri. 234 00:14:05,752 --> 00:14:07,921 - Gambar kiri. - Gadis-gadis ini. 235 00:14:08,338 --> 00:14:11,383 - Kanan atau kiri? - Kiri? 236 00:14:12,926 --> 00:14:15,804 - Kanan atau kiri? - Itu teman sebilik saya. 237 00:14:17,180 --> 00:14:21,559 - Gadis kiri! - Ini menyedihkan. 238 00:14:21,768 --> 00:14:23,770 - Kanan. - Kiri. 239 00:14:24,479 --> 00:14:25,647 - Kiri. - Kiri. 240 00:14:26,564 --> 00:14:27,607 Oh, Tuhan. 241 00:14:28,817 --> 00:14:32,403 Albright. Dia tulis blog tentang awak. 242 00:14:33,238 --> 00:14:34,739 Jangan baca. 243 00:14:38,910 --> 00:14:41,496 - Kiri. - Gadis Latin. 244 00:14:41,704 --> 00:14:44,874 Erica. Ini awak punya? 245 00:14:45,416 --> 00:14:48,336 - Saya curi daripada lelaki lembut. - Keluar dari sini! 246 00:14:50,546 --> 00:14:51,672 Kiri. 247 00:14:59,805 --> 00:15:01,766 Banyaknya trafik. 248 00:15:03,225 --> 00:15:06,270 Awak rasa kita patut tutup sebelum terlibat dalam masalah? 249 00:15:15,654 --> 00:15:16,781 Helo. 250 00:15:18,699 --> 00:15:20,326 Tunggu dulu. Apa? 251 00:15:22,077 --> 00:15:23,120 Pukul 4 pagi? 252 00:15:23,204 --> 00:15:25,956 Ada trafik luar biasa di Kirkland. 253 00:15:26,040 --> 00:15:28,626 Luar biasa sebab pukul 4 pagi? 254 00:15:28,709 --> 00:15:31,754 Tak. Luar biasa macam separuh masa di Super Bowl. 255 00:15:32,504 --> 00:15:33,756 Baiklah. 256 00:15:36,717 --> 00:15:40,179 - Saya kena kerja. - Apa yang berlaku? 257 00:15:40,471 --> 00:15:42,765 Rangkaian Harvard bakal digodam. 258 00:15:49,104 --> 00:15:50,522 Awak tak fikir... 259 00:15:52,357 --> 00:15:53,483 Ya. 260 00:15:54,401 --> 00:15:55,861 Pergi lihat komputer lain. 261 00:16:02,034 --> 00:16:03,160 Saya tak boleh sambung. 262 00:16:04,745 --> 00:16:05,954 Rangkaian tidak berfungsi. 263 00:16:06,913 --> 00:16:09,082 Kecuali ia kebetulan. Saya rasa kitalah puncanya. 264 00:16:09,166 --> 00:16:10,375 Ia bukan kebetulan. 265 00:16:11,209 --> 00:16:12,878 Tak guna. 266 00:16:16,882 --> 00:16:18,466 Awak dipanggil di depan Lembaga Pengarah Pentadbiran? 267 00:16:18,550 --> 00:16:19,718 Bukan itu yang berlaku. 268 00:16:19,801 --> 00:16:21,761 Awak tak dipanggil Lembaga Pengarah Pentadbiran? 269 00:16:21,845 --> 00:16:24,889 Tidak, saya maksudkan ketika di bar bersama Erica Albright. 270 00:16:25,015 --> 00:16:27,434 Dia beritahu semua itu? Saya cakap begitu tentangnya? 271 00:16:27,517 --> 00:16:29,519 Saya baca transkrip keterangan bersumpahnya. 272 00:16:29,602 --> 00:16:32,439 - Kenapa nak sumpah dia? - Kami akan menentukan. 273 00:16:32,522 --> 00:16:34,566 Awak fikir kalau saya tahu dia perdayakan saya... 274 00:16:34,649 --> 00:16:36,192 saya akan lebih bersetuju. 275 00:16:36,401 --> 00:16:38,403 Apa kata kita rehat sebentar? 276 00:16:38,486 --> 00:16:39,821 Sudah hampir tiga jam kita di sini. 277 00:16:39,904 --> 00:16:43,408 Secara jujur, awak dah banyak sangat memalukan En. Zuckerberg... 278 00:16:43,533 --> 00:16:44,909 dengan keterangan gadis itu. 279 00:16:44,993 --> 00:16:48,037 - Saya tak malu. Dia mereka cerita. - Dia bersumpah. 280 00:16:48,121 --> 00:16:50,581 Mungkin itulah kali pertama orang menipu dalam sumpah. 281 00:17:01,551 --> 00:17:04,679 Laman itu dapat 2,200 pelawat dalam masa dua jam? 282 00:17:04,887 --> 00:17:06,722 - Ribu. - Apa? 283 00:17:08,474 --> 00:17:10,101 22,000. 284 00:17:12,520 --> 00:17:13,854 Hebat. 285 00:17:30,371 --> 00:17:32,456 Mereka pantas. 286 00:17:38,170 --> 00:17:40,297 Tiada cara untuk jadikannya perlawanan adil? 287 00:17:41,173 --> 00:17:45,511 - Lompat dan terjun. - Kita kena lompat dan lemas. 288 00:17:45,636 --> 00:17:47,888 Awak boleh dayung ke depan dan saya dayung belakang. 289 00:17:48,639 --> 00:17:51,767 Kita kembar dan sains mengatakan yang kita kekal di satu tempat. 290 00:17:51,850 --> 00:17:52,976 Dayung sajalah. 291 00:18:01,151 --> 00:18:03,028 - Ada dengar berita? - Apa? 292 00:18:03,111 --> 00:18:04,196 Dua malam yang lalu... 293 00:18:04,279 --> 00:18:06,865 pelajar tahun dua memasuki rangkaian dari komputer riba di Kirkland. 294 00:18:06,948 --> 00:18:09,242 - Yakah? Bagaimana? - Pada pukul 4 pagi. 295 00:18:09,326 --> 00:18:12,871 Dia buat laman web untuk mengundi kecantikan mahasiswi. 296 00:18:13,663 --> 00:18:15,248 Apa yang kita buat sehingga tak tahu tentang ini? 297 00:18:15,332 --> 00:18:17,334 Entahlah. Melakukan dayungan teknikal kadar rendah... 298 00:18:17,417 --> 00:18:18,543 selama tiga jam sebelum sarapan. 299 00:18:18,668 --> 00:18:20,128 Jurusan penuh, belajar. 300 00:18:20,253 --> 00:18:22,339 Tiga jam lagi dalam tangki dan belajar. 301 00:18:22,422 --> 00:18:25,467 Macam manalah kita boleh tak tahu? Berapa banyak aktiviti di laman itu? 302 00:18:25,592 --> 00:18:29,179 - 22,000 halaman permintaan. - 22,000? 303 00:18:29,304 --> 00:18:31,973 Dia godam Facebook tujuh rumah. 304 00:18:32,057 --> 00:18:33,391 Dia tetapkan semua laman sesawang dalam satu malam. 305 00:18:33,475 --> 00:18:35,935 - Dia buat ketika mabuk. - 22,000? 306 00:18:36,478 --> 00:18:39,397 - Bagaimana awak tahu dia mabuk? - Dia tulis blog serentak. 307 00:18:40,482 --> 00:18:43,026 - Nak tahu pendapat saya? - Saya dah tahu. 308 00:18:43,234 --> 00:18:44,736 Inilah orang yang kita cari. 309 00:18:45,570 --> 00:18:50,366 Cameron Winklevoss. 310 00:18:50,450 --> 00:18:53,202 - Ejaan Cameron biasa saja. - Saya Tyler Winklevoss. 311 00:18:53,328 --> 00:18:56,456 Tyler dieja sama dan nama akhir saya sama dengan kembar saya. 312 00:18:56,748 --> 00:18:58,374 En. Zuckerberg. 313 00:18:58,499 --> 00:19:00,752 Ini sesi mendengar Lembaga Pentadbiran. 314 00:19:00,877 --> 00:19:03,713 Awak dituduh sengaja menceroboh keselamatan... 315 00:19:03,796 --> 00:19:05,339 mencabuli hak cipta... 316 00:19:05,423 --> 00:19:06,883 mencabuli hak individu... 317 00:19:06,966 --> 00:19:10,803 dengan mencipta laman sesawang www.Facemash.com. 318 00:19:10,887 --> 00:19:13,598 Awak juga didakwa mencabuli polisi universiti... 319 00:19:13,681 --> 00:19:15,766 terhadap penyebaran bayangan terdigit. 320 00:19:15,850 --> 00:19:19,020 Sebelum kita mulakan soalan, awak dibenarkan membuat kenyataan. 321 00:19:19,103 --> 00:19:20,354 Awak nak cakap sesuatu? 322 00:19:23,107 --> 00:19:28,070 Saya dah minta maaf pada The Crimson, ABHW... 323 00:19:28,154 --> 00:19:33,617 Fuerza Latina dan semua wanita yang dimalukan di Harvard. 324 00:19:35,160 --> 00:19:37,288 Tentang tuduhan mencabuli keselamatan pula... 325 00:19:37,413 --> 00:19:40,165 saya percaya saya berhak mendapat pengiktirafan daripada lembaga. 326 00:19:42,710 --> 00:19:44,962 - Apa? - Ya. 327 00:19:45,462 --> 00:19:47,589 - Saya tak faham. - Bahagian mana? 328 00:19:48,173 --> 00:19:50,300 Awak berhak diberi pengiktirafan? 329 00:19:50,426 --> 00:19:52,970 Saya rasa saya dah tunjuk jurang dalam sistem rangkaian itu. 330 00:19:53,095 --> 00:19:54,388 Maaf. Boleh saya cakap sesuatu? 331 00:19:54,471 --> 00:19:57,391 - Ya. - En. Zuckerberg. 332 00:19:57,724 --> 00:20:00,853 Saya ketua keselamatan untuk semua komputer di rangkaian Harvard. 333 00:20:00,936 --> 00:20:03,397 Saya boleh pastikan kecanggihannya. 334 00:20:03,522 --> 00:20:05,649 Disebabkan kecanggihan itulah... 335 00:20:05,732 --> 00:20:07,276 kami berjaya mengesan awak kurang daripada empat jam. 336 00:20:07,359 --> 00:20:08,819 - Empat jam? - Ya. 337 00:20:08,902 --> 00:20:11,279 Ia tentu hebat kalau kamu tahu apa yang dicari... 338 00:20:11,363 --> 00:20:13,615 kamu akan nampaknya di tingkap bilik asrama saya. 339 00:20:19,204 --> 00:20:22,124 - Jadi? - Digantung selama enam bulan. 340 00:20:23,333 --> 00:20:26,461 - Mereka jadikan awak contoh. - Mereka ada blog saya. 341 00:20:26,586 --> 00:20:28,129 Saya tak patut tulis tentang haiwan ternakan. 342 00:20:28,213 --> 00:20:29,422 Itu memang dungu. 343 00:20:29,714 --> 00:20:32,634 Tapi saya bergurau. Mereka tak boleh berguraukah? 344 00:20:32,884 --> 00:20:35,428 - Saya dah cuba halang awak. - Saya tahu. 345 00:20:35,595 --> 00:20:38,973 Bagaimana awak buat semua gadis membenci kita? 346 00:20:39,057 --> 00:20:40,934 - Kenapa saya benarkannya? - Saya tahu. 347 00:20:41,017 --> 00:20:43,144 - Awak tak boleh buat begitu. - Saya cakap, saya tahu. 348 00:20:43,728 --> 00:20:45,271 Mari lihat contoh masalah. 349 00:20:45,688 --> 00:20:47,148 Bayangkan kita diberi komputer... 350 00:20:47,232 --> 00:20:52,111 16 bit dan laman bersaiz 256 bait. 351 00:20:52,529 --> 00:20:57,241 Sistem guna laman satu tahap yang bermula pada laman 400 heks. 352 00:20:57,533 --> 00:20:59,661 Mungkin kamu nak DMA pada sistem 16 bit kamu. 353 00:20:59,744 --> 00:21:00,870 Siapa tahu? 354 00:21:01,120 --> 00:21:03,915 Beberapa laman pertama disimpan untuk menanda perkakasan. 355 00:21:04,415 --> 00:21:07,418 Andaikan ia mempunyai status lapan bit. 356 00:21:07,752 --> 00:21:11,214 Status lapan bit menjadi? Ada sesiapa tahu? 357 00:21:13,382 --> 00:21:15,134 Saya lihat seseorang serah diri. 358 00:21:15,593 --> 00:21:16,636 Jangan risau. 359 00:21:16,719 --> 00:21:18,930 Ramai yang lebih bijak daripada awak cuba dan gagal kelas ini. 360 00:21:19,013 --> 00:21:20,640 Bit sah satu, bit satu diubah... 361 00:21:20,765 --> 00:21:23,601 bit satu rujukan dan bit lima keizinan. 362 00:21:25,853 --> 00:21:27,646 Tepat sekali. 363 00:21:28,022 --> 00:21:29,815 Kamu tahu macam mana boleh jawab? 364 00:21:35,863 --> 00:21:37,072 Mark? 365 00:21:37,865 --> 00:21:39,742 - Awak Mark Zuckerberg? - Ya. 366 00:21:40,284 --> 00:21:42,453 - Saya Cameron Winklevoss. - Hai. 367 00:21:42,536 --> 00:21:45,122 - Saya Tyler Winklevoss. - Kamu bersaudara? 368 00:21:45,372 --> 00:21:46,582 - Bagus. - Lawak. 369 00:21:46,665 --> 00:21:47,750 Kami tak pernah dengar sebelum ini. 370 00:21:48,417 --> 00:21:50,336 Apa yang boleh saya bantu? Saya malukan teman wanita kamu? 371 00:21:50,419 --> 00:21:52,546 Tak, entahlah. Saya pun tak pasti. 372 00:21:52,671 --> 00:21:54,256 - Kita tak pernah tanya. - Kita patut tanya mereka. 373 00:21:54,381 --> 00:21:57,551 Kami ada idea yang kami nak kongsikan dengan awak. 374 00:21:59,136 --> 00:22:02,097 - Awak ada masa? - Kamu seperti kerap ke gim. 375 00:22:03,140 --> 00:22:04,558 - Kami terpaksa. - Kenapa? 376 00:22:04,850 --> 00:22:08,729 - Kami pasukan mendayung. - Ya. Saya ada masa. 377 00:22:08,812 --> 00:22:09,980 Hebat. 378 00:22:14,192 --> 00:22:16,153 - Pernah masuk Kelab Porcellian? - Tak pernah. 379 00:22:16,278 --> 00:22:18,030 Awak kena faham kami tak boleh bawa awak lebih dalam... 380 00:22:18,113 --> 00:22:19,906 - sebab awak bukan ahli. - Saya faham. 381 00:22:23,160 --> 00:22:26,037 - Awak nak sandwic? - Okey. 382 00:22:26,288 --> 00:22:27,956 - Mark, bukan? - Ya. 383 00:22:28,081 --> 00:22:30,041 - Itu rakan kami, Divya Narendra. - Hai. 384 00:22:30,125 --> 00:22:31,960 Kami tertarik dengan Facemash. 385 00:22:32,085 --> 00:22:34,671 Apabila kami siasat, awak juga tubuhkan CourseMatch. 386 00:22:34,796 --> 00:22:37,924 - Saya tak tahu CourseMatch. - Boleh lihat jurusan orang lain. 387 00:22:38,133 --> 00:22:39,634 Sangat bijak. 388 00:22:42,220 --> 00:22:43,346 - Mark. - Ya? 389 00:22:43,430 --> 00:22:44,806 Kita sedang berbual tentang CourseMatch. 390 00:22:46,850 --> 00:22:48,393 Mudah saja. 391 00:22:48,476 --> 00:22:50,520 Awak cipta sesuatu ketika sekolah menengah, bukan? 392 00:22:50,603 --> 00:22:54,023 Aplikasi untuk pemain MP3 yang mengesan minat muzik kita. 393 00:22:54,649 --> 00:22:55,984 Ada sesiapa nak beli? 394 00:22:56,651 --> 00:22:57,735 Microsoft. 395 00:22:58,987 --> 00:23:00,446 - Berapa? - Saya tak jual. 396 00:23:00,530 --> 00:23:02,407 - Muat turun secara percuma. - Percuma? 397 00:23:02,490 --> 00:23:04,617 - Ya. - Kenapa? 398 00:23:06,327 --> 00:23:10,289 Kami ada sesuatu yang telah lama kami cipta dan ia hebat. 399 00:23:10,373 --> 00:23:11,749 Ia dinamakan HarvardConnection. 400 00:23:11,833 --> 00:23:14,794 Cipta laman, minta biodata, rakan, gambar. 401 00:23:14,877 --> 00:23:17,630 Kemudian mereka boleh layari dan lihat biodata. 402 00:23:17,713 --> 00:23:20,007 Apa bezanya daripada MySpace atau Friendster? 403 00:23:23,386 --> 00:23:25,346 Harvard.edu. 404 00:23:25,429 --> 00:23:27,640 Harvard.edu adalah laman sesawang paling berprestij. 405 00:23:27,723 --> 00:23:30,059 Laman itu membuatkan gadis... 406 00:23:30,142 --> 00:23:32,019 Tak perlu begitu halus, tapi... 407 00:23:32,103 --> 00:23:33,854 Gadis nak keluar bersama pelajar Harvard. 408 00:23:33,938 --> 00:23:36,148 Kami tak perlu cakap secara halus lagi. 409 00:23:36,232 --> 00:23:38,109 Perbezaan utama kami... 410 00:23:38,192 --> 00:23:41,362 dengan MySpace, Friendster atau laman sosial lain... 411 00:23:41,445 --> 00:23:42,655 Eksklusif? 412 00:23:43,864 --> 00:23:46,075 - Benar? - Ya. 413 00:23:46,158 --> 00:23:47,618 Kami mahu awak bekerja dengan kami, Mark. 414 00:23:47,701 --> 00:23:49,411 Kami memerlukan pengatur cara yang kreatif. 415 00:23:49,495 --> 00:23:51,121 Kami juga tahu awak telah digantung belajar. 416 00:23:51,205 --> 00:23:53,332 Kumpulan wanita telah bersedia untuk mengisytiharkan fatwa. 417 00:23:54,208 --> 00:23:57,294 Tapi ia mampu memulihkan imej awak. 418 00:23:57,378 --> 00:23:59,797 Awak sanggup buat begitu untuk saya? 419 00:24:02,132 --> 00:24:03,217 Kami nak kerja dengan awak. 420 00:24:03,300 --> 00:24:05,094 Pengatur cara pertama kami dah habis belajar... 421 00:24:05,177 --> 00:24:06,428 dan bekerja dengan Google. 422 00:24:06,512 --> 00:24:09,348 Pengatur cara kedua kami sibuk dengan tugasan universiti. 423 00:24:09,890 --> 00:24:11,683 Kami mahu awak bina laman dan tulis kodnya. 424 00:24:11,767 --> 00:24:13,352 - Kami akan... - Saya setuju. 425 00:24:15,270 --> 00:24:18,148 - Apa? - Saya setuju. 426 00:24:18,899 --> 00:24:19,942 Hebat! 427 00:24:20,484 --> 00:24:21,735 Itu yang awak cakap? 428 00:24:22,444 --> 00:24:24,821 Dah tiga atau empat tahun berlalu. Saya dah tak ingat. 429 00:24:24,905 --> 00:24:28,116 - Bila awak jumpa Eduardo? - Saya tak faham soalan itu. 430 00:24:28,200 --> 00:24:30,452 Awak ingat lagi yang awak bersetuju? 431 00:24:31,036 --> 00:24:32,078 Bersetuju? 432 00:24:32,162 --> 00:24:34,456 Bila awak jumpa Eduardo dengan idea Facebook? 433 00:24:34,539 --> 00:24:36,333 Namanya TheFacebook. 434 00:24:36,666 --> 00:24:39,002 Jangan sulitkan keadaan. 435 00:24:39,085 --> 00:24:41,046 Saya terlibat dalam dua tuntutan mahkamah. 436 00:24:41,129 --> 00:24:42,589 Adakah awak bersetuju... 437 00:24:42,672 --> 00:24:45,175 apabila Tyler, Cameron Winklevoss dan Divya Narendra... 438 00:24:45,258 --> 00:24:47,093 minta awak bina HarvardConnection? 439 00:24:47,177 --> 00:24:48,887 Adakah awak bersetuju? 440 00:24:49,971 --> 00:24:51,056 Saya kata saya akan bantu. 441 00:24:51,139 --> 00:24:54,642 Bila awak berjumpa Saverin dengan idea untuk TheFacebook? 442 00:24:54,851 --> 00:24:56,227 Saya tak jumpa dia. 443 00:24:56,311 --> 00:24:58,354 - Sy! - Awak boleh jawab soalan itu. 444 00:24:58,438 --> 00:25:02,525 - Di parti Alpha Epsilon Pi. - Apa? 445 00:25:02,609 --> 00:25:03,943 Persatuan Yahudi. 446 00:25:05,695 --> 00:25:07,030 Malam Caribbean. 447 00:25:24,505 --> 00:25:27,133 Bukan kerana lelaki seperti saya tertarik dengan gadis Asia. 448 00:25:27,216 --> 00:25:29,969 Gadis Asia yang tertarik dengan lelaki seperti saya. 449 00:25:30,303 --> 00:25:32,555 Saya mencipta algoritma untuk jelaskan hubungan di antara... 450 00:25:32,638 --> 00:25:34,056 lelaki Yahudi dan gadis Asia. 451 00:25:34,265 --> 00:25:35,474 Saya rasa ia tak begitu rumit. 452 00:25:35,558 --> 00:25:38,894 Mereka cantik, bijak, bukan Yahudi... 453 00:25:38,978 --> 00:25:40,146 dan tak boleh menari. 454 00:25:40,646 --> 00:25:43,065 Mark dah sampai. Mark! 455 00:25:46,735 --> 00:25:47,820 Tunggu sebentar. 456 00:25:55,452 --> 00:25:56,495 Saya rasa saya ada sesuatu. 457 00:25:56,579 --> 00:25:58,831 Saya nak beritahu sesuatu yang awak takkan percaya. 458 00:25:58,914 --> 00:26:01,750 - Apa? - Saya dijemput Kelab Phoenix. 459 00:26:03,585 --> 00:26:05,087 - Awak bergurau? - Tak. 460 00:26:05,170 --> 00:26:07,047 Ia peringkat pertama dari empat proses. 461 00:26:07,131 --> 00:26:10,092 Mereka beri jemputan di bawah pintu bilik saya. 462 00:26:10,175 --> 00:26:14,847 - Saya dapat parti pertama esok. - Awak dijemput oleh Phoneix. 463 00:26:15,681 --> 00:26:19,935 Ya. Mungkin kelainan. 464 00:26:20,018 --> 00:26:21,103 Ikut saja sehingga... 465 00:26:21,186 --> 00:26:23,772 Apa awak nak beritahu saya? Mark? 466 00:26:23,855 --> 00:26:27,442 - Ya. Saya ada. - Awak kata ada sesuatu? 467 00:26:27,526 --> 00:26:29,528 - Mari berbual di luar. - Di luar 20 darjah Celcius. 468 00:26:29,611 --> 00:26:31,488 Saya tak boleh lihat video Air Terjun Niagara... 469 00:26:31,571 --> 00:26:34,241 yang tiada kaitan dengan Caribbean. 470 00:26:45,794 --> 00:26:48,338 - Ramai lawat Facemash, bukan? - Ya. 471 00:26:48,421 --> 00:26:50,048 Bukan sebab ada gadis cantik. 472 00:26:50,131 --> 00:26:51,967 Boleh lihat laman lain untuk lihat gadis cantik. 473 00:26:52,050 --> 00:26:53,176 Ya. 474 00:26:53,259 --> 00:26:55,845 Ia kerana mereka lihat gambar gadis yang mereka kenal. 475 00:26:56,513 --> 00:26:58,431 Orang nak layari Internet untuk melihat rakan-rakan mereka. 476 00:26:58,515 --> 00:26:59,891 Apa kata bina laman sesawang yang menawarkan itu? 477 00:26:59,974 --> 00:27:03,812 Rakan, gambar, profil atau apa saja yang boleh dilihat. 478 00:27:03,895 --> 00:27:05,313 Mungkin seseorang yang baru berkenalan di parti. 479 00:27:05,396 --> 00:27:07,440 Saya bukan bercakap tentang janji temu dalam laman sesawang. 480 00:27:07,565 --> 00:27:11,945 Saya cakap tentang membawa seluruh pengalaman sosial di kolej. 481 00:27:12,028 --> 00:27:13,321 Kemudian masukkan dalam Internet. 482 00:27:13,404 --> 00:27:14,989 - Kaki saya kebas. - Saya tahu. 483 00:27:15,740 --> 00:27:16,783 Saya juga teruja tentang ini. 484 00:27:16,908 --> 00:27:18,242 - Tapi, Wardo? - Ya? 485 00:27:18,326 --> 00:27:20,745 Ia mestilah eksklusif. 486 00:27:20,828 --> 00:27:23,664 Perlu kenal orang itu untuk melalui laman sendiri. 487 00:27:23,748 --> 00:27:26,000 Seperti dijemput. 488 00:27:26,834 --> 00:27:28,294 - Bagus. - Seperti kelab akhir. 489 00:27:28,377 --> 00:27:29,587 Tapi kitalah presidennya. 490 00:27:30,213 --> 00:27:32,256 Saya beritahu dia bahawa itu idea yang hebat. 491 00:27:33,883 --> 00:27:36,344 Idea yang hebat. Tiada apa untuk digodam. 492 00:27:36,427 --> 00:27:39,430 Mereka akan beri gambar dan maklumat mereka sendiri. 493 00:27:39,513 --> 00:27:44,769 Mereka berhak menjemput atau tidak rakan mereka. 494 00:27:44,852 --> 00:27:47,855 Dalam dunia di mana struktur sosial adalah segalanya? 495 00:27:49,023 --> 00:27:50,858 Itulah eksklusifnya. 496 00:27:50,941 --> 00:27:55,362 Ia projek besar dan dia perlu menulis puluhan ribu kod. 497 00:27:55,446 --> 00:27:57,072 Saya tertanya-tanya kenapa dia datang jumpa saya... 498 00:27:57,156 --> 00:27:59,658 dan bukan rakan sebiliknya, Dustin Moskovitz dan Chris Hughes. 499 00:27:59,742 --> 00:28:01,035 Mereka pengatur cara. 500 00:28:01,285 --> 00:28:04,246 Kita perlukan wang untuk sewa pelayar dan hidupkan laman. 501 00:28:05,623 --> 00:28:07,583 - Jadi, itulah sebabnya. - Dia tawarkan syarat? 502 00:28:07,666 --> 00:28:10,461 - Ya. - Kita bahagikan 70-30. 503 00:28:10,544 --> 00:28:13,088 70 untuk saya, 30 untuk awak sebab beri 1,000 dolar... 504 00:28:13,172 --> 00:28:14,465 dan uruskan segala urusan. 505 00:28:14,548 --> 00:28:15,716 Awaklah CFO. 506 00:28:15,799 --> 00:28:18,093 - Jawapan awak? - Mari lakukan. 507 00:28:18,177 --> 00:28:21,847 - Dia ada cakap apa-apa lagi? - Ya. 508 00:28:25,350 --> 00:28:27,185 Mungkin ada kelainan. 509 00:28:29,062 --> 00:28:30,188 Tapi biarlah. 510 00:28:30,647 --> 00:28:33,108 - Kenapa dia cakap begitu? - Maaflah mengganggu. 511 00:28:33,191 --> 00:28:35,902 - Tapi ini penemuan siapa? - Biar saya habiskan dulu. 512 00:28:35,986 --> 00:28:37,821 - Apa awak cadangkan? - Maksudnya saya cemburu dengan... 513 00:28:37,904 --> 00:28:40,073 Eduardo kerana dijemput oleh The Phoenix dan mula untuk... 514 00:28:40,157 --> 00:28:41,908 merosakkannya dengan syarikat yang saya belum cipta lagi. 515 00:28:41,992 --> 00:28:43,076 - Benarkah? - Gretchen! 516 00:28:43,160 --> 00:28:45,704 - Cemburu pada Eduardo? - Berhenti menaip. Jangan rekod. 517 00:28:45,787 --> 00:28:47,080 Saya tahu awak dah buat siasatan dan cakap... 518 00:28:47,164 --> 00:28:48,456 wang bukanlah kepentingan dalam hidup saya. 519 00:28:48,540 --> 00:28:50,375 Tapi kini, saya mampu beli Mount Auburn Street. 520 00:28:50,458 --> 00:28:53,295 Ambil alih Kelab Phoenix jadikannya bilik ping pong saya. 521 00:28:57,882 --> 00:28:59,676 Saya akan ceritakan tentang parti itu. 522 00:29:05,682 --> 00:29:10,562 Kami tahu plaintif awak disaman kerana Facebook dan saksi. 523 00:29:10,645 --> 00:29:11,688 Ya. 524 00:29:11,771 --> 00:29:14,649 Ketika Mark beritahu ideanya... 525 00:29:14,732 --> 00:29:16,317 ada dia sebut tentang Tyler Winklevoss... 526 00:29:16,401 --> 00:29:18,444 Cameron Winklevoss, Divya Narendra... 527 00:29:18,528 --> 00:29:19,612 atau HarvardConnection? 528 00:29:19,696 --> 00:29:20,738 Ya. 529 00:29:20,822 --> 00:29:22,573 Dia kata mereka ajak dia bekerja untuk laman mereka. 530 00:29:22,657 --> 00:29:26,452 Dia dah melihatnya dan rasa ia tak berbaloi. 531 00:29:26,536 --> 00:29:28,079 Dia kata kawan-kawan dia yang paling menyedihkan pun... 532 00:29:28,162 --> 00:29:29,288 lebih banyak tahu tentang cara... 533 00:29:29,372 --> 00:29:32,166 menarik orang ke laman sesawang berbanding mereka. 534 00:29:32,250 --> 00:29:34,669 - Maksudnya, klien saya? - Ya. 535 00:29:34,752 --> 00:29:36,546 Mark geram... 536 00:29:36,629 --> 00:29:40,800 apabila klien awak fikir dia perlu pulihkan imejnya selepas Facemash. 537 00:29:40,883 --> 00:29:42,510 Tapi Mark tak nak pulihkan apa pun. 538 00:29:42,593 --> 00:29:45,513 Dengan Facemash, dia godam komputer Harvard... 539 00:29:45,596 --> 00:29:46,931 luahkan kegiatannya di Lembaga Pentadbiran... 540 00:29:47,014 --> 00:29:48,349 dan jadi masyhur. 541 00:29:48,432 --> 00:29:50,851 Dia memang nak buat Facemash. 542 00:29:50,935 --> 00:29:53,646 Awak tahu ketika dia menubuhkan TheFacebook... 543 00:29:53,729 --> 00:29:55,564 dia juga berkomunikasi dengan plaintif? 544 00:29:55,648 --> 00:29:56,982 Saya tak tahu ketika itu. 545 00:29:57,066 --> 00:30:02,571 Tapi ia tiada kaitan dengan laman janji temu Winklevoss. 546 00:30:02,655 --> 00:30:04,156 Bagaimana awak tahu? Awak tiada di sana pun! 547 00:30:05,157 --> 00:30:08,118 Awak tahu ketika Zuckerberg menubuhkan TheFacebook... 548 00:30:08,202 --> 00:30:09,286 dia mendorong plaintif untuk percaya... 549 00:30:09,370 --> 00:30:11,247 yang dia sedang membina HarvardConnection? 550 00:30:11,330 --> 00:30:13,457 Awak beri kesimpulan yang tak dijumpai dalam bukti. 551 00:30:13,540 --> 00:30:15,542 Kita akan jumpa dalam bukti. 552 00:30:16,627 --> 00:30:18,962 Daripada Mark Zuckerberg kepada Tyler Winklevoss. 553 00:30:19,046 --> 00:30:20,964 30 November 2003. 554 00:30:21,048 --> 00:30:23,759 Saya dah baca semua yang awak beri tentang HarvardConnection. 555 00:30:23,842 --> 00:30:26,345 Nampaknya takkan ambil masa yang lama untuk dilaksanakan. 556 00:30:26,428 --> 00:30:31,183 Kita akan berbual selepas saya dapat semua fungsi asas malam esok. 557 00:30:31,266 --> 00:30:33,810 Daripada Mark Zuckerberg kepada Cameron Winklevoss. 558 00:30:33,894 --> 00:30:35,979 1 Disember 2003. 559 00:30:36,063 --> 00:30:37,689 Maaf saya tak dapat dihubungi malam ini. 560 00:30:37,773 --> 00:30:39,316 Saya terima tiga panggilan tak berbalas daripada awak. 561 00:30:39,399 --> 00:30:42,194 Saya uruskan masalah yang dihantar untuk kelas sistem saya. 562 00:30:42,277 --> 00:30:44,654 Daripada Mark Zuckerberg kepada Tyler dan Cameron Winklevoss. 563 00:30:44,738 --> 00:30:47,449 10 Disember 2003. 564 00:30:47,532 --> 00:30:50,076 Minggu ini agak sibuk dengan kelas dan tugasan. 565 00:30:50,160 --> 00:30:52,829 Saya rasa lebih baik kita tunda perjumpaan kita. 566 00:30:52,913 --> 00:30:58,251 "Saya juga sibuk esok." Kamu ada rasa sesuatu tentang dia? 567 00:30:59,169 --> 00:31:03,131 Beritahu dia, okey. Tapi kita kena jumpa sebelum cuti. 568 00:31:03,673 --> 00:31:05,759 Saya tahu. Berwaspada. 569 00:31:37,707 --> 00:31:39,542 - Mark. - Saya perlukan kotak Linux... 570 00:31:39,625 --> 00:31:41,294 dengan Apache MySQL bahagian belakang. 571 00:31:41,377 --> 00:31:43,671 - Ia agak mahal. - Berapa? 572 00:31:43,754 --> 00:31:46,549 - 200 dolar lagi. - Kita perlukannya? 573 00:31:47,174 --> 00:31:48,301 Perlu uruskan trafik. 574 00:31:51,470 --> 00:31:52,680 - Buatlah. - Saya dah buat. 575 00:31:57,935 --> 00:32:01,731 Awak nak tahu sesuatu? Saya berjaya sertai pilihan kedua. 576 00:32:02,982 --> 00:32:04,942 Baguslah. Awak patut berbangga. 577 00:32:05,067 --> 00:32:06,694 Jangan risau jika tak berjaya. 578 00:32:12,491 --> 00:32:13,909 Saya keluar, ya. 579 00:32:13,993 --> 00:32:15,035 Daripada Mark Zuckerberg kepada... 580 00:32:15,119 --> 00:32:17,746 Tyler dan Cameron Winklevoss dan Divya Narendra. 581 00:32:17,830 --> 00:32:19,748 15 Disember 2003. 582 00:32:19,832 --> 00:32:22,418 Saya ada masalah CS yang saya baru saja mulakan... 583 00:32:22,501 --> 00:32:24,169 dan ia ambil masa 15 jam untuk nyahkod. 584 00:32:24,253 --> 00:32:25,879 Saya akan sibuk malam esok. 585 00:32:25,963 --> 00:32:29,425 Saya sibuk sehingga Rabu tengah hari. 586 00:32:29,508 --> 00:32:31,635 Saya kena batalkan Rabu tengah hari. 587 00:32:31,718 --> 00:32:34,596 Saya berada di makmal setiap masa dan... 588 00:32:34,721 --> 00:32:38,934 Tak dapat hadir Sabtu sebab nak jumpa ibu bapa saya. 589 00:32:43,689 --> 00:32:45,732 Seperti yang tertulis pada plak, inilah John Harvard. 590 00:32:45,816 --> 00:32:48,318 Pengasas Universiti Harvard pada tahun 1638. 591 00:32:48,402 --> 00:32:50,153 Ia juga dinamakan Tugu Tiga Penipuan. 592 00:32:51,321 --> 00:32:53,532 Apakah maksudnya? 593 00:32:54,116 --> 00:32:56,493 - En. Dowd. - Tiga penipuan. 594 00:32:56,618 --> 00:32:58,662 Pertama. Tak guna. 595 00:32:58,787 --> 00:33:01,957 - Tanggalkan seluar. - Saya tahu. 596 00:33:02,040 --> 00:33:03,291 En. Saverin. 597 00:33:03,375 --> 00:33:06,878 Pertama, Harvard dibina tahun 1636, bukannya 1638. 598 00:33:06,962 --> 00:33:09,297 Kedua, pengasas Harvard bukanlah John Harvard. 599 00:33:09,381 --> 00:33:10,840 Ketiga, itu bukan John Harvard. 600 00:33:10,924 --> 00:33:12,050 Siapakah dia? 601 00:33:13,426 --> 00:33:16,930 Kawan pengukir, Daniel Chester. 602 00:33:17,639 --> 00:33:18,973 Pakai baju awak. 603 00:33:22,519 --> 00:33:25,980 39 hari selepas pertemuan pertama dia dengan klien saya... 604 00:33:26,064 --> 00:33:29,442 dia masih tidak menyiapkan HarvardConnection. 605 00:33:29,525 --> 00:33:32,445 Tapi pada 11 Januari 2004... 606 00:33:33,112 --> 00:33:36,157 En. Zuckerberg mendaftar satu nama domain, TheFacebook... 607 00:33:36,240 --> 00:33:39,035 melalui Network Solutions. 608 00:33:40,244 --> 00:33:41,287 Awak tahu... 609 00:33:41,371 --> 00:33:44,082 jika dia mulakan HarvardConnection atau tidak? 610 00:33:45,249 --> 00:33:47,710 Saya tak tahu. 611 00:33:51,964 --> 00:33:53,049 Apa pula? 612 00:33:55,051 --> 00:33:56,969 Hei Cameron, saya masih skeptis... 613 00:33:57,053 --> 00:33:58,888 bahawa kita masih ada kefungsian di laman ini... 614 00:33:58,971 --> 00:34:02,058 untuk menarik perhatian... 615 00:34:02,141 --> 00:34:03,851 dan mendapat keperluan jisim genting untuk menghidupkan laman ini? 616 00:34:05,019 --> 00:34:06,437 Kita akan berbual nanti. 617 00:34:08,689 --> 00:34:11,525 Itu kali pertama dia sebutkan sebarang masalah? 618 00:34:11,609 --> 00:34:14,111 - Ya. - Awak hantar 36 e-mel... 619 00:34:14,195 --> 00:34:17,364 kepada Zuckerberg dan menerima 16 e-mel balasan. 620 00:34:17,448 --> 00:34:19,783 Inilah kali pertama dia mengatakan dia tak gembira? 621 00:34:19,867 --> 00:34:20,951 Benar. 622 00:34:21,035 --> 00:34:23,495 Dia ada 42 hari untuk mengkaji sistem kami dan ambil kesempatan. 623 00:34:23,579 --> 00:34:25,080 Awak nampak kod awak pada Facebook? 624 00:34:25,164 --> 00:34:27,666 - Sy. Mark. - Ada saya guna kod awak? 625 00:34:27,750 --> 00:34:30,169 - Awak curi idea kami. - Cukup. 626 00:34:30,586 --> 00:34:33,255 - Match.com untuk lelaki Harvard? - Boleh saya teruskan? 627 00:34:33,338 --> 00:34:35,966 Awak tak perlukan pasukan forensik untuk selesaikannya. 628 00:34:36,049 --> 00:34:40,429 Jika awak pencipta Facebook, awak pasti dah cipta Facebook. 629 00:34:41,680 --> 00:34:43,265 Saya tak sabar nak berdiri di sebelah awak... 630 00:34:43,348 --> 00:34:44,975 dan lihat awak tulis cek kepada kami. 631 00:34:45,058 --> 00:34:46,101 Yalah itu. 632 00:34:47,894 --> 00:34:49,229 Mari teruskan. 633 00:34:50,647 --> 00:34:53,483 4 Februari 2004. 634 00:34:56,653 --> 00:34:59,740 Mark. 635 00:34:59,823 --> 00:35:01,867 Ada seorang gadis dalam kelas Sejarah Seni awak. 636 00:35:01,950 --> 00:35:05,453 Namanya Stephanie Attis. Dia ada teman lelaki? 637 00:35:07,205 --> 00:35:09,291 Pernahkah awak lihat dia dengan sesiapa? 638 00:35:10,876 --> 00:35:15,171 Kalau tak pernah, dia sedang cari pasangankah? 639 00:35:17,507 --> 00:35:20,593 Orang tak berjalan sambil bawa papan tanda... 640 00:35:25,390 --> 00:35:26,433 Mark? 641 00:35:52,959 --> 00:35:56,254 Kita sepatutnya jumpa jam 9 pagi. Awak nak tidur? 642 00:35:56,337 --> 00:35:58,756 - Saya nak tambah sesuatu. - Apa? 643 00:36:10,643 --> 00:36:14,021 - Bagus. Ia sangat bagus. - Sangat mudah. 644 00:36:14,105 --> 00:36:16,148 Tiada tema, tiada gadis yang tak berpakaian. 645 00:36:16,232 --> 00:36:17,399 Lihat ini. 646 00:36:18,359 --> 00:36:23,197 - Apa awak tulis? - Status hubungan. Minat. 647 00:36:23,280 --> 00:36:26,158 Ini yang dorong kehidupan di kolej. "Bersama atau tidak?" 648 00:36:26,242 --> 00:36:29,536 Sebab itu orang guna kelas tertentu dan buat kerja mereka. 649 00:36:29,620 --> 00:36:33,582 Mereka mahu tunjukkan sesuatu. Itulah tujuan Facebook. 650 00:36:33,666 --> 00:36:35,751 Orang akan layarinya kerana selepas berdepan masalah... 651 00:36:35,834 --> 00:36:36,919 mereka berpeluang untuk... 652 00:36:37,002 --> 00:36:39,463 - Dapat berasmara. - Bertemu gadis. Ya. 653 00:36:39,546 --> 00:36:41,131 Itu sangat bagus. 654 00:36:41,298 --> 00:36:42,674 - Itu saja. - Apa maksud awak? 655 00:36:42,758 --> 00:36:43,884 - Ia dah sedia. - Dah sedia? 656 00:36:43,967 --> 00:36:45,427 - Ya. - Sekarang? 657 00:36:46,637 --> 00:36:49,056 - Inilah kemuncaknya. - Awak buat kemuncaknya? 658 00:36:49,139 --> 00:36:51,099 - Ya. - Eduardo Saverin. 659 00:36:51,183 --> 00:36:52,976 - Pengasas bersama dan CFO. - Ya. 660 00:36:53,060 --> 00:36:56,355 - Ayah saya akan bangga. - Tentulah saya tahu. 661 00:36:59,066 --> 00:37:02,944 - Bila ia akan dilancarkan? - Sekarang. 662 00:37:03,028 --> 00:37:06,698 - Keluarkan komputer riba awak. - Apa maksud awak? 663 00:37:06,782 --> 00:37:08,617 Awak ada e-mel semua orang di The Phoenix. 664 00:37:14,039 --> 00:37:18,418 Saya tak pasti kita patut hantar mesej pada e-mel mereka. 665 00:37:18,501 --> 00:37:20,754 - Ini bukan spam. - Saya tahu. 666 00:37:20,837 --> 00:37:23,173 Jika kita hantar ke kawan kita, ia akan berada sekitar Dworkin. 667 00:37:23,256 --> 00:37:26,051 - Saya belum dapat masuk lagi. - Mereka terkenal. 668 00:37:26,134 --> 00:37:30,472 - Saya nak e-mel mereka. - Baiklah. 669 00:37:32,140 --> 00:37:35,727 - Beri senarai e-mel. - Jabberwock12.listserv@harvard. 670 00:37:35,810 --> 00:37:39,898 Mereka bijak kerana ada rujukan Lewis Carroll. 671 00:37:39,981 --> 00:37:41,774 - Mereka taklah teruk sangat. - Saya cakap saja. 672 00:37:41,858 --> 00:37:43,026 Betul kata awak. 673 00:37:50,533 --> 00:37:55,455 - Dah hidup. - Mari kita raikan. 674 00:37:56,706 --> 00:37:57,999 Saya belanja. 675 00:37:59,625 --> 00:38:04,881 Mark, awak berdoakah? 676 00:38:18,728 --> 00:38:20,855 Apa yang berlaku kepada Cole Porter dan Irving Berlin? 677 00:38:20,938 --> 00:38:23,441 Tema Hari Kekasih. Mereka mainkan lagu cinta. 678 00:38:23,524 --> 00:38:25,317 Bagus kerana Cole Porter dan Irving Berlin... 679 00:38:25,401 --> 00:38:27,111 tak hasilkan lagu cinta. 680 00:38:30,865 --> 00:38:32,658 Awak patut ketepikan komputer itu. 681 00:38:33,409 --> 00:38:35,452 Tujuh orang spam saya dengan pautan sama. 682 00:38:35,536 --> 00:38:36,829 - KC? - Apa? 683 00:38:36,912 --> 00:38:38,038 Entahlah. 684 00:38:38,122 --> 00:38:41,917 Saya harap ia CatsThatLookLikeHitler kerana saya suka tengok. 685 00:38:43,627 --> 00:38:45,003 Bukan. 686 00:38:49,133 --> 00:38:50,384 Div! 687 00:38:51,593 --> 00:38:52,636 Apa? 688 00:38:59,351 --> 00:39:01,979 - Ini bukan saya punya. - Kenapa? 689 00:39:05,941 --> 00:39:07,109 Saya okey. 690 00:39:21,164 --> 00:39:24,501 Hei! 691 00:39:24,584 --> 00:39:27,337 Bukan sekarang! Kami perlukan 20 minit! 692 00:39:27,754 --> 00:39:33,009 Okey. Saya nak kamu tahu Zuckerberg curi laman sesawang kita. 693 00:39:34,552 --> 00:39:35,804 Mark Zuckerberg? 694 00:39:36,554 --> 00:39:37,931 Dia curi laman sesawang kita! 695 00:39:39,099 --> 00:39:41,309 Ia telah dilancarkan selama lebih 36 jam. 696 00:39:46,147 --> 00:39:48,733 En. Hotchkiss? Peguam hubungi ayah. 697 00:39:48,816 --> 00:39:51,319 Saya bersama adik saya, Tyler dan rakan kongsi kami, Divya. 698 00:39:51,402 --> 00:39:52,487 Selamat datang ke TheFacebook. 699 00:39:52,570 --> 00:39:54,280 Ia adalah direktori Internet yang menghubungkan orang... 700 00:39:54,364 --> 00:39:55,865 melalui rangkaian sosial berbeza. 701 00:39:55,948 --> 00:39:58,826 Perlu ada alamat Harvard.edu untuk mendaftar. 702 00:39:58,910 --> 00:40:00,244 - Ya, betul itu. - Saya ada telefon tadi. 703 00:40:00,328 --> 00:40:01,871 Saya nak cakap dengan cari Mark Zuckerberg. 704 00:40:01,954 --> 00:40:04,248 Dia memetik beberapa kali. Saya boleh bacakan kepada awak. 705 00:40:04,332 --> 00:40:08,669 Ramai memperkatakan tentang Facebook di kalangan Harvard. 706 00:40:08,753 --> 00:40:11,881 Agak dungu apabila pihak universiti ambil masa untuk lakukannya. 707 00:40:11,964 --> 00:40:13,841 Saya boleh buat lebih hebat daripada mereka... 708 00:40:13,925 --> 00:40:15,927 dan saya lakukannya hanya dalam masa seminggu. 709 00:40:16,010 --> 00:40:17,970 - Saya tahu, itu yang dia cakap. - Saya hargainya. 710 00:40:18,054 --> 00:40:19,388 Sejak malam semalam... 711 00:40:19,472 --> 00:40:22,266 Zuckerberg berkata lebih daripada 650 pelajar... 712 00:40:22,350 --> 00:40:24,018 telah menggunakan TheFacebook.com. 713 00:40:24,101 --> 00:40:27,104 Dia menjangkakan 900 pelajar akan menyertainya pagi ini. 714 00:40:27,188 --> 00:40:30,900 Divya beritahu 650 pelajar telah menyertainya pada hari pertama. 715 00:40:30,983 --> 00:40:32,276 Kalau saya pengedar dadah... 716 00:40:32,359 --> 00:40:35,362 saya takkan beri dadah percuma kepada 650 orang sehari. 717 00:40:35,446 --> 00:40:38,824 - Dia tak ramai kawan pun. - Jangan bising. 718 00:40:38,949 --> 00:40:40,451 Itu yang kami akan buat. 719 00:40:40,576 --> 00:40:42,620 Kami akan satukan semuanya dan hantar kepada awak. 720 00:40:42,703 --> 00:40:45,039 Awak tak boleh masuk ke laman sesawang itu sendiri... 721 00:40:45,122 --> 00:40:47,708 Sebab awak tiada akaun Havard... 722 00:40:47,791 --> 00:40:50,419 Tak apa. Biar kami hantarkan. 723 00:40:50,502 --> 00:40:52,838 Betul kata awak. Dia baik dan sangat bijak. 724 00:40:52,921 --> 00:40:57,342 Saya pasti dia tak berniat di atas tindakannya. 725 00:40:57,426 --> 00:41:00,846 Baiklah, terima kasih. Saya sayangkan ayah juga. 726 00:41:00,929 --> 00:41:03,098 - Ini orang baik? - Kita masih belum pasti. 727 00:41:03,181 --> 00:41:06,018 Kita tahu dia curi idea kita, menipu selama sebulan setengah. 728 00:41:06,101 --> 00:41:08,562 - Dia tak pernah tipu kita. - Dia tak tipu di depan kita. 729 00:41:08,645 --> 00:41:11,857 Dia tipu akaun e-mel kita dan dia ada 42 hari untuk mulakan... 730 00:41:11,940 --> 00:41:15,736 kerana dia tahu, permulaan adalah segalanya. 731 00:41:15,819 --> 00:41:17,237 Saya pelumba yang suka bersaing. 732 00:41:17,320 --> 00:41:19,614 Awak tak perlu ajar saya kepentingan untuk dapat tempat pertama. 733 00:41:19,698 --> 00:41:21,616 - Terima kasih. - Dia peguam ayah awak? 734 00:41:21,700 --> 00:41:23,743 Penasihat dalaman. Dia akan lihat. 735 00:41:23,827 --> 00:41:25,579 Jika ia sesuai, dia akan hantar surat henti dan sungutan. 736 00:41:25,662 --> 00:41:26,705 Apa ia boleh buat? 737 00:41:26,788 --> 00:41:28,456 Awak nak upah peguam IP dan saman dia? 738 00:41:28,540 --> 00:41:31,710 Tak, saya nak upah Soprano untuk pukul dia dengan penukul! 739 00:41:31,793 --> 00:41:33,086 - Kita tak perlu buat begitu. - Betul itu. 740 00:41:33,169 --> 00:41:35,588 Kita boleh buat sendiri. Saya enam kaki lima inci, 220 paun. 741 00:41:35,672 --> 00:41:37,424 - Saya juga ada kembar. - Biarlah. 742 00:41:37,507 --> 00:41:39,884 Bertenang dulu sebelum mula berkata-kata. 743 00:41:39,968 --> 00:41:42,137 Berapa banyak maklumat lagi yang awak tunggu? 744 00:41:42,220 --> 00:41:45,098 Kita jumpa Mark tiga kali. Kita bertukar 52 e-mel. 745 00:41:45,181 --> 00:41:46,641 Kita boleh buktikan bahawa dia dah lihat kodnya. 746 00:41:46,724 --> 00:41:48,184 Apa yang tertulis di bawah laman itu? 747 00:41:48,268 --> 00:41:50,687 - Mark Zuckerberg Production. - Di laman utama? 748 00:41:50,770 --> 00:41:55,066 - Setiap laman. - Saya kena tenangkan diri. 749 00:41:55,149 --> 00:41:56,192 Okey, kita belum pasti... 750 00:41:56,276 --> 00:41:57,527 Mereka tulis kata-kata Zuckerberg. 751 00:41:57,610 --> 00:41:59,946 Dia berharap pilihan berahsia boleh membantu memulihkan reputasinya... 752 00:42:00,029 --> 00:42:03,032 dalam kejadian Facemash. 753 00:42:03,116 --> 00:42:06,577 Itulah yang kita cakap kepadanya. Dia mengejek kita. 754 00:42:07,578 --> 00:42:09,247 Sementara kita tunggu peguam ayah melihat semua ini... 755 00:42:09,330 --> 00:42:11,749 kita boleh siarkan sesuatu dalam akhbar supaya mereka tahu. 756 00:42:11,833 --> 00:42:13,459 - Apa? - Ini pertikaian. 757 00:42:13,543 --> 00:42:17,255 Kita bukannya nak berlawan. Kita takkan saman sesiapa. 758 00:42:17,338 --> 00:42:18,422 Kenapa tidak? 759 00:42:20,216 --> 00:42:21,968 Saya tak faham. Kenapa tidak? 760 00:42:23,469 --> 00:42:26,973 - Dia akan cakap ini sangat dungu. - Siapa? Saya? 761 00:42:27,056 --> 00:42:31,602 - Cakaplah! Kenapa tidak? - Kerana kita budiman Harvard. 762 00:42:31,685 --> 00:42:36,607 Ini Harvard. Kita tak reka cerita dan saman orang. 763 00:42:36,774 --> 00:42:39,652 Awak fikir dia saja menganggap alasan awak itu dungu? 764 00:42:39,735 --> 00:42:42,905 Ketika awak mengatakan yang awak ada idea... 765 00:42:43,030 --> 00:42:46,283 awak tahu yang Tyler dan Cameron dari keluarga berada? 766 00:42:46,992 --> 00:42:48,494 Keluarga berada? 767 00:42:48,661 --> 00:42:50,537 Awak tahu ayah mereka kaya? 768 00:42:51,705 --> 00:42:53,082 Saya tak pasti kenapa awak tanya saya begitu. 769 00:42:53,165 --> 00:42:56,251 - Awak tak perlu tahu. - Tak penting kepada awak. 770 00:42:56,460 --> 00:42:57,586 Sy? 771 00:42:58,378 --> 00:43:02,257 - Awak tahu mereka keluarga kaya? - Saya tak tahu asal usul mereka. 772 00:43:02,633 --> 00:43:04,468 Dalam salah satu e-mel awak kepada En. Narendra... 773 00:43:04,593 --> 00:43:07,596 awak guna firma perundingan Howard Winklevoss sebagai rujukan. 774 00:43:07,679 --> 00:43:08,805 Jika itu bukti awak. 775 00:43:09,306 --> 00:43:10,891 Howard Winklevoss adalah pengasasnya... 776 00:43:10,974 --> 00:43:12,601 dan mempunyai aset beratus juta dolar. 777 00:43:13,101 --> 00:43:16,647 Awak juga tahu Tyler dan Cameron adalah ahli kelab akhir Harvard... 778 00:43:16,730 --> 00:43:18,565 - The Porcellian. - Mereka ada sebut. 779 00:43:18,648 --> 00:43:21,234 - Maaflah kerana jemput awak. - Ke bilik basikal. 780 00:43:21,318 --> 00:43:25,530 Maksudnya awak tahu yang klien saya kaya. 781 00:43:27,407 --> 00:43:29,451 - Ya. - Saya akan beritahu sebabnya. 782 00:43:29,534 --> 00:43:30,577 Saya tertanya-tanya kenapa? 783 00:43:30,660 --> 00:43:32,037 Kalau awak perlukan ribuan dolar... 784 00:43:32,120 --> 00:43:34,623 untuk usaha niaga Internet, awak tak minta pun. 785 00:43:34,706 --> 00:43:37,042 Mereka berminat dengan awak. 786 00:43:37,125 --> 00:43:38,418 Saya minta wang kepada kawan... 787 00:43:38,501 --> 00:43:40,337 sebab saya mahu dia jadi rakan kongsi saya. 788 00:43:40,420 --> 00:43:43,173 Eduardo ialah Presiden Persatuan Pelabur Harvard... 789 00:43:43,256 --> 00:43:44,799 dan dia juga kawan baik saya. 790 00:43:45,884 --> 00:43:49,804 Kawan awak nak saman awak sebanyak 600 juta dolar. 791 00:43:49,888 --> 00:43:51,514 Saya tak tahu pun. Ceritalah. 792 00:43:51,806 --> 00:43:54,267 Apa yang berlaku selepas pelancaran pertama? 793 00:43:54,350 --> 00:43:56,978 Maafkan saya. Boleh panggil dia En. Saverin? 794 00:43:57,061 --> 00:43:58,771 - Mereka kawan baik. - Tidak lagi. 795 00:43:58,855 --> 00:44:00,940 Kita pernah laluinya... Tak mengapalah. 796 00:44:01,024 --> 00:44:03,651 Apa yang berlaku selepas pelancaran pertama, En. Saverin? 797 00:44:03,735 --> 00:44:06,946 - Ia terkenal. - Semua orang menggunakannya. 798 00:44:07,030 --> 00:44:10,408 "Facebooklah saya." Ekspresi biasa selepas dua minggu. 799 00:44:10,491 --> 00:44:14,412 - Mark? - Mark terkenal di kampus. 800 00:44:14,495 --> 00:44:17,665 Termasuklah 19 pemenang Nobel, 15 pemenang anugerah Pulitzer... 801 00:44:17,748 --> 00:44:21,043 dua atlet Olimpik dan seorang filem terkenal. 802 00:44:21,127 --> 00:44:24,046 - Siapakah orangnya? - Pentingkah? 803 00:44:24,422 --> 00:44:25,506 Tidak. 804 00:44:33,889 --> 00:44:36,475 Hari yang indah. Saya berada di asrama Radcliffe saya. 805 00:44:36,559 --> 00:44:38,561 Dia bawa majalah dan tunjuk kepada saya dan berkata. 806 00:44:38,644 --> 00:44:42,481 "Ia akan berlaku tanpa kita. Kita kena mula sekarang." 807 00:44:42,565 --> 00:44:44,525 Saya kata, okey! 808 00:44:44,608 --> 00:44:48,112 Mari lancarkan BASIC. Mungkin kamu tahu kisahnya. 809 00:44:48,195 --> 00:44:49,321 Tapi tidak. 810 00:44:49,405 --> 00:44:51,699 Di awal industri ini kami sangat merendah diri. 811 00:44:51,782 --> 00:44:56,078 Komputer kit pada halaman depan majalah itu mempunyai 8080 pemproses. 812 00:44:56,161 --> 00:44:58,330 Melainkan kamu bayar lebih untuk papan ingatan 1K... 813 00:44:58,414 --> 00:45:00,708 kamu dapat 256 bait. 814 00:45:00,791 --> 00:45:04,795 Jadi cabaran saya menulis BASIC bukan hanya berfungsi pada 4K bait. 815 00:45:04,878 --> 00:45:07,131 Saya juga kena simpan ruang kepada pengguna untuk jalankan... 816 00:45:07,214 --> 00:45:09,550 program mereka dalam 4K bait. 817 00:45:10,634 --> 00:45:14,471 - Itu Mark Zuckerberg? - Ya. 818 00:45:14,555 --> 00:45:21,561 - Dia buat TheFacebook? - Ya. Kami berdua buat. 819 00:45:21,645 --> 00:45:24,731 Hebat. Saya Christy Lee dan ini Alice. 820 00:45:24,815 --> 00:45:28,235 - Hai. - Gembira bertemu kamu. 821 00:45:28,318 --> 00:45:29,528 Facebook saya apabila awak balik. 822 00:45:29,611 --> 00:45:31,363 Mungkin kita boleh keluar minum bersama nanti. 823 00:45:32,030 --> 00:45:34,491 Baiklah. Saya akan Facebook awak. 824 00:45:41,748 --> 00:45:44,709 Dia kata, "Facebook saya. Kita boleh keluar minum." 825 00:45:44,793 --> 00:45:48,213 Hebat untuk dua sebab. Pertama, dia sebut, Facebook. 826 00:45:48,296 --> 00:45:50,507 - Keduanya... - Mereka ajak minum. 827 00:45:50,590 --> 00:45:53,843 Pernah dengar kebaikan yang disatukan dalam ayat biasa? 828 00:45:53,927 --> 00:45:57,263 - Mark? - Ya. 829 00:45:57,347 --> 00:45:59,766 Saya Stuart Singer. Satu kelas makmal OS dengan awak. 830 00:45:59,849 --> 00:46:02,477 - Ya. - TheFacebook awak sangat hebat. 831 00:46:02,560 --> 00:46:04,312 - Terbaik. - Terima kasih. 832 00:46:04,395 --> 00:46:06,564 - Saya Bob. - Apa khabar? 833 00:46:06,648 --> 00:46:08,149 Saya pasti dia lihat awak apabila dia sebut... 834 00:46:08,233 --> 00:46:10,526 "Bill Gates baru berada dalam bilik ini." 835 00:46:11,152 --> 00:46:12,278 Saya rasa tidak. 836 00:46:12,570 --> 00:46:16,366 Saya datang lambat. Saya tak siapa penceramah tadi. 837 00:46:16,449 --> 00:46:20,661 - Itu Bill Gates. - Patutlah. 838 00:46:22,330 --> 00:46:23,831 Baiklah! Terima kasih. 839 00:46:26,918 --> 00:46:28,419 - Awak dungukah? - Awak dah hilang akalkah? 840 00:46:28,503 --> 00:46:30,588 Awak tak tahu Bill Gates ada di depan tadi? 841 00:46:30,671 --> 00:46:32,381 Memang teruk. 842 00:46:32,506 --> 00:46:34,342 Saya boleh bunuh awak. 843 00:46:36,385 --> 00:46:39,138 - Masa untuk mengubahnya. - Apa nama mereka? 844 00:46:39,221 --> 00:46:41,182 - Dengar cakap saya? - Bila? 845 00:46:41,265 --> 00:46:43,267 Tibalah masanya mengubah laman itu. 846 00:46:44,310 --> 00:46:45,436 Apa maksudnya? 847 00:46:45,519 --> 00:46:48,314 Maksudnya, tibalah masanya laman sesawang itu menjana hasil. 848 00:46:48,397 --> 00:46:51,025 Saya tahu. Bagaimana awak nak buat? 849 00:46:51,901 --> 00:46:54,028 - Pengiklanan. - Tak boleh. 850 00:46:54,111 --> 00:46:57,531 - Kita ada 4,000 ahli. - TheFacebook diterima. 851 00:46:57,615 --> 00:46:59,575 Jika kita mula pasang iklan untuk Mountain Dew... 852 00:46:59,658 --> 00:47:01,243 - Ia takkan jadi hebat. - Saya tak kata Mountain Dew. 853 00:47:01,327 --> 00:47:06,290 - Saya cakap tentang perniagaan. - Kita masih belum pasti. 854 00:47:06,373 --> 00:47:09,126 Kita tak tahu. Kita tak tahu kegunaannya. 855 00:47:09,209 --> 00:47:11,837 Kita tak tahu akan datang nanti. Kita cuma tahu ia hebat. 856 00:47:12,921 --> 00:47:14,631 Itulah aset berharga. Saya takkan lepaskan. 857 00:47:14,715 --> 00:47:16,967 - Jadi, bila akan siap? - Ia takkan siap. 858 00:47:17,050 --> 00:47:19,136 - Seperti fesyen takkan habis. - Apa? 859 00:47:19,219 --> 00:47:22,264 - Fesyen takkan habis. - Awak cakap tentang fesyen? 860 00:47:22,347 --> 00:47:25,100 Saya cakap tentang ideanya dan ia takkan habis. 861 00:47:25,183 --> 00:47:28,520 Tapi mereka dapat wang dengan menjual seluar. 862 00:47:30,022 --> 00:47:32,315 - Mark, ini surat apa? - Apa? 863 00:47:32,399 --> 00:47:35,318 - Ini. - Surat penghentian. Apa namanya? 864 00:47:35,402 --> 00:47:36,486 - Siapa? - Gadis itu? 865 00:47:36,570 --> 00:47:38,738 - Bila awak dapat? - 10 hari lalu. 866 00:47:38,822 --> 00:47:40,115 Selepas kita lancarkannya. 867 00:47:40,198 --> 00:47:41,491 - Oh, Tuhan. - Hei, gadis-gadis itu. 868 00:47:41,575 --> 00:47:43,869 - Apa namanya? - Kembar Winklevoss kata... 869 00:47:43,952 --> 00:47:47,205 - awak curi idea mereka. - Ia menjengkelkan. 870 00:47:47,289 --> 00:47:51,334 Mereka cakap ini kecurian harta. 871 00:47:51,418 --> 00:47:53,920 - Kenapa tak tunjuk kepada saya? - Ia ditujukan kepada saya. 872 00:47:54,004 --> 00:47:56,423 Mereka kata kita curi TheFacebook dari Divya Narendra dan... 873 00:47:56,506 --> 00:47:57,966 - kembar Winklevoss. - Saya tahu kandungannya! 874 00:47:58,049 --> 00:47:59,759 - Yakah? - Apa? 875 00:47:59,843 --> 00:48:02,429 Jangan main-main. Pandang saya. 876 00:48:02,512 --> 00:48:04,180 Surat ini mengatakan kita boleh dikenakan tindakan perundangan. 877 00:48:04,264 --> 00:48:06,141 Tidak. Saya yang akan berdepan tindakan perundangan. 878 00:48:06,224 --> 00:48:08,434 Ini daripada peguam! Tentu ada sebabnya! 879 00:48:08,518 --> 00:48:10,687 Peguam itu ialah penasihat dalaman ayah mereka. 880 00:48:10,770 --> 00:48:13,147 - Mereka ada sebab? - Kerja kita hebat dan terkenal. 881 00:48:13,231 --> 00:48:16,526 HarvardConnection lapuk. Saya tak guna kod mereka. 882 00:48:16,609 --> 00:48:18,277 Saya janji. Saya tak guna apa pun. 883 00:48:18,361 --> 00:48:20,405 Lelaki yang membuat kerusi takkan berhutang wang dengan sesiapa... 884 00:48:20,488 --> 00:48:21,823 yang pernah membina kerusi. 885 00:48:21,906 --> 00:48:22,949 Mereka beritahu idea. 886 00:48:23,032 --> 00:48:24,701 - Saya ada idea lebih baik. - Kenapa tak tunjuk surat ini? 887 00:48:24,784 --> 00:48:26,244 Saya fikir ia tak penting. 888 00:48:28,913 --> 00:48:29,956 Okey. 889 00:48:31,207 --> 00:48:36,963 Jika ada sesuatu tak kena, awak boleh beritahu saya. 890 00:48:37,046 --> 00:48:39,507 Saya mahu membantu. Ini kerja kita. 891 00:48:39,590 --> 00:48:43,344 Sekarang, awak nak beritahu saya sesuatu? 892 00:48:43,427 --> 00:48:44,845 Tidak. 893 00:48:47,890 --> 00:48:49,558 Apa kita nak buat tentang ini? 894 00:48:49,725 --> 00:48:53,020 Saya jumpa pelajar guaman dan dia suruh balas. 895 00:48:53,104 --> 00:48:54,146 Apa awak kata? 896 00:48:54,230 --> 00:48:55,523 Apabila kita bertemu pada Januari... 897 00:48:55,606 --> 00:48:57,233 saya luahkan keraguan saya terhadap laman itu... 898 00:48:57,316 --> 00:49:01,278 di mana ada grafik serta program yang saya tak jangkakan. 899 00:49:01,362 --> 00:49:04,573 Kita kurang perkakasan, kekurangan promosi... 900 00:49:04,657 --> 00:49:06,909 yang akan digunakan untuk menjayakan pelancaran laman itu. 901 00:49:06,992 --> 00:49:10,579 Inilah kali pertama awak timbulkan kebimbangan itu? 902 00:49:10,663 --> 00:49:12,206 Saya pernah timbulkan sebelum ini. 903 00:49:12,289 --> 00:49:13,665 - Mengarut. - Tak beritahu kami pun. 904 00:49:13,749 --> 00:49:16,335 Saya cakap tentang perjumpaan pada Januari... 905 00:49:16,418 --> 00:49:18,045 di mana surat ini dirujuk. 906 00:49:18,128 --> 00:49:20,631 - Ya. - Biar saya susun semula ayat. 907 00:49:21,256 --> 00:49:23,008 Awak hantar 16 e-mel kepada klien saya. 908 00:49:23,091 --> 00:49:25,802 15 yang pertama awak tak sebut sebarang rungutan. 909 00:49:25,886 --> 00:49:26,970 Adakah itu soalan? 910 00:49:27,054 --> 00:49:28,180 Dalam e-mel ke-16... 911 00:49:28,263 --> 00:49:30,849 awak sebut kebimbangan awak tentang kefungsian laman itu. 912 00:49:30,933 --> 00:49:33,018 Awak memperdaya mereka selama enam minggu? 913 00:49:33,101 --> 00:49:36,563 - Tidak. - Kenapa tak timbulkan sebelum ini? 914 00:49:36,646 --> 00:49:38,440 - Hujan. - Apa? 915 00:49:38,523 --> 00:49:42,944 - Hujan baru mula. - Awak beri perhatian? 916 00:49:43,987 --> 00:49:48,116 - Tidak. - Awak rasa saya berhak mendapat? 917 00:49:48,200 --> 00:49:51,411 - Apa? - Awak fikir saya berhak dapatkannya? 918 00:49:52,287 --> 00:49:53,955 Saya kena bersumpah sebelum kita mulakan sesi ini... 919 00:49:54,039 --> 00:49:55,457 dan saya tak mahu sumpah bohong. 920 00:49:55,540 --> 00:49:57,834 Jadi, saya akan jawab tidak. 921 00:49:57,917 --> 00:50:01,463 Okey. Awak fikir saya tak berhak mendapat perhatian awak? 922 00:50:01,546 --> 00:50:03,381 Saya rasa jika klien awak mahu duduk atas bahu saya... 923 00:50:03,465 --> 00:50:05,675 dan anggap mereka tinggi, mereka boleh cuba. 924 00:50:05,759 --> 00:50:07,594 Tapi tiada keperluan bahawa saya suka duduk di sini... 925 00:50:07,677 --> 00:50:09,137 mendengar penipuan orang. 926 00:50:10,263 --> 00:50:12,974 Awak ada sebahagian perhatian saya. Awak ada jumlah minimum. 927 00:50:13,600 --> 00:50:16,060 Selebih perhatian saya berada di pejabat Facebook... 928 00:50:16,144 --> 00:50:17,604 di mana rakan-rakan saya buat perkara yang tak dibuat... 929 00:50:17,687 --> 00:50:19,939 oleh orang dalam bilik ini termasuklah dan terutamanya... 930 00:50:20,023 --> 00:50:22,567 klien awak yang mampu atau kreatif untuk membuatnya. 931 00:50:24,193 --> 00:50:26,863 Adakah saya menjawab soalan tinggi diri awak? 932 00:50:34,662 --> 00:50:38,249 Sekarang jam 12:45 tengah hari. Apa kata kita berehat? 933 00:50:39,709 --> 00:50:40,918 Masuk semula jam 2:30 petang. 934 00:50:42,003 --> 00:50:43,880 Apa nama mereka? 935 00:50:45,673 --> 00:50:48,009 Nama mereka Christy dan Alice. 936 00:50:50,386 --> 00:50:53,097 Mereka ajak minum malam ini. 937 00:51:02,690 --> 00:51:03,816 Hebat. 938 00:51:17,913 --> 00:51:19,164 Oh, Tuhan. 939 00:51:20,207 --> 00:51:21,458 Saya tak peduli. 940 00:51:43,647 --> 00:51:47,651 Maaf, ada dua orang gadis sedang bersiap di dalam. 941 00:51:48,985 --> 00:51:50,320 Hebat. 942 00:51:54,658 --> 00:51:56,034 Kita ada pengikut. 943 00:52:04,918 --> 00:52:07,295 - Saya akan kembali. - Awak nak ke mana? 944 00:52:07,712 --> 00:52:08,797 Mark! 945 00:52:13,343 --> 00:52:14,385 Erica? 946 00:52:15,929 --> 00:52:17,096 Hai. 947 00:52:17,180 --> 00:52:19,933 Saya nampak awak dari sana. Saya tak tahu awak sering ke sini. 948 00:52:20,016 --> 00:52:21,809 - Kali pertama. - Saya juga. 949 00:52:22,477 --> 00:52:24,020 Boleh saya cakap dengan awak sebentar? 950 00:52:25,063 --> 00:52:27,440 - Di sini sajalah. - Saya nak... 951 00:52:28,191 --> 00:52:30,109 Saya nak cakap berdua saja. Mari ke tempat lain. 952 00:52:30,193 --> 00:52:31,569 Di sini pun boleh. 953 00:52:32,528 --> 00:52:34,489 Awak ada dengar tentang laman yang baru yang saya lancar? 954 00:52:34,572 --> 00:52:35,698 Tak. 955 00:52:36,407 --> 00:52:39,327 - TheFacebook? - Awak panggil saya perempuan teruk. 956 00:52:39,410 --> 00:52:43,247 - Sebab itu saya nak cakap. - Di Internet. 957 00:52:43,331 --> 00:52:45,374 Membandingkan para wanita dengan haiwan ternakan. 958 00:52:45,458 --> 00:52:46,709 Saya tak buat begitu. 959 00:52:46,792 --> 00:52:48,628 Ia tak menghalang awak untuk menulisnya. 960 00:52:48,711 --> 00:52:51,714 Setiap fikiran di minda awak begitu bijak... 961 00:52:51,797 --> 00:52:53,841 untuk tidak dikongsikan. 962 00:52:55,259 --> 00:52:56,886 Internet bukan ditulis dengan pensel. 963 00:52:56,969 --> 00:52:58,054 Ia ditulis dengan dakwat. 964 00:52:58,137 --> 00:53:00,848 Awak tulis Erica Albright seorang perempuan yang teruk... 965 00:53:00,931 --> 00:53:04,226 sebelum awak buat lawak dungu tentang nama keluarga saya... 966 00:53:04,310 --> 00:53:07,480 saiz pakaian dalam saya dan nilai wanita berpandukan kecantikan. 967 00:53:08,147 --> 00:53:10,774 - Erica. Ada masalahkah? - Tiada masalah. 968 00:53:11,817 --> 00:53:13,652 Awak tulis hal awak dalam bilik gelap... 969 00:53:13,736 --> 00:53:16,280 kerana itu yang dibuat oleh pemarah. 970 00:53:17,323 --> 00:53:19,783 Saya baik dengan awak. Jangan seksa saya kerananya. 971 00:53:19,867 --> 00:53:23,245 - Boleh kita ke tempat lain? - Saya tak nak biadab dengan kawan. 972 00:53:24,163 --> 00:53:26,707 - Okey. - Okey. 973 00:53:28,208 --> 00:53:30,711 Semoga berjaya dengan permainan video awak. 974 00:53:30,794 --> 00:53:32,629 Hebat sekali. Perkara betul yang dibuat. 975 00:53:32,713 --> 00:53:34,089 Awak minta maaf, bukan? 976 00:53:37,384 --> 00:53:39,803 - Kita kena berkembang. - Ya. 977 00:53:42,180 --> 00:53:43,599 Dia marahkan sesuatu? 978 00:53:45,100 --> 00:53:47,394 Kita akan berkembang ke Yale dan Columbia. 979 00:53:47,477 --> 00:53:49,104 Saya mahu awak kongsi kerja kod dengan saya. 980 00:53:49,187 --> 00:53:50,856 Chris, awak akan uruskan publisiti dan khidmat bantuan. 981 00:53:50,939 --> 00:53:53,150 Awak boleh mula dengan dapatkan cerita di akhbar pelajar B.U. 982 00:53:53,233 --> 00:53:55,610 - The Bridge. - Mereka tak suka cerita Harvard. 983 00:53:55,694 --> 00:53:57,696 Tentu ada yang berjurusan... 984 00:53:57,779 --> 00:53:58,947 Beritahu mereka, Mark Zuckerberg akan membuat... 985 00:53:59,030 --> 00:54:00,115 pengaturcaraan percuma selama 10 jam. 986 00:54:00,198 --> 00:54:01,908 Kenapa awak mahu cerita dalam akhbar B.U.? 987 00:54:01,992 --> 00:54:03,243 Kerana saya nak. Ini yang saya dah aturkan. 988 00:54:03,326 --> 00:54:05,328 Eduardo ialah CFO dan miliki 30 peratus syarikat ini. 989 00:54:05,412 --> 00:54:07,038 Dustin ialah timbalan presiden serta ketua pengatur cara. 990 00:54:07,122 --> 00:54:09,624 Lima peratusnya datang daripada saya. 991 00:54:09,708 --> 00:54:10,875 Chris, pengarah publisiti... 992 00:54:10,959 --> 00:54:13,920 dan bayarannya bergantung kepada kerja yang dia buat. 993 00:54:14,004 --> 00:54:15,588 - Ada sebarang soalan? - Siapa mereka? 994 00:54:15,672 --> 00:54:18,299 Maaf. Christy dan Alice. 995 00:54:18,425 --> 00:54:19,592 - Hai. - Hai. 996 00:54:19,717 --> 00:54:20,927 - Helo. - Hai. 997 00:54:21,719 --> 00:54:24,222 - Apa yang kami boleh buat? - Tak apa. 998 00:54:24,305 --> 00:54:26,641 - Mari mulakan Yale dan Columbia. - Stanford juga. 999 00:54:27,475 --> 00:54:28,852 - Apa? - Stanford. 1000 00:54:29,269 --> 00:54:31,354 Tibalah masanya mereka lihat ini di Palo Alto. 1001 00:54:37,652 --> 00:54:39,737 - Awak tak nak makan? - Tak. 1002 00:54:40,530 --> 00:54:43,366 - Awak boleh makan salad. - Tak apa. Terima kasih. 1003 00:54:50,248 --> 00:54:51,415 Tentu sukar bagi awak. 1004 00:54:52,875 --> 00:54:55,545 - Awak siapa? - Saya Marylin Delpy. 1005 00:54:55,628 --> 00:54:58,130 - Saya kenalkan diri... - Maksud saya, kerja awak? 1006 00:54:58,214 --> 00:55:00,383 Saya peguam tahun dua di firma. 1007 00:55:00,633 --> 00:55:03,094 Majikan saya suruh saya sertai fasa penggulingan. 1008 00:55:04,762 --> 00:55:05,805 Apa awak buat? 1009 00:55:05,930 --> 00:55:10,434 - Lihat perkembangan di Bosnia. - Bosnia. 1010 00:55:10,518 --> 00:55:12,770 Mereka tiada jalan. Tapi mereka ada Facebook. 1011 00:55:18,526 --> 00:55:21,570 Tentu awak benci Winklevoss. 1012 00:55:22,279 --> 00:55:24,573 Saya tak benci sesiapa. 1013 00:55:24,657 --> 00:55:27,910 Mereka tak saman saya kerana kecurian harta intelek. 1014 00:55:27,993 --> 00:55:30,454 Mereka saman saya kerana buat kali pertama dalam hidup mereka... 1015 00:55:30,537 --> 00:55:32,873 keadaan tak mengikut kehendak mereka. 1016 00:55:40,798 --> 00:55:43,091 - Dia berkembang. - Apa? 1017 00:55:43,175 --> 00:55:44,801 Dia berkembang ke Yale, Columbia dan Stanford. 1018 00:55:44,885 --> 00:55:46,428 Ia akan disiarkan dalam The Crimson esok. 1019 00:55:46,511 --> 00:55:47,763 - Yakah? - Ya. 1020 00:55:47,846 --> 00:55:50,724 Nampaknya surat itu menakutkan dia, bukan? 1021 00:55:50,807 --> 00:55:52,726 Saya nak upah peguam untuk failkan pembebasan injuksi... 1022 00:55:52,809 --> 00:55:53,977 dan hentikan laman itu. 1023 00:55:54,061 --> 00:55:55,437 Semakin lama ia wujud... 1024 00:55:55,520 --> 00:55:57,105 HarvardConnection semakin menjadi kurang bernilai. 1025 00:55:57,189 --> 00:55:58,857 Saya mahukan injunksi, kerosakan... 1026 00:55:58,982 --> 00:56:00,859 pembebasan punitif dan saya juga nak dia mati. 1027 00:56:00,984 --> 00:56:03,612 - Saya pun nak juga. - Kenapa kita tak buat apa-apa? 1028 00:56:03,695 --> 00:56:04,946 Kerana kita budiman Harvard? 1029 00:56:05,030 --> 00:56:06,364 Kerana awak tak fikirkan yang akan datang. 1030 00:56:06,448 --> 00:56:07,532 Bagaimana? 1031 00:56:07,616 --> 00:56:09,159 Seperti kami berdua dalam kostum tengkorak... 1032 00:56:09,242 --> 00:56:11,494 dan mengejar Karate Kid sekitar gim sekolah menengah. 1033 00:56:11,578 --> 00:56:15,373 Dia mencabuli undang-undang Massachusetts. 1034 00:56:15,457 --> 00:56:17,083 Apabila dia masuk ke Connecticut, New York dan California... 1035 00:56:17,167 --> 00:56:18,501 dia mencabuli undang-undang persekutuan. 1036 00:56:18,585 --> 00:56:20,712 Dia dah mencabuli undang-undang Harvard. 1037 00:56:20,795 --> 00:56:25,633 - Ia tak wujud pun. - Ya, ada. 1038 00:56:29,971 --> 00:56:32,807 Buku panduan Pelajar Harvard. Setiap pelajar diberi ini. 1039 00:56:32,891 --> 00:56:36,019 - Tentu ada dalam buku ini... - Tak boleh curi dari pelajar lain. 1040 00:56:37,812 --> 00:56:39,772 Ini yang kita perlukan. Kita akan jumpa Summers. 1041 00:56:39,856 --> 00:56:43,526 - Susah nak jumpa Larry Summers. - Kami bayar tuisyen di sini. 1042 00:56:43,609 --> 00:56:46,821 Kami ada 3.9 GPA di sini. Kami menang trofi untuk Harvard. 1043 00:56:46,904 --> 00:56:49,282 Kami mendayung di Olimpik untuk Harvard. 1044 00:56:49,365 --> 00:56:51,659 Saya nak jumpa presiden Harvard. 1045 00:56:53,119 --> 00:56:54,203 Kenapa Stanford? 1046 00:56:55,121 --> 00:56:56,205 Kenapa agaknya? 1047 00:57:00,710 --> 00:57:03,671 Maafkan saya. Saya dah lewat untuk Biokimia. 1048 00:57:05,131 --> 00:57:06,257 Okey. 1049 00:57:08,926 --> 00:57:12,763 - Awak tak tahu nama saya, bukan? - Stanford? 1050 00:57:12,847 --> 00:57:14,765 Saya patut tendang awak. 1051 00:57:14,890 --> 00:57:16,684 Macam mana awak pergi parti dan bertemu... 1052 00:57:16,767 --> 00:57:19,395 Amelia Ritter. Awak gemar, Amy. 1053 00:57:19,478 --> 00:57:22,231 Awak dari Orinda. Bapa awak ejen hartanah komersial. 1054 00:57:22,314 --> 00:57:23,941 Ibu awak pula baru pulih daripada ketagihan. 1055 00:57:24,024 --> 00:57:25,484 Apakah jurusan saya? 1056 00:57:25,776 --> 00:57:27,820 - Trombon. - Yakah? 1057 00:57:27,903 --> 00:57:30,114 Saya ingat sesuatu tentang trombon. 1058 00:57:33,701 --> 00:57:36,995 - Perancis. Itu jurusan awak. - Awak pula? 1059 00:57:37,079 --> 00:57:40,290 - Saya? Saya tiada jurusan. - Belum isytihar? 1060 00:57:41,458 --> 00:57:43,585 - Saya tak masuk universiti. - Awak bergurau? 1061 00:57:43,669 --> 00:57:46,964 - Tidak. - Di mana awak belajar? 1062 00:57:47,047 --> 00:57:51,218 - Sekolah Rendah William Taft. - Awak serius? 1063 00:57:51,301 --> 00:57:53,971 Awak bukan 15 tahun, bukan? 1064 00:57:54,054 --> 00:57:55,931 Tidak. 1065 00:57:56,014 --> 00:57:58,392 - Awak bukan 15 tahun, bukan? - Tidak. 1066 00:57:59,893 --> 00:58:01,353 Apa awak buat? 1067 00:58:02,479 --> 00:58:04,022 Saya usahawan. 1068 00:58:04,731 --> 00:58:05,774 Awak penganggur. 1069 00:58:05,857 --> 00:58:06,900 Taklah. 1070 00:58:06,983 --> 00:58:08,026 Jadi? 1071 00:58:08,110 --> 00:58:09,277 Saya usahawan. 1072 00:58:09,361 --> 00:58:11,154 Apakah aktiviti terkini awak? 1073 00:58:11,238 --> 00:58:12,906 Saya cipta syarikat Internet... 1074 00:58:12,989 --> 00:58:14,533 yang membenarkan orang muat turun dan kongsi muzik... 1075 00:58:14,616 --> 00:58:15,659 secara percuma. 1076 00:58:15,825 --> 00:58:16,993 Seperti Napster? 1077 00:58:17,077 --> 00:58:19,704 - Tepat sekali. - Apa maksud awak? 1078 00:58:20,497 --> 00:58:23,833 - Saya tubuhkan Napster. - Sean Parker pengasas Napster. 1079 00:58:23,917 --> 00:58:27,504 - Gembira bertemu awak. - Awak Sean Parker. 1080 00:58:27,587 --> 00:58:29,255 - Watak awak dah berubah. - Berubah? 1081 00:58:29,381 --> 00:58:31,674 - Apa? - Awak nampak lain. 1082 00:58:32,675 --> 00:58:36,304 - Saya baru meniduri Sean Parker? - Awak tidur di atas Sean Parker. 1083 00:58:36,387 --> 00:58:38,598 - Awak jutawan. - Tidak secara teknikalnya. 1084 00:58:38,681 --> 00:58:41,559 - Jadi apa? - Muflis. 1085 00:58:41,684 --> 00:58:42,894 Tak banyak wang dalam muzik percuma... 1086 00:58:43,019 --> 00:58:45,897 melainkan awak disaman oleh pemegang anugerah Grammy. 1087 00:58:46,022 --> 00:58:47,690 Ini sangat mengejutkan. 1088 00:58:47,774 --> 00:58:50,568 - Saya menghargainya. - Saya nak mandi dan pergi kelas. 1089 00:58:50,652 --> 00:58:54,822 Biokimia. Walaupun jurusan awak Perancis dan nama awak Amy. 1090 00:58:54,906 --> 00:58:57,617 - Awak lulus. - Saya kerja keras. 1091 00:58:58,785 --> 00:59:02,872 Ada jus dan makanan. Pergilah ambil. 1092 00:59:03,039 --> 00:59:05,416 - Boleh saya periksa e-mel saya? - Ya, silakan. 1093 00:59:16,052 --> 00:59:17,178 Amy! 1094 00:59:20,556 --> 00:59:22,016 - Amy? - Ya! 1095 00:59:22,099 --> 00:59:25,019 - Boleh keluar? - Tunggu sebentar. 1096 00:59:28,105 --> 00:59:30,482 - Ada ular di dalam. - Apa? 1097 00:59:33,402 --> 00:59:34,653 - Mana? - Tiada ular pun. 1098 00:59:34,737 --> 00:59:37,114 - Tapi saya nak tanya sesuatu. - Awak berguraukah? 1099 00:59:37,197 --> 00:59:38,949 - Saya boleh terbunuh! - Bagaimana? 1100 00:59:39,033 --> 00:59:43,203 Dengan lari pantas dan tersangkut di langsir. 1101 00:59:43,287 --> 00:59:45,622 - Nak tanya apa? - Saya nak periksa e-mel... 1102 00:59:45,706 --> 00:59:48,333 dan ada laman sesawang terbuka di komputer awak. 1103 00:59:48,417 --> 00:59:52,546 Ya. Selepas awak tidur, saya buka TheFacebook sekejap. 1104 00:59:52,629 --> 00:59:54,173 - Apa itu? - TheFacebook? 1105 00:59:54,256 --> 00:59:58,427 Sudah dua minggu ia ada di Stanford. Ia sangat hebat. 1106 00:59:58,510 --> 01:00:03,181 Kecuali ia sangat menagihkan. Saya gunakannya lima kali sehari. 1107 01:00:03,265 --> 01:00:04,850 Boleh saya hantar e-mel? 1108 01:00:04,933 --> 01:00:07,728 - Ya, semua okey? - Semua hebat. 1109 01:00:08,895 --> 01:00:13,692 Saya kena cari awak, Mark Zuckerberg. 1110 01:00:17,028 --> 01:00:18,613 Saya tak pernah masuk bangunan ini. 1111 01:00:18,697 --> 01:00:21,950 Bangunan ini berusia 100 tahun berbanding negaranya. 1112 01:00:22,033 --> 01:00:25,829 - Jadi, berwaspada. - Kami duduk atas kerusi. 1113 01:00:26,955 --> 01:00:28,206 Ya. 1114 01:00:29,040 --> 01:00:31,209 Baiklah. Boleh masuk sekarang. 1115 01:00:38,967 --> 01:00:40,385 Itulah kesan daripada sesuatu perkara. 1116 01:00:40,468 --> 01:00:43,179 Kelakuan dungu sebegitu boleh menyebabkan... 1117 01:00:43,263 --> 01:00:45,014 Catherine, ada pelajar dalam pejabat saya sekarang. 1118 01:00:45,098 --> 01:00:48,726 Pelajar. Saya tak tahu. 1119 01:00:48,810 --> 01:00:51,604 Mereka seperti nak jual barangan Brooks Brothers. 1120 01:00:51,688 --> 01:00:54,107 Okey. Selamat pagi. 1121 01:00:54,190 --> 01:00:55,650 Selamat pagi. Saya Cameron Winklevoss. 1122 01:00:55,733 --> 01:00:58,861 - Ini pula adik saya, Ty. - Kamu di sini kerana... 1123 01:01:00,697 --> 01:01:02,949 - Kamu boleh jawab. - Maaf. Saya fikir tuan dah baca. 1124 01:01:03,032 --> 01:01:04,117 Saya dah baca surat itu. 1125 01:01:04,200 --> 01:01:06,327 Kami ada idea laman sesawang... 1126 01:01:06,410 --> 01:01:09,997 bernama HarvardConnection dan kami tukar kepada ConnectU. 1127 01:01:10,081 --> 01:01:12,416 - Mark Zuckerberg curi idea itu. - Saya faham. 1128 01:01:12,500 --> 01:01:14,710 Saya tanya, apa awak nak saya buat? 1129 01:01:14,794 --> 01:01:18,965 Dalam buku panduan Harvard yang diberi kepada setiap pelajar... 1130 01:01:19,048 --> 01:01:21,634 di bawah tajuk Kelakuan Biasa dalam Komuniti Harvard... 1131 01:01:21,717 --> 01:01:25,012 mengatakan bahawa kolej mahukan semua pelajarnya jujur... 1132 01:01:25,096 --> 01:01:27,473 ketika berurusan dengan ahli komuniti ini. 1133 01:01:27,556 --> 01:01:30,768 Para pelajar dikehendaki menghormati pemilikan peribadi... 1134 01:01:30,851 --> 01:01:32,770 dan sebarang kecurian, salah laku atau... 1135 01:01:32,853 --> 01:01:34,271 - Ann! - Ya, tuan. 1136 01:01:34,355 --> 01:01:36,649 Tumbuk muka saya. Silakan. 1137 01:01:39,193 --> 01:01:43,238 Atau guna tanpa izin akan dikenakan tindakan disiplin... 1138 01:01:43,364 --> 01:01:45,324 termasuklah disingkirkan. 1139 01:01:45,407 --> 01:01:47,576 Awak hafal itu daripada berbuat apa? 1140 01:01:47,660 --> 01:01:50,871 Kami ke sini untuk meminta... 1141 01:01:50,954 --> 01:01:53,540 Tuan, salah mencuri daripada para pelajar lain. 1142 01:01:53,624 --> 01:01:55,501 - Mudah saja. - Dah cakap dengan ketua rumah? 1143 01:01:55,584 --> 01:01:56,835 Sudah dan ketua rumah... 1144 01:01:56,919 --> 01:01:58,212 telah beri cadangan kepada Lembaga Pentadbiran. 1145 01:01:58,295 --> 01:01:59,630 Tapi mereka tak mahu jumpa kami. 1146 01:01:59,713 --> 01:02:01,507 Dah cuba berurusan dengan pelajar itu? 1147 01:02:01,590 --> 01:02:05,636 Dia tak balas e-mel dan panggilan kami sejak dua minggu lalu. 1148 01:02:05,719 --> 01:02:07,554 Dia tak jawab apabila kami ketuk pintunya di Kirkland. 1149 01:02:07,638 --> 01:02:09,598 Itu paling dekat saya pernah dapat... 1150 01:02:09,681 --> 01:02:11,850 selain nampak dia di kawasan universiti dan kejar dia. 1151 01:02:11,933 --> 01:02:13,602 - Awak kejar dia? - Saya nampak dia. 1152 01:02:13,685 --> 01:02:16,396 Saya tahu dia nampak saya. Saya kejar dan dia hilang. 1153 01:02:16,480 --> 01:02:18,440 Saya rasa hal ini bukan masalah universiti. 1154 01:02:18,523 --> 01:02:22,110 Tentulah masalah universiti. Ada kod etika dan kod hormat. 1155 01:02:22,194 --> 01:02:24,696 Awak masuk bersama kod etika dengan universiti. 1156 01:02:25,113 --> 01:02:28,116 - Bukan antara satu sama lain. - Maafkan saya. 1157 01:02:28,200 --> 01:02:30,118 Tapi kata-kata tuan langsung tak masuk akal. 1158 01:02:30,243 --> 01:02:31,369 Saya kecewa dengannya. 1159 01:02:31,453 --> 01:02:32,495 Maksud adik saya adalah... 1160 01:02:32,579 --> 01:02:33,705 jika Mark Zuckerberg masuk dalam bilik kami... 1161 01:02:33,788 --> 01:02:35,332 dan mencuri komputer kami... 1162 01:02:35,415 --> 01:02:36,458 itu masalah universiti. 1163 01:02:36,541 --> 01:02:38,793 Entahlah, pejabat ini tak uruskan kecurian kecil. 1164 01:02:38,877 --> 01:02:42,338 Ini bukan kecurian kecil. Idea ini bernilai jutaan dolar. 1165 01:02:42,422 --> 01:02:43,590 - Juta? - Ya. 1166 01:02:43,673 --> 01:02:49,053 - Biarkan imaginasi itu berlalu. - Tuan tak berhak buat begitu. 1167 01:02:49,137 --> 01:02:51,139 Saya Setiausaha Bendahara Amerika Syarikat. 1168 01:02:51,264 --> 01:02:53,099 Saya berhak membuat keputusan itu. 1169 01:02:53,183 --> 01:02:55,059 Membiarkan imaginasi kami berlalu... 1170 01:02:55,143 --> 01:02:57,270 itu yang tuan suruh kami lakukan ketika baru masuk ke sini. 1171 01:02:57,353 --> 01:03:01,274 Saya cadangkan imaginasi kamu memulakan projek baru! 1172 01:03:01,357 --> 01:03:02,525 - Yakah? - Ya. 1173 01:03:02,608 --> 01:03:04,360 Semua orang di Harvard mencipta sesuatu. 1174 01:03:04,444 --> 01:03:06,362 Pelajar Harvard percaya bahawa... 1175 01:03:06,446 --> 01:03:09,115 mencipta kerja adalah lebih baik daripada mencari kerja. 1176 01:03:09,198 --> 01:03:10,992 Saya mencadangkan sekali lagi bahawa kamu berdua harus... 1177 01:03:11,075 --> 01:03:12,702 mencipta projek baru. 1178 01:03:12,785 --> 01:03:15,913 - Itu bukan tujuannya. - Silalah cerita. 1179 01:03:15,997 --> 01:03:17,665 Awak tak perlu jadi pakar hartanah intelek... 1180 01:03:17,748 --> 01:03:19,792 untuk memahami perbezaan di antara betul dan salah. 1181 01:03:19,876 --> 01:03:21,168 Awak kata saya tak faham? 1182 01:03:21,252 --> 01:03:23,588 - Tentulah tidak. - Saya cakap begitu. 1183 01:03:23,671 --> 01:03:25,298 - Yakah? - Tuan. 1184 01:03:25,381 --> 01:03:27,174 Anne, bagaimana mereka dapat janji temu ini? 1185 01:03:27,258 --> 01:03:29,051 Rakan ayah mereka. 1186 01:03:30,678 --> 01:03:33,139 Biar saya beritahu kamu sesuatu... 1187 01:03:33,222 --> 01:03:35,182 memandangkan kamu bincangkan hal betul dan salah. 1188 01:03:35,683 --> 01:03:37,143 Tindakan ini, perjumpaan ini! 1189 01:03:37,226 --> 01:03:40,062 Kamu berdua di sini adalah salah. 1190 01:03:40,146 --> 01:03:41,730 Tak bernilai kepada Harvard. 1191 01:03:41,814 --> 01:03:43,482 Harvard tak nampak dalaman kamu. 1192 01:03:43,566 --> 01:03:45,859 Tiada layanan istimewa. 1193 01:03:45,943 --> 01:03:48,654 - Kami tak minta... - Mulakan projek lain? 1194 01:03:48,737 --> 01:03:50,572 Seperti buat diorama untuk pertandingan sains? 1195 01:03:50,656 --> 01:03:53,158 - Ada masalahkah? - Kami tak minta layanan istimewa. 1196 01:03:53,242 --> 01:03:55,953 Mahkamah sentiasa akan bantu awak. 1197 01:03:56,036 --> 01:03:58,580 - Ada apa lagi saya boleh bantu? - Ambil buku panduan itu dan... 1198 01:03:58,747 --> 01:03:59,957 Ty! 1199 01:04:00,541 --> 01:04:02,000 Terima kasih kerana sudi meluangkan masa. 1200 01:04:09,550 --> 01:04:11,343 Tombol pintu 335 tahun puan dah rosak pula. 1201 01:04:13,428 --> 01:04:16,723 Pada musim bunga, awak dan Zuckerberg ke New York. 1202 01:04:16,807 --> 01:04:19,351 - Ya. - Apakah tujuannya? 1203 01:04:19,434 --> 01:04:23,814 Sebagai CFO, saya bertemu beberapa syarikat pengiklanan. 1204 01:04:23,897 --> 01:04:24,981 Siapa yang bayar? 1205 01:04:25,065 --> 01:04:28,318 Daripada akaun 1,000 dolar yang saya tubuhkan awal dulu. 1206 01:04:28,401 --> 01:04:32,072 Sehingga ke tahap ini, itu saja yang awak laburkan? 1207 01:04:32,155 --> 01:04:34,407 - Ya. - Bagaimanakah perjumpaan itu? 1208 01:04:35,408 --> 01:04:36,618 Dahsyat. 1209 01:04:36,701 --> 01:04:39,037 - Kenapa? - Mark tidur. 1210 01:04:39,120 --> 01:04:42,123 - Saya tak tidur. - Boleh saya sebut semula? 1211 01:04:42,207 --> 01:04:44,000 Saya harap dia tidur. 1212 01:04:46,961 --> 01:04:51,216 Lama kami di 29 sekolah bersama 75,000 ahli. 1213 01:04:51,299 --> 01:04:55,094 Orang yang melayari TheFacebook lebih lama daripada laman lain. 1214 01:04:55,178 --> 01:04:56,930 Ini statistik paling menarik. 1215 01:04:57,013 --> 01:04:59,807 91 peratus yang cuba sekali akan kembali. 1216 01:04:59,891 --> 01:05:04,437 - Izinkan... - Dia buat bunyi apa? 1217 01:05:07,357 --> 01:05:10,860 Bukan. Begini bunyinya. 1218 01:05:11,444 --> 01:05:12,945 Seperti hentian glotis. 1219 01:05:13,821 --> 01:05:15,490 Seperti tercekik. 1220 01:05:17,241 --> 01:05:18,493 Apa ini? 1221 01:05:18,743 --> 01:05:21,370 Ada satu lagi perjumpaan di New York. 1222 01:05:21,454 --> 01:05:24,582 Ya, makan malam yang diatur oleh teman wanita saya. 1223 01:05:24,665 --> 01:05:27,084 Mark teruja? 1224 01:05:27,835 --> 01:05:31,505 - Ya, sangat teruja. - Mereka takkan halau kita. 1225 01:05:31,589 --> 01:05:32,673 - Mungkin ya. - Lihatlah. 1226 01:05:32,757 --> 01:05:34,133 Ia akan memalukan. 1227 01:05:34,216 --> 01:05:35,843 Beritahu dia, mereka takkan halau kita. 1228 01:05:36,010 --> 01:05:37,219 Mereka takkan halau. 1229 01:05:37,303 --> 01:05:39,055 - Mark? - Awak nak cakap hal iklan lagi? 1230 01:05:39,138 --> 01:05:40,848 Melainkan awak Teater Balet Hartford. 1231 01:05:40,931 --> 01:05:42,892 Tujuan perniagaan adalah mendapatkan hasil. 1232 01:05:43,058 --> 01:05:44,185 Ini bukan perniagaan lagi. 1233 01:05:44,268 --> 01:05:46,854 Sukar untuk saya kerana... 1234 01:05:47,438 --> 01:05:48,606 Lupakan sajalah. 1235 01:05:51,108 --> 01:05:52,484 Dia lewat 25 minit. 1236 01:05:52,568 --> 01:05:54,320 Dia pengasas Napster ketika berusia 19 tahun. 1237 01:05:54,403 --> 01:05:55,946 - Dia boleh lewat. - Dia bukan Tuhan. 1238 01:05:56,030 --> 01:05:57,114 Jadi, dia apa? 1239 01:05:57,197 --> 01:05:59,908 - Dia lewat 25 minit. - Saya rasa awak cemburu. 1240 01:05:59,992 --> 01:06:04,329 - Saya tak cemburu. Saya gementar. - Kenapa? 1241 01:06:04,413 --> 01:06:06,957 Saya tak kenal dia, tapi saya ada siasat... 1242 01:06:07,040 --> 01:06:08,083 dan tanya orang tentangnya. 1243 01:06:08,167 --> 01:06:14,715 Bagi saya, dia seorang yang di luar jangkaan. 1244 01:06:14,798 --> 01:06:15,841 Kenapa? 1245 01:06:15,924 --> 01:06:19,469 Dia rempuh dua syarikat Internet yang besar dengan dramatik. 1246 01:06:19,553 --> 01:06:22,264 - Dia pernah guna dadah. - Dia juga pengasas syarikat. 1247 01:06:22,347 --> 01:06:23,974 Kita tak perlukan dia. 1248 01:06:25,058 --> 01:06:26,143 Dia dah sampai. 1249 01:06:28,603 --> 01:06:32,149 Ambil masa awak. Dia pakai jam. 1250 01:06:32,232 --> 01:06:33,984 - Sudah. - Hei. 1251 01:06:34,818 --> 01:06:35,986 - Saya Sean Parker. - Apa khabar? 1252 01:06:36,069 --> 01:06:38,947 Awak tentu Eduardo, Christy dan Mark. 1253 01:06:39,030 --> 01:06:41,199 - Gembira dapat bertemu. - Saya juga. 1254 01:06:41,283 --> 01:06:43,285 - Kamu tak pesan apa-apa? - Belum. 1255 01:06:43,368 --> 01:06:44,536 - Tori! - Kamu tunggu awak. 1256 01:06:44,619 --> 01:06:47,289 - Hei, sayang. - Boleh hantarkan makanan? 1257 01:06:47,372 --> 01:06:51,001 Khinzir berarak dengan halia, tartar tuna dan udang kara. 1258 01:06:51,084 --> 01:06:52,127 Itu pembuka selera kami. 1259 01:06:52,210 --> 01:06:54,087 Awak nak minum apa? 1260 01:06:55,713 --> 01:06:56,923 Epaltini. 1261 01:06:57,006 --> 01:06:59,050 Hebat. Kami nak empat. 1262 01:06:59,843 --> 01:07:02,095 Bermula saat itu, Sean mula bercakap. 1263 01:07:11,062 --> 01:07:13,982 Soalannya adalah apa yang kamu bualkan? 1264 01:07:25,409 --> 01:07:27,537 Dia cerita tentang Napster. 1265 01:07:27,745 --> 01:07:30,748 Saya tak mahu luangkan usia 20-an sebagai defendan profesional. 1266 01:07:30,831 --> 01:07:33,793 Siapa sangka bidang muzik tak boleh bergurau. 1267 01:07:34,085 --> 01:07:35,878 Kami cuba jual syarikat untuk membayar 35 juta dolar. 1268 01:07:35,962 --> 01:07:37,213 Mereka kata kami hutang royalti. 1269 01:07:37,338 --> 01:07:42,468 Tapi ini umpama mencuri kereta untuk membayar minyak curi saja. 1270 01:07:42,551 --> 01:07:46,222 - Kami pun isytiharkan muflis. - Awak terkenal. 1271 01:07:46,305 --> 01:07:49,517 - Awak dah kehabisan minuman. Tori! - Saya tak mahu. 1272 01:07:49,600 --> 01:07:52,061 Kemudian, dia cerita hal perniagaan keduanya. 1273 01:07:52,144 --> 01:07:55,856 Iaitu Rolodex, di mana dia disingkir oleh Case Equity. 1274 01:07:55,940 --> 01:07:58,025 Saya nak buat dengan baik kali ini. 1275 01:07:58,108 --> 01:07:59,777 Saya pakai tali leher dan gilap kasut. 1276 01:07:59,860 --> 01:08:01,737 Tapi tiada sesiapa dengar arahan daripada budak. 1277 01:08:01,820 --> 01:08:04,782 Saya akan ceritakan kepada kamu. 1278 01:08:05,074 --> 01:08:07,951 - Saya bukan psikiatri, tapi... - Mujurlah kami tahu. 1279 01:08:08,035 --> 01:08:13,165 - Awak bukan psikiatri, tapi apa? - Psikiatri akan kata dia paranoia. 1280 01:08:13,248 --> 01:08:15,959 Mereka akan upah detektif supaya ekori kamu. 1281 01:08:16,043 --> 01:08:18,337 Saya akan diupah pengiring. 1282 01:08:18,420 --> 01:08:20,464 Saya tak dapat buktikan. Saya tahu mereka intip telefon saya. 1283 01:08:20,547 --> 01:08:23,133 Apa saja yang menggagalkan, kamu sudah pun lalui. 1284 01:08:23,217 --> 01:08:25,719 Hidup peribadi tidak lagi wujud. 1285 01:08:25,802 --> 01:08:28,764 Jika kamu mampu hidup seperti Dalai Lama... 1286 01:08:28,889 --> 01:08:31,600 mereka akan menipu kerana mereka tak mahu kamu. 1287 01:08:31,725 --> 01:08:32,851 Mereka nak idea kamu. 1288 01:08:32,934 --> 01:08:36,146 Mereka mahu kamu ucapkan terima kasih ketika kamu... 1289 01:08:36,229 --> 01:08:37,522 dikhianati dan pergi. 1290 01:08:37,647 --> 01:08:38,857 Itu yang berlaku kepada awak? 1291 01:08:38,940 --> 01:08:40,317 Serta berdelusi. 1292 01:08:41,026 --> 01:08:44,070 Ya. Tapi ada balasan nanti. 1293 01:08:44,154 --> 01:08:47,365 Saya bawa rekod syarikat Napster dan Case akan menderita. 1294 01:08:47,449 --> 01:08:51,202 Awak tak menang pun. Mereka yang menang. 1295 01:08:51,286 --> 01:08:53,330 - Di mahkamah. - Ya. 1296 01:08:53,413 --> 01:08:55,707 Awak nak beli Tower Records? 1297 01:08:58,334 --> 01:09:02,005 Dia cerita tentang kehidupan di Silicon Valley... 1298 01:09:02,088 --> 01:09:04,382 dan parti di Stanford dan L.A. 1299 01:09:04,466 --> 01:09:05,842 Kawan dia yang dah jadi jutawan. 1300 01:09:05,925 --> 01:09:11,347 Kebanyakannya tentang Mark kena datang ke California. 1301 01:09:11,431 --> 01:09:14,100 Kemudian, baru dia cakap tentang TheFacebook. 1302 01:09:14,183 --> 01:09:18,896 - Ceritakan perkembangan kamu. - Kami di 29 sekolah. 1303 01:09:18,980 --> 01:09:21,691 - Kami ada lebih 75,000 ahli. - Ceritakan strategi yang kamu guna. 1304 01:09:21,774 --> 01:09:24,235 Contohnya, kami mahukan Baylor di Texas. 1305 01:09:24,318 --> 01:09:26,112 Tapi Baylor ada rangkaian sosial di kampus. 1306 01:09:26,195 --> 01:09:27,947 Daripada mencarinya... 1307 01:09:28,030 --> 01:09:29,949 kami buat senarai universiti di antara 100 batu. 1308 01:09:30,032 --> 01:09:31,242 Awak letakkan TheFacebook pada kampus? 1309 01:09:31,325 --> 01:09:33,578 Kemudian, Baylor akan lihat rakannya di laman kami. 1310 01:09:33,661 --> 01:09:34,745 Digelar Little Bighorn. 1311 01:09:34,829 --> 01:09:36,497 - Bijak, Mark. - Terima kasih. Itu idea saya. 1312 01:09:36,581 --> 01:09:38,875 - Bertenang. - Cuba selesaikan ini. 1313 01:09:38,958 --> 01:09:40,835 Tibalah masanya raih wang dari TheFacebook. 1314 01:09:40,918 --> 01:09:42,962 Tapi Mark tak mahu iklankan. Siapa yang betul? 1315 01:09:44,922 --> 01:09:47,591 Kedua- duanya belum betul lagi. TheFacebook itu hebat. 1316 01:09:47,675 --> 01:09:49,093 - Sebab itulah ia berjaya. - Ya. 1317 01:09:49,260 --> 01:09:50,928 Jangan rosakkan dengan iklan kerana iklan tak hebat. 1318 01:09:51,011 --> 01:09:52,096 Tepat sekali. 1319 01:09:52,179 --> 01:09:53,764 Seperti seseorang adakan parti terhebat di kampus... 1320 01:09:53,848 --> 01:09:55,766 dan seorang lagi berkata ia harus berakhir jam 11 malam. 1321 01:09:55,850 --> 01:09:58,561 - Betul itu. - Awak masih belum betul-betul pasti. 1322 01:09:58,644 --> 01:10:00,646 - Tepat sekali. - Tahap pencapaiannya. 1323 01:10:00,729 --> 01:10:03,899 Bukan masanya untuk bertaruh. Jutaan dolar tak hebat. 1324 01:10:03,983 --> 01:10:05,401 - Tahu apa yang hebat? - Awak? 1325 01:10:08,487 --> 01:10:10,364 Bilion dolar. 1326 01:10:13,367 --> 01:10:15,119 Ia senyapkan semua. 1327 01:10:15,244 --> 01:10:16,495 Itulah tujuan kamu. 1328 01:10:16,578 --> 01:10:18,580 Nilai berbilion dolar. 1329 01:10:19,331 --> 01:10:24,169 Melainkan kamu guna salah nasihat seperti rangkaian kedai dadih. 1330 01:10:24,253 --> 01:10:26,421 Apabila memancing, kamu akan dapat banyak ikan... 1331 01:10:26,505 --> 01:10:28,006 atau ikan besar. 1332 01:10:28,090 --> 01:10:29,967 Awak pernah masuk rumah lelaki dan lihat gambarnya berdiri... 1333 01:10:30,050 --> 01:10:31,218 bersama 14 ikan trout? 1334 01:10:31,385 --> 01:10:32,761 Tak. Dia pegang ikan merlin seberat 3,000 paun. 1335 01:10:32,844 --> 01:10:33,887 - Ya. - Analogi yang baik. 1336 01:10:33,971 --> 01:10:38,141 - Kita tahu merlin tak seberat itu. - Pernah lihat dengan dekat? 1337 01:10:38,225 --> 01:10:41,061 Tidak. Tapi tak mungkin merlin sebesar Range Rover. 1338 01:10:41,144 --> 01:10:43,772 Tentu ikan itu sangat besar dan lelaki itu sangat kuat. 1339 01:10:43,855 --> 01:10:47,192 - Mungkin kita dah beralih tajuk? - Saya takkan rugi. 1340 01:10:47,275 --> 01:10:49,653 Saya hanya peminat yang mahu bertegur sapa. 1341 01:10:49,736 --> 01:10:52,656 Dia miliki Mark selepas makan malam itu. 1342 01:10:52,739 --> 01:10:54,866 Dia bayar dan beritahu Mark, mereka akan berbual lagi. 1343 01:10:54,950 --> 01:10:56,159 Kemudian, dia pergi. 1344 01:10:56,243 --> 01:10:58,787 Tapi dia cakap sesuatu yang beri sumbangan terbesar... 1345 01:10:58,870 --> 01:11:00,121 kepada syarikat sebelum dia pergi. 1346 01:11:02,499 --> 01:11:05,085 Buang perkataan "The". Hanya guna Facebook. 1347 01:11:05,502 --> 01:11:06,544 Hebat. 1348 01:11:10,131 --> 01:11:11,216 Tak guna. 1349 01:11:21,059 --> 01:11:23,978 Dia banyak cakap. 1350 01:11:24,228 --> 01:11:25,647 Awak mahu tamatkan parti jam 11. 1351 01:11:27,106 --> 01:11:30,276 - Saya mahu ia dibayar. - Ia takkan wujud jika tak hebat. 1352 01:11:31,778 --> 01:11:34,697 - Apa pendapat awak? - Buanglah perkataan "The". 1353 01:11:34,781 --> 01:11:37,825 Maksud saya tangkap marlin daripada 14 ikan trout. 1354 01:11:37,909 --> 01:11:40,411 - Bagus bunyinya? - Jika awak ikan trout. 1355 01:11:41,204 --> 01:11:42,788 Saya akan masukkan dalam rekod. 1356 01:11:42,872 --> 01:11:46,459 Dokumen gabungan untuk Facebook, pendaftaran LLC di Florida. 1357 01:11:46,542 --> 01:11:48,794 - Kenapa Florida? - Keluarga saya di sana. 1358 01:11:48,878 --> 01:11:50,921 Minta responden untuk menentukan artikel penggabungan... 1359 01:11:51,005 --> 01:11:53,007 menyatakan hak cipta seperti berikut. 1360 01:11:53,090 --> 01:11:55,426 65 peratus untuk Mark Zuckerberg. 1361 01:11:55,509 --> 01:11:56,886 30 peratus untuk Eduardo Saverin... 1362 01:11:56,969 --> 01:11:58,679 dan lima peratus untuk Dustin Moskovitz. 1363 01:11:58,763 --> 01:12:01,891 - Ya, kami tetapkan. - 13 April 2004. 1364 01:12:01,974 --> 01:12:04,018 - Awak boleh masukkan. - Awak nak tanya sesuatu? 1365 01:12:04,101 --> 01:12:05,561 Ya. Terima kasih. 1366 01:12:05,769 --> 01:12:08,522 Pernahkah awak buat sesuatu... 1367 01:12:08,606 --> 01:12:11,775 yang boleh dianggap sebab sah untuk mematikannya? 1368 01:12:13,360 --> 01:12:15,029 - Tak. - Awak tak pernah buat sesuatu... 1369 01:12:15,112 --> 01:12:18,532 untuk memalukan syarikat atau memusnahkannya? 1370 01:12:19,450 --> 01:12:20,868 - Tidak. - Tidak? 1371 01:12:24,872 --> 01:12:27,249 - Tidak. - Awak dituduh kejam pada haiwan. 1372 01:12:29,334 --> 01:12:31,670 - Tunggu dulu. - Tidak? 1373 01:12:31,753 --> 01:12:33,672 Ini tak mungkin berlaku. 1374 01:12:33,755 --> 01:12:36,049 Saya ada artikel daripada The Crimson. 1375 01:12:36,216 --> 01:12:37,884 Oh, Tuhan. 1376 01:12:37,968 --> 01:12:40,470 - Saya tak boleh terima. - Merepek. 1377 01:12:40,554 --> 01:12:42,639 Kelab lain cuma bergurau. 1378 01:12:43,807 --> 01:12:45,517 Saya diterima Kelab Phoenix. 1379 01:12:45,892 --> 01:12:48,270 Saya telah diterima dan ia sebahagian dari inisiasi... 1380 01:12:48,353 --> 01:12:52,607 selama seminggu untuk bawa dan jaga seekor ayam. 1381 01:12:52,774 --> 01:12:55,652 Mereka mengenal pasti awak sebagai salah seorang pengasas Facebook. 1382 01:12:55,735 --> 01:12:57,904 Junior Eduardo Saverin. Saya bukan pakar. 1383 01:12:57,988 --> 01:13:00,407 Tapi dikaitkan dengan penyeksaan haiwan tak bagus untuk perniagaan. 1384 01:13:00,490 --> 01:13:04,703 Saya tak seksa ayam itu. Saya tak seksa ayam. 1385 01:13:04,786 --> 01:13:07,288 - Awak dah gila? - Tidak. Bertenanglah. 1386 01:13:07,372 --> 01:13:09,124 Saya ada artikel daripada The Crimson. 1387 01:13:09,207 --> 01:13:11,209 - Menarik. - 956. 1388 01:13:11,292 --> 01:13:13,169 Saya makan malam di dewan makan Kirkland... 1389 01:13:13,253 --> 01:13:14,295 bersama Mark. 1390 01:13:14,379 --> 01:13:16,131 Saya bawa ayam bersama... 1391 01:13:16,214 --> 01:13:18,258 sebab saya kena bawa setiap masa. 1392 01:13:18,341 --> 01:13:20,802 - Ini hal kolej. - Seseorang perlu jawab. 1393 01:13:20,885 --> 01:13:21,928 969. 1394 01:13:22,011 --> 01:13:24,097 Dewan makan hidangkan lauk ayam untuk makan malam. 1395 01:13:24,180 --> 01:13:25,723 Saya kena beri makan ayam. 1396 01:13:25,807 --> 01:13:28,643 Saya ambil sedikit isinya... 1397 01:13:28,726 --> 01:13:30,061 dan berikan kepada ayam saya. 1398 01:13:30,311 --> 01:13:32,730 Tentu ada yang lihat saya kerana saya dituduh... 1399 01:13:32,814 --> 01:13:34,649 memaksa ia makan ayam lain. 1400 01:13:34,732 --> 01:13:37,193 Saya tak tahu saya tak boleh buat begitu. 1401 01:13:37,276 --> 01:13:39,737 Saya dah selesaikan dengan kumpulan hak haiwan... 1402 01:13:39,821 --> 01:13:42,115 dan juga rakan ketua kolej. 1403 01:13:42,365 --> 01:13:44,909 - Semuanya dah selesai. - 988! 1404 01:13:44,992 --> 01:13:47,370 Seseorang dari Porc atau Fly yang melaporkannya. 1405 01:13:47,453 --> 01:13:50,122 Mungkin kembar Winklevoss! 1406 01:13:50,206 --> 01:13:52,333 - Mari lupakannya. - Tak masuk akal. 1407 01:13:52,416 --> 01:13:54,252 Saya dituduh menyeksa haiwan. 1408 01:13:54,335 --> 01:13:57,129 - Baik dituduh sebagai necrophilia. - Ya. 1409 01:13:57,213 --> 01:13:58,464 Saya kena jelaskan kepada ayah saya. 1410 01:13:58,547 --> 01:14:00,508 Saya kena jelaskan kepada semua orang. 1411 01:14:00,675 --> 01:14:02,218 Apa yang berlaku? 1412 01:14:02,301 --> 01:14:04,345 Ujian akhir Lepas Perang dan Seni Kontemporari... 1413 01:14:04,428 --> 01:14:05,554 dan saya tak pernah ke kelas. 1414 01:14:05,679 --> 01:14:07,306 Saya kena tulis tentang empat lukisan ini. 1415 01:14:07,389 --> 01:14:08,808 - Itu laman Facebook? - Ya. 1416 01:14:08,891 --> 01:14:09,975 Saya cipta di bawah nama lain. 1417 01:14:10,059 --> 01:14:13,020 Saya siarkan gambar dan suruh orang komen. 1418 01:14:13,103 --> 01:14:14,438 Kemudian, saya cipta debat. 1419 01:14:14,522 --> 01:14:16,899 Zuckerberg menipu ujian akhirnya? 1420 01:14:17,149 --> 01:14:19,526 - Saya tak mahu jawab. - Kenapa tidak? 1421 01:14:19,693 --> 01:14:22,196 Saya tak saman dia kerana menipu ketika ujian akhir. 1422 01:14:22,529 --> 01:14:24,198 Kawan tak buat begitu. 1423 01:14:24,281 --> 01:14:26,158 Awak baru beritahu kami yang dia menipu. 1424 01:14:29,912 --> 01:14:32,247 Awak beritahu peguam awak, saya menyeksa haiwan? 1425 01:14:32,331 --> 01:14:36,793 Tak, dia tak beritahu kami. Peguam kami jumpa artikel itu. 1426 01:14:36,877 --> 01:14:39,713 Apabila kami timbulkannya, dia membela awak. 1427 01:14:42,925 --> 01:14:47,387 - 993. Kita sungguh hampir. - Ia mengingatkan saya. 1428 01:14:48,555 --> 01:14:51,350 - Kita memerlukan banyak wang. - Saya setuju. Lebih bantuan. 1429 01:14:51,433 --> 01:14:53,560 Saya temu duga dua pelatih untuk datang ke Palo Alto... 1430 01:14:53,643 --> 01:14:55,437 - dan kita kena bayar sesuatu. - Apa? 1431 01:14:55,520 --> 01:14:58,273 Saya dah jumpa rumah untuk disewa dua blok dari kampus Standford. 1432 01:14:58,356 --> 01:14:59,733 Ia sempurna dan ada kolam renang. 1433 01:14:59,816 --> 01:15:01,693 Bila awak memutuskan pergi ke California untuk musim panas? 1434 01:15:01,776 --> 01:15:05,614 - Bila saya buat keputusan itu? - Bersama Sean Parker? 1435 01:15:06,823 --> 01:15:09,075 Betul kata dia. Kita kena pergi California. 1436 01:15:09,159 --> 01:15:10,535 Awak Jed Clampett? 1437 01:15:10,619 --> 01:15:12,746 Saya tak tahu ada The Beverly Hillbillies di Brazil. 1438 01:15:12,829 --> 01:15:14,539 Dapat persembahan di Brazil. Ia sungguh hebat. 1439 01:15:14,622 --> 01:15:17,792 - Apa masalah awak? - Dia tak beri manfaat kepada kita. 1440 01:15:17,876 --> 01:15:19,794 Dia tiada wang dan Dustin lebih mahir daripadanya. 1441 01:15:19,878 --> 01:15:22,380 - Dia kenal ramai orang. - Tak perlukan VC. 1442 01:15:22,464 --> 01:15:25,216 Kita perlukan pengiklanan. Saya ada hubungan dengan VC. 1443 01:15:25,300 --> 01:15:28,344 Mereka orang biasa. Apabila awak malukan syarikat... 1444 01:15:28,428 --> 01:15:30,263 - Itu kerja kembar Winklevoss! - Tunggu dulu. 1445 01:15:30,763 --> 01:15:31,848 Tekan segar semula. 1446 01:15:32,849 --> 01:15:38,521 - 150,004. - 150,000 ahli. 1447 01:15:38,604 --> 01:15:40,815 - Tahniah. - Tahniah. 1448 01:15:40,898 --> 01:15:44,736 Awak tak rasa pelik dia diburu penyiasat? 1449 01:15:44,819 --> 01:15:48,531 - Tak jumpa apa pun. - Dia disingkirkan. Dadah, gadis. 1450 01:15:48,614 --> 01:15:50,533 - Kita tak tahu kebenarannya. - Awak boleh baca tentangnya. 1451 01:15:50,616 --> 01:15:52,618 Saya boleh baca tentang seksaan ayam awak. 1452 01:15:52,702 --> 01:15:56,455 Bukan ikan makan ikan? Marlin dan trout? 1453 01:15:58,791 --> 01:15:59,834 Apa dia cakap? 1454 01:15:59,917 --> 01:16:02,211 Saya temu duga pelatih pada pukul 10 malam di makmal CS. 1455 01:16:02,461 --> 01:16:04,296 Terimalah keputusan ini. 1456 01:16:04,547 --> 01:16:05,881 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 1457 01:16:37,663 --> 01:16:39,790 Hei, Mark! 1458 01:16:41,125 --> 01:16:42,167 Apa yang berlaku? 1459 01:16:42,251 --> 01:16:44,711 Mereka ada 10 minit untuk dapat laluan laman sesawang Python... 1460 01:16:44,795 --> 01:16:47,756 dedahkan penyulitan SSl dan pintas semua trafik dari komputer lain. 1461 01:16:47,839 --> 01:16:48,924 Mereka menggodam? 1462 01:16:49,007 --> 01:16:50,759 Di sebalik Pix Firewall Emulator. Inilah kelebihannya. 1463 01:16:50,842 --> 01:16:52,761 Awak tahu saya tak faham apa awak cakap, bukan? 1464 01:16:52,844 --> 01:16:54,096 - Saya tahu. - Apa kelebihannya? 1465 01:16:54,179 --> 01:16:56,056 Mereka minum di setiap kod kesepuluh. 1466 01:16:56,139 --> 01:16:57,474 Menggodam perlulah pantas. 1467 01:16:57,557 --> 01:17:01,103 Peserta mesti minum setiap kali pelayar mengesan penceroboh. 1468 01:17:01,186 --> 01:17:02,896 Saya juga ada program yang mempunyai ruang pop timbul... 1469 01:17:02,979 --> 01:17:04,773 yang muncul serentak kepada kelima-lima komputer itu. 1470 01:17:04,856 --> 01:17:06,942 Calon terakhir yang tekan ruang itu, kena minumlah. 1471 01:17:07,025 --> 01:17:09,236 Setiap tiga minit mereka kena minum. 1472 01:17:11,279 --> 01:17:12,364 Boleh saya tanya? 1473 01:17:12,447 --> 01:17:15,075 Kerja apa mereka kena buat ketika mereka mabuk? 1474 01:17:15,158 --> 01:17:16,284 Betul kata awak. 1475 01:17:16,368 --> 01:17:19,746 Ujian lebih relevan jika mereka boleh jaga ayam selama seminggu. 1476 01:17:21,706 --> 01:17:23,333 - Kejamlah. - Ambil ini. 1477 01:17:23,583 --> 01:17:24,667 Apa ini? 1478 01:17:24,751 --> 01:17:27,587 Saya buka akaun dan masukkan 18,000 dolar. 1479 01:17:29,547 --> 01:17:30,882 Cukup? 1480 01:17:31,883 --> 01:17:32,967 Mark! 1481 01:17:39,057 --> 01:17:40,475 Selamat datang ke Facebook. 1482 01:17:50,318 --> 01:17:52,070 - 18,000 dolar? - Ya. 1483 01:17:52,153 --> 01:17:54,405 Dengan 1,000 dolar yang pernah awak masukkan? 1484 01:17:54,489 --> 01:17:57,158 - Ya. - Jumlahnya, 19,000 dolar. 1485 01:17:57,241 --> 01:17:58,951 - Ya. - Tunggu sebentar. 1486 01:18:00,536 --> 01:18:03,664 Saya nak periksa matematik awak. Ya. 1487 01:18:03,748 --> 01:18:06,626 - Jawapan saya juga sama. - Boleh saya teruskan? 1488 01:18:06,709 --> 01:18:09,670 Selepas meluahkan keraguan tentang membawa syarikat... 1489 01:18:09,754 --> 01:18:11,714 dan berpindah ke California pada musim panas... 1490 01:18:11,797 --> 01:18:14,884 kenapa masukkan 18,000 dolar ke dalam akaun untuk kegunaannya? 1491 01:18:14,967 --> 01:18:18,679 Saya fikir kami rakan kongsi. Saya mahu jadi sepasukan. 1492 01:18:18,763 --> 01:18:21,849 Saya fikir Mark, Dustin dan pelatih baru boleh uruskannya... 1493 01:18:21,932 --> 01:18:24,393 sementara saya menarik pengiklan di New York. 1494 01:18:24,476 --> 01:18:29,023 Tapi saya fikir, tentu semuanya okey dalam masa tiga bulan. 1495 01:18:37,448 --> 01:18:38,824 - Saya tak mati! - Saya tahu. 1496 01:18:38,907 --> 01:18:40,200 - Saya berjaya. - Ya. 1497 01:18:42,327 --> 01:18:44,663 - Okey, sedia? - Lapan mata. 1498 01:18:44,746 --> 01:18:47,291 - Dua mata saja. - Ia lebih baik daripada itu. 1499 01:18:47,374 --> 01:18:48,500 Ya. 1500 01:18:56,925 --> 01:18:58,635 - Saya okey. - Awak pasti? 1501 01:18:58,802 --> 01:19:00,762 Ya. 1502 01:19:02,472 --> 01:19:05,142 - Loceng pintu. - Saya tak tahu kita ada loceng. 1503 01:19:05,225 --> 01:19:07,185 - Andrew, jawab pintu itu! - Dia ada kerja. 1504 01:19:08,019 --> 01:19:10,021 Banyak belanja untuk baikinya. 1505 01:19:12,023 --> 01:19:13,108 - Andrew! - Bukan sekarang. 1506 01:19:13,191 --> 01:19:14,609 Bagus. 1507 01:19:18,780 --> 01:19:21,116 - Sean? - Mark? Awak tinggal di sini? 1508 01:19:21,199 --> 01:19:22,867 Ya. Awak? 1509 01:19:22,951 --> 01:19:24,661 Kami tinggal di depan dan nampak serombong. 1510 01:19:24,744 --> 01:19:26,287 - Tidak. Ya. - Ada sesiapa cedera? 1511 01:19:26,371 --> 01:19:27,664 Kamu tinggal di depan? 1512 01:19:29,165 --> 01:19:32,752 - Saya Sharon. - Dia pindah di depan. 1513 01:19:32,836 --> 01:19:34,212 Saya bantu dia. Kami nampak serombong itu. 1514 01:19:34,295 --> 01:19:39,801 - Kami pasang tali ke kolam renang. - Awak datang ke California. 1515 01:19:40,301 --> 01:19:42,762 - Ya. - Awak buat pilihan betul. 1516 01:19:49,185 --> 01:19:50,561 Nah. 1517 01:19:54,899 --> 01:19:56,150 Sharon. 1518 01:19:58,152 --> 01:20:00,363 - Maafkan saya. Saya tak tahu. - Tiada masalah. 1519 01:20:00,446 --> 01:20:01,697 - Nah. - Tunggu dulu! 1520 01:20:03,950 --> 01:20:08,746 Rumah dan pasukan ini hebat. Beginilah sepatutnya. 1521 01:20:08,829 --> 01:20:11,707 - Saya Sean Parker. - Dia sibuk. 1522 01:20:11,791 --> 01:20:13,292 Itulah maksud saya. 1523 01:20:15,169 --> 01:20:18,422 - Mana Eduardo? - Dia ada kerja di New York. 1524 01:20:19,590 --> 01:20:20,966 Eduardo tak datang? 1525 01:20:41,737 --> 01:20:44,239 Saya kekal di sana sebentar sementara uruskan sesuatu. 1526 01:20:44,323 --> 01:20:47,951 Tapi dia dah tamat belajar. Dia pulang ke rumah ibu bapanya. 1527 01:20:48,035 --> 01:20:50,162 Bintang rock gelandangan Palo Alto. 1528 01:20:50,245 --> 01:20:53,040 Apakah rancangan awak untuk musim panas ini? 1529 01:20:55,250 --> 01:20:57,502 - Mark? - Maafkan saya. 1530 01:20:57,586 --> 01:20:59,421 Saya lihat seni bina ini. 1531 01:21:00,505 --> 01:21:01,590 Saya tanya rancangan... 1532 01:21:01,673 --> 01:21:03,091 100 universiti di penghujung musim panas. 1533 01:21:03,175 --> 01:21:05,260 - Kami nak ke tandas. - Okey. 1534 01:21:05,344 --> 01:21:06,386 Saya ikut awak. 1535 01:21:10,640 --> 01:21:14,060 - Teman awak macam biasa dilihat. - Ramai pernah lihat dia. 1536 01:21:14,144 --> 01:21:15,896 Apa maksud awak? 1537 01:21:17,522 --> 01:21:20,859 Graduan Stanford, Roy Raymond nak beli pakaian dalam untuk isteri. 1538 01:21:20,942 --> 01:21:23,862 Tapi malu untuk membeli di kedai. 1539 01:21:23,945 --> 01:21:28,158 Dia cipta tempat canggih supaya tidak buatkan dia rasa malu. 1540 01:21:28,241 --> 01:21:29,743 Dia buat pinjaman 40,000 dolar di bank. 1541 01:21:29,826 --> 01:21:32,287 Kemudian pinjam lagi 40,000 dolar daripada mentuanya. 1542 01:21:32,370 --> 01:21:35,457 Buka kedai dan namakannya, Victoria's Secret. 1543 01:21:35,540 --> 01:21:38,084 Meraih setengah juta pada tahun pertamanya. 1544 01:21:38,168 --> 01:21:40,086 Mulakan katalog, buka tiga lagi kedai... 1545 01:21:40,170 --> 01:21:42,881 dan selepas lima tahun, dia jual kepada Leslie Wexner... 1546 01:21:42,964 --> 01:21:44,966 dan The Limited sebanyak empat juta. 1547 01:21:45,049 --> 01:21:47,093 Penamat indah, bukan? 1548 01:21:47,177 --> 01:21:51,389 Kecuali, dua tahun kemudian, syarikat itu bernilai 500 juta. 1549 01:21:51,472 --> 01:21:54,559 Roy Raymond terjun Jambatan Golden Gate. 1550 01:21:57,061 --> 01:22:00,314 Dia hanya nak beli pakaian dalam kepada isterinya saja. 1551 01:22:02,150 --> 01:22:05,653 - Adakah itu cerita ibarat? - Dia model Victoria's Secret. 1552 01:22:05,736 --> 01:22:07,780 Sebab itulah awak biasa lihat. 1553 01:22:08,739 --> 01:22:10,992 Jangan kagum semua ini. Saya baca blog awak. 1554 01:22:11,075 --> 01:22:15,204 - Ia untuk kretin sesawang. - Tahu kenapa saya mulakan Napster? 1555 01:22:16,455 --> 01:22:18,165 Gadis yang saya suka semasa di sekolah menengah... 1556 01:22:18,249 --> 01:22:21,168 bercinta dengan kapten bersama pasukan varsiti lacrosse. 1557 01:22:21,252 --> 01:22:22,920 Saya nak rampas dia. 1558 01:22:23,170 --> 01:22:25,214 Jadi saya buat keputusan untuk cipta sesuatu yang besar. 1559 01:22:25,297 --> 01:22:27,842 - Saya tak tahu pun. - Napster tak gagal. 1560 01:22:27,925 --> 01:22:31,512 Saya tukar industri muzik untuk jadi lebih baik. 1561 01:22:31,679 --> 01:22:35,683 Mungkin bukan bidang yang baik. Tapi, ramai yang marah. 1562 01:22:36,308 --> 01:22:38,727 Bukankah Facemash awak begitu? 1563 01:22:38,811 --> 01:22:41,564 Mereka takut pada saya. Mereka akan takut pada awak. 1564 01:22:41,647 --> 01:22:46,026 VC akan kata, idea yang baik. Orang dewasa akan ambil alih. 1565 01:22:46,110 --> 01:22:49,321 Kali ini tidak. Ini masa kita. 1566 01:22:49,405 --> 01:22:52,866 Kali ini awak akan serahkan kad perniagaan yang tertulis. 1567 01:22:52,950 --> 01:22:57,079 "Sayalah CEO, tak guna." Itu yang saya nak untuk awak. 1568 01:22:58,539 --> 01:23:02,292 - Mana Eduardo? - Dia di New York. 1569 01:23:02,376 --> 01:23:05,420 - Cuba memujuk para pengiklan? - Dia jadi pelatih. 1570 01:23:07,172 --> 01:23:10,634 Syarikat di sini. Bernilai berbilion dolar. 1571 01:23:11,426 --> 01:23:13,345 - Awak fikirkan Facebook? - Ya! 1572 01:23:13,428 --> 01:23:16,098 Saya tahu. Eduardo mahu jadi ahli perniagaan. 1573 01:23:16,181 --> 01:23:17,557 Dia akan jadi yang baik. 1574 01:23:17,641 --> 01:23:19,059 Tapi dia tak patut berada di New York... 1575 01:23:19,142 --> 01:23:21,103 dan membodek para pengiklanan. 1576 01:23:22,187 --> 01:23:25,482 Ini idea baru. 1577 01:23:26,233 --> 01:23:30,111 Air di bawah Jambatan Golden Gate sangat sejuk. 1578 01:23:31,613 --> 01:23:32,906 Tengok muka saya... 1579 01:23:32,989 --> 01:23:34,991 dan beritahu yang saya tak tahu apa yang saya cakap. 1580 01:23:37,535 --> 01:23:40,080 - Pernah terfikir tentang gadis itu? - Gadis mana? 1581 01:23:40,163 --> 01:23:45,877 - Gadis dari sekolah menengah itu? - Tidak! 1582 01:23:45,960 --> 01:23:49,380 Jika kamu nak cakap hal komputer, kami nak pergi minum. 1583 01:23:49,464 --> 01:23:51,549 100 universiti di hujung musim panas? 1584 01:23:51,633 --> 01:23:53,676 Demi membuktikan minat saya. 1585 01:23:53,760 --> 01:23:57,472 Kalau awak dapatkan 100 universiti, saya akan letak awak di dua benua. 1586 01:23:59,265 --> 01:24:00,350 Dua benua? 1587 01:24:04,937 --> 01:24:08,691 Jika awak tiada tempat tinggal, awak patut tinggal dengan kami! 1588 01:24:09,567 --> 01:24:11,527 Mari pesan minuman. 1589 01:24:11,611 --> 01:24:13,905 - Helo! - Ya? 1590 01:24:13,988 --> 01:24:19,202 - Ambil ini dan bawakan 1942. - Baiklah. 1591 01:26:15,858 --> 01:26:16,943 Terima kasih. 1592 01:26:17,026 --> 01:26:20,363 - Ini abang saya, Cameron. - Gembira bertemu. 1593 01:26:20,446 --> 01:26:24,116 Putera Albert. Mereka kembar Winklevoss. 1594 01:26:24,200 --> 01:26:25,701 Ya. Perlumbaan hebat. 1595 01:26:25,785 --> 01:26:27,119 Saya tak pernah lihat perlumbaan begitu sengit. 1596 01:26:27,203 --> 01:26:28,246 Ya. 1597 01:26:28,329 --> 01:26:31,749 Datuk saya, Jack Kelly, pendayung terkenal. 1598 01:26:31,832 --> 01:26:33,626 Saya datang ke Henley selama 30 tahun... 1599 01:26:33,709 --> 01:26:35,503 dan tak pernah lihat perlumbaan sebegitu. 1600 01:26:35,586 --> 01:26:38,172 - Kamu pernah lihatkah? - Tidak, tuanku. 1601 01:26:38,255 --> 01:26:40,591 Perlumbaan sebatu setengah biasa dimenangi oleh dua jarak bot. 1602 01:26:40,674 --> 01:26:43,969 Ya, sangat betul. Begitu hampir. 1603 01:26:44,053 --> 01:26:47,056 - Saya nak kenalkan pasukan saya. - Maafkan saya. Kami kena pergi. 1604 01:26:47,139 --> 01:26:48,557 Pergi dulu. 1605 01:26:52,186 --> 01:26:53,646 Maaflah awak kena terbang ke sini untuk lihat itu. 1606 01:26:53,729 --> 01:26:55,940 Takkan lepaskan. Bagaimana dengan Albert? 1607 01:26:56,023 --> 01:26:59,360 Dia asyik cakap perlumbaan begitu sengit saja. 1608 01:26:59,443 --> 01:27:04,198 - Sangat hampir. Mengazabkan. - Dia putera negara saiz Nantucket. 1609 01:27:04,281 --> 01:27:06,116 - Bertenanglah. - Anak-anak. Divya. 1610 01:27:06,200 --> 01:27:08,202 - En. Winklevoss. - Sukar dikalahkan. 1611 01:27:08,285 --> 01:27:10,120 Maaflah, mak ayah kena lihat kekalahan itu. 1612 01:27:10,204 --> 01:27:12,539 Jangan minta kepada ayah untuk kekalahan begitu. 1613 01:27:12,623 --> 01:27:15,667 Jangan minta maaf kepada sesiapa kerana kekalahan begitu. 1614 01:27:15,751 --> 01:27:18,086 - Hai. - En. Kenwright. 1615 01:27:18,170 --> 01:27:20,589 Ayah, ini ketua keluarga minggu ini. 1616 01:27:20,672 --> 01:27:22,966 - Gembira bertemu awak. - Saya juga. 1617 01:27:23,050 --> 01:27:24,676 Saya baru berbual dengan anak saya. 1618 01:27:24,760 --> 01:27:27,262 Dia dan kawannya dah berbual tentang perlawanan itu. 1619 01:27:27,346 --> 01:27:29,806 Mereka lihat melalui komputer. 1620 01:27:29,890 --> 01:27:32,976 Laman sesawang baru, Facebook. Kamu ada di Amerika? 1621 01:27:34,978 --> 01:27:36,146 Ayah akan cari mak kamu. 1622 01:27:38,773 --> 01:27:39,858 Saya salah cakapkah? 1623 01:27:39,941 --> 01:27:43,236 - Anak awak tak belajar di Amerika? - Tidak. Cambridge. 1624 01:27:43,320 --> 01:27:45,614 Jurusan Sastera Perancis. Saya tak tahu ia wujud. 1625 01:27:45,697 --> 01:27:47,032 Ada Facebook di Cambridge? 1626 01:27:47,115 --> 01:27:49,492 Di Oxford dan Universiti Ekonomi London. 1627 01:27:49,576 --> 01:27:50,869 Di situlah kawannya belajar. 1628 01:27:51,328 --> 01:27:54,164 - Hebat. - Perlumbaan yang bagus. 1629 01:27:54,831 --> 01:27:56,332 Terimalah dari sudut kebaikan. 1630 01:27:58,877 --> 01:28:00,253 Saya nak tonton filem perlumbaan. 1631 01:28:04,007 --> 01:28:06,968 - Jika ia di talian, saya nak lihat. - Sudahlah. 1632 01:28:07,719 --> 01:28:08,887 Sudahlah itu, Cam. 1633 01:28:09,637 --> 01:28:10,805 Sudah. 1634 01:28:11,723 --> 01:28:14,392 Saya tak kisah kita kalah kepada mereka kurang sesaat. 1635 01:28:14,475 --> 01:28:16,644 Ia perlumbaan bagus. Perlumbaan adil. 1636 01:28:16,728 --> 01:28:18,187 Kita akan berlumba lagi dengan mereka. 1637 01:28:18,271 --> 01:28:20,523 Apa yang saya kisahkan dan apa awak patut kisahkan... 1638 01:28:20,606 --> 01:28:24,235 adalah datang hari Isnin untuk perlumbaan hari Ahad. 1639 01:28:24,318 --> 01:28:26,154 Kita cuba cakap dengannya. Kami dah beri surat. 1640 01:28:26,237 --> 01:28:27,989 Kita dah jumpa Lembaga Pentadbiran dan kita cuba cakap... 1641 01:28:28,072 --> 01:28:29,907 dengan presiden universiti ini. 1642 01:28:29,991 --> 01:28:34,954 Saya minta buat kali terakhir, mari gunakan sumber kita... 1643 01:28:35,037 --> 01:28:37,415 dan saman dia di mahkamah. 1644 01:28:38,207 --> 01:28:39,250 Ayuhlah. 1645 01:28:40,835 --> 01:28:42,169 Saya nak minum. 1646 01:28:49,885 --> 01:28:53,806 Baiklah. Mari kenakan dia. 1647 01:28:57,142 --> 01:28:58,644 Begitulah! 1648 01:29:00,688 --> 01:29:04,483 Saya nampak dia hari ini. Mitchell Manningham. 1649 01:29:04,566 --> 01:29:06,527 Orang Case Equity saya. Sekejap. 1650 01:29:06,610 --> 01:29:08,362 Kamu guna Spikes atau Ghost Missiles? 1651 01:29:08,445 --> 01:29:10,072 Entahlah. Kami saling menembak. 1652 01:29:10,155 --> 01:29:12,950 - Guna Sweet Kamikaze. - Macamlah kami tahu. 1653 01:29:13,951 --> 01:29:16,245 Saya nampak dia masuk dalam Turbo Carrera... 1654 01:29:16,328 --> 01:29:17,412 dan dia nampak saya juga. 1655 01:29:17,621 --> 01:29:19,206 Saya tahu dia nampak. 1656 01:29:22,125 --> 01:29:24,544 Tak mengapa. Ini talian rumah. 1657 01:29:27,297 --> 01:29:29,508 - Ada sesiapa dengar ketukan? - Awak tak dengar apa-apa. 1658 01:29:29,591 --> 01:29:32,469 - Awak mencari kod. - Ada orang di pintu. 1659 01:29:33,428 --> 01:29:38,266 Tak boleh tunggu. Kena lancarkan segera. 1660 01:29:41,770 --> 01:29:43,396 Saya hubungi awak semula. 1661 01:29:45,524 --> 01:29:47,317 - Apa khabar? - Apa khabar? 1662 01:29:50,153 --> 01:29:51,655 Mark sepatutnya jemput saya di lapangan terbang sejam lalu. 1663 01:29:51,738 --> 01:29:54,908 - Saya hubungi telefon dia. - Dia sedang mencari kod 36 jam. 1664 01:29:54,991 --> 01:29:56,951 Dia tidur selama beberapa jam. 1665 01:30:04,125 --> 01:30:07,712 - Apa yang berlaku di sini? - Tiada apa. 1666 01:30:07,796 --> 01:30:08,922 Perkara terbesar. 1667 01:30:09,005 --> 01:30:11,216 - Eduardo. - Hei. kawan. 1668 01:30:11,299 --> 01:30:13,092 - Kembali bekerja. - Okey. 1669 01:30:13,176 --> 01:30:15,511 Lebih banyak saya ambil, saya lebih mabuk. 1670 01:30:16,262 --> 01:30:19,766 - Lebih banyak saya... - Kami faham. 1671 01:30:21,976 --> 01:30:24,687 - Berapa usia mereka? - Tak patut tanya. 1672 01:30:24,771 --> 01:30:28,691 - Berapa usia mereka? - Awak fikir awak kenal saya, bukan? 1673 01:30:28,775 --> 01:30:31,861 - Banyak yang saya tahu. - Awak nak tahu pula tentang awak? 1674 01:30:33,112 --> 01:30:34,489 Tiada pengaruh. 1675 01:30:38,367 --> 01:30:40,077 - Eduardo. - Hei. 1676 01:30:40,161 --> 01:30:41,662 Saya tunggu sejam di lapangan terbang. 1677 01:30:41,913 --> 01:30:43,205 Sekarang pukul berapa? 1678 01:30:43,289 --> 01:30:45,625 Tengah malam atau 3 pagi di New York tadi. 1679 01:30:46,792 --> 01:30:48,753 Awak kena lihat sesuatu yang kami dapat. 1680 01:30:48,836 --> 01:30:50,212 Dustin, tunjuk wall itu padanya. 1681 01:30:50,421 --> 01:30:52,006 - Saya gelarkannya wall. - Lupakan tentang itu. 1682 01:30:52,089 --> 01:30:55,801 Beritahu dia perjumpaan yang diatur. Awak kenal Peter Thiel? 1683 01:30:55,885 --> 01:30:57,178 - Tidak. - Tak perlu tahu. 1684 01:30:57,261 --> 01:31:00,556 Dia ada dana dua bilion bernama Clarium Capital. 1685 01:31:02,099 --> 01:31:04,518 - Kenapa dia tetapkan perjumpaan? - Thiel mahu melabur. 1686 01:31:04,602 --> 01:31:07,980 Saya tak peduli siapa dia. Kenapa Sean aturkan perniagaan? 1687 01:31:08,063 --> 01:31:10,691 - Penerbangan awak panjang. - Tidak. Saya tunggu lama di JFK. 1688 01:31:10,774 --> 01:31:14,778 Kemudian, tunggu barang di SFO. Di antaranya yang panjang. 1689 01:31:15,112 --> 01:31:16,697 Saya uruskan kewangan syarikat ini. 1690 01:31:17,740 --> 01:31:21,368 Dia tetamu yang tidak membayar sewa dengan biayaan... 1691 01:31:21,452 --> 01:31:23,162 Dana Eduardo Saverin. 1692 01:31:23,245 --> 01:31:25,122 Saya dengar tentang syarikat iklan awak itu. 1693 01:31:25,205 --> 01:31:28,041 - Gary Tuxedos, Harvard Bartending. - Hei. 1694 01:31:28,125 --> 01:31:31,211 Awak bakal merayu Biskut Snookies. Saya dapat rasakan. 1695 01:31:40,387 --> 01:31:41,930 Awak nak cakap dengan saya sebentar? 1696 01:31:42,013 --> 01:31:43,056 Boleh. 1697 01:31:47,310 --> 01:31:49,855 - Tak kena! - Saya terlalu mabuk. 1698 01:31:49,938 --> 01:31:50,981 Tak. 1699 01:31:51,940 --> 01:31:55,569 Bagaimana kerja awak? Bagaimana dengan Christy? 1700 01:31:57,279 --> 01:31:59,739 - Bagaimana kerja saya? - Ya. 1701 01:32:01,199 --> 01:32:04,452 Saya berhentilah. Kita pernah berbual di talian. 1702 01:32:04,536 --> 01:32:08,832 - Saya berhenti pada hari pertama. - Saya ingat lagi. 1703 01:32:09,791 --> 01:32:13,169 - Bagaimana dengan Christy? - Dia gila. 1704 01:32:14,045 --> 01:32:15,755 - Seronokkah? - Tidak. 1705 01:32:15,839 --> 01:32:20,552 Dia memang gila, kaki cemburu, tak rasional... 1706 01:32:20,635 --> 01:32:22,428 dan saya takut padanya. 1707 01:32:22,637 --> 01:32:24,430 Awak masih ada teman wanita. 1708 01:32:27,517 --> 01:32:31,729 Saya tak mahu lelaki itu mewakili syarikat ini. 1709 01:32:31,813 --> 01:32:34,065 Awak kena pindah ke sini. Di sinilah berlaku segalanya. 1710 01:32:34,148 --> 01:32:37,026 - Dengar apa saya cakap? - Hubungan, tenaga... 1711 01:32:37,110 --> 01:32:39,779 Jika awak tak pindah sini, awak akan ketinggalan. 1712 01:32:39,862 --> 01:32:42,073 Saya perlukan awak di sini. 1713 01:32:42,156 --> 01:32:44,242 - Jangan beritahu dia saya cakap itu. - Apa awak cakap? 1714 01:32:44,325 --> 01:32:46,452 Ia bergerak lebih pantas daripada jangkaan kita semua. 1715 01:32:46,535 --> 01:32:49,121 Ia bergerak pantas dan Sean fikir... 1716 01:32:49,205 --> 01:32:51,374 - Sean bukan ahli syarikat ini. - Kita ada lebih 300,000 ahli. 1717 01:32:51,457 --> 01:32:53,793 Kita berada di 160 universiti termasuklah lima di Eropah. 1718 01:32:53,876 --> 01:32:57,588 - Saya tahulah! Saya CFO! - Kami perlukan pengatur cara... 1719 01:32:57,671 --> 01:32:59,548 dan banyak wang, dia aturkan janji temu Thiel. 1720 01:32:59,632 --> 01:33:01,842 - Dia aturkan banyak perjumpaan. - Dia aturkan perjumpaan lain? 1721 01:33:01,926 --> 01:33:03,511 - Ya. - Saya tak tahu apa pun. 1722 01:33:03,594 --> 01:33:05,804 - Awak di New York! - Saya di New York naik kereta api... 1723 01:33:05,888 --> 01:33:08,265 bawah tanah 14 jam sehari, cuba cari syarikat iklan! 1724 01:33:08,349 --> 01:33:10,100 Bagaimana hasilnya? 1725 01:33:14,313 --> 01:33:16,273 Apa maksud awak, ketinggalan? 1726 01:33:21,528 --> 01:33:22,571 Boleh saya bantu awak? 1727 01:33:22,654 --> 01:33:24,615 Saya nak bekukan akaun ini... 1728 01:33:24,698 --> 01:33:27,493 dan batalkan semua cek yang wujud dan kredit. 1729 01:33:29,453 --> 01:33:31,705 - Boleh saya lihat pengenalan diri? - Boleh. 1730 01:33:39,338 --> 01:33:41,757 - Dia akan jumpa awak nanti. - Tiada masalah. 1731 01:33:44,051 --> 01:33:46,303 Awak tahu di sinilah mereka merakam filem Towering Inferno? 1732 01:33:46,386 --> 01:33:47,804 Baguslah. 1733 01:33:49,723 --> 01:33:51,433 Masuklah. 1734 01:33:52,851 --> 01:33:55,145 - Dia tawarkan kamu air? - Ya. 1735 01:33:56,480 --> 01:33:57,689 Apa khabar? Masuklah. 1736 01:33:57,772 --> 01:33:59,774 - Awak tentu Mark. - Hai. 1737 01:34:01,735 --> 01:34:04,779 Kami lihat segalanya dan tahniah. 1738 01:34:04,863 --> 01:34:08,616 Kami akan mulakan pelaburan sebanyak 500,000 dolar. 1739 01:34:08,992 --> 01:34:10,577 Maurice akan bercakap dengan awak... 1740 01:34:10,660 --> 01:34:12,829 tentang penyusunan semula korporat. 1741 01:34:12,912 --> 01:34:14,914 Kami akan failkan sebagai syarikat di Delaware... 1742 01:34:14,998 --> 01:34:17,876 dan bina struktur saham yang membawa masuk pelabur baru. 1743 01:34:17,959 --> 01:34:22,255 Saya nak tanya sesuatu. Siapakah Eduardo Saverin? 1744 01:34:42,733 --> 01:34:44,569 Oh, Tuhan. 1745 01:34:47,655 --> 01:34:48,906 - Bila awak pulang? - Awak menakutkan saya. 1746 01:34:48,990 --> 01:34:52,243 - Sila ketuk pintu dulu. - Bila awak pulang? 1747 01:34:53,286 --> 01:34:56,580 - Saya pulang tengah hari ini. - Bila nak hubungi saya? 1748 01:34:56,664 --> 01:34:59,667 Perjalanan saya sukar dan saya penat. 1749 01:34:59,750 --> 01:35:03,295 Atau hubungi 47 pesanan saya. Awak tahu saya hantar 47 pesanan? 1750 01:35:03,379 --> 01:35:07,383 Saya tahu. Saya fikir ia normal. 1751 01:35:07,466 --> 01:35:08,801 Awak mengejek saya? 1752 01:35:09,051 --> 01:35:10,386 Saya bawa hadiah. 1753 01:35:12,137 --> 01:35:14,515 Kenapa status dalam Facebook awak, bujang? 1754 01:35:14,974 --> 01:35:16,058 Apa? 1755 01:35:16,141 --> 01:35:20,229 Kenapa status hubungan awak dalam Facebook adalah bujang? 1756 01:35:20,312 --> 01:35:21,855 Memang begitu sejak dulu. 1757 01:35:21,939 --> 01:35:26,276 - Awak tak nak tukar? Apa? - Saya tak tahu caranya. 1758 01:35:26,902 --> 01:35:29,947 - Awak fikir saya dungu? - Tak. Bertenanglah. 1759 01:35:30,030 --> 01:35:32,407 Awak nak saya percaya bahawa CFO Facebook... 1760 01:35:32,491 --> 01:35:35,035 tak tahu tukar status hubungan di Facebook? 1761 01:35:35,119 --> 01:35:38,080 Ia memalukan. Awak patut mempercayai saya. 1762 01:35:38,163 --> 01:35:39,581 - Tak guna. - Bertenanglah. 1763 01:35:39,665 --> 01:35:40,874 Tidak! Awak tak tukar... 1764 01:35:40,958 --> 01:35:43,460 sebab awak boleh bersama wanita lain setiap kali jumpa Mark! 1765 01:35:43,543 --> 01:35:44,711 Tak betul! 1766 01:35:44,795 --> 01:35:47,172 Saya bersumpah pada awak, yang perempuan di sana... 1767 01:35:47,255 --> 01:35:50,092 tak pedulikan status dalam Facebook! 1768 01:35:50,175 --> 01:35:51,843 Buka hadiah awak. 1769 01:35:51,927 --> 01:35:53,553 Telefon awak berfungsi. 1770 01:35:54,721 --> 01:35:58,642 - Mark. - Tentu janggal. Buka hadiah. 1771 01:35:58,725 --> 01:36:02,646 - Selendang sutera. - Awak pernah nampak saya pakai? 1772 01:36:02,729 --> 01:36:03,980 Ini yang kali pertama. 1773 01:36:04,981 --> 01:36:06,983 - Ya. - Awak bekukan akaun? 1774 01:36:07,067 --> 01:36:09,444 - Awak bekukan akaun? - Saya nak dapatkan perhatian awak. 1775 01:36:09,527 --> 01:36:11,196 Awak boleh musnahkan seluruh syarikat. 1776 01:36:11,279 --> 01:36:13,907 Tindakan awak boleh memusnahkan segalanya yang saya usahakan. 1777 01:36:13,990 --> 01:36:16,785 - Kita usahakan. - Tanpa wang, ia takkan berfungsi. 1778 01:36:16,868 --> 01:36:19,037 Biar saya beritahu awak perbezaan di antara Facebook dan yang lain. 1779 01:36:19,120 --> 01:36:20,288 Kita tak boleh rosak. 1780 01:36:20,371 --> 01:36:24,250 Jika pelayar menurun sehari, reputasi kita musnah. 1781 01:36:24,334 --> 01:36:26,085 Friendster dah buktikan. 1782 01:36:26,169 --> 01:36:28,963 Walaupun bilangan kecil yang pergi, ia akan beri kesan keseluruhannya. 1783 01:36:29,047 --> 01:36:31,341 Pengguna saling berkait. Itulah tujuannya. 1784 01:36:31,424 --> 01:36:33,384 Pelajar masuk dalam talian kerana rakan mereka. 1785 01:36:33,468 --> 01:36:36,095 Jika seorang pergi, dia pergi. Awak tak fahamkah? 1786 01:36:36,179 --> 01:36:38,723 Saya tak mahu kembali semula ke Malam Caribbean di AEPi. 1787 01:36:40,350 --> 01:36:42,602 Oh, Tuhan! 1788 01:36:44,771 --> 01:36:47,398 - Kenapa dengan awak? - Awak suka menjadi orang biasa? 1789 01:36:47,482 --> 01:36:49,358 Awak suka diketawakan? Awak nak cakap tentang itu lagi? 1790 01:36:49,442 --> 01:36:51,444 - Tunggu sebentar. - Itu tindakan kebudak-budakan. 1791 01:36:51,527 --> 01:36:53,905 Bukannya ahli perniagaan. Itu bukan tindakan seorang kawan. 1792 01:36:53,988 --> 01:36:56,324 Awak tahu betapa malunya saya nak tunaikan cek hari ini? 1793 01:36:56,407 --> 01:36:57,867 Saya tak mahu kembali ke kehidupan itu! 1794 01:36:57,950 --> 01:37:00,119 - Mungkin awak kecewa. - Ya! 1795 01:37:00,202 --> 01:37:01,912 - Mungkin awak marah. - Ya! 1796 01:37:02,913 --> 01:37:07,668 Tapi saya sanggup lupakan kerana saya ada berita baik. 1797 01:37:07,752 --> 01:37:12,173 Maafkan saya. Saya marah, kebudak-budakan. 1798 01:37:12,256 --> 01:37:16,635 - Tapi saya nak perhatian awak. - Saya ada berita baik. 1799 01:37:17,511 --> 01:37:20,681 - Apa? - Peter Thiel labur setengah juta. 1800 01:37:20,764 --> 01:37:23,684 - Apa? - Setengah juta dolar. 1801 01:37:23,767 --> 01:37:28,188 Dia sediakan pejabat untuk kita. Mereka mahu susun semula syarikat. 1802 01:37:28,272 --> 01:37:30,983 Mereka nak jumpa awak. Mereka perlukan tandatangan awak. 1803 01:37:31,066 --> 01:37:33,360 Awak kena kembali ke San Francisco. 1804 01:37:33,444 --> 01:37:34,862 Saya perlukan CFO saya. 1805 01:37:40,367 --> 01:37:41,910 - Saya akan ke sana. - Wardo? 1806 01:37:41,994 --> 01:37:44,079 - Ya. - Kita berjaya. 1807 01:37:47,499 --> 01:37:52,254 - Wardo? Awak nak ke sana? - Ya. 1808 01:37:54,631 --> 01:37:56,591 Saya nak berpisah dengan awak! 1809 01:38:04,641 --> 01:38:05,809 Empat dokumen. 1810 01:38:05,934 --> 01:38:07,686 Dua dokumen adalah perjanjian pembelian saham. 1811 01:38:07,769 --> 01:38:10,689 Membenarkan kamu beli saham dalam Facebook yang disusun semula... 1812 01:38:10,772 --> 01:38:12,107 berbanding saham lama. 1813 01:38:12,190 --> 01:38:14,025 Ia tak lagi berguna. 1814 01:38:14,234 --> 01:38:15,402 Ketiga adalah perjanjian pertukaran... 1815 01:38:15,485 --> 01:38:18,363 yang bolehkan kamu tukar saham lama kepada baru... 1816 01:38:18,446 --> 01:38:20,573 dan akhir sekali adalah perjanjian pemegang undi. 1817 01:38:20,949 --> 01:38:23,326 Berapakah jumlah saham saya? 1818 01:38:23,410 --> 01:38:27,414 - 1,328,334. - Oh, Tuhan. 1819 01:38:27,497 --> 01:38:30,834 Ia mewakili 34.4 peratus perkongsian hak cipta. 1820 01:38:30,917 --> 01:38:33,253 Mengapa dinaikkan daripada 30 peratus? 1821 01:38:33,336 --> 01:38:35,839 Kerana kamu perlu kurangkan jumlah saham kepada pelabur baru. 1822 01:38:36,839 --> 01:38:38,841 Saya suka berurusan dengan jurusan perniagaan. 1823 01:38:38,925 --> 01:38:40,426 - Ekonomi. - Ya. 1824 01:38:40,510 --> 01:38:44,847 Mark telah kurangkan peratus dari 60 ke 51. 1825 01:38:46,557 --> 01:38:49,602 Mark tak pedulikan wang dan dia perlu dilindungi. 1826 01:38:51,771 --> 01:38:54,607 Dustin Moskovitz miliki 6.81 peratus. 1827 01:38:54,732 --> 01:38:57,485 Sean Parker, 6.47 peratus. 1828 01:38:59,445 --> 01:39:02,281 - Saya boleh terima. - Peter Thiel, tujuh peratus. 1829 01:39:05,993 --> 01:39:10,456 - Nak guna pen saya? - Eduardo? 1830 01:39:11,624 --> 01:39:13,417 Eduardo? 1831 01:39:13,876 --> 01:39:17,379 - Boleh ulang soalan? - Soalan pertama panjang sangat. 1832 01:39:17,463 --> 01:39:20,174 - Awak nak kami dengar lagi? - Ya. Boleh bacakan semula? 1833 01:39:20,466 --> 01:39:21,550 Silakan. 1834 01:39:21,634 --> 01:39:23,594 Kaunsel, apabila awak tandatangan dokumen itu... 1835 01:39:23,677 --> 01:39:26,180 awak sedar awak menandatangani sijil kematian awak? 1836 01:39:26,263 --> 01:39:27,556 Tidak. 1837 01:39:31,894 --> 01:39:35,981 Saya dungu kerana tak suruh peguam saya melihatnya. 1838 01:39:36,065 --> 01:39:39,068 Saya fikir mereka peguam saya. 1839 01:39:42,529 --> 01:39:47,826 Saya satu-satunya kawan awak. Awak ada seorang kawan saja. 1840 01:39:51,747 --> 01:39:53,040 Ayah saya tak nak pandang saya pun. 1841 01:39:53,123 --> 01:39:55,959 Adakah Zuckerberg cakap apa-apa... 1842 01:39:56,043 --> 01:39:57,628 setelah awak menandatanganinya? 1843 01:39:58,462 --> 01:40:01,423 Banyak berjabat tangan dan ucapan tahniah. 1844 01:40:02,632 --> 01:40:07,220 Dia beritahu saya yang dia takkan kembali belajar selama satu semester. 1845 01:40:07,304 --> 01:40:09,473 Jadi kami berpisah sebentar. 1846 01:40:10,932 --> 01:40:13,477 - Sebelum saya pergi dia berkata. - Awak kena kembali! 1847 01:40:13,560 --> 01:40:15,937 Sekitar hujung November atau awal Disember. 1848 01:40:16,021 --> 01:40:18,356 Peter nak adakan parti hebat apabila capai sejuta ahli. 1849 01:40:18,440 --> 01:40:20,400 Ia akan menjadi di luar kawalan. Awak kena kembali untuknya. 1850 01:40:20,483 --> 01:40:23,111 - Sejuta ahli? - Ya. 1851 01:40:23,194 --> 01:40:28,658 - Ingat lagi algoritma di Kirkland? - Ya. 1852 01:40:32,245 --> 01:40:33,288 Saya akan kembali ke sini. 1853 01:40:38,334 --> 01:40:41,045 - Awak pasti tentang ini? - Awak lewat 20 minit. 1854 01:40:41,129 --> 01:40:42,630 Pergi masuk ke dalam dan cakap awak tertidur... 1855 01:40:42,714 --> 01:40:46,092 dan tiada masa untuk bersiap, mereka akan terima awak. 1856 01:40:46,175 --> 01:40:47,802 Mereka akan merayu untuk beri wang mereka. 1857 01:40:47,885 --> 01:40:49,595 Cakap itu dan ini. 1858 01:40:49,679 --> 01:40:52,557 Kemudian tanya, "Siapa Roth?" 1859 01:40:52,682 --> 01:40:54,142 Bukan Roth, tapu Manningham. 1860 01:40:54,225 --> 01:40:56,644 Siapa Michelle Manningham? Kemudian dia akan kenalkan dirinya. 1861 01:40:56,728 --> 01:41:00,148 Kemudian awak cakap, "Sean Parker kata pergi mati!" 1862 01:41:00,398 --> 01:41:02,358 - Keluar. - Okey. 1863 01:41:15,913 --> 01:41:17,999 Pada lewat November, Mark e-mel saya... 1864 01:41:18,082 --> 01:41:20,000 untuk jemput saya ke parti sejuta ahli. 1865 01:41:20,084 --> 01:41:21,836 Apa lagi kandungan e-mel itu? 1866 01:41:21,919 --> 01:41:24,839 Kami perlu ada perjumpaan perniagaan. 1867 01:41:24,922 --> 01:41:28,884 Mark dan Sean membalas dendam ke atas Case Equity... 1868 01:41:28,968 --> 01:41:30,553 dan Manningham sungguh kagum... 1869 01:41:30,636 --> 01:41:33,430 sehingga beri tawaran yang sukar ditolak. 1870 01:41:34,348 --> 01:41:36,225 Jadi, saya pergi ke California... 1871 01:41:36,308 --> 01:41:37,893 dan pergi ke pejabat baru. 1872 01:41:38,394 --> 01:41:42,314 Saya tak pasti nak berpakaian ke pejabat atau parti. 1873 01:41:42,523 --> 01:41:44,066 Jadi saya pakai untuk kedua-duanya. 1874 01:41:45,776 --> 01:41:47,694 - Tapi ia tak penting. - Kenapa tidak? 1875 01:41:47,778 --> 01:41:51,740 - Kerana saya tak dijemput pun. - Awak dipanggil untuk apa? 1876 01:41:55,452 --> 01:41:59,540 - Serangan hendap. - En. Saverin. 1877 01:42:11,176 --> 01:42:13,053 Pada mulanya saya fikir dia bergurau. 1878 01:42:13,136 --> 01:42:15,097 Beri banyak lagi kontrak untuk ditandatangani. 1879 01:42:19,184 --> 01:42:21,102 Kemudian, saya mula baca. 1880 01:42:24,272 --> 01:42:25,482 Apa ini? 1881 01:42:26,149 --> 01:42:29,569 Kami ada pelabur baru. 1882 01:42:29,653 --> 01:42:31,154 Apa ini? 1883 01:42:43,082 --> 01:42:44,375 En. Saverin. 1884 01:42:47,212 --> 01:42:50,173 Mark! 1885 01:42:50,256 --> 01:42:53,384 - Dia ada hal. - Apa? 1886 01:42:55,094 --> 01:42:57,472 - Awak masih ada kerja? - Panggil pengawal keselamatan. 1887 01:42:57,555 --> 01:43:00,058 Awak isukan 24 juta saham baru? 1888 01:43:01,059 --> 01:43:02,643 Awak diberitahu jika... 1889 01:43:02,727 --> 01:43:05,813 Berapakah saham awak dikurangkan? Berapa pula dia punya? 1890 01:43:05,897 --> 01:43:09,150 Apakah hak cipta Zuckerberg dikurangkan? 1891 01:43:10,568 --> 01:43:14,363 - Tiada. - Bagi Moskovitz pula? 1892 01:43:15,031 --> 01:43:18,743 - Tiada. - Sean Parker pula? 1893 01:43:19,285 --> 01:43:20,369 Tiada. 1894 01:43:20,453 --> 01:43:22,997 Bagaimana pula dengan saham Peter Thiel? 1895 01:43:23,247 --> 01:43:24,415 Tiada. 1896 01:43:24,498 --> 01:43:31,130 - Bagaimana dengan saham awak? - .03 peratus. 1897 01:43:38,929 --> 01:43:41,432 - Awak tandatangan dokumen itu. - Awak perangkap saya. 1898 01:43:41,515 --> 01:43:43,934 Awak nak salahkan saya kerana awak ketua perniagaan... 1899 01:43:44,018 --> 01:43:45,978 dan salah buat keputusan dengan syarikat sendiri? 1900 01:43:46,061 --> 01:43:47,688 Saya bukan sebahagian daripada Facebook! 1901 01:43:47,771 --> 01:43:49,940 Awak takkan lagi menjadi ahli Facebook. 1902 01:43:50,024 --> 01:43:52,693 - Nama saya pada utama. - Periksa semula. 1903 01:43:52,776 --> 01:43:53,861 Kerana saya bekukan akaun? 1904 01:43:53,944 --> 01:43:56,155 Awak fikir kami akan benarkan awak berarak dengan sut merepek... 1905 01:43:56,238 --> 01:43:57,322 dan berpura-pura menguruskan syarikat? 1906 01:43:57,406 --> 01:43:59,950 Prada saya dicuci! 1907 01:44:00,033 --> 01:44:04,246 Bersama baju sejuk dan selipar saya! Kamu berpura-pura! 1908 01:44:04,329 --> 01:44:05,664 Pengawal dah datang. Lebih baik awak pergi. 1909 01:44:05,747 --> 01:44:08,917 - Saya takkan tandatangan. - Kami akan dapatkannya. 1910 01:44:09,001 --> 01:44:11,503 Awak buat begini sebab saya diterima Kelab Phoenix? 1911 01:44:14,006 --> 01:44:15,465 Awak yang buat. 1912 01:44:15,549 --> 01:44:18,093 Saya dah agak! Awak buat cerita tentang ayam! 1913 01:44:18,176 --> 01:44:20,303 - Tak. - Apa dia cakap? 1914 01:44:20,387 --> 01:44:22,431 - Awak tuduh saya kejam pada haiwan! - Cakaplah. 1915 01:44:22,514 --> 01:44:25,267 - Hal ayam apa? - Saya tahu awak paling benci... 1916 01:44:25,350 --> 01:44:29,104 apabila mereka sebut saya sebagai pengasas bersama Facebook. 1917 01:44:29,187 --> 01:44:32,023 Memang benar. Upahlah peguam. 1918 01:44:32,107 --> 01:44:37,320 Saya takkan minta 30 peratus. Saya akan saman untuk semuanya. 1919 01:44:43,076 --> 01:44:45,412 - Bawa dia keluar. - Tak mengapa. Saya akan pergi. 1920 01:44:48,039 --> 01:44:49,249 Tunggu dulu. 1921 01:44:51,668 --> 01:44:53,044 Hampir terlupa. 1922 01:44:54,170 --> 01:44:56,381 Ini 19,000 dolar awak. Saya takkan tunaikan. 1923 01:44:56,464 --> 01:44:58,091 Saya ambil daripada akaun yang awak bekukan. 1924 01:45:03,388 --> 01:45:05,390 Saya suka berdiri di sebelah awak, Sean. 1925 01:45:07,266 --> 01:45:08,851 Ia buatkan saya kelihatan kuat. 1926 01:45:24,242 --> 01:45:26,410 Itu saja persembahan kita malam ini. 1927 01:45:27,203 --> 01:45:29,413 Saya mahu kamu bersedia untuk parti. 1928 01:45:29,497 --> 01:45:31,624 Kita akan pergi ke kelab itu umpama Perarakan Macy. 1929 01:45:31,707 --> 01:45:34,835 Letak di layar besar. Kita kena capai sasaran itu. 1930 01:45:37,963 --> 01:45:39,590 - Awak okey? - Ya. 1931 01:45:41,300 --> 01:45:44,053 - Awak kasar dengannya. - Itulah kehidupan. 1932 01:45:45,054 --> 01:45:46,680 Tak perlu berkasar dengannya. 1933 01:45:46,764 --> 01:45:48,807 - Itu yang sepatutnya... - Sean! 1934 01:45:50,184 --> 01:45:53,187 - Tak perlu berkasar dengannya. - Dia hampir musnahkan. 1935 01:45:56,315 --> 01:45:57,733 Saya akan hantar bunga. 1936 01:45:59,234 --> 01:46:02,279 Bercakap tentang bunga, saya akan buat parti lain pula... 1937 01:46:02,362 --> 01:46:03,614 di Kappa Eta Sigma. 1938 01:46:03,864 --> 01:46:05,115 Adik Ashleigh. 1939 01:46:05,491 --> 01:46:07,951 - Ashleigh? - Pelatih itu. 1940 01:46:08,035 --> 01:46:10,787 Saya kenal dia. Kamu bersama? 1941 01:46:10,871 --> 01:46:13,957 Saya dan Ashleigh? Biasa saja. 1942 01:46:15,250 --> 01:46:17,377 - Kenapa? - Mark? 1943 01:46:17,919 --> 01:46:21,173 - Kami baru berbual tentang awak. - Awak lakukan kerja dengan baik. 1944 01:46:21,923 --> 01:46:23,884 Terima kasih. Saya hargainya. 1945 01:46:25,052 --> 01:46:28,180 - Ada barang baru sampai. - Letak atas meja saya. 1946 01:46:34,811 --> 01:46:38,023 - Bungkusan apa itu? - Tiada apa. 1947 01:46:40,775 --> 01:46:42,152 - Mackey. - Ya! 1948 01:46:42,235 --> 01:46:43,737 Tekan segar semula. 1949 01:46:51,202 --> 01:46:54,914 Awak tak suka berpeluk. Saya tahu. 1950 01:46:57,667 --> 01:46:59,085 Sejuta! 1951 01:47:00,920 --> 01:47:06,050 Siapa ada champagne? Saya ada champagne. 1952 01:47:26,487 --> 01:47:30,032 Perkembangan transformasi seterusnya adalah aplikasi perkongsian gambar. 1953 01:47:30,116 --> 01:47:32,994 Kamu boleh melihat gambar. dengan kehidupan sosial kamu. 1954 01:47:33,119 --> 01:47:36,288 Digital sebenar hidup kamu. 1955 01:47:36,372 --> 01:47:38,833 - Cakera padat? - Rakam saya. 1956 01:47:38,916 --> 01:47:42,420 Bukan saja berparti, tapi dengan kamera digital... 1957 01:47:42,503 --> 01:47:44,588 dan kawan kamu akan sertainya kembali melalui Internet... 1958 01:47:44,672 --> 01:47:45,923 serta teg. 1959 01:47:46,006 --> 01:47:47,842 Lebih mudah tanpa baju dalam? 1960 01:47:47,925 --> 01:47:49,218 Mari kita lihat. 1961 01:47:56,934 --> 01:47:58,769 Tutup muzik! 1962 01:47:59,937 --> 01:48:02,940 Parti berakhir! Semua pulang! 1963 01:48:03,649 --> 01:48:06,068 Saya luangkan berjam-jam melihat apa yang mereka buat apabila melayarinya. 1964 01:48:06,151 --> 01:48:07,986 Mereka periksa status rakan mereka. 1965 01:48:08,070 --> 01:48:09,196 Peliklah. Kenapa muzik berhenti? 1966 01:48:09,279 --> 01:48:12,241 Lihat kawan mereka berubah profil, gambar... 1967 01:48:12,407 --> 01:48:13,742 Kenapa dengan muzik? 1968 01:48:13,826 --> 01:48:18,080 Kita hidup di ladang, bandar dan kini hidup di Internet! 1969 01:48:18,163 --> 01:48:21,667 Berhentilah! Saya rasa sesuatu berlaku di bawah. 1970 01:48:26,129 --> 01:48:27,381 Keluar. 1971 01:48:28,757 --> 01:48:30,133 Baliklah. 1972 01:48:30,842 --> 01:48:33,762 Tolong beri perhatian. 1973 01:48:33,845 --> 01:48:37,015 Masa untuk pulang. Parti dah tamat. 1974 01:48:37,641 --> 01:48:39,226 Seronoknya. 1975 01:48:40,936 --> 01:48:43,313 - Polis! - Alamak! 1976 01:48:44,105 --> 01:48:45,732 - Bertenang. - Okey. 1977 01:48:47,692 --> 01:48:49,736 Apa yang boleh saya bantu? 1978 01:48:51,404 --> 01:48:53,406 - Apa yang berlaku? - Muzik terlalu kuat? 1979 01:48:53,490 --> 01:48:56,284 - Kami meraikan sesuatu. - Pakai baju awak. 1980 01:48:56,367 --> 01:48:58,119 Saya boleh suruh mereka perlahankan muzik. 1981 01:49:02,999 --> 01:49:06,336 - Bukan milik saya. - Tunjuk kad pengenalan. 1982 01:49:06,419 --> 01:49:09,005 - Letak tangan di sisi. - Oh, Tuhan. 1983 01:49:09,088 --> 01:49:11,799 - Ada apa dalam poket? - Tiada apa. 1984 01:49:11,883 --> 01:49:14,052 - Jangan jadi dungu. - Tidak! 1985 01:49:19,474 --> 01:49:22,143 - Apa ini? - EpiPen. 1986 01:49:23,895 --> 01:49:25,646 - Apa ini? - Alat sedut saya. 1987 01:49:27,064 --> 01:49:30,067 - Berapa usia kamu? - 21 tahun. 1988 01:49:31,277 --> 01:49:33,779 - 21 tahun. - 21 tahun. 1989 01:49:33,863 --> 01:49:35,448 Menipu hanya memburukkan keadaan. 1990 01:49:36,699 --> 01:49:38,951 Maaflah. Saya tak patut menipu. 1991 01:49:50,671 --> 01:49:54,508 - Helo. - Sesuatu berlaku di sini. 1992 01:50:01,557 --> 01:50:02,975 - Tak guna. - Tak apa. 1993 01:50:03,058 --> 01:50:05,561 Semuanya okey. Saya perlukan jaminan. 1994 01:50:05,644 --> 01:50:08,731 Saya tak buat apa-apa. Saya ada alahan. 1995 01:50:13,527 --> 01:50:16,738 - Pelatih? - Hanya parti. 1996 01:50:19,116 --> 01:50:22,578 Ini akan menjadi berita. Ia akan disiarkan. 1997 01:50:24,079 --> 01:50:26,290 - Saya tahu. - Dengan pelatih... 1998 01:50:26,373 --> 01:50:29,835 - Tak mengapa. Saya uruskan. - Saya akan uruskan. 1999 01:50:30,419 --> 01:50:32,838 Saya akan hubungi seseorang dan lihat saja nanti. 2000 01:50:32,921 --> 01:50:37,217 - Ia akan tersebar. - Eduardo terbabit? 2001 01:50:37,551 --> 01:50:40,137 - Awak fikir begitu? - Tidak. 2002 01:50:40,220 --> 01:50:41,513 Atau Manningham. 2003 01:50:41,596 --> 01:50:45,308 Tentu ada orang hantar kokaina sebab ia ada dalam rumah. 2004 01:50:45,433 --> 01:50:47,727 Awak perlu percayakan saya. Semua akan okey. 2005 01:50:52,065 --> 01:50:57,112 - Awak percaya, bukan? - Pulanglah, Sean. 2006 01:51:16,381 --> 01:51:21,010 Mark, kita dah selesai. 2007 01:51:21,260 --> 01:51:24,347 Ya. Saya nak duduk saja. 2008 01:51:27,600 --> 01:51:28,851 Apa yang berlaku kepada Sean? 2009 01:51:29,727 --> 01:51:32,188 Dia masih memiliki tujuh peratus saham syarikat. 2010 01:51:36,442 --> 01:51:39,904 Awak hanya makan salad. Awak nak pergi makan? 2011 01:51:40,780 --> 01:51:42,240 Tak boleh. 2012 01:51:49,747 --> 01:51:52,375 - Saya tak jahat. - Saya tahu. 2013 01:51:53,000 --> 01:51:54,376 Apabila terdapat keterangan emosi... 2014 01:51:54,460 --> 01:51:56,921 saya andaikan 85 peratus adalah ditambah. 2015 01:51:57,004 --> 01:51:58,172 15 peratus lagi? 2016 01:51:58,255 --> 01:52:01,634 Menipu di bawah sumpahan. Mitos rekaan memerlukan kejahatan. 2017 01:52:04,970 --> 01:52:06,305 Apa yang berlaku selepas ini? 2018 01:52:07,306 --> 01:52:11,477 Sy dan yang lain makan stik di University Avenue. 2019 01:52:12,102 --> 01:52:13,604 Mereka akan kembali ke pejabat... 2020 01:52:13,687 --> 01:52:15,439 dan mula fikirkan perjanjian penyelesaian... 2021 01:52:15,522 --> 01:52:16,607 untuk dibentangkan kepada awak. 2022 01:52:16,690 --> 01:52:18,067 Mereka nak selesaikan? 2023 01:52:18,150 --> 01:52:22,237 - Ya. Awak kena bayar lebih. - Kenapa? 2024 01:52:22,321 --> 01:52:24,698 Supaya mereka tandatangan perjanjian ketakdedahan. 2025 01:52:24,781 --> 01:52:27,784 Mereka hina awak secara umum, awak miliki isteri dan anak mereka. 2026 01:52:27,868 --> 01:52:31,496 - Saya cipta Facebook. - Saya cakap tentang juri. 2027 01:52:31,580 --> 01:52:36,543 Bidang saya adalah pemilihan juri. Apa yang juri lihat pada defendan. 2028 01:52:36,627 --> 01:52:39,212 Baju, rambut, gaya cakap, disukai? 2029 01:52:39,296 --> 01:52:40,380 Disukai? 2030 01:52:40,464 --> 01:52:43,383 Saya terbabit dalam guaman selama 20 bulan... 2031 01:52:43,467 --> 01:52:44,968 dan saya boleh dapat juri yang percaya bahawa... 2032 01:52:45,051 --> 01:52:47,637 awak reka cerita tentang Eduardo dan ayam itu. 2033 01:52:47,721 --> 01:52:52,142 Oh, ya. Kenapa awak tak pergi ke parti Sean malam itu? 2034 01:52:52,225 --> 01:52:55,061 - Awak fikir saya hubungi polis? - Tak penting. Saya tanya soalan. 2035 01:52:55,145 --> 01:52:56,479 Juri akan terfikir tentangnya. 2036 01:52:56,563 --> 01:52:58,648 Awak kehilangan juri dalam masa 10 minit pertama. 2037 01:53:00,483 --> 01:53:02,485 - Haiwan ladang. - Ya. 2038 01:53:03,778 --> 01:53:06,906 - Saya mabuk, marah dan dungu. - Menulis blog. 2039 01:53:07,032 --> 01:53:08,533 Ya, menulis blog. 2040 01:53:09,743 --> 01:53:14,372 Bayar saja. Nilainya sangat kecil bagi awak. 2041 01:53:16,374 --> 01:53:17,876 Itu yang Sy akan cakap esok. 2042 01:53:18,877 --> 01:53:21,421 Boleh saya guna komputer di sini sebentar? 2043 01:53:21,504 --> 01:53:23,464 Tentu tiada masalah. 2044 01:53:23,548 --> 01:53:27,885 Terima kasih. Saya hargai bantuan awak hari ini. 2045 01:53:31,723 --> 01:53:33,516 Awak tak teruk. 2046 01:53:35,226 --> 01:53:37,186 Awak terlalu bersungguh-sungguh untuk jadi seorang yang teruk. 2047 01:54:34,910 --> 01:54:37,955 Cameron dan Tyler Winklevoss menerima pampasan 65 juta dolar... 2048 01:54:38,038 --> 01:54:41,083 dan menandatangani perjanjian ketidakdedahan. 2049 01:54:44,753 --> 01:54:47,839 Mereka mendayung untuk pasukan Olimpik Amerika di Beijing... 2050 01:54:47,923 --> 01:54:51,009 dan mendapat tempat keenam. 2051 01:55:02,020 --> 01:55:05,148 Eduardo Saverin menerima penyelesaian rahsia. 2052 01:55:05,231 --> 01:55:08,360 Namanya digunakan semula sebagai pengasas bersama Facebook. 2053 01:55:11,905 --> 01:55:14,991 Facebook memiliki 500 juta ahli di 207 negara. 2054 01:55:15,075 --> 01:55:18,161 Dianggarkan bernilai 25 bilion dolar. 2055 01:55:29,005 --> 01:55:34,260 Mark Zuckerberg merupakan jutawan termuda di dunia.