1 00:00:18,438 --> 00:00:20,674 知道吗,中国的天才人数 2 00:00:20,743 --> 00:00:22,719 比全美国的人加起来还要多 3 00:00:22,792 --> 00:00:24,515 - 不可能吧 - 真的 4 00:00:24,584 --> 00:00:25,599 有证明吗? 5 00:00:25,672 --> 00:00:28,542 首先,中国人口本来就多的吓人 我的问题来了 6 00:00:28,647 --> 00:00:30,654 一群学术水平测验拿1600分的人 7 00:00:30,761 --> 00:00:32,515 你如何在里面脱颖而出 8 00:00:32,583 --> 00:00:34,306 - 我怎么不知道中国人也考这个 - 他们不考 9 00:00:34,407 --> 00:00:36,416 现在说的不是中国人,我在说我自己 10 00:00:36,521 --> 00:00:37,927 你拿了1600分? 11 00:00:37,991 --> 00:00:39,747 我可以去阿卡贝拉社团唱歌 可惜我五音不全 12 00:00:39,848 --> 00:00:40,993 等于说你答对了所有题目? 13 00:00:41,065 --> 00:00:43,267 我可以去赛艇队或者发明25美元的电脑 14 00:00:43,368 --> 00:00:44,546 或者你可以进期末俱乐部 15 00:00:44,648 --> 00:00:45,925 或者我可以进期末俱乐部 16 00:00:46,183 --> 00:00:47,362 知道吗,从女性角度出发 17 00:00:47,433 --> 00:00:49,222 不去阿卡贝拉社团反而比较好 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,303 我在说正事 19 00:00:50,409 --> 00:00:51,783 再说,我确实喜欢划赛艇的男生 20 00:00:51,881 --> 00:00:53,669 那我做不到 21 00:00:53,959 --> 00:00:55,269 开玩笑的 22 00:00:55,368 --> 00:00:56,479 我确实答对了所有题目 23 00:00:56,551 --> 00:00:58,275 - 你申请了没有? - 我正在申请 24 00:00:58,344 --> 00:01:00,100 - 进赛艇队? - 进期末俱乐部 25 00:01:00,200 --> 00:01:02,339 进赛艇队?你在做梦吗? 26 00:01:02,441 --> 00:01:04,327 有时一个人同时会产生两个想法 27 00:01:04,393 --> 00:01:05,855 我自己都不知道要说哪一个而已 28 00:01:05,961 --> 00:01:07,783 你和赛艇队的男生约会过是吗? 29 00:01:07,880 --> 00:01:08,863 没有 30 00:01:08,968 --> 00:01:10,942 没错,他们比我高大,是一流的运动员 31 00:01:11,048 --> 00:01:12,421 刚才你说你喜欢划赛艇的男生 32 00:01:12,520 --> 00:01:13,502 所以我猜你曾经有过一个 33 00:01:13,608 --> 00:01:17,438 我只是喜欢这个想法而已 就好像女孩都喜欢牛仔 34 00:01:17,960 --> 00:01:18,942 好吧 35 00:01:19,401 --> 00:01:20,416 点吃的吗? 36 00:01:20,520 --> 00:01:22,244 谈点别的好吗? 37 00:01:22,505 --> 00:01:25,603 从你开始说什么期终俱乐部开始 38 00:01:25,673 --> 00:01:27,461 让我有种生错时代的感觉 39 00:01:28,232 --> 00:01:31,266 中国的天才人数真的比全美国人都… 40 00:01:31,369 --> 00:01:34,565 凤凰社活动最多 还有飞行俱乐部…罗斯福是坡客 41 00:01:34,633 --> 00:01:35,679 哪一个? 42 00:01:35,753 --> 00:01:37,181 坡客,坡斯廉俱乐部,最顶尖的 43 00:01:37,289 --> 00:01:38,947 - 哪个罗斯福? - 西奥多 44 00:01:40,329 --> 00:01:42,239 他们说会派巴士接姑娘们参加派队 45 00:01:42,312 --> 00:01:43,720 可以见到下届凤凰社主席,真的吗? 46 00:01:43,785 --> 00:01:46,403 所以你看到进俱乐部有多重要了吧 47 00:01:46,473 --> 00:01:47,935 好吧,那么进哪一个最容易? 48 00:01:50,345 --> 00:01:53,127 - 你为什么这么问? - 我只是问问 49 00:01:53,192 --> 00:01:55,265 都很难,这就是我的意思 50 00:01:55,369 --> 00:01:58,152 我朋友爱德华多炒石油一个暑假里赚了30万 51 00:01:58,249 --> 00:01:59,526 爱德华多都很难有机会入会 52 00:01:59,593 --> 00:02:01,480 在这里会赚钱根本不算种本事 53 00:02:01,545 --> 00:02:04,676 太厉害了,一个暑假赚30万? 54 00:02:04,744 --> 00:02:06,980 - 他喜欢气象学 - 你刚才说的是石油期货 55 00:02:07,080 --> 00:02:09,187 如果你能预测天气,就能预测石油价格 56 00:02:09,289 --> 00:02:10,304 我猜你刚才那么问 57 00:02:10,409 --> 00:02:12,101 是因为你觉得期末俱乐部最容易进 58 00:02:12,202 --> 00:02:13,379 所以我进的机会最大 59 00:02:13,482 --> 00:02:15,718 我…什么? 60 00:02:15,785 --> 00:02:17,280 你问我哪一个最容易进 61 00:02:17,354 --> 00:02:19,743 因为你觉得我最有机会进最容易进的那个 62 00:02:19,849 --> 00:02:22,238 最容易进的那个自然是最有机会进的那个 63 00:02:22,315 --> 00:02:23,427 对所有人都是 64 00:02:23,530 --> 00:02:25,025 你没有问哪一个最好 65 00:02:25,130 --> 00:02:26,504 你问的是哪一个最容易 66 00:02:26,762 --> 00:02:30,023 我没想那么多好吗,我只是那么一问 67 00:02:30,122 --> 00:02:32,390 - 马克,我话里没话 - 艾瑞卡 68 00:02:32,905 --> 00:02:34,727 你一门心思要进什么期终俱乐部 69 00:02:34,793 --> 00:02:37,063 我看你有点强迫症了,最好找个人看看 70 00:02:37,162 --> 00:02:38,755 开点药吃吃 71 00:02:38,826 --> 00:02:41,215 吃的糊里糊涂反而更好 72 00:02:41,354 --> 00:02:43,907 期末俱乐部,不是期终俱乐部 73 00:02:45,161 --> 00:02:47,552 再说一门心思和积极主动是有区别的 74 00:02:47,626 --> 00:02:50,344 是有区别 75 00:02:50,442 --> 00:02:52,035 就是这样,你刚才就是话里有话 76 00:02:52,106 --> 00:02:53,315 我不是存心这么说的 77 00:02:53,386 --> 00:02:55,077 我的意思是我要做点让人刮目相看的事 78 00:02:55,146 --> 00:02:56,902 来引起俱乐部对我的注意 79 00:02:57,001 --> 00:02:58,659 - 为什么? - 因为进俱乐部很体面 80 00:02:59,402 --> 00:03:01,060 而且有趣,能让你的生活更好 81 00:03:01,194 --> 00:03:02,656 泰迪·罗斯福当选总统 82 00:03:02,762 --> 00:03:04,584 并不是因为他曾是凤凰社的会员 83 00:03:04,714 --> 00:03:06,819 他是坡斯廉俱乐部的 他确实因为这个当选了总统 84 00:03:06,953 --> 00:03:10,150 行了,那你就去做你的人上人吧 85 00:03:10,763 --> 00:03:11,711 你什么意思? 86 00:03:11,786 --> 00:03:13,215 我开玩笑的 87 00:03:13,322 --> 00:03:14,915 老做派不代表就是错误的 88 00:03:14,985 --> 00:03:16,034 我和你明说了吧 89 00:03:16,107 --> 00:03:18,278 我希望你能稍微给我点支持 90 00:03:18,346 --> 00:03:21,795 如果我入会了 我会带你参加各种活动和聚会 91 00:03:21,867 --> 00:03:24,900 你能认识很多你平时见不到的人 92 00:03:26,026 --> 00:03:27,401 你是为了我? 93 00:03:28,042 --> 00:03:29,352 我们是男女朋友 94 00:03:29,547 --> 00:03:30,758 好吧 95 00:03:32,395 --> 00:03:33,857 行了,我也和你明说了吧 96 00:03:33,996 --> 00:03:35,718 我们不再是了 97 00:03:35,787 --> 00:03:38,176 - 什么意思? - 我们不再是男女朋友了,很抱歉 98 00:03:38,315 --> 00:03:40,256 - 你在开玩笑? - 不是玩笑 99 00:03:40,362 --> 00:03:41,311 你要和我分手? 100 00:03:41,387 --> 00:03:42,598 你会给把我介绍给那些大人物 101 00:03:42,667 --> 00:03:44,260 那些我平时没机会见到的人物 102 00:03:44,396 --> 00:03:46,118 这对我来说有什么意义? 103 00:03:46,188 --> 00:03:47,398 - 冷静点 - 有什么意义? 104 00:03:47,467 --> 00:03:49,223 艾瑞卡,我们现在能坐在这里喝东西 105 00:03:49,355 --> 00:03:50,981 是因为你和那个看门的睡过觉 106 00:03:52,043 --> 00:03:55,557 看门的?他叫鲍比 而且我也没和看门的睡过觉 107 00:03:55,628 --> 00:03:59,883 那看门的是我的朋友 而且他是一个很有品位的人 108 00:03:59,947 --> 00:04:02,335 你又算是什么出身? 109 00:04:02,475 --> 00:04:04,579 - 等一下,等一下 - 我要回宿舍了 110 00:04:04,715 --> 00:04:05,959 - 你是认真的吗? - 是的 111 00:04:06,027 --> 00:04:07,936 - 那我向你道歉,行了吗? - 我要去自习了 112 00:04:08,075 --> 00:04:09,320 - 艾瑞卡? - 怎么? 113 00:04:09,388 --> 00:04:11,559 - 我真诚的向你道歉 - 感谢你的真诚,我要去自习了 114 00:04:11,627 --> 00:04:13,798 别这样,你不用自习,我们谈谈吧 115 00:04:13,867 --> 00:04:15,078 - 不行 - 为什么? 116 00:04:15,147 --> 00:04:17,962 因为我累了,和你约会就像在和爬楼机约会 117 00:04:18,028 --> 00:04:20,100 我的意思就是你用不着…马上就… 118 00:04:20,236 --> 00:04:21,315 我又没对你的外貌评头论足 119 00:04:21,387 --> 00:04:23,460 我只是在说事实 就像我说你在波士顿学院读书一样 120 00:04:23,595 --> 00:04:24,577 如果你觉得我很粗鲁,那我道歉 121 00:04:24,684 --> 00:04:25,960 - 我要去自习了 - 你不用去自习 122 00:04:26,027 --> 00:04:27,304 你为什么一直说我不用去自习? 123 00:04:27,404 --> 00:04:29,159 因为你上的是波士顿 124 00:04:31,148 --> 00:04:32,554 你想吃点什么吗? 125 00:04:33,228 --> 00:04:35,945 很抱歉我的学习成绩入不了你的眼 126 00:04:36,396 --> 00:04:37,857 我也很抱歉我没有皮划艇,我们扯平了 127 00:04:37,996 --> 00:04:40,581 - 我们还是做朋友吧 - 我不需要朋友 128 00:04:40,716 --> 00:04:41,699 我只是客气而已 129 00:04:41,804 --> 00:04:42,916 我才不想和你做朋友 130 00:04:42,988 --> 00:04:44,995 编程课让我压力很大 131 00:04:45,067 --> 00:04:47,556 点吃的吧,也许我们可以… 132 00:04:47,915 --> 00:04:52,106 听着,也许你将来 能成为一个很成功的电脑人 133 00:04:52,684 --> 00:04:55,074 但你会发现你这一辈子都没有女孩喜欢 134 00:04:55,148 --> 00:04:56,740 你觉得那是因为你是个书呆子 135 00:04:57,484 --> 00:05:00,266 但说真心话,我要告诉你你想错了 136 00:05:01,707 --> 00:05:04,229 没女孩喜欢你,那是因为你是个混蛋 137 00:05:31,776 --> 00:05:35,036 导演:大卫·芬奇 138 00:05:36,572 --> 00:05:40,790 片名:《社交网络》 139 00:07:26,863 --> 00:07:30,124 2003年秋,哈佛大学 140 00:07:31,659 --> 00:07:33,960 柯克兰学生宿舍 141 00:07:59,471 --> 00:08:00,814 艾瑞卡·奥布莱特是个贱人 142 00:08:00,911 --> 00:08:03,299 是不是因为他们家族把姓氏 从阿尔布雷克特改成奥布莱特 143 00:08:03,439 --> 00:08:06,505 或许波士顿女生都是贱人 144 00:08:10,671 --> 00:08:12,646 看内衣标签,她的胸围确实是34C 145 00:08:12,751 --> 00:08:15,271 天晓得她求内衣店的朋友帮了多少忙 146 00:08:15,375 --> 00:08:19,270 她是34B,平的像个飞机场,用假尺寸骗人 147 00:08:23,215 --> 00:08:24,874 不能否认她脸蛋很美 148 00:08:24,976 --> 00:08:27,147 我需要点时间才能忘记那张脸 149 00:08:27,280 --> 00:08:29,702 很简单,想件事情做做 150 00:08:35,632 --> 00:08:37,671 我有点发酒疯,我承认这点 151 00:08:37,776 --> 00:08:39,598 尽管现在还不到10点,也不是周末 152 00:08:39,696 --> 00:08:40,679 比利 153 00:08:40,752 --> 00:08:42,442 我打开柯克兰的同学录 154 00:08:42,511 --> 00:08:45,064 有些人上传了自己的看家照 155 00:08:46,031 --> 00:08:48,585 比利·奥森坐在那里提议把这些人的照片 和牲口的照片放在一起 156 00:08:48,720 --> 00:08:51,787 做个投票让大家选谁更漂亮 157 00:08:51,920 --> 00:08:53,382 好主意,奥森先生 158 00:08:59,921 --> 00:09:02,408 没错,感觉来了,我不准备拿牲口的照片比 159 00:09:02,481 --> 00:09:04,236 把两个人放在一起比,我喜欢这主意 160 00:09:04,336 --> 00:09:05,765 很有一种人工智能的感觉 161 00:09:05,873 --> 00:09:07,727 直接选择照片会更加直观 162 00:09:07,793 --> 00:09:10,248 比在辣妹网上打分 163 00:09:10,352 --> 00:09:11,945 更有意思 164 00:09:12,081 --> 00:09:14,469 首先我们需要大量的照片 165 00:09:14,577 --> 00:09:16,682 可惜哈佛没有给所有学生做同学录 166 00:09:16,752 --> 00:09:17,767 所以要逐一从各个宿舍楼的分站 167 00:09:17,872 --> 00:09:19,432 去下载每个人的照片 168 00:09:20,912 --> 00:09:22,157 黑客时间 169 00:09:37,552 --> 00:09:38,501 首先是柯克兰 170 00:09:38,640 --> 00:09:41,489 所有内容都是公开的 并允许对阿帕奇服务器配置文件进行索引 171 00:09:41,554 --> 00:09:45,928 只需要一个小小的下载软件 就能搞定整个柯克兰 172 00:09:46,033 --> 00:09:46,982 小菜一碟 173 00:10:03,793 --> 00:10:04,741 接下来是艾略特 174 00:10:04,880 --> 00:10:06,888 也是公开的,但无法对服务器进行索引 175 00:10:06,992 --> 00:10:07,942 把搜索关键词设为空 176 00:10:08,082 --> 00:10:10,318 就能将所有照片文件集中在一个页面 177 00:10:10,417 --> 00:10:13,549 只需要保存这个页面 谋智网络会帮我保存每一张照片 178 00:10:13,682 --> 00:10:15,208 太好了,一切进展顺利 179 00:10:15,634 --> 00:10:17,640 大家静一静 180 00:10:17,713 --> 00:10:21,009 你们的社团历史悠久,阵容豪华 181 00:10:21,073 --> 00:10:23,756 是哈佛乃至全世界最顶级的社团之一 182 00:10:24,113 --> 00:10:25,062 欢迎大家参加 183 00:10:25,202 --> 00:10:28,431 凤凰社首场秋季派对 184 00:10:35,282 --> 00:10:37,835 洛厄尔有安全认证,需要用户名和密码 185 00:10:37,938 --> 00:10:40,972 只要把这里改成他们无权进入主数据库 186 00:10:41,074 --> 00:10:42,186 他们就没办法检测到黑客程序 187 00:10:43,313 --> 00:10:46,925 亚当没有安全认证但有限制 最多只能下载20页 188 00:10:46,993 --> 00:10:49,961 在同一个脚本处做一下修改就成了 和洛厄尔的处理方式一样 189 00:10:51,475 --> 00:10:53,384 昆西没有网上同学录,真可惜 190 00:10:53,714 --> 00:10:54,728 这就没法子了 191 00:10:56,114 --> 00:10:57,129 邓斯特有点莫名 192 00:10:57,234 --> 00:10:59,787 他们没有公共目录,根本没有目录 193 00:10:59,889 --> 00:11:00,872 必须手动检索 194 00:11:00,979 --> 00:11:03,434 如果超过20项符合,就显示检索失败 195 00:11:03,539 --> 00:11:05,677 就算检索成功,检索项也无法直接连到照片 196 00:11:05,779 --> 00:11:08,234 他们连接PHP并重新定向,怪事 197 00:11:08,338 --> 00:11:09,712 这有点难度,稍后再处理 198 00:11:09,810 --> 00:11:11,534 - 嘿,《鲨鱼周》开始播了 - 什么? 199 00:11:12,114 --> 00:11:14,154 - 漂亮的大白鱼 - 很好 200 00:11:14,259 --> 00:11:15,851 莱弗里特稍微容易些 他们也要求你提供搜索条件 201 00:11:15,955 --> 00:11:18,922 但你可以提供空的搜索条件 对方就能显示所有学生的照片 202 00:11:18,995 --> 00:11:21,547 烦人的是每次只能看一张 203 00:11:21,651 --> 00:11:24,401 整整500张,我不可能一张张去下载 204 00:11:24,498 --> 00:11:27,729 必须进入文本管理修改一下脚本 205 00:11:37,971 --> 00:11:39,378 接着 206 00:11:44,339 --> 00:11:45,385 完成 207 00:11:45,778 --> 00:11:47,470 嘿,你们好吗? 208 00:11:47,572 --> 00:11:51,084 时间刚好,爱德华多回来了 关键的部分在他手中 209 00:11:51,155 --> 00:11:52,716 - 嘿,马克 - 华多 210 00:11:52,820 --> 00:11:54,730 你和艾瑞卡吹了 211 00:11:54,836 --> 00:11:55,850 你怎么知道? 212 00:11:55,955 --> 00:11:57,385 我看过你博客了 213 00:11:58,356 --> 00:11:59,916 - 是啊 - 你没事吧? 214 00:12:00,019 --> 00:12:02,255 - 我需要你 - 我就在这儿 215 00:12:02,451 --> 00:12:04,273 不,我需要你排列国际象棋的那个公式 216 00:12:04,371 --> 00:12:06,510 - 什么情况? - 我们给姑娘们做排名 217 00:12:08,820 --> 00:12:10,729 - 你是说这里的学生? - 是 218 00:12:10,835 --> 00:12:12,428 这不太好吧 219 00:12:12,659 --> 00:12:13,969 - 我需要公式 - 马克… 220 00:12:14,036 --> 00:12:15,792 我需要公式 221 00:12:17,076 --> 00:12:19,312 每个姑娘基础分值为1400 222 00:12:19,410 --> 00:12:23,689 一个女孩分值表示为Ra,另一个为Rb 223 00:12:23,796 --> 00:12:26,414 两个放在一起根据她们当前的分值 224 00:12:26,516 --> 00:12:27,564 就能算出期望值,从而得出胜负,对吗? 225 00:12:27,636 --> 00:12:30,985 期望值的表达式就是这样的 226 00:12:31,156 --> 00:12:32,432 就这么写 227 00:12:46,739 --> 00:12:48,365 左边那个 228 00:12:48,820 --> 00:12:50,097 右边的 229 00:12:50,197 --> 00:12:51,537 还是右边的 230 00:12:51,637 --> 00:12:53,359 - 成功了 - 先发给谁好呢 231 00:12:53,460 --> 00:12:54,441 - 德怀尔 - 尼尔 232 00:12:54,517 --> 00:12:57,484 - 你准备发给谁? - 随便发几个 233 00:12:57,620 --> 00:12:58,667 问题是 234 00:12:58,931 --> 00:13:01,235 他们又会转发给谁? 235 00:13:29,077 --> 00:13:30,420 伙计们,来看看这个 236 00:13:32,661 --> 00:13:34,416 选左边那个,伙计,左边的 237 00:13:34,517 --> 00:13:36,905 看看这些姑娘,右边还是左边? 238 00:13:37,013 --> 00:13:39,152 - 左边这个更辣 - 左边?对,对 239 00:13:40,373 --> 00:13:41,836 右边还是左边? 240 00:13:41,942 --> 00:13:43,632 那是我的室友 241 00:13:43,734 --> 00:13:45,556 - 上帝啊 - 左边那姑娘 242 00:13:46,998 --> 00:13:48,524 杯具 243 00:13:48,597 --> 00:13:49,612 右边 244 00:13:49,717 --> 00:13:50,829 左边 245 00:13:51,413 --> 00:13:52,428 - 左边 - 左边? 246 00:13:53,492 --> 00:13:54,770 混蛋 247 00:13:55,574 --> 00:13:56,849 奥布莱特 248 00:13:58,037 --> 00:13:59,215 他把你写进博客了 249 00:13:59,861 --> 00:14:01,486 你还是别看的好 250 00:14:05,301 --> 00:14:06,414 左边 251 00:14:06,836 --> 00:14:07,917 拉美组织的 252 00:14:08,022 --> 00:14:09,168 艾瑞卡 253 00:14:09,942 --> 00:14:11,404 这是你的吗? 254 00:14:11,478 --> 00:14:12,884 我从人妖那儿偷来的 255 00:14:12,982 --> 00:14:14,923 滚出去! 256 00:14:15,573 --> 00:14:17,483 - 左边 - 右边那个 257 00:14:17,557 --> 00:14:18,986 左边 258 00:14:25,302 --> 00:14:27,790 没见过这么大流量 259 00:14:28,693 --> 00:14:32,042 是不是该收手了,别惹出麻烦 260 00:14:40,533 --> 00:14:41,679 喂? 261 00:14:43,413 --> 00:14:45,649 慢点,慢点 262 00:14:46,518 --> 00:14:47,533 凌晨4点? 263 00:14:47,606 --> 00:14:50,606 柯克兰分站的数据流量出现异常 264 00:14:50,901 --> 00:14:53,041 是和平时的凌晨4点比较? 265 00:14:53,142 --> 00:14:56,076 超过超级杯(美式足球联盟冠军赛) 中场休息时的量 266 00:14:56,726 --> 00:14:58,036 好吧 267 00:15:00,663 --> 00:15:02,157 我要去办公室 268 00:15:02,614 --> 00:15:04,206 怎么了? 269 00:15:04,278 --> 00:15:06,797 哈佛的网络快瘫痪了 270 00:15:12,726 --> 00:15:13,806 不会是… 271 00:15:15,863 --> 00:15:16,975 应该是 272 00:15:17,686 --> 00:15:19,760 每个人都检查一下自己的 273 00:15:25,079 --> 00:15:26,420 连不上了 274 00:15:27,544 --> 00:15:29,233 网络瘫了 275 00:15:30,199 --> 00:15:31,889 不出意外的话,这是我们造成的 276 00:15:31,959 --> 00:15:33,366 你猜对了 277 00:15:33,783 --> 00:15:35,243 见鬼 278 00:15:39,384 --> 00:15:40,846 你被校委会叫去问话了? 279 00:15:40,919 --> 00:15:42,511 不是这样的 280 00:15:42,615 --> 00:15:44,176 你没有被校委会叫去问话吗? 281 00:15:44,247 --> 00:15:47,858 是后来,跟艾瑞卡·奥布莱特 在酒吧分开以后,这是她说的吗? 282 00:15:47,927 --> 00:15:49,488 - 马克… - 她说我当面对她说了这些话? 283 00:15:49,559 --> 00:15:51,152 这是她的证词上写的 284 00:15:51,255 --> 00:15:52,848 她和这案子有什么关系? 285 00:15:52,919 --> 00:15:54,513 这由我们决定 286 00:15:54,616 --> 00:15:57,998 你觉得让我知道我在她那儿有把柄 我就会合作吗? 287 00:15:58,103 --> 00:15:59,445 不如休息一会儿吧 288 00:15:59,543 --> 00:16:01,202 可以吗?都问了快3小时了 289 00:16:01,303 --> 00:16:04,816 老实说,大部分时间你都在想方设法 另扎克伯格先生难堪 290 00:16:04,887 --> 00:16:06,643 竟然还提到那晚在酒吧的事 291 00:16:06,742 --> 00:16:08,271 我才不难堪,难堪的是她 292 00:16:08,376 --> 00:16:09,391 她宣誓过了 293 00:16:09,495 --> 00:16:11,765 那这就是有史以来第一次 有人一边宣誓一边撒谎 294 00:16:22,168 --> 00:16:25,015 2小时内站点点击率达到2200? 295 00:16:25,400 --> 00:16:26,414 再加个零 296 00:16:26,487 --> 00:16:27,600 多少? 297 00:16:28,695 --> 00:16:30,452 22000 298 00:16:49,945 --> 00:16:52,214 划的太他妈快了 299 00:16:57,336 --> 00:17:00,019 怎样才能让这比赛公平些? 300 00:17:00,088 --> 00:17:01,779 跳船游泳过去 301 00:17:02,201 --> 00:17:04,273 不如我们跳船沉到湖底算了 302 00:17:04,377 --> 00:17:07,279 要不你往前划我往后划 303 00:17:07,384 --> 00:17:10,482 我们是双胞胎,要同进同退 304 00:17:10,585 --> 00:17:11,599 划你的船吧 305 00:17:19,288 --> 00:17:21,044 - 听说了吗? - 什么? 306 00:17:21,145 --> 00:17:24,592 两天前,柯克兰的一个二年级学生 用一台笔记本冲垮了学校的网络 307 00:17:24,696 --> 00:17:26,125 - 是吗? - 凌晨4点 308 00:17:26,648 --> 00:17:27,632 怎么会? 309 00:17:27,737 --> 00:17:30,639 他建了一个辣妹评选的投票网站 310 00:17:31,129 --> 00:17:32,503 我们在干嘛,怎么一点都不知道 311 00:17:32,569 --> 00:17:33,552 不知道 312 00:17:33,657 --> 00:17:36,079 早餐前3小时低强度划船训练 313 00:17:36,185 --> 00:17:37,559 课程排的很满,在学习 314 00:17:37,657 --> 00:17:39,860 模拟划船3小时,然后再学习 315 00:17:39,928 --> 00:17:41,075 说不清那个时候在干什么 316 00:17:41,177 --> 00:17:42,738 一共有多少点击率? 317 00:17:42,841 --> 00:17:44,532 22000次 318 00:17:45,369 --> 00:17:46,351 22000? 319 00:17:46,458 --> 00:17:48,824 卡梅伦,这家伙黑了7个宿舍的同学录 320 00:17:48,889 --> 00:17:51,442 他一夜之间就完成了整个网站搭建 还是在喝醉的状态下 321 00:17:51,544 --> 00:17:52,657 22000? 322 00:17:53,208 --> 00:17:56,023 - 你怎么知道他喝醉了? - 他在博客上直播了整个过程 323 00:17:57,049 --> 00:17:59,602 - 知道我在想什么吗? - 早就想到了 324 00:17:59,704 --> 00:18:01,297 这就是我们要找的人 325 00:18:01,978 --> 00:18:03,222 卡梅伦·文克莱沃斯 326 00:18:03,290 --> 00:18:06,355 W-I-N-K-L-E-V-O-S-S 327 00:18:06,458 --> 00:18:07,702 卡梅伦是常规拼法 328 00:18:07,770 --> 00:18:09,297 泰勒·文克莱沃斯 329 00:18:09,370 --> 00:18:12,565 泰勒是常规拼法,姓氏和我哥哥一样 330 00:18:12,730 --> 00:18:16,210 扎克伯格先生,校委听证会现在开始 331 00:18:16,601 --> 00:18:19,384 你的网站www.facemash.com 332 00:18:19,450 --> 00:18:20,825 涉嫌故意妨碍公共安全 333 00:18:20,890 --> 00:18:25,974 侵犯版权,侵犯个人隐私 334 00:18:26,297 --> 00:18:28,719 同时你被控违反校规 335 00:18:28,825 --> 00:18:30,931 私自将学生照片对外发布 336 00:18:31,002 --> 00:18:33,936 开始提问前,你可以先做一个声明 337 00:18:34,010 --> 00:18:35,155 有什么要说的吗? 338 00:18:36,059 --> 00:18:37,138 我… 339 00:18:38,170 --> 00:18:42,610 我已经在校报上刊登了道歉信 对黑人女学生协会 340 00:18:42,682 --> 00:18:44,209 对拉丁美洲女子问题组织 341 00:18:44,282 --> 00:18:46,519 以及对哈佛所有受到侮辱的女学生 342 00:18:46,618 --> 00:18:48,757 表示道歉 343 00:18:49,467 --> 00:18:51,605 至于说到破坏公共安全 344 00:18:51,706 --> 00:18:54,456 我反而觉得我应该受到校委会的嘉奖 345 00:18:56,826 --> 00:18:58,419 - 你说什么? - 没错 346 00:18:59,258 --> 00:19:00,404 我听不懂 347 00:19:00,507 --> 00:19:01,489 哪部分? 348 00:19:01,978 --> 00:19:03,572 你应该得到嘉奖? 349 00:19:04,123 --> 00:19:06,643 你们的系统有大漏洞,而我发现了它们 350 00:19:06,746 --> 00:19:08,656 - 抱歉,我能说一句吗? - 可以 351 00:19:09,690 --> 00:19:11,065 扎克伯格先生 352 00:19:11,131 --> 00:19:14,197 我是哈佛计算机网络安全负责人 353 00:19:14,299 --> 00:19:16,601 你的做法相当小儿科 354 00:19:16,699 --> 00:19:20,114 我们用了不到4小时就找到了你的位置 355 00:19:20,538 --> 00:19:21,783 - 4小时 - 没错,先生 356 00:19:21,851 --> 00:19:22,833 算不错了 357 00:19:22,939 --> 00:19:24,214 可惜你们没看到 你们花那么多时间找的东西 358 00:19:24,282 --> 00:19:26,006 就写在我宿舍的玻璃窗上 359 00:19:31,483 --> 00:19:32,498 怎么样? 360 00:19:32,572 --> 00:19:34,808 留校观察六个月 361 00:19:35,002 --> 00:19:37,042 他们要杀鸡儆猴 362 00:19:37,146 --> 00:19:38,641 他们取消了我的博客 363 00:19:38,746 --> 00:19:40,438 也许我不该写牲口之类的话 364 00:19:40,539 --> 00:19:41,784 太傻了 365 00:19:41,852 --> 00:19:44,818 我只是开开玩笑 上帝啊,这里的人难道没有一点幽默感? 366 00:19:44,891 --> 00:19:47,226 - 我早说了让你收手 - 我知道 367 00:19:47,292 --> 00:19:50,673 现在所有的姑娘都恨透我们了 368 00:19:50,778 --> 00:19:52,601 - 我当时竟然还推波助澜 - 我明白 369 00:19:52,699 --> 00:19:55,089 - 你不该这么做 - 华多,我知道错了 370 00:19:55,163 --> 00:19:57,170 好了,让我们来举个例子 371 00:19:57,244 --> 00:20:00,505 假设一台计算机拥有16位虚拟地址 372 00:20:00,572 --> 00:20:02,775 分页256字节 373 00:20:03,644 --> 00:20:07,866 系统使用16进制 地址400开始的一级代码页表 374 00:20:08,380 --> 00:20:11,221 也许可以在16位系统中 使用直接存储器存取,随便吧 375 00:20:11,293 --> 00:20:12,120 你大爷的 376 00:20:12,251 --> 00:20:14,997 前几页必须留给硬盘分区 377 00:20:15,099 --> 00:20:17,848 如果页表项有八个状态位 378 00:20:18,363 --> 00:20:20,665 会是哪八个呢… 379 00:20:20,731 --> 00:20:21,975 谁来回答? 380 00:20:23,164 --> 00:20:25,531 我看到了第一个逃兵 381 00:20:25,627 --> 00:20:26,838 别灰心,扎克伯格先生 382 00:20:26,940 --> 00:20:29,045 比你聪明的人也没能答出来 383 00:20:29,148 --> 00:20:33,720 1个有效位,1个修改位,1个参考位 5个权限位 384 00:20:35,644 --> 00:20:36,920 回答正确 385 00:20:37,660 --> 00:20:39,765 有谁知道这是怎么运算出来的吗? 386 00:20:45,243 --> 00:20:46,324 马克? 387 00:20:47,165 --> 00:20:49,236 - 你是马克·扎克伯格? - 对 388 00:20:49,628 --> 00:20:51,450 - 卡梅伦·文克莱沃斯 - 嗨 389 00:20:51,548 --> 00:20:52,530 泰勒·文克莱沃斯 390 00:20:52,605 --> 00:20:53,946 你们是亲戚? 391 00:20:54,012 --> 00:20:55,442 - 很有眼力 - 有意思 392 00:20:55,548 --> 00:20:56,922 还没人这么问过 393 00:20:57,404 --> 00:20:59,226 找我什么事,来替女朋友出头? 394 00:20:59,291 --> 00:21:01,299 不是,不知道怎么开口 395 00:21:01,372 --> 00:21:02,998 - 我们不太求人的 - 还是说吧 396 00:21:03,101 --> 00:21:04,082 不是 397 00:21:04,188 --> 00:21:06,043 我们有一个创意,想找你聊聊 398 00:21:07,324 --> 00:21:08,339 有时间吗? 399 00:21:08,413 --> 00:21:11,315 你们看上去练过几下子 400 00:21:11,420 --> 00:21:12,882 - 我们必须得练 - 为什么? 401 00:21:12,989 --> 00:21:14,331 我们是赛艇队的 402 00:21:15,645 --> 00:21:17,140 - 好,我跟你们走 - 太好了 403 00:21:21,949 --> 00:21:23,858 - 你从没去过坡斯廉俱乐部吧? - 没有 404 00:21:23,932 --> 00:21:25,493 我们只能安排你到门廊,希望你理解 405 00:21:25,565 --> 00:21:26,612 因为你不是会员 406 00:21:26,685 --> 00:21:28,059 我听说过 407 00:21:30,685 --> 00:21:33,554 - 要三明治吗? - 好的 408 00:21:33,661 --> 00:21:35,254 - 是马克吧? - 对 409 00:21:35,325 --> 00:21:37,234 - 马克,我来介绍,迪夫亚·伦德拉,我们的搭档 - 嗨 410 00:21:37,340 --> 00:21:39,096 Facemash让我们大吃一惊 411 00:21:39,164 --> 00:21:41,653 我们去查过,课程表系统也是你建的 412 00:21:41,725 --> 00:21:42,739 什么课程表 413 00:21:42,813 --> 00:21:45,148 只需上网就能查到你的朋友在上哪些课程 414 00:21:45,213 --> 00:21:46,773 太聪明了,伙计 415 00:21:48,861 --> 00:21:49,875 - 马克 - 怎么 416 00:21:49,982 --> 00:21:51,704 我们在谈你的课程表系统 417 00:21:53,309 --> 00:21:54,618 傻瓜都会做 418 00:21:54,685 --> 00:21:56,572 你高中的时候也有一项发明是吗? 419 00:21:57,054 --> 00:21:59,923 为随身听设计的一款程序 可以识别客户对音乐的喜好 420 00:22:00,734 --> 00:22:01,878 有人来买吗? 421 00:22:02,493 --> 00:22:03,475 微软 422 00:22:03,581 --> 00:22:05,556 开价多少? 423 00:22:05,661 --> 00:22:07,636 我没卖,免费下载 424 00:22:07,742 --> 00:22:09,336 - 免费? - 对 425 00:22:09,501 --> 00:22:10,581 为什么? 426 00:22:12,381 --> 00:22:14,803 好了,我们有一个创意,做了有段时间了 427 00:22:14,909 --> 00:22:15,924 我们觉得很棒 428 00:22:16,029 --> 00:22:17,207 叫做哈佛连线 429 00:22:17,310 --> 00:22:20,571 你创建自己的页面,上面有你的兴趣爱好 简历,朋友圈,照片 430 00:22:20,670 --> 00:22:22,842 然后大家可以上网浏览你的页面 加你为好友… 431 00:22:22,943 --> 00:22:25,244 和别的交友网站有什么区别? 432 00:22:28,414 --> 00:22:30,039 哈佛的域名 433 00:22:30,174 --> 00:22:32,443 Harvard.edu是整个国家 最有声望的电子邮箱地址 434 00:22:32,573 --> 00:22:34,778 整个网站的创意是姑娘们… 435 00:22:34,846 --> 00:22:36,700 我不是那种猥琐的意思… 436 00:22:36,765 --> 00:22:38,457 姑娘们可以和哈佛男生约会 437 00:22:38,526 --> 00:22:40,730 迪夫亚和我弟弟不介意直接说这些 438 00:22:40,830 --> 00:22:44,179 和类似我的空间这样的普通社交网站 439 00:22:44,286 --> 00:22:45,627 最大的区别就是… 440 00:22:45,726 --> 00:22:48,345 体面,是不是? 441 00:22:49,151 --> 00:22:50,132 - 没错 - 对 442 00:22:50,207 --> 00:22:51,613 希望你能与我们合作,马克 443 00:22:51,710 --> 00:22:53,335 我们需要一个有创造力有天赋的编程员 444 00:22:53,406 --> 00:22:54,967 我们知道你现在挺郁闷的 445 00:22:55,071 --> 00:22:57,852 姑娘们已经不待见你了 446 00:22:57,951 --> 00:23:00,285 这能帮助你恢复形象 447 00:23:00,992 --> 00:23:03,163 你们真有心 448 00:23:05,727 --> 00:23:06,674 我们愿意找你合作 449 00:23:06,814 --> 00:23:09,715 我们上一个程序员毕业以后进了谷歌 450 00:23:09,854 --> 00:23:12,275 第二个程序员学业太紧张抽不开身 451 00:23:12,414 --> 00:23:15,448 我们需要你架构网站,写代码 我们会提供一切… 452 00:23:15,550 --> 00:23:16,760 我加入 453 00:23:18,206 --> 00:23:19,319 什么? 454 00:23:20,286 --> 00:23:21,235 我加入 455 00:23:21,695 --> 00:23:22,622 太好了 456 00:23:23,166 --> 00:23:24,279 你是这么说的? 457 00:23:25,087 --> 00:23:27,543 都过了3、4年了,我不记得了 458 00:23:27,647 --> 00:23:28,890 你是什么时候去找爱德华多的? 459 00:23:29,310 --> 00:23:30,904 什么意思 460 00:23:31,008 --> 00:23:32,567 你肯定的回答他们了吗? 461 00:23:33,247 --> 00:23:34,326 肯定的? 462 00:23:34,430 --> 00:23:36,286 你是什么时候 去找爱德华多谈Facebook这个创意的? 463 00:23:36,606 --> 00:23:38,907 当时没有Facebook,你真是未卜先知 464 00:23:39,007 --> 00:23:40,436 直说了吧 465 00:23:40,927 --> 00:23:42,934 我现在同时陷在两个官司里 466 00:23:43,007 --> 00:23:44,349 你的回答是肯定的吗? 467 00:23:44,447 --> 00:23:46,782 文氏兄弟和迪夫亚·伦德拉 让你帮他们做哈佛连线时 468 00:23:46,847 --> 00:23:48,373 你有没有肯定的回答他们? 469 00:23:48,446 --> 00:23:50,040 你答应他们了吗? 470 00:23:51,647 --> 00:23:52,826 我说了我可以帮忙 471 00:23:52,928 --> 00:23:55,775 你在什么时候找到萨维林先生 交涉关于Facebook的创意? 472 00:23:55,870 --> 00:23:57,300 我不喜欢交涉这个词 473 00:23:57,408 --> 00:23:59,447 - 塞 - 请回答问题 474 00:23:59,551 --> 00:24:01,853 兄弟会的派对 475 00:24:01,951 --> 00:24:03,260 什么? 476 00:24:03,328 --> 00:24:05,215 犹太兄弟会 477 00:24:06,529 --> 00:24:07,935 加勒比海之夜 478 00:24:24,448 --> 00:24:27,066 像我这种人一般不受亚洲女孩待见 479 00:24:27,168 --> 00:24:29,950 但亚洲女孩怎么就那么吸引我这种人呢 480 00:24:30,048 --> 00:24:31,957 我正在做一套公式 481 00:24:32,095 --> 00:24:33,885 定义犹太男孩和亚洲女孩之间的关系 482 00:24:34,017 --> 00:24:36,863 我觉得没那么复杂,她们又辣又聪明 483 00:24:36,927 --> 00:24:39,775 她们没有犹太血统,也不会跳舞 484 00:24:39,936 --> 00:24:41,245 嘿,马克来了 485 00:24:41,377 --> 00:24:42,488 马克 486 00:24:45,536 --> 00:24:46,999 一会儿就回来 487 00:24:54,272 --> 00:24:55,255 我有个想法 488 00:24:55,328 --> 00:24:57,467 等等,先让我说,你决不会相信的 489 00:24:57,567 --> 00:24:58,516 什么? 490 00:24:58,655 --> 00:25:00,828 凤凰社要我了 491 00:25:02,048 --> 00:25:02,997 - 你开玩笑? - 真的 492 00:25:03,136 --> 00:25:05,340 总共四场面试,这是第一场 493 00:25:05,409 --> 00:25:08,092 他们往宿舍门里塞邀请信了,就今晚的事 494 00:25:08,192 --> 00:25:09,980 明天是我的第一场潘趣酒会(迎新酒会) 495 00:25:10,047 --> 00:25:11,160 这么说… 496 00:25:11,648 --> 00:25:13,559 你要进凤凰社了 497 00:25:13,697 --> 00:25:16,250 知道吗,也许因为我是犹太人 498 00:25:16,768 --> 00:25:18,743 或许他们是想吸收多种族的会员 那我就借着这股风… 499 00:25:18,848 --> 00:25:20,441 你想说什么来着? 500 00:25:20,577 --> 00:25:21,951 - 马克? - 是的 501 00:25:22,049 --> 00:25:22,996 你刚才说你有个想法 502 00:25:23,136 --> 00:25:25,625 没错,我有个想法,我们到外面说 503 00:25:25,729 --> 00:25:26,940 外面只有零下六度 504 00:25:27,009 --> 00:25:29,082 我可不想盯着这个假瀑布看 505 00:25:29,217 --> 00:25:31,158 它和加勒比海半毛钱关系都没有 506 00:25:42,497 --> 00:25:43,773 大家争先恐后的上Facemash是吗? 507 00:25:43,874 --> 00:25:44,887 是的 508 00:25:44,993 --> 00:25:46,488 并不是因为他们爱看辣妹照 509 00:25:46,593 --> 00:25:48,698 这种照片在网上一抓一大把 510 00:25:48,769 --> 00:25:49,784 对 511 00:25:49,889 --> 00:25:52,411 而是因为这些姑娘都是他们认识的 512 00:25:52,898 --> 00:25:54,752 人们希望能够上网了解朋友的动向 513 00:25:54,850 --> 00:25:56,224 为什么我们不建一个这样的网站呢? 514 00:25:56,289 --> 00:25:59,288 朋友,照片,档案,所有你想要看的 515 00:25:59,394 --> 00:26:01,084 可以随意浏览 哪怕是你刚在聚会上认识的人 516 00:26:01,217 --> 00:26:03,225 但我说的不是交友论坛那种 517 00:26:03,329 --> 00:26:08,512 我的意思是把整个大学社交圈全部搬上网络 518 00:26:08,898 --> 00:26:11,069 - 我的腿冻僵了 - 我知道 519 00:26:11,170 --> 00:26:12,598 我也激动的快僵了,但是华多 520 00:26:12,738 --> 00:26:13,719 什么? 521 00:26:13,890 --> 00:26:15,799 这很体面 522 00:26:16,289 --> 00:26:18,777 你通过自己的主页去交朋友 523 00:26:18,850 --> 00:26:20,672 就像申请社团 524 00:26:21,570 --> 00:26:22,585 这倒不错 525 00:26:22,691 --> 00:26:24,730 华多,这就是一个期末俱乐部 而我们就像俱乐部主席 526 00:26:25,250 --> 00:26:27,868 我对他说这主意听上去棒极了 527 00:26:28,577 --> 00:26:29,886 绝妙的主意 528 00:26:30,018 --> 00:26:30,967 根本不需要去盗取信息 529 00:26:31,074 --> 00:26:33,976 人们会主动提供他们的照片和信息 530 00:26:34,049 --> 00:26:38,655 也可以选择邀请谁为好友 531 00:26:39,298 --> 00:26:42,614 在这个社交圈决定一切的社会里 532 00:26:43,233 --> 00:26:44,445 他就是一把钥匙 533 00:26:44,993 --> 00:26:46,271 项目很庞大 534 00:26:46,371 --> 00:26:49,370 他得写成千上万条代码 535 00:26:49,475 --> 00:26:51,963 所以我奇怪他为什么来找我 而不去找他的室友 536 00:26:52,066 --> 00:26:54,619 达斯汀·莫斯科维茨,克里斯·休斯 他们是程序员 537 00:26:54,754 --> 00:26:57,950 我们需要一些启动资金 用来租服务器挂网站 538 00:26:59,075 --> 00:27:00,057 这就是为什么 539 00:27:00,131 --> 00:27:01,691 - 他和你谈条件了吗? - 谈了 540 00:27:01,795 --> 00:27:03,650 三七分账 541 00:27:03,811 --> 00:27:06,177 我七你三,你提供1000美元启动资金 542 00:27:06,275 --> 00:27:08,412 你做首席财务官 处理和财务有关的所有事物 543 00:27:08,515 --> 00:27:09,496 你怎么回答? 544 00:27:09,570 --> 00:27:11,131 我说,那就干吧 545 00:27:11,234 --> 00:27:13,024 好,他还说了什么吗? 546 00:27:13,411 --> 00:27:14,426 是的 547 00:27:17,986 --> 00:27:20,441 也许确实因为你是犹太人 548 00:27:21,634 --> 00:27:22,747 但又怎样? 549 00:27:22,915 --> 00:27:24,125 你觉得他为什么那样说? 550 00:27:24,226 --> 00:27:26,332 格雷琴,原谅我打断你,这问题谁想出来的? 551 00:27:26,435 --> 00:27:28,094 塞,让我问完我所有问题好吗? 552 00:27:28,195 --> 00:27:29,209 你在暗示什么? 553 00:27:29,315 --> 00:27:31,387 你的意思是我嫉妒爱德华多可以进凤凰社 554 00:27:31,491 --> 00:27:32,985 所以就想出个计划搞砸他的好事 555 00:27:33,090 --> 00:27:34,684 - 我想都没想过 - 你有吗? 556 00:27:34,787 --> 00:27:35,965 - 格雷琴 - 嫉妒爱德华多? 557 00:27:36,067 --> 00:27:37,244 别打了,这和本案无关 558 00:27:37,346 --> 00:27:38,328 女士,我知道你做了很多调查 559 00:27:38,435 --> 00:27:39,930 虽然我对钱并不看重 560 00:27:40,035 --> 00:27:41,945 但此时此刻,我有能力买下整条奥本山街 561 00:27:42,050 --> 00:27:45,084 把凤凰俱乐部变成我的私人乒乓球房 562 00:27:49,155 --> 00:27:51,064 回头告诉你舞会的事 563 00:27:56,676 --> 00:27:59,807 我们了解 你在针对Facebook的一个案子中作为原告 564 00:27:59,971 --> 00:28:01,246 同时在另一个案件中又作为证人 565 00:28:01,347 --> 00:28:02,361 是的,先生 566 00:28:02,467 --> 00:28:05,337 在马克告诉你他的想法之前的几周 567 00:28:05,413 --> 00:28:07,801 他有提到过文氏兄弟吗? 568 00:28:07,907 --> 00:28:10,111 或者提到迪夫亚·伦德拉和哈佛连线? 569 00:28:10,212 --> 00:28:12,731 是的,他说过他们请他做网站 570 00:28:12,836 --> 00:28:16,578 但他看过他们的材料,觉得不值得帮他们做 571 00:28:16,675 --> 00:28:18,169 他说就算是他最没人缘的朋友 572 00:28:18,275 --> 00:28:21,986 也比这些家伙更懂得如何吸引大众上网 573 00:28:22,052 --> 00:28:23,906 这些家伙,指的是我的委托人 574 00:28:23,971 --> 00:28:27,768 是的,他感到很愤怒 你的委托人说这事能帮他恢复形象 575 00:28:27,875 --> 00:28:30,177 马克对此感到很愤怒 576 00:28:30,276 --> 00:28:32,251 马克根本没想过恢复形象什么的 577 00:28:32,356 --> 00:28:35,007 为了做Facemash他可以黑哈佛的电脑 578 00:28:35,108 --> 00:28:37,628 他连校委会都不放在眼里 更不在乎得到骂名 579 00:28:37,732 --> 00:28:40,220 做Facemash就是他的本意 580 00:28:40,291 --> 00:28:42,657 你是否知道当扎克伯格先生建立Facebook时 581 00:28:42,756 --> 00:28:44,447 他和本案原告也保持着联系? 582 00:28:44,548 --> 00:28:46,621 当时不知道,但是… 583 00:28:48,452 --> 00:28:51,135 反正这和姓文的交友网站根本不是一码事 584 00:28:51,237 --> 00:28:52,218 你怎么知道?你又不在场 585 00:28:52,293 --> 00:28:53,339 塞 586 00:28:53,668 --> 00:28:56,603 你是否知道当扎克伯格先生建立Facebook时 587 00:28:56,709 --> 00:29:00,025 他同时在误导本案原告 相信他正在建立哈佛连线 588 00:29:00,133 --> 00:29:01,506 还没有证据前请不要妄下结论 589 00:29:01,572 --> 00:29:04,125 我现在就提供证据 590 00:29:04,676 --> 00:29:06,945 马克·扎克伯格写给泰勒·文克莱沃斯 591 00:29:07,012 --> 00:29:08,867 2003年11月30日 592 00:29:08,933 --> 00:29:11,616 我读了你们发给我的关于哈佛连线的材料 593 00:29:11,717 --> 00:29:14,139 执行起来并不需要很长时间 594 00:29:14,213 --> 00:29:18,751 我会把基础框架先搭好,明晚见面详谈 595 00:29:18,852 --> 00:29:23,074 马克·扎克伯格写给卡梅伦·文克莱沃斯 2003年12月1日 596 00:29:23,172 --> 00:29:26,489 抱歉今晚不能和你们碰面了 刚看到三个未接来电 597 00:29:26,597 --> 00:29:29,314 我的系统课遇到个难题得解决 598 00:29:29,413 --> 00:29:31,584 马克·扎克伯格写给泰勒和卡梅伦 599 00:29:31,653 --> 00:29:33,726 2003年12月10日 600 00:29:34,308 --> 00:29:36,861 本周太忙了,课程和功课排得满满的 601 00:29:36,931 --> 00:29:39,932 会议还是延期吧 602 00:29:40,037 --> 00:29:42,044 明天也很忙 603 00:29:42,148 --> 00:29:45,377 你们觉不觉得这家伙有点古怪? 604 00:29:45,476 --> 00:29:46,459 告诉他行 605 00:29:46,532 --> 00:29:49,184 但是放假之前必须要见一次面 606 00:29:49,733 --> 00:29:52,384 我知道,好的,小心点 607 00:30:22,053 --> 00:30:23,231 嘿,马克 608 00:30:23,333 --> 00:30:26,115 我需要一台专业的服务器运行数据库终端 609 00:30:26,214 --> 00:30:27,621 需要再花点钱 610 00:30:27,718 --> 00:30:29,986 - 多少? - 大约200美金 611 00:30:30,149 --> 00:30:32,452 - 一定要吗? - 得解决流量问题 612 00:30:35,654 --> 00:30:37,476 - 买吧 - 我已经买了 613 00:30:41,638 --> 00:30:42,685 你猜怎么着? 614 00:30:44,358 --> 00:30:45,885 我要参加第二场面试了 615 00:30:46,599 --> 00:30:47,581 很好 616 00:30:47,654 --> 00:30:51,167 已经很不错了,过不了也别灰心 617 00:30:55,813 --> 00:30:57,221 我出去了 618 00:30:57,318 --> 00:30:59,555 马克·扎克伯格写给泰勒和卡梅伦 619 00:30:59,623 --> 00:31:00,605 以及迪夫亚·伦德拉 620 00:31:00,711 --> 00:31:02,783 2003年12月15日 621 00:31:02,855 --> 00:31:05,156 我必须处理一个cs服务器问题 622 00:31:05,222 --> 00:31:08,736 得花15小时写代码,明天要忙一晚上 623 00:31:08,838 --> 00:31:12,035 下周三下午之前恐怕没时间见你们了 624 00:31:12,103 --> 00:31:14,143 周三下午取消会面 625 00:31:14,215 --> 00:31:17,249 我得呆在实验室 626 00:31:17,383 --> 00:31:21,790 周六也不行,我父母来看我 627 00:31:25,735 --> 00:31:29,990 这个牌匾上写着 约翰·哈佛于1638年建立哈佛大学 628 00:31:30,056 --> 00:31:32,292 它也叫三个谎言之雕像 629 00:31:33,063 --> 00:31:35,102 哪三个谎言? 630 00:31:35,942 --> 00:31:36,989 道得先生 631 00:31:37,094 --> 00:31:39,103 三个谎言,第一… 632 00:31:39,270 --> 00:31:40,253 见鬼! 633 00:31:40,359 --> 00:31:42,115 - 把裤子脱了 - 我知道的 634 00:31:43,239 --> 00:31:44,417 萨维林先生 635 00:31:44,520 --> 00:31:47,901 第一,哈佛建于1636年,不是1638年 636 00:31:47,975 --> 00:31:50,211 第二,哈佛的创办者不是约翰·哈佛 637 00:31:50,310 --> 00:31:51,773 第三,雕像不是约翰·哈佛 638 00:31:51,881 --> 00:31:53,156 那是谁? 639 00:31:53,704 --> 00:31:57,184 是雕刻家的一个朋友,丹尼尔·彻斯特 640 00:31:58,055 --> 00:31:59,134 留着你的夹克吧 641 00:32:02,952 --> 00:32:06,270 我的委托人和扎克伯格先生 第一次见面后39天 642 00:32:06,344 --> 00:32:09,572 他还没有完成哈佛连线的工作 643 00:32:09,704 --> 00:32:12,354 但在2004年1月11日 644 00:32:13,063 --> 00:32:16,129 扎克伯格先生通过无线网络解决方案 645 00:32:16,231 --> 00:32:18,916 注册了Facebook的域名 646 00:32:20,040 --> 00:32:23,814 据你所知,他究竟有没有在做哈佛连线? 647 00:32:24,936 --> 00:32:26,909 据我所知,没有 648 00:32:31,016 --> 00:32:33,056 这又算什么? 649 00:32:34,152 --> 00:32:38,047 卡梅伦,我觉得网站的功能性不够 650 00:32:38,152 --> 00:32:40,607 对大众缺乏吸引力 651 00:32:40,840 --> 00:32:43,229 这样的网站估计没搞头 652 00:32:43,752 --> 00:32:45,062 找时间谈谈吧 653 00:32:47,272 --> 00:32:49,792 这是他第一次提出疑问? 654 00:32:49,897 --> 00:32:50,910 是的 655 00:32:50,985 --> 00:32:55,294 你们一共发给扎克伯格先生36封邮件 收到他的回信16封 656 00:32:55,399 --> 00:32:57,856 这是他第一次表示他不满意 657 00:32:57,961 --> 00:32:58,943 没错 658 00:32:59,016 --> 00:33:01,569 他用42天学习了我们的系统,并据为己有 659 00:33:01,672 --> 00:33:03,647 - 你在Facebook上看到任何一条你们的代码吗? - 塞,拜托… 660 00:33:03,753 --> 00:33:05,214 有任何一条你们的代码吗? 661 00:33:05,320 --> 00:33:07,076 你偷了我们整个创意 662 00:33:07,144 --> 00:33:09,249 - 先生们 - 什么创意?哈佛男生拉皮条网站? 663 00:33:09,351 --> 00:33:10,431 我能继续读我的证词吗? 664 00:33:10,504 --> 00:33:13,505 你们大可不必告来告去 665 00:33:13,578 --> 00:33:15,137 如果你们觉得自己发明了Facebook 666 00:33:16,457 --> 00:33:18,367 那就算是你们发明的好了 667 00:33:19,145 --> 00:33:21,632 我等不及看着你写支票赔偿我们了 668 00:33:21,705 --> 00:33:22,948 见鬼去吧 669 00:33:24,618 --> 00:33:25,893 继续 670 00:33:27,497 --> 00:33:29,864 2004年2月4日 671 00:33:33,321 --> 00:33:34,433 马克 672 00:33:35,145 --> 00:33:36,258 马克 673 00:33:36,361 --> 00:33:40,071 你的美学史课上有个姑娘 叫斯蒂芬妮·阿提斯 674 00:33:40,138 --> 00:33:41,958 她有没有男朋友? 675 00:33:43,337 --> 00:33:45,476 你看到过她和别人在一起吗? 676 00:33:47,561 --> 00:33:50,528 或者,你知不知道她想约会谁 677 00:33:50,665 --> 00:33:51,876 达斯汀 678 00:33:53,257 --> 00:33:56,869 人们不会在脸上贴张纸 写着我是不是有男朋友… 679 00:34:00,842 --> 00:34:01,954 马克? 680 00:34:27,466 --> 00:34:29,637 说好9点见面的 681 00:34:29,706 --> 00:34:32,357 - 你多久没睡觉了? - 我必须加点东西 682 00:34:32,426 --> 00:34:33,539 什么? 683 00:34:44,267 --> 00:34:46,154 天哪,做的真漂亮 684 00:34:46,218 --> 00:34:47,624 简洁明了 685 00:34:47,721 --> 00:34:50,306 没有杂七杂八的东西,看着吧 686 00:34:51,626 --> 00:34:53,317 你在写什么? 687 00:34:53,545 --> 00:34:56,228 “恋爱状况”,“兴趣” 688 00:34:56,361 --> 00:34:59,111 大学生关心什么 他们就是关心你有没有交往对象 689 00:34:59,178 --> 00:35:02,343 这决定他们上什么课,坐在谁旁边 做些什么事情 690 00:35:02,442 --> 00:35:06,152 以这个为中心,这就是Facebook的意义 691 00:35:06,219 --> 00:35:08,356 人们会不停登陆,发布自己的近况 692 00:35:08,427 --> 00:35:09,408 因为他们最终有机会… 693 00:35:09,513 --> 00:35:11,620 - 和姑娘睡觉 - …和女孩约会,是的 694 00:35:12,203 --> 00:35:13,185 真不错 695 00:35:13,259 --> 00:35:14,273 完成了 696 00:35:14,348 --> 00:35:15,940 - 什么意思? - 网站准备就绪 697 00:35:16,043 --> 00:35:18,050 - 准备就绪?现在? - 是的,完成了 698 00:35:18,635 --> 00:35:20,064 现在写关于我们 699 00:35:20,138 --> 00:35:21,545 - 你还写了关于我们 - 是的 700 00:35:21,642 --> 00:35:24,872 - 爱德华多·萨维林,合伙创始人兼首席财务官 - 是的 701 00:35:24,939 --> 00:35:26,914 你不知道我爸看到会多开心 702 00:35:26,987 --> 00:35:28,263 我知道 703 00:35:30,668 --> 00:35:32,609 什么时候上线? 704 00:35:33,196 --> 00:35:35,497 立刻,打开你的电脑 705 00:35:36,139 --> 00:35:38,147 为什么是我的电脑? 706 00:35:38,219 --> 00:35:41,568 因为你有凤凰社的邮件群发地址 707 00:35:45,002 --> 00:35:48,865 给他们发垃圾邮件恐怕不太好吧 708 00:35:48,939 --> 00:35:51,558 - 这不是垃圾邮件 - 我知道这不是 709 00:35:51,628 --> 00:35:53,864 只发给我们的朋友 转到死也转不出什么名堂 710 00:35:53,963 --> 00:35:55,240 我还没入社呢 711 00:35:55,308 --> 00:35:58,210 凤凰社的家伙人缘广 我需要他们的邮箱地址 712 00:35:59,979 --> 00:36:01,156 - 好吧 - 很好 713 00:36:02,347 --> 00:36:03,330 把群发地址给我 714 00:36:03,435 --> 00:36:05,672 Jabberwock12.listserv@harvard.edu (Jabberwocky是Lewis Carroll在《爱丽丝漫游奇境记》的 续集《镜中世界》中的一首仿古英语歪诗) 715 00:36:05,740 --> 00:36:06,852 这群家伙 716 00:36:06,955 --> 00:36:07,938 他们太有文学天赋了 717 00:36:08,044 --> 00:36:10,051 全世界最好的猥琐流诗歌 就是刘易斯·卡罗尔的… 718 00:36:10,156 --> 00:36:11,618 - 他们没那么坏 - 随便说说 719 00:36:11,724 --> 00:36:13,414 你是对的 720 00:36:20,044 --> 00:36:21,505 网站诞生了 721 00:36:22,381 --> 00:36:24,518 出去喝一杯庆祝一下吧 722 00:36:25,963 --> 00:36:27,305 我请客 723 00:36:28,683 --> 00:36:29,796 马克 724 00:36:32,461 --> 00:36:33,802 马克,你在祈祷吗? 725 00:36:46,668 --> 00:36:49,090 不是要唱科尔·波特和厄文·柏林的歌吗? 726 00:36:49,260 --> 00:36:51,170 这是情人节,所以要唱情歌 727 00:36:51,276 --> 00:36:52,259 说的好 728 00:36:52,365 --> 00:36:55,147 科尔·波特和厄文·柏林从没写过情歌 729 00:36:58,764 --> 00:37:01,066 亲爱的,把电脑收起来吧 730 00:37:01,164 --> 00:37:03,019 7个不同的人发给我同一个链接 731 00:37:03,117 --> 00:37:04,611 - 中毒了吧 - 是什么? 732 00:37:04,716 --> 00:37:05,699 不知道 733 00:37:05,805 --> 00:37:07,463 希望是那只长的像希特勒一样的小猫照片 734 00:37:07,564 --> 00:37:09,190 它的照片我永远看不够 735 00:37:11,277 --> 00:37:12,706 不是的 736 00:37:16,109 --> 00:37:17,222 迪夫 737 00:37:18,764 --> 00:37:19,877 怎么了? 738 00:37:25,358 --> 00:37:26,340 这是你的 739 00:37:27,117 --> 00:37:28,100 出什么事了? 740 00:37:30,989 --> 00:37:33,324 没事,没事 741 00:37:46,958 --> 00:37:48,036 嘿! 742 00:37:49,229 --> 00:37:50,276 嘿! 743 00:37:50,349 --> 00:37:51,462 现在不行! 744 00:37:51,566 --> 00:37:52,581 还要练20分钟 745 00:37:52,686 --> 00:37:53,995 好吧 746 00:37:55,119 --> 00:37:58,152 我只是想通知你们扎克伯格偷了我们的网站 747 00:37:59,662 --> 00:38:01,254 马克·扎克伯格 748 00:38:01,708 --> 00:38:03,465 他偷了我们的网站 749 00:38:04,270 --> 00:38:05,831 36小时以前网站已经上线 750 00:38:10,830 --> 00:38:13,219 霍奇基斯先生,泰勒,是爸爸的律师 751 00:38:13,325 --> 00:38:15,746 是的,先生 我和我弟弟泰勒还有合伙人迪夫亚在一起 752 00:38:15,822 --> 00:38:16,836 欢迎光临Facebook 753 00:38:16,910 --> 00:38:18,765 Facebook是一个在线人名录 754 00:38:18,830 --> 00:38:20,237 通过不同社交网络连接每个人 755 00:38:20,302 --> 00:38:23,335 必须使用哈佛内部地址才能注册 756 00:38:23,437 --> 00:38:25,804 是的,我之前打过,我要找马克·扎克伯格 757 00:38:25,869 --> 00:38:27,146 是的,先生,他引用了好几段 758 00:38:27,246 --> 00:38:28,228 我读给你听 759 00:38:28,301 --> 00:38:31,401 大家谈论了不少关于 建立哈佛全校同学录的事,他这样说 760 00:38:32,559 --> 00:38:34,446 我觉得我们有点傻,因为要学校做同学录 761 00:38:34,510 --> 00:38:35,590 他们不知得磨蹭多少年才能稍微有点进展 762 00:38:35,662 --> 00:38:38,117 我可以在一周内完成,并做的更好 763 00:38:38,190 --> 00:38:39,334 告诉他迪夫亚·伦德拉找他 764 00:38:39,438 --> 00:38:41,413 - 我知道,他是这么说的 - 谢谢 765 00:38:41,518 --> 00:38:43,493 昨天晚上,扎克伯格说道 766 00:38:43,598 --> 00:38:47,177 网站注册数超过650人 767 00:38:47,279 --> 00:38:50,693 他说预计到今天早晨注册学生将达到900人 768 00:38:50,830 --> 00:38:53,896 是的,迪夫亚刚才读到 第一天就有650人在网站上注册 769 00:38:53,998 --> 00:38:58,058 上帝,就算我是个毒贩 我也不可能在一天内免费发毒品给650人 770 00:38:58,159 --> 00:39:01,507 这家伙除了可怜兮兮的3个朋友 再多一个也交不到 771 00:39:01,583 --> 00:39:03,011 好的,我们知道怎么做,霍奇基斯先生 772 00:39:03,151 --> 00:39:04,939 我们会把这些打包发邮件给你 773 00:39:05,070 --> 00:39:06,695 你上不了这个网站 774 00:39:07,662 --> 00:39:09,735 因为你没有哈佛内部地址… 775 00:39:09,902 --> 00:39:12,074 总之我们发邮件给你会更方便 776 00:39:12,142 --> 00:39:13,091 你说的很对 777 00:39:13,231 --> 00:39:17,706 他人不错也很聪明 我想他不是故意这样做的… 778 00:39:19,439 --> 00:39:20,780 好的,非常感谢你,还有,爸爸… 779 00:39:21,390 --> 00:39:22,373 好的,我们也爱你 780 00:39:22,479 --> 00:39:25,098 - 他人不错? - 我们不了解他,他不一定是坏人 781 00:39:25,199 --> 00:39:26,148 但他盗用了我们的创意 782 00:39:26,223 --> 00:39:27,598 他骗了我们整整一个半月 783 00:39:27,663 --> 00:39:29,736 - 他没有当面撒谎骗我们 - 那是因为他根本不见我们 784 00:39:29,839 --> 00:39:33,101 好吧,他在邮件里撒谎 给自己争取到了42天的时间 785 00:39:33,199 --> 00:39:35,108 先下手为强 786 00:39:35,182 --> 00:39:36,874 显然他比你更懂得这一点 787 00:39:36,943 --> 00:39:37,892 我是竞技运动员,迪夫 788 00:39:38,032 --> 00:39:41,261 不需要你教我什么是先下手为强,谢谢 789 00:39:41,584 --> 00:39:43,591 - 刚才是你父亲的律师? - 他是家庭法律顾问 790 00:39:43,663 --> 00:39:45,517 他会看一下所有材料,如果他认为合适的话 791 00:39:45,583 --> 00:39:46,531 他会发一封制止令 792 00:39:46,672 --> 00:39:47,653 那有什么用? 793 00:39:47,758 --> 00:39:49,035 怎么,你还想请律师告他侵权? 794 00:39:49,103 --> 00:39:52,137 不,我想请个女高音用麦克风砸死他 795 00:39:52,241 --> 00:39:53,254 - 没必要这么做 - 是的 796 00:39:53,392 --> 00:39:56,555 我们自己动手好了,我1米98,200斤 这里有两个一模一样的我 797 00:39:56,623 --> 00:39:57,572 - 我支持你 - 随便你们吧 798 00:39:57,711 --> 00:39:59,981 我说在事情查清楚之前,我们还是冷静些吧 799 00:40:00,080 --> 00:40:02,054 还要查什么? 800 00:40:02,158 --> 00:40:04,877 我们和马克见过三次面,交换了52封邮件 801 00:40:04,944 --> 00:40:06,470 我们足以证明他看过代码 802 00:40:06,543 --> 00:40:09,511 - 页脚怎么写的? - 上面写着马克·扎克伯格出品 803 00:40:09,583 --> 00:40:11,754 - 在首页? - 在每一页 804 00:40:11,824 --> 00:40:14,377 见鬼,我要去透透气 805 00:40:14,512 --> 00:40:15,494 好了,听着,我们还不知道… 806 00:40:15,632 --> 00:40:17,421 卡梅伦,这里写道 扎克伯格说希望隐私选项 807 00:40:17,552 --> 00:40:19,341 可以让大家对facemash的事既往不咎 808 00:40:19,472 --> 00:40:22,320 从而恢复他的名誉 809 00:40:22,384 --> 00:40:25,580 我们当时就是这么和他说的 他在校报上赤裸裸的讽刺我们 810 00:40:26,224 --> 00:40:28,231 在等爸爸的律师看材料的时候 811 00:40:28,303 --> 00:40:30,640 至少我们可以登报让大家知道… 812 00:40:30,705 --> 00:40:32,133 - 知道什么? - 知道这个网站存在争议 813 00:40:32,272 --> 00:40:34,213 别动不动就要动刀动枪 814 00:40:34,320 --> 00:40:35,662 我们也不会告任何人 815 00:40:35,792 --> 00:40:37,036 为什么不? 816 00:40:38,383 --> 00:40:40,773 我不懂,我不懂,为什么? 817 00:40:41,903 --> 00:40:43,661 他会说这很愚蠢 818 00:40:43,761 --> 00:40:44,709 什么,谁,我? 819 00:40:44,785 --> 00:40:46,214 说啊,为什么? 820 00:40:47,600 --> 00:40:49,673 因为我们在哈佛有头有脸 821 00:40:49,745 --> 00:40:53,900 这是哈佛,不是你随便乱说随便告人的地方 822 00:40:54,544 --> 00:40:57,360 他不是唯一一个觉得你很愚蠢的人 823 00:40:57,425 --> 00:40:59,978 当你说你有个创意时 824 00:41:00,625 --> 00:41:03,973 你是否知道泰勒和卡梅伦来自上流家庭 825 00:41:04,720 --> 00:41:06,062 上流家庭? 826 00:41:06,161 --> 00:41:07,622 你是否知道他们的父亲很有钱? 827 00:41:08,881 --> 00:41:10,059 你不懂你这么问的意思 828 00:41:10,161 --> 00:41:12,299 你不懂无所谓 829 00:41:12,433 --> 00:41:14,321 - 这对你也无所谓 - 塞 830 00:41:15,345 --> 00:41:17,101 你是否知道他们很有钱? 831 00:41:17,234 --> 00:41:19,021 我不知道他们是不是有钱 832 00:41:19,153 --> 00:41:21,040 这是你发给伦德纳先生的一封信 833 00:41:21,104 --> 00:41:24,302 你提到过霍华德·文克莱沃斯的咨询公司 834 00:41:24,433 --> 00:41:25,578 随你怎么说 835 00:41:25,713 --> 00:41:29,259 霍华德·文克莱沃斯拥有一家公司 资产上亿 836 00:41:29,393 --> 00:41:31,498 同时你也知道 泰勒和卡梅伦是期末俱乐部的会员 837 00:41:31,601 --> 00:41:33,837 这个俱乐部叫做坡斯廉 838 00:41:33,905 --> 00:41:35,115 他们自己说的 839 00:41:35,184 --> 00:41:37,094 - 抱歉真不该带你去坡斯廉 - 是门廊吧 840 00:41:37,234 --> 00:41:41,031 这样我们可以说你知道我的委托人很富有 841 00:41:42,641 --> 00:41:43,590 是的 842 00:41:43,665 --> 00:41:45,039 告诉你我为什么这么问 843 00:41:45,105 --> 00:41:48,400 我觉得奇怪,你需要1000美元启动资金 844 00:41:48,464 --> 00:41:49,992 为什么不向我的委托人索要 845 00:41:50,065 --> 00:41:52,455 他们向你表露过可以提供资金 846 00:41:52,594 --> 00:41:55,496 我去找我的朋友要钱是因为我只想和他合作 847 00:41:55,634 --> 00:41:58,001 爱德华多是哈佛投资协会的主席 848 00:41:58,065 --> 00:41:59,952 也是我最好的朋友 849 00:42:00,753 --> 00:42:04,234 你最好的朋友告你赔偿600万美元 850 00:42:04,754 --> 00:42:07,022 我不清楚这个,要不你给我说说 851 00:42:07,154 --> 00:42:09,258 爱德华多,网站上线以后发生了什么? 852 00:42:09,393 --> 00:42:11,498 抱歉,塞,请称呼他萨维林先生 853 00:42:11,634 --> 00:42:13,194 - 格雷琴,他们是最好的朋友 - 不再是了 854 00:42:13,266 --> 00:42:15,174 这个我们已经讨论过了,算了 855 00:42:15,313 --> 00:42:17,835 萨维林先生,网站上线以后发生了什么? 856 00:42:17,906 --> 00:42:19,281 大受欢迎 857 00:42:19,346 --> 00:42:21,101 每个学生都去注册了 858 00:42:21,203 --> 00:42:24,618 二周后,加我脸谱成了最流行的话 859 00:42:25,074 --> 00:42:26,056 马克呢? 860 00:42:26,161 --> 00:42:29,839 马克成了校园的大人物 简直超过了19个诺贝尔奖得主 861 00:42:29,906 --> 00:42:34,216 15个普利策奖得主 2个未来的奥运会冠军,还有一个影星 862 00:42:34,386 --> 00:42:35,914 哪个影星? 863 00:42:35,987 --> 00:42:37,513 有关系吗? 864 00:42:37,875 --> 00:42:38,857 没有 865 00:42:41,074 --> 00:42:44,685 …在城外消息,他拿了一本大众电子杂志 866 00:42:44,787 --> 00:42:46,859 封面上印着MITS Altair kit(个人电脑始祖) 867 00:42:46,995 --> 00:42:49,383 那天天气很好,我正在拉德克利夫宿舍里 868 00:42:49,491 --> 00:42:51,433 他拿着这本杂志过来给我看,他说 869 00:42:51,507 --> 00:42:55,249 看哪,你再不动手就来不及了,必须开始了 870 00:42:55,346 --> 00:42:58,346 我说好吧,我们先把BASIC语言写进去 871 00:42:58,931 --> 00:43:01,680 剩下的故事你们大概都知道了 但你们只知其一 872 00:43:01,746 --> 00:43:03,949 这个产业初始相当不完善 873 00:43:04,050 --> 00:43:08,109 杂志封面上的这台个人电脑 用的是8080处理器 874 00:43:08,210 --> 00:43:12,139 只有256字节内存 除非花钱再买个1K的内存条 875 00:43:12,690 --> 00:43:16,465 所以最大的挑战是 我不仅要用4KB运行BASIC 876 00:43:16,595 --> 00:43:21,263 还要留出4KB给用户运行他们的程序 877 00:43:22,387 --> 00:43:24,297 你朋友,是马克·扎克伯格? 878 00:43:24,627 --> 00:43:25,641 是的 879 00:43:25,746 --> 00:43:27,820 - 他创造了Facebook? - 是的 880 00:43:28,148 --> 00:43:30,384 我是说,我和他一起创造的… 881 00:43:30,515 --> 00:43:32,271 对,是我们…是的 882 00:43:32,370 --> 00:43:33,483 了不起 883 00:43:33,746 --> 00:43:35,154 我叫克里斯蒂·李,这是爱丽丝 884 00:43:35,251 --> 00:43:36,233 嗨 885 00:43:36,308 --> 00:43:38,446 很高兴认识你们 886 00:43:38,772 --> 00:43:40,200 回去以后加我脸谱 887 00:43:40,308 --> 00:43:41,737 找机会一起喝一杯 888 00:43:42,547 --> 00:43:43,496 当然可以 889 00:43:43,667 --> 00:43:45,423 我肯定会的 890 00:43:51,955 --> 00:43:54,989 她说,加我脸谱,找机会出去喝一杯 891 00:43:55,092 --> 00:43:56,553 冲这两点我就要乐疯了 892 00:43:56,627 --> 00:43:59,245 首先她说了加我脸谱,对吗? 其次,你知道吗… 893 00:43:59,347 --> 00:44:00,296 她们想约我们喝酒 894 00:44:00,436 --> 00:44:01,962 没错,你有听过这么短的句子里 895 00:44:02,067 --> 00:44:03,498 同时包含了那么多好事吗? 896 00:44:03,636 --> 00:44:05,228 抱歉,你是马克? 897 00:44:05,748 --> 00:44:06,795 什么事? 898 00:44:06,868 --> 00:44:08,623 我叫斯图亚特·辛格 我和你一起上操作系统课 899 00:44:09,267 --> 00:44:10,282 是的 900 00:44:10,771 --> 00:44:12,527 - Facebook真的不错 - 干得漂亮 901 00:44:12,627 --> 00:44:13,576 谢谢 902 00:44:13,716 --> 00:44:15,439 - 我叫鲍勃 - 你好吗? 903 00:44:15,507 --> 00:44:18,800 知道吗,当他说我相信 下一个比尔盖茨就在这个教室里 904 00:44:18,866 --> 00:44:20,046 我发誓他正看着你呢 905 00:44:20,148 --> 00:44:21,554 不可能吧 906 00:44:21,653 --> 00:44:24,073 我迟到了一会儿,都不知道是谁在演讲 907 00:44:25,428 --> 00:44:26,857 是比尔盖茨 908 00:44:28,084 --> 00:44:29,993 见鬼,有道理啊 909 00:44:30,805 --> 00:44:32,780 好的,谢谢了,伙计们 910 00:44:35,188 --> 00:44:36,846 - 你是傻子吗? - 你脑子是不是有病? 911 00:44:36,948 --> 00:44:38,541 看了一个小时你都没认出比尔盖茨? 912 00:44:38,644 --> 00:44:40,399 我没带隐形眼镜 913 00:44:40,468 --> 00:44:42,769 杀了你的心都有 914 00:44:44,309 --> 00:44:45,835 可以开始赚钱了 915 00:44:45,909 --> 00:44:47,153 她们叫什么? 916 00:44:47,253 --> 00:44:48,944 - 听到我刚才说的吗? - 什么时候? 917 00:44:49,045 --> 00:44:51,019 网站可以开始赚钱了 918 00:44:51,988 --> 00:44:52,936 什么意思? 919 00:44:53,044 --> 00:44:55,760 是时候可以开始赚钱了 920 00:44:55,827 --> 00:44:58,065 我知道赚钱的意思,我是问你打算怎么做 921 00:44:59,349 --> 00:45:00,941 - 广告 - 不行 922 00:45:01,364 --> 00:45:03,405 我们现在有4000个会员了 923 00:45:03,509 --> 00:45:04,588 因为Facebook很酷 924 00:45:04,692 --> 00:45:07,759 如果突然跳出一个激浪广告,那就不酷了 925 00:45:07,829 --> 00:45:09,388 你可以不做激浪广告啊 926 00:45:09,493 --> 00:45:11,828 我只是在考虑公司和网站的商业前景… 927 00:45:11,925 --> 00:45:14,991 我们甚至不了解这个网站 928 00:45:15,092 --> 00:45:17,427 我们不知道它会有什么发展 也不知道它会如何发展 929 00:45:17,524 --> 00:45:18,801 我们只知道它很酷 930 00:45:18,869 --> 00:45:21,006 他是无价之宝,我不会放弃的 931 00:45:21,109 --> 00:45:23,181 - 什么时候才能有个头 - 不会有头的 932 00:45:23,286 --> 00:45:24,911 是的,就像时尚,永远不会消亡 933 00:45:25,014 --> 00:45:27,185 - 什么? - 时尚,时尚是没有终点的 934 00:45:27,285 --> 00:45:28,692 你几时也开始谈论时尚了? 935 00:45:28,788 --> 00:45:31,244 我指的是创意,创意没有终点 936 00:45:31,348 --> 00:45:34,545 好吧,就算时尚界也要卖裤子赚钱吧 937 00:45:35,765 --> 00:45:37,194 马克,这是什么? 938 00:45:37,269 --> 00:45:38,676 - 什么? - 这个 939 00:45:38,773 --> 00:45:40,944 那叫制止令,她们叫什么名字? 940 00:45:41,046 --> 00:45:42,026 - 谁? - 姑娘们 941 00:45:42,133 --> 00:45:43,246 你什么时候收到的? 942 00:45:43,350 --> 00:45:45,356 大约10天前,网站刚上线的时候 943 00:45:45,429 --> 00:45:47,186 - 上帝啊 - 快说她们叫什么名字 944 00:45:47,285 --> 00:45:50,286 文氏兄弟说你盗用了他们的创意 945 00:45:50,389 --> 00:45:52,626 我觉得他们真够烦人的 946 00:45:52,726 --> 00:45:55,824 他们觉得这是侵犯知识产权 947 00:45:55,925 --> 00:45:57,071 - 听着… - 你怎么不给我看? 948 00:45:57,173 --> 00:45:58,602 信是写给我的 949 00:45:58,709 --> 00:46:01,676 上面说我们从迪夫亚·伦德拉 和文氏兄弟那里,盗用了Facebook 950 00:46:01,750 --> 00:46:03,725 - 我都看过了 - 我们有吗? 951 00:46:03,829 --> 00:46:04,778 有什么? 952 00:46:04,886 --> 00:46:06,381 别糊弄我了,看着我 953 00:46:07,030 --> 00:46:08,623 信上说我们可能面临起诉 954 00:46:08,726 --> 00:46:10,319 不对,是我可能面临起诉 955 00:46:10,390 --> 00:46:12,561 这是对方律师寄来的,马克 肯定不是空穴来风 956 00:46:12,629 --> 00:46:15,629 - 是他们父亲的家庭顾问而已 - 他们有证据吗? 957 00:46:15,733 --> 00:46:17,076 证据就是我们的网站大受欢迎 958 00:46:17,174 --> 00:46:18,515 而他们的哈佛连线却一无是处 959 00:46:18,614 --> 00:46:20,753 华多,我没有用他们的代码 一个都没有,我保证 960 00:46:20,853 --> 00:46:21,836 都是我自己写的 961 00:46:21,910 --> 00:46:23,666 听着,我发明了一张漂亮的凳子 962 00:46:23,766 --> 00:46:25,326 我不可能把赚的钱 分给所有做凳子的人是吧? 963 00:46:25,431 --> 00:46:27,153 他们找我谈了他们的创意 但我自己有更好的 964 00:46:27,254 --> 00:46:29,841 - 律师信的事为什么瞒着我? - 我不觉得这算什么大事 965 00:46:32,086 --> 00:46:33,199 好吧 966 00:46:34,454 --> 00:46:39,821 如果有事,不管什么事,你都要告诉我 967 00:46:40,085 --> 00:46:42,453 我会帮你的,这不是你一个人的事 968 00:46:42,518 --> 00:46:45,835 那么,还有什么要告诉我的吗? 969 00:46:46,294 --> 00:46:47,309 没有 970 00:46:50,486 --> 00:46:51,947 那我们怎么办? 971 00:46:52,055 --> 00:46:55,317 我咨询了学生律师服务处 他们叫我写封回信 972 00:46:55,414 --> 00:46:56,527 你怎么写的? 973 00:46:56,599 --> 00:46:59,598 一月份开会时,我就提出过疑问 974 00:46:59,670 --> 00:47:01,972 网站界面以图片为主,导致编程量剧增 975 00:47:02,038 --> 00:47:03,412 这是我没有料到的 976 00:47:03,479 --> 00:47:05,650 硬件不足也是一个问题 977 00:47:05,719 --> 00:47:08,850 网站上线后也缺乏好的增长点 978 00:47:08,918 --> 00:47:12,366 这是你第一次提出疑问吗? 979 00:47:12,439 --> 00:47:14,000 我早就提出过了 980 00:47:14,071 --> 00:47:15,281 - 放屁 - 你没和我们说过 981 00:47:15,351 --> 00:47:19,245 先生们,我说的是 这封信上提到的一月份的会议 982 00:47:19,319 --> 00:47:20,300 是的 983 00:47:20,406 --> 00:47:22,195 我来概括一下 984 00:47:22,488 --> 00:47:26,765 你给我的委托人发过16封邮件 前15封中你从来没有表示过任何不满意 985 00:47:26,840 --> 00:47:27,887 这算是问题吗? 986 00:47:27,959 --> 00:47:31,341 在第16封中你提出了网站功能性不足的问题 987 00:47:31,446 --> 00:47:34,064 - 你是不是故意拖延了6周的时间? - 不是 988 00:47:34,167 --> 00:47:37,103 那么之前你为何对这些问题只字不提? 989 00:47:37,207 --> 00:47:38,996 - 下雨了? - 你说什么? 990 00:47:39,096 --> 00:47:40,273 开始下雨了 991 00:47:40,376 --> 00:47:43,310 扎克伯格先生,你有集中注意力吗? 992 00:47:44,120 --> 00:47:45,167 没有 993 00:47:46,198 --> 00:47:47,507 我有资格吗? 994 00:47:47,799 --> 00:47:48,781 什么? 995 00:47:48,887 --> 00:47:51,735 你觉得我有资格让你集中注意力吗? 996 00:47:52,249 --> 00:47:54,190 听证开始前我宣誓过说真话 997 00:47:54,295 --> 00:47:57,262 我不想做假证,所以我有权利说没有 998 00:47:57,368 --> 00:48:01,010 好吧,没有 你觉得我不配拥有你全部的注意力是吧? 999 00:48:01,079 --> 00:48:03,981 我认为如果你的委托人 愿意骑到我头上大耍威风 1000 00:48:04,088 --> 00:48:05,168 他们可以尽管一试 1001 00:48:05,241 --> 00:48:08,436 但也没人要求我兴高采烈的坐在这里 听你们撒谎 1002 00:48:09,560 --> 00:48:11,797 你拥有我的部分注意力,最小的那部分 1003 00:48:12,600 --> 00:48:14,966 我剩下的注意力都集中在办公室 1004 00:48:15,031 --> 00:48:17,236 我和同事们正在做的事情 在座的没有一位有能力做到 1005 00:48:17,336 --> 00:48:18,831 尤其包括你的委托人 1006 00:48:18,936 --> 00:48:22,133 他们没有这个脑筋和这份创造力 1007 00:48:22,968 --> 00:48:25,749 您老对我的回答满意了吗? 1008 00:48:32,569 --> 00:48:35,984 12点45分了,我建议先吃午餐 1009 00:48:37,721 --> 00:48:39,149 2点半回到这里 1010 00:48:39,992 --> 00:48:41,999 她们叫什么? 1011 00:48:43,512 --> 00:48:45,651 克莉斯汀,爱丽丝 1012 00:48:47,992 --> 00:48:50,512 她们约我们今晚去酒吧 1013 00:48:52,633 --> 00:48:55,797 在这里不好吧,这里是男厕所 1014 00:49:14,234 --> 00:49:15,607 上帝啊 1015 00:49:16,474 --> 00:49:17,901 我不在乎 1016 00:49:39,002 --> 00:49:40,147 抱歉,老兄 1017 00:49:41,210 --> 00:49:43,031 姑娘们在里面梳洗 1018 00:49:44,154 --> 00:49:45,363 不错啊 1019 00:49:49,594 --> 00:49:53,169 我们有骨肉皮了 (骨肉皮是一群追求和明星发生关系的人) 1020 00:49:59,418 --> 00:50:00,628 我就回来 1021 00:50:00,729 --> 00:50:02,454 马克,你去哪儿?马克 1022 00:50:07,482 --> 00:50:08,464 艾瑞卡? 1023 00:50:10,329 --> 00:50:11,312 嗨 1024 00:50:11,417 --> 00:50:13,905 我在那儿看见你,我不知道你常来这个酒吧 1025 00:50:14,009 --> 00:50:15,636 - 我第一次来 - 我也是 1026 00:50:16,282 --> 00:50:17,526 我能和你单独谈一会儿吗? 1027 00:50:18,714 --> 00:50:19,892 有事就在这儿说吧 1028 00:50:19,962 --> 00:50:23,824 我只是…我想单独和你说话 我们找个地方好吗 1029 00:50:23,930 --> 00:50:25,108 就在这儿说吧 1030 00:50:25,849 --> 00:50:27,793 不知道你有没有听说,我的新网站上线了 1031 00:50:27,898 --> 00:50:28,913 没有 1032 00:50:29,723 --> 00:50:32,373 - Facebook? - 你在网上骂我是贱人,马克 1033 00:50:32,442 --> 00:50:34,198 我就是来和你解释的 1034 00:50:34,297 --> 00:50:36,207 - 在网上 - 我想和你谈谈这事 1035 00:50:36,283 --> 00:50:37,842 比较女人和牲口 1036 00:50:38,330 --> 00:50:39,737 后来我没有这么做 1037 00:50:39,802 --> 00:50:41,395 但你写出来了 1038 00:50:41,498 --> 00:50:43,954 就好象你脑袋瓜有多么聪明绝顶 1039 00:50:44,059 --> 00:50:46,230 不把里面的东西写出来就好象犯罪了一样 1040 00:50:47,771 --> 00:50:50,191 在网上写过的东西是永远擦不掉的,马克 1041 00:50:50,299 --> 00:50:53,080 你不仅说我是个贱人 1042 00:50:53,178 --> 00:50:57,370 侮辱了我的家族姓氏 还对我的胸部评头论足 1043 00:50:57,436 --> 00:50:59,191 还搞什么辣妹评选? 1044 00:51:00,411 --> 00:51:02,298 - 艾瑞卡,需要帮忙吗? - 没关系的 1045 00:51:03,419 --> 00:51:05,360 你就关在黑屋里乱喷这个世界去吧 1046 00:51:05,434 --> 00:51:08,118 现在的愤青都在这么做 1047 00:51:09,052 --> 00:51:11,027 我对你很客气了,别再烦我了 1048 00:51:11,132 --> 00:51:13,019 我们找个地方好好谈谈行吗… 1049 00:51:13,083 --> 00:51:15,188 我这里还有朋友 1050 00:51:15,290 --> 00:51:17,591 好吧 1051 00:51:19,322 --> 00:51:21,591 祝你那个什么网络游戏成功 1052 00:51:21,691 --> 00:51:23,513 嘿,太棒了,这么做就对了 1053 00:51:23,612 --> 00:51:25,434 你向她道歉了是吗? 1054 00:51:28,123 --> 00:51:29,268 我们要扩张 1055 00:51:29,371 --> 00:51:30,714 好的,马克? 1056 00:51:33,083 --> 00:51:34,489 他吃错药了? 1057 00:51:35,516 --> 00:51:37,589 我们要将网站规模扩大到耶鲁和哥伦比亚 1058 00:51:37,692 --> 00:51:39,317 达斯汀,你和我一起负责编码工作 1059 00:51:39,419 --> 00:51:41,111 克里斯,你负责宣传和外联 1060 00:51:41,211 --> 00:51:43,316 你先写篇文章登到波士顿学生报上去 1061 00:51:43,418 --> 00:51:44,401 那报纸叫学生之桥 1062 00:51:44,476 --> 00:51:45,685 他们讨厌登哈佛的文章 1063 00:51:45,755 --> 00:51:47,609 那报社里肯定有主修计算机的 1064 00:51:47,675 --> 00:51:50,009 告诉他们马克·扎克伯格 可以免费给他们做10小时编程 1065 00:51:50,075 --> 00:51:51,734 干嘛要在波士顿的报纸上登? 1066 00:51:51,804 --> 00:51:52,949 我就是要,我来安排每个人的任务 1067 00:51:53,051 --> 00:51:54,962 爱德华多是首席财务官,拥有公司30%股份 1068 00:51:55,036 --> 00:51:56,530 达斯汀是副主席主要负责编程 1069 00:51:56,604 --> 00:51:59,092 从我的那部分里划5%股份给他 1070 00:51:59,163 --> 00:52:00,407 克里斯负责公关 1071 00:52:00,475 --> 00:52:02,778 根据业绩提成 1072 00:52:02,844 --> 00:52:03,826 有问题吗? 1073 00:52:03,932 --> 00:52:07,347 - 哪来的姑娘? - 这是克莉斯汀,还有爱丽丝 1074 00:52:07,580 --> 00:52:08,693 - 你好 - 你好 1075 00:52:08,764 --> 00:52:10,138 - 你好 - 嗨 1076 00:52:10,620 --> 00:52:11,961 需要我们帮忙吗? 1077 00:52:12,060 --> 00:52:13,075 不用了 1078 00:52:13,179 --> 00:52:15,416 - 耶鲁,哥伦比亚,行动吧 - 还有斯坦福 1079 00:52:16,093 --> 00:52:18,002 - 什么? - 斯坦福 1080 00:52:18,076 --> 00:52:20,215 是时候让他们看看了 1081 00:52:25,852 --> 00:52:27,129 你不吃午饭吗? 1082 00:52:27,196 --> 00:52:28,243 不吃 1083 00:52:28,637 --> 00:52:30,230 来点色拉吧 1084 00:52:30,332 --> 00:52:31,794 不了,谢谢 1085 00:52:37,852 --> 00:52:38,834 你肯定不好受吧 1086 00:52:40,315 --> 00:52:41,330 你是谁? 1087 00:52:41,852 --> 00:52:44,275 我叫玛丽莲·德尔比 上次见面时我介绍过自己 1088 00:52:44,381 --> 00:52:45,690 我的意思是,你是做什么的? 1089 00:52:45,757 --> 00:52:47,797 我在公司做了两年助理 1090 00:52:47,900 --> 00:52:50,354 老板让我来参与听证 1091 00:52:51,933 --> 00:52:53,045 你在干嘛? 1092 00:52:53,116 --> 00:52:55,986 看看波斯尼亚(南斯拉夫中部)的新闻 1093 00:52:56,093 --> 00:52:57,270 波斯尼亚 1094 00:52:57,501 --> 00:53:00,436 那儿连路都不通却能上Facebook 1095 00:53:05,181 --> 00:53:07,798 你一定恨死文氏兄弟了 1096 00:53:08,606 --> 00:53:09,816 我谁都不恨 1097 00:53:11,005 --> 00:53:14,137 文氏兄弟告我,不是因为我侵犯知识产权 1098 00:53:14,206 --> 00:53:16,627 他们生来要风得风要雨得雨 1099 00:53:16,733 --> 00:53:19,035 但这一次不一样了,这就是他们告我的原因 1100 00:53:26,204 --> 00:53:27,798 他在扩张 1101 00:53:27,965 --> 00:53:29,012 什么? 1102 00:53:29,084 --> 00:53:30,459 他在往耶鲁,哥伦比亚和斯坦福扩张 1103 00:53:30,654 --> 00:53:31,634 校报明天就会刊登 1104 00:53:31,741 --> 00:53:32,723 - 真的? - 对 1105 00:53:32,860 --> 00:53:35,928 你的制止令还真他妈有用啊? 1106 00:53:35,998 --> 00:53:39,161 我要请律师告他,我要网站立刻下线 1107 00:53:39,261 --> 00:53:42,075 他的网站每存在一分钟 哈佛连线就失去一份价值 1108 00:53:42,173 --> 00:53:44,856 我要阻止他,要他赔钱,要他坐牢 1109 00:53:44,925 --> 00:53:45,908 我要他死 1110 00:53:46,013 --> 00:53:47,028 我也这么希望 1111 00:53:47,133 --> 00:53:48,377 那为什么还不行动? 1112 00:53:48,446 --> 00:53:49,690 就因为我们在哈佛有头有脸? 1113 00:53:49,758 --> 00:53:51,416 你也不想想这样有多难看 1114 00:53:51,486 --> 00:53:52,469 怎么难看了? 1115 00:53:52,574 --> 00:53:53,718 好比我和我弟弟穿着骷髅戏服 1116 00:53:53,822 --> 00:53:55,960 在高中体育场里追一个功夫小子 1117 00:53:56,093 --> 00:53:59,509 卡梅伦,他违反了马塞诸塞州立法 1118 00:53:59,613 --> 00:54:01,369 如果他在康涅狄格州 纽约州或是加利福尼亚 1119 00:54:01,437 --> 00:54:02,714 他就违反了联邦法 1120 00:54:02,815 --> 00:54:04,537 再说,他也违反了哈佛的法规 1121 00:54:04,605 --> 00:54:06,460 哈佛没有什么法规 1122 00:54:06,526 --> 00:54:08,915 等等,有了 1123 00:54:13,757 --> 00:54:15,100 哈佛学生行为手册 1124 00:54:15,166 --> 00:54:17,849 每个新生都会拿到一本手册 上面有这样一条… 1125 00:54:17,918 --> 00:54:19,293 学生之间不可偷窃 1126 00:54:21,182 --> 00:54:22,840 这正是我们需要的,该去见见萨默斯了 1127 00:54:22,941 --> 00:54:24,730 你不可能见到拉瑞·萨默斯 1128 00:54:25,086 --> 00:54:26,547 我们来这所学校是交了学费的 1129 00:54:26,654 --> 00:54:29,720 我们学习成绩优异,帮学校赢了那么多奖杯 1130 00:54:29,823 --> 00:54:32,156 我们还会代表哈佛参加奥运会 1131 00:54:32,254 --> 00:54:35,570 我要和这位校长好好谈谈 1132 00:54:35,646 --> 00:54:37,075 为什么有斯坦福? 1133 00:54:37,214 --> 00:54:38,873 你说为什么呢? 1134 00:54:42,975 --> 00:54:44,284 抱歉 1135 00:54:44,479 --> 00:54:45,885 生化课要迟到了 1136 00:54:47,486 --> 00:54:48,469 好吧 1137 00:54:51,166 --> 00:54:52,411 你还不知道我名字吧? 1138 00:54:53,086 --> 00:54:54,167 是不是斯坦福? 1139 00:54:54,719 --> 00:54:56,725 去你的 1140 00:54:56,799 --> 00:54:58,871 你怎么这么随随便便就… 1141 00:54:59,007 --> 00:55:02,073 阿米莉亚·利塔,你喜欢别人叫你艾米 你来自奥林达 1142 00:55:02,174 --> 00:55:05,208 你父亲是地产商,母亲戒酒10年 1143 00:55:05,598 --> 00:55:06,808 我主修什么? 1144 00:55:07,295 --> 00:55:08,790 - 吹长号 - 是吗? 1145 00:55:09,407 --> 00:55:11,197 我记得和长号有关 1146 00:55:14,846 --> 00:55:16,091 法语 1147 00:55:16,159 --> 00:55:17,206 你主修法语 1148 00:55:17,278 --> 00:55:18,871 - 你呢? - 我? 1149 00:55:19,007 --> 00:55:21,079 - 我没有 - 你还没申请主修课程? 1150 00:55:22,239 --> 00:55:23,450 我不上学 1151 00:55:23,519 --> 00:55:25,276 - 开玩笑 - 真的 1152 00:55:25,599 --> 00:55:27,509 那么你是哪个学校毕业的? 1153 00:55:27,615 --> 00:55:29,851 在威廉·塔夫脱中学读过一阵子 1154 00:55:29,919 --> 00:55:30,966 认真点 1155 00:55:31,615 --> 00:55:33,851 你不会只有15岁吧,看着也不像 1156 00:55:34,398 --> 00:55:35,512 不是 1157 00:55:36,160 --> 00:55:37,206 你也不像15岁,不是吗? 1158 00:55:37,279 --> 00:55:38,359 不是 1159 00:55:39,967 --> 00:55:41,429 那你是做什么的? 1160 00:55:42,559 --> 00:55:44,087 我自己当老板 1161 00:55:44,160 --> 00:55:46,548 - 你失业了? - 我没那么说 1162 00:55:46,656 --> 00:55:47,669 你说你做什么的? 1163 00:55:47,807 --> 00:55:48,888 我自己当老板 1164 00:55:48,960 --> 00:55:50,552 那么你最近在做什么生意? 1165 00:55:50,687 --> 00:55:55,129 我办了家网络公司 提供免费音乐下载和共享 1166 00:55:55,200 --> 00:55:56,475 就像Napster一样? 1167 00:55:56,575 --> 00:55:57,917 完全就是Napster 1168 00:55:58,047 --> 00:55:59,608 什么意思? 1169 00:55:59,680 --> 00:56:00,955 我创办了Napster 1170 00:56:01,056 --> 00:56:02,966 Napster的创始人是肖恩·帕克 1171 00:56:03,040 --> 00:56:04,316 很高兴认识你 1172 00:56:04,416 --> 00:56:06,172 你是肖恩·帕克? 1173 00:56:06,335 --> 00:56:07,994 你看,鞋子,在另一个… 1174 00:56:08,129 --> 00:56:10,070 - 脚? - 桌子下面,翻过来了 1175 00:56:11,327 --> 00:56:12,788 我和肖恩·帕克上床了? 1176 00:56:12,896 --> 00:56:14,520 你把肖恩·帕克压在了下面 1177 00:56:14,880 --> 00:56:17,052 - 你是个亿万富翁 - 严格来说不是 1178 00:56:17,121 --> 00:56:18,550 为什么? 1179 00:56:19,200 --> 00:56:20,792 破产了,做免费音乐赚不了多少钱 1180 00:56:20,896 --> 00:56:24,093 一旦所有歌星都来起诉你侵权 境况就更惨了 1181 00:56:24,160 --> 00:56:25,588 你让我大吃一惊 1182 00:56:25,695 --> 00:56:26,644 谢谢 1183 00:56:26,720 --> 00:56:28,477 我得去冲把澡,上课来不及了 1184 00:56:28,608 --> 00:56:31,837 一个叫艾米的法语学女生竟然还要上生化课 1185 00:56:32,320 --> 00:56:33,531 算你过关 1186 00:56:33,888 --> 00:56:34,870 我学习很用功的 1187 00:56:36,416 --> 00:56:39,994 那儿有果汁,你爱喝什么就倒什么 1188 00:56:40,127 --> 00:56:41,110 不介意我用电脑收下邮件吧? 1189 00:56:41,698 --> 00:56:43,191 用吧 1190 00:56:52,800 --> 00:56:53,912 艾米! 1191 00:56:56,000 --> 00:56:57,113 老天爷 1192 00:56:57,249 --> 00:56:59,453 - 艾米!出来一下好吗? - 干嘛? 1193 00:57:00,289 --> 00:57:01,717 等一会儿 1194 00:57:04,609 --> 00:57:06,016 这儿有条蛇,艾米 1195 00:57:06,082 --> 00:57:07,127 什么? 1196 00:57:09,441 --> 00:57:10,488 哪儿? 1197 00:57:10,562 --> 00:57:11,935 没蛇,我只是有事问你 1198 00:57:12,001 --> 00:57:13,910 开什么玩笑?你差点害死我 1199 00:57:14,049 --> 00:57:15,129 为什么? 1200 00:57:15,200 --> 00:57:18,812 跑太快可能被浴帘勒死 1201 00:57:19,009 --> 00:57:20,470 你要问我什么? 1202 00:57:20,608 --> 00:57:23,292 我要去收电子邮件时发现 你计算机上开着一个网站 1203 00:57:24,129 --> 00:57:27,445 昨晚在你睡着后,我去Facebook看了一会 1204 00:57:27,522 --> 00:57:29,593 - 那是什么? - 是Facebook? 1205 00:57:29,730 --> 00:57:32,577 斯坦福大学差不多开通两个星期了 1206 00:57:32,769 --> 00:57:35,770 那真的很棒,除了它极易上瘾 1207 00:57:35,842 --> 00:57:38,078 说真的,那个网站我每天上五次 1208 00:57:38,177 --> 00:57:39,605 介意不介意在上面给我发送一个邀请? 1209 00:57:39,681 --> 00:57:41,111 你还好吧? 1210 00:57:41,250 --> 00:57:42,973 好极了 1211 00:57:43,681 --> 00:57:47,772 马克·扎克伯格,我要找到你 1212 00:57:51,521 --> 00:57:53,048 我从没来过这个大楼 1213 00:57:53,122 --> 00:57:57,278 这个建筑比美国还要老100岁 所以要小心点 1214 00:57:58,561 --> 00:58:00,155 我们只是坐在椅子上 1215 00:58:00,961 --> 00:58:02,042 是的 1216 00:58:02,882 --> 00:58:05,118 非常好,你们可以进去了 1217 00:58:09,409 --> 00:58:12,092 那是他们自己的愚蠢,我去过那里 1218 00:58:12,161 --> 00:58:13,688 黑暗是因为光明不在 1219 00:58:13,762 --> 00:58:16,479 那种情况下,愚蠢是因为我不在 1220 00:58:16,610 --> 00:58:18,399 凯瑟琳,有学生到我办公室了 1221 00:58:18,531 --> 00:58:20,318 学生,本科生 1222 00:58:20,898 --> 00:58:21,847 我不知道 1223 00:58:21,923 --> 00:58:24,573 从表情看,他们想要卖给我 布鲁克斯兄弟的专营权 1224 00:58:24,642 --> 00:58:25,851 好吧,再见 1225 00:58:26,690 --> 00:58:27,672 - 早上好 - 早上好,先生 1226 00:58:27,780 --> 00:58:29,601 我是卡梅伦·文克莱沃斯 这是我的弟弟,泰勒 1227 00:58:29,699 --> 00:58:31,673 那么你们来这是因为… 1228 00:58:33,091 --> 00:58:34,073 你们两个的一个可以回答 1229 00:58:34,178 --> 00:58:35,607 抱歉,先生,我们以为你在读信 1230 00:58:35,682 --> 00:58:36,729 信我已经看完了 1231 00:58:36,802 --> 00:58:39,933 我们来这是因为一个叫哈佛连线的网站 1232 00:58:40,002 --> 00:58:43,036 我们后来更名为ConnectU 但是马克·扎克伯格剽窃了这个想法 1233 00:58:43,170 --> 00:58:44,479 我明白了 1234 00:58:44,610 --> 00:58:46,979 那么我想说的是你们想让我做什么? 1235 00:58:47,043 --> 00:58:50,816 校长先生,分发给每个新生的 哈佛大学学生手册 1236 00:58:50,882 --> 00:58:53,118 “哈佛大学行为准则” 1237 00:58:53,569 --> 00:58:56,735 它说,学院期望所有学生在这个团体里 1238 00:58:56,802 --> 00:58:59,136 和同学们相处时要以诚相待 1239 00:58:59,203 --> 00:59:01,591 学生必须尊重公有制和私有制 1240 00:59:02,211 --> 00:59:03,999 有盗窃,滥用或者 1241 00:59:04,130 --> 00:59:05,537 - 安妮? - 先生,有什么事? 1242 00:59:05,603 --> 00:59:07,358 给我来一拳,继续 1243 00:59:10,211 --> 00:59:14,008 或未经授权使用的行为将受到纪律处分 1244 00:59:14,083 --> 00:59:15,992 包括勒令退学 1245 00:59:16,098 --> 00:59:18,073 尝试过采用另一种方式处理这件事吗? 1246 00:59:18,211 --> 00:59:21,441 这就是我和弟弟今天来到这里 打扰你的原因,当然… 1247 00:59:21,571 --> 00:59:24,571 校长先生,很明显盗窃违反了校规 1248 00:59:24,644 --> 00:59:25,853 你和你的宿舍管理员说了这件事吗? 1249 00:59:25,923 --> 00:59:28,159 是的,校长,宿舍管理员提交到校委会 1250 00:59:28,290 --> 00:59:29,752 但是校委会没有理会我们 1251 00:59:29,891 --> 00:59:31,613 你有尝试过和那位学生直接交涉吗? 1252 00:59:31,683 --> 00:59:34,401 扎克伯格先生在最近两周内 1253 00:59:34,532 --> 00:59:35,514 尚未对我们的电子邮件或电话作出回应 1254 00:59:35,651 --> 00:59:37,374 我们在柯克兰敲他的门,他也不回应 1255 00:59:37,443 --> 00:59:39,199 最近一次和当面他交涉是 1256 00:59:39,331 --> 00:59:41,536 我看到他在校园里,穿过哈佛广场去追他 1257 00:59:41,604 --> 00:59:42,650 你追他? 1258 00:59:42,722 --> 00:59:45,210 我看见他,我知道他看见我了 我尾随其后但他却消失不见了 1259 00:59:46,051 --> 00:59:49,216 - 我没有把这看作是一个学校的问题 - 当然,这是一个学校的问题 1260 00:59:49,284 --> 00:59:51,619 有一个道德准则和荣誉守则 他违反了他们俩 1261 00:59:51,684 --> 00:59:55,000 你是和大学一同进入道德标准,不是和对方 1262 00:59:55,811 --> 00:59:58,877 我很遗憾,萨默斯校长 你刚才说的对我没有任何意义 1263 00:59:58,979 --> 01:00:00,092 那样的话我很伤心 1264 01:00:00,164 --> 01:00:02,717 我弟弟的意思是 如果马克·扎克伯格走进我们的宿舍 1265 01:00:02,821 --> 01:00:04,892 并偷走了我们的电脑,那将是学校的问题 1266 01:00:04,964 --> 01:00:07,200 我真的不知道 我们办公室不会处理轻盗窃罪 1267 01:00:07,300 --> 01:00:08,576 这个不是轻盗窃罪 1268 01:00:08,644 --> 01:00:10,716 这个想法潜在价值值数百万美元 1269 01:00:10,852 --> 01:00:11,931 - 几百万? - 是的 1270 01:00:12,003 --> 01:00:14,491 你还在真能想出来 1271 01:00:14,564 --> 01:00:17,280 先生,我不认为你有资格这么说 1272 01:00:17,380 --> 01:00:21,439 我曾是美国财政部长 我还是有资格这么说的 1273 01:00:21,573 --> 01:00:22,816 放飞我们的想象力 1274 01:00:22,884 --> 01:00:24,739 正是你在新生入学演讲上,对我们说的话 1275 01:00:24,804 --> 01:00:27,675 好吧,那我建议你们把你们的精力 1276 01:00:27,781 --> 01:00:29,057 放到新的项目上 1277 01:00:29,124 --> 01:00:30,237 你建议? 1278 01:00:30,340 --> 01:00:31,682 是的,哈佛大学的每个人都在发明东西 1279 01:00:31,812 --> 01:00:36,252 哈佛学生的信条是,创业胜过打工 1280 01:00:36,611 --> 01:00:39,928 所以,我再次建议你们去想一个新的项目 1281 01:00:40,003 --> 01:00:42,973 - 对不起,先生,这不是重点 - 请说出重点 1282 01:00:43,045 --> 01:00:44,735 你肯定不是知识产权方面的专家 1283 01:00:44,804 --> 01:00:46,234 不了解正确与错误的之间差异 1284 01:00:46,373 --> 01:00:48,096 你说我不是? 1285 01:00:48,164 --> 01:00:50,073 - 当然我不是那个意思,先生 - 我说你不是 1286 01:00:50,180 --> 01:00:51,805 - 真的吗? - 先生 1287 01:00:52,004 --> 01:00:53,859 安妮,他们怎么得到这个会面的? 1288 01:00:53,925 --> 01:00:55,779 是因为他们父亲的同事 1289 01:00:57,253 --> 01:00:59,456 文克莱沃斯先生,让我告诉你们 1290 01:00:59,524 --> 01:01:01,859 既然你们要纠缠对错的问题 1291 01:01:01,925 --> 01:01:06,016 这次会面,你们俩在这就是错误的 1292 01:01:06,243 --> 01:01:09,441 你们不配呆在哈佛,哈佛也不欢迎你们 1293 01:01:09,540 --> 01:01:11,842 你们不会得到特殊待遇 1294 01:01:12,004 --> 01:01:14,339 - 我们从来没要求… - 开始另一个项目? 1295 01:01:14,406 --> 01:01:16,161 就像我们为科学展览做的透视画? 1296 01:01:16,294 --> 01:01:17,699 文克莱沃斯先生,如果你们有什么问题… 1297 01:01:17,764 --> 01:01:18,811 我们从来没要求什么特殊待遇 1298 01:01:18,885 --> 01:01:22,398 你们可以上法院解决 还有什么我能为你们做的吗? 1299 01:01:22,534 --> 01:01:24,094 你可以拿着哈佛学生手册把它扔到… 1300 01:01:24,166 --> 01:01:25,213 泰勒 1301 01:01:25,861 --> 01:01:27,966 先生,非常感谢您能抽出时间 1302 01:01:32,966 --> 01:01:34,210 糟糕 1303 01:01:34,406 --> 01:01:36,794 弄坏了你335岁的门把手 1304 01:01:38,374 --> 01:01:41,374 爱德华多,春假期间 你和扎克伯格先生去了纽约 1305 01:01:41,446 --> 01:01:43,933 - 是的 - 此行的目的是什么? 1306 01:01:44,006 --> 01:01:47,518 作为首席财务官,我要和潜在的广告商会面 1307 01:01:48,293 --> 01:01:49,276 这趟旅行谁买单? 1308 01:01:49,382 --> 01:01:52,317 我几个月前开了一个账户 里面有1000美元,旅行费由这个账户支出 1309 01:01:52,455 --> 01:01:56,097 也就是说,你的1000美元 是唯一投入到公司的钱? 1310 01:01:56,165 --> 01:01:58,074 - 是的 - 你感觉那些会面进展怎么样? 1311 01:01:59,526 --> 01:02:01,533 - 很糟糕 - 为什么? 1312 01:02:01,734 --> 01:02:02,814 马克睡着了 1313 01:02:02,886 --> 01:02:04,259 我没有睡着 1314 01:02:04,326 --> 01:02:05,603 我要重述一下我的问题吗? 1315 01:02:05,766 --> 01:02:07,675 我倒希望他睡着了 1316 01:02:10,373 --> 01:02:13,723 现在我们在29所学校有超过75000个会员 1317 01:02:14,534 --> 01:02:15,614 网民在Facebook上停留的时间 1318 01:02:15,686 --> 01:02:18,020 几乎比任何其他网站都长 1319 01:02:18,086 --> 01:02:19,777 现在,这里有最令人印象深刻统计数据 1320 01:02:19,847 --> 01:02:22,715 登录过一次后有91%的人会再回来 1321 01:02:22,822 --> 01:02:24,611 - 现在,请你允许我… - 抱歉,等一下 1322 01:02:24,742 --> 01:02:26,978 他发出的是什么声音?像“啧啧”? 1323 01:02:29,863 --> 01:02:31,455 这不是“啧啧”的声音 1324 01:02:31,623 --> 01:02:32,899 它是… 1325 01:02:33,765 --> 01:02:35,522 像喉头爆发音 1326 01:02:36,006 --> 01:02:37,762 和咽反射差不多 1327 01:02:39,301 --> 01:02:40,962 伙计们,这是什么意思? 1328 01:02:41,063 --> 01:02:43,616 纽约之行安排了多个会面 1329 01:02:43,687 --> 01:02:44,963 是的,还有一个晚宴 1330 01:02:45,063 --> 01:02:46,405 那次会面还是通过我女朋友促成的 1331 01:02:46,567 --> 01:02:49,436 你说马克对这次会面很兴奋? 1332 01:02:49,543 --> 01:02:51,681 是的,非常兴奋 1333 01:02:51,783 --> 01:02:53,692 - 他们不会记住我们的 - 他们会 1334 01:02:53,766 --> 01:02:55,522 - 我的意思是,你环顾四周 - 这将会很尴尬 1335 01:02:55,655 --> 01:02:58,338 - 告诉他,他们不会记住我们 - 他们不会记住我们 1336 01:02:58,407 --> 01:03:00,262 - 马克 - 你要再讨论有关广告的事? 1337 01:03:00,327 --> 01:03:02,018 除非你有哈特福德的芭蕾舞剧院 1338 01:03:02,087 --> 01:03:03,996 企业就是为了赚钱 1339 01:03:04,102 --> 01:03:05,215 这不是一个企业 1340 01:03:05,286 --> 01:03:08,932 这对我来说很难,因为我…没关系 1341 01:03:11,814 --> 01:03:13,124 他迟到了25分钟 1342 01:03:13,222 --> 01:03:15,840 他19岁时创立了Napster,他可以迟到 (Napster音乐在线服务公司) 1343 01:03:15,975 --> 01:03:17,535 - 他不是神 - 那他是什么人? 1344 01:03:17,607 --> 01:03:19,036 一个迟到25分钟的人 1345 01:03:19,142 --> 01:03:20,320 我认为华多是在嫉妒 1346 01:03:20,488 --> 01:03:23,487 老实说,我并不嫉妒,我很紧张 1347 01:03:23,686 --> 01:03:24,636 为什么? 1348 01:03:24,775 --> 01:03:28,091 我并不认识他,但我网上搜了一下 也问了周围的人 1349 01:03:28,167 --> 01:03:31,331 他让我震惊了,因为他像… 1350 01:03:33,127 --> 01:03:34,534 一个万金油 1351 01:03:34,727 --> 01:03:35,677 为什么? 1352 01:03:35,815 --> 01:03:38,979 他摧毁了两个时尚界的互联网大公司 1353 01:03:39,047 --> 01:03:40,422 他因吸毒而臭名远扬… 1354 01:03:40,488 --> 01:03:41,697 是他创立了公司 1355 01:03:41,766 --> 01:03:43,043 我们并不需要他 1356 01:03:43,655 --> 01:03:44,637 他来了 1357 01:03:47,687 --> 01:03:49,215 不,不,一会再说 1358 01:03:49,289 --> 01:03:51,939 - 他没有自己的手表 - 不要再说了 1359 01:03:53,736 --> 01:03:54,881 - 我是肖恩·帕克 - 你好 1360 01:03:54,984 --> 01:03:57,766 你们一定是爱德华多,克里斯蒂和马克 1361 01:03:57,895 --> 01:03:59,782 - 很高兴认识你 - 很高兴认识你 1362 01:03:59,847 --> 01:04:01,277 你们面前怎么什么都没有 1363 01:04:01,417 --> 01:04:02,398 - 不是 - 托里 1364 01:04:02,505 --> 01:04:03,453 我们正在等 1365 01:04:03,527 --> 01:04:05,601 - 嘿,宝贝 - 你能上一些东西吗? 1366 01:04:05,736 --> 01:04:08,420 姜糖猪肉,金枪鱼,鞑靼牛肉? 1367 01:04:08,489 --> 01:04:10,243 还有龙虾爪,那我们就开始 1368 01:04:10,376 --> 01:04:12,164 克里斯蒂,你喜欢喝什么? 1369 01:04:13,737 --> 01:04:14,881 苹果汁 1370 01:04:14,984 --> 01:04:16,927 太好了,四杯苹果汁 1371 01:04:17,607 --> 01:04:20,160 从那刻开始,完全是肖恩的个人秀 1372 01:04:28,648 --> 01:04:31,201 问题是,“那你们说些什么?” 1373 01:04:42,216 --> 01:04:44,420 他通过Napster的故事获得我们的信任 1374 01:04:44,488 --> 01:04:47,357 我可不想花20年时间去当专业的被告 1375 01:04:47,496 --> 01:04:50,398 谁知道?音乐产业没有幽默感 1376 01:04:50,535 --> 01:04:53,603 我们试图出售公司 以支付所欠3500万美元的版税 1377 01:04:53,737 --> 01:04:58,015 但我猜他们这有点像 用出售偷来的汽车去支付偷来的天然气 1378 01:04:58,697 --> 01:05:01,063 所以我们说拆掉它,宣告破产 1379 01:05:01,128 --> 01:05:03,681 - 但你为自己赢得了声誉 - 你没饮料了吧 1380 01:05:03,784 --> 01:05:05,443 - 托里 - 不,不,我很好 1381 01:05:05,544 --> 01:05:07,650 然后他继续他的第二次创业 1382 01:05:08,169 --> 01:05:11,202 那是一个在线名片盒的网站 之后他抛售了案例股权 1383 01:05:11,529 --> 01:05:13,220 这次我想把它做好 1384 01:05:13,609 --> 01:05:17,057 我系上领带,擦亮皮鞋 但没有人愿意给一个孩子做订单 1385 01:05:17,128 --> 01:05:19,944 因此,让我来告诉你一个20岁小伙 如何站在炙手可热互联网公司的最顶端 1386 01:05:20,009 --> 01:05:23,042 - 我不是精神科医生,但… - 我很庆幸我们做了记录 1387 01:05:23,145 --> 01:05:25,285 你不是心理医生,但是什么? 1388 01:05:25,417 --> 01:05:28,133 精神科医生会说他是偏执狂 1389 01:05:28,328 --> 01:05:30,663 他们会聘请私人侦探,不分日夜的跟踪你 1390 01:05:30,729 --> 01:05:32,737 你是个高价值的护送目标 1391 01:05:32,809 --> 01:05:35,046 我无法证明它,但我知道他们监听我的手机 1392 01:05:35,178 --> 01:05:37,599 不管是你已经做的旅行 1393 01:05:37,737 --> 01:05:40,159 根本没有私人空间 1394 01:05:40,265 --> 01:05:42,981 不管怎样,你把你的生活管理的像达赖喇嘛 1395 01:05:43,049 --> 01:05:44,162 他们才会闭嘴 1396 01:05:44,297 --> 01:05:46,720 因为他们不是想要你,而是你的想法 1397 01:05:47,050 --> 01:05:48,479 他们希望你说“谢谢”,当你… 1398 01:05:48,939 --> 01:05:49,920 打扰一下 1399 01:05:50,025 --> 01:05:51,367 …擦完下巴,然后走开的时候 1400 01:05:51,497 --> 01:05:52,480 这就是发生在你身上的事? 1401 01:05:52,618 --> 01:05:54,079 还有妄想症 1402 01:05:54,730 --> 01:05:57,697 是的,但是,在诉讼的时候将会有回报 1403 01:05:57,769 --> 01:05:59,297 我和Napster打败了唱片公司 1404 01:05:59,369 --> 01:06:00,647 于是我离开了公司 1405 01:06:00,746 --> 01:06:03,135 对不起,你没有打倒唱片公司 1406 01:06:03,530 --> 01:06:04,479 他们赢了 1407 01:06:04,650 --> 01:06:06,242 - 在法庭上 - 是的 1408 01:06:06,570 --> 01:06:09,057 爱德华多,你想买一个塔唱片公司吗? (塔唱片一个著名的唱片公司) 1409 01:06:11,370 --> 01:06:14,665 他讲完之后又讲了他在硅谷的生活 1410 01:06:14,729 --> 01:06:18,560 斯坦福的聚会,洛杉矶的困境 还有百万富翁的朋友 1411 01:06:18,698 --> 01:06:23,368 他说的最多的还是劝马克必须来加州 1412 01:06:24,265 --> 01:06:26,502 之后他才谈到Facebook 1413 01:06:26,570 --> 01:06:28,960 那么告诉我你们的进展 1414 01:06:29,066 --> 01:06:32,481 我们现在拓展了29所学校 有超过75000名成员 1415 01:06:32,650 --> 01:06:34,242 - 说说你们使用的策略 - 好的 1416 01:06:34,411 --> 01:06:36,265 举例来说 我们要拓展得克萨斯州的贝勒大学 1417 01:06:36,330 --> 01:06:38,087 但贝勒大学已经有了社会网络 1418 01:06:38,218 --> 01:06:39,679 我们不会直接进入 1419 01:06:39,819 --> 01:06:41,761 我们统计它100英里内的每个学校 1420 01:06:41,898 --> 01:06:42,881 你先把Facebook放在这些学校 1421 01:06:42,987 --> 01:06:45,703 很快,贝勒大学的学生看到他们的朋友 在我们的网站上,我们就打入了这个学校 1422 01:06:45,770 --> 01:06:47,048 这叫抛砖引玉,很明智,马克 1423 01:06:47,178 --> 01:06:48,488 - 谢谢,那是我的想法 - 放松 1424 01:06:48,586 --> 01:06:50,244 你知道如何解决我们之间的争论 1425 01:06:50,379 --> 01:06:52,168 我的想法是时候开始从Facebook上面赚钱了 1426 01:06:52,299 --> 01:06:54,088 但是马克不想在上面放广告,我们俩谁对? 1427 01:06:56,011 --> 01:06:57,221 都不对 1428 01:06:57,292 --> 01:06:59,528 Facebook很酷,它还有东西要完善 1429 01:06:59,659 --> 01:07:00,642 是的 1430 01:07:00,746 --> 01:07:02,339 你不想破坏它,因为广告可不酷 1431 01:07:02,410 --> 01:07:03,458 对极了 1432 01:07:03,529 --> 01:07:04,959 就像你正在校园里最大的派对玩的嗨呢 1433 01:07:05,067 --> 01:07:06,244 但有人说11点就要结束了 1434 01:07:06,379 --> 01:07:07,362 就是那样 1435 01:07:07,467 --> 01:07:09,539 - 你甚至不知道它究竟是什么 - 没错 1436 01:07:09,611 --> 01:07:13,190 它能发展多大,走多远 没有太多时间去考虑这些 1437 01:07:13,259 --> 01:07:15,114 一百万美元是不酷,你知道什么酷吗? 1438 01:07:15,179 --> 01:07:16,162 你呢? 1439 01:07:18,859 --> 01:07:20,135 “一亿美元” 1440 01:07:23,628 --> 01:07:25,122 那让每个人震惊 1441 01:07:25,228 --> 01:07:28,161 这就是你们前进的方向,一亿美元的估价 1442 01:07:28,907 --> 01:07:31,460 除非你采纳了不好的建议 那样的话你也可以赶上 1443 01:07:31,530 --> 01:07:33,288 非常成功的酸奶连锁店 1444 01:07:33,834 --> 01:07:37,348 当你钓鱼的时候, 你可以捉到好多鱼或者捉到大鱼 1445 01:07:37,420 --> 01:07:40,584 你曾经走进一个伙计的洞里面 看到这样一种情景他站在14条鲑鱼旁边? 1446 01:07:40,652 --> 01:07:42,408 - 不,他拿着一个3000磅重的马林鱼 - 没错 1447 01:07:42,507 --> 01:07:43,522 - 这是一个很好的类比 - 好吧 1448 01:07:43,628 --> 01:07:45,896 但我们都不知道 马林鱼是否真有3000磅,对吗? 1449 01:07:45,995 --> 01:07:46,979 你近距离看到过大的马林鱼吗? 1450 01:07:47,052 --> 01:07:49,899 没有,但我相信那个家伙 弄不到路虎那么大的马林鱼 1451 01:07:49,995 --> 01:07:52,484 那真是一条大鱼需要非常强壮的人 1452 01:07:52,587 --> 01:07:54,049 你认为我们怎样走的更远? 1453 01:07:54,155 --> 01:07:58,246 我并没有参与你们的项目 我只是一个粉丝,来和你们打声招呼 1454 01:07:58,347 --> 01:08:00,105 那顿晚餐之后,马克被他征服了 1455 01:08:00,971 --> 01:08:03,274 他结了帐,告诉马克他们会很快再次交谈 1456 01:08:03,341 --> 01:08:04,387 之后他就走了 1457 01:08:04,459 --> 01:08:08,169 但还没说到他为公司做出的最大贡献呢 1458 01:08:10,476 --> 01:08:12,809 去掉网站前面的定冠词,只要Facebook 1459 01:08:13,388 --> 01:08:14,849 这样更简洁 1460 01:08:17,676 --> 01:08:18,659 妈的 1461 01:08:21,260 --> 01:08:22,242 再见,亲爱的 1462 01:08:28,140 --> 01:08:30,955 今天说话速度真是破纪录了 1463 01:08:31,020 --> 01:08:33,094 你想让“聚会”在11点之前就结束吗 1464 01:08:34,027 --> 01:08:37,127 - 我尽力为“聚会”凑钱 - 如果不酷的话,那就不是一个聚会 1465 01:08:38,316 --> 01:08:39,330 你是怎样认为的? 1466 01:08:39,435 --> 01:08:41,292 当然,我们去掉定冠词 1467 01:08:41,389 --> 01:08:44,388 我的意思是抓住马林鱼而不是14条鳟鱼 1468 01:08:44,461 --> 01:08:45,705 那听起来不好吗? 1469 01:08:45,773 --> 01:08:47,431 如果你是鳟鱼 1470 01:08:47,596 --> 01:08:48,971 我将会把这记录在案 1471 01:08:49,069 --> 01:08:52,811 Facebook的公司文件 注册在佛罗里达的限责任公司 1472 01:08:52,909 --> 01:08:54,885 - 为什么在佛罗里达? - 我家就在那 1473 01:08:54,989 --> 01:08:57,444 问一下被告规定的公司章程 1474 01:08:57,613 --> 01:09:01,125 公司的所有权情况如下: 马克·扎克伯格占60% 1475 01:09:01,228 --> 01:09:04,228 爱德华多·萨维林占35% 达斯汀·莫斯科维茨占5% 1476 01:09:04,300 --> 01:09:05,348 是的,我们这样规定的 1477 01:09:05,420 --> 01:09:08,171 - 那一天是2004年4月13日 - 您可以标记一下 1478 01:09:08,270 --> 01:09:09,830 你还有其他的吗? 1479 01:09:09,900 --> 01:09:11,145 是的,谢谢 1480 01:09:11,213 --> 01:09:13,831 萨维林先生,你有没有做过什么事 1481 01:09:13,901 --> 01:09:16,389 可以作为终止公司的正当理由? 1482 01:09:18,157 --> 01:09:19,139 没有 1483 01:09:19,213 --> 01:09:23,588 你从没做过损害公司形象和利益的事吗? 1484 01:09:24,174 --> 01:09:25,515 - 没有 - 没有? 1485 01:09:28,940 --> 01:09:29,923 没有 1486 01:09:30,029 --> 01:09:32,102 你因虐待动物被起诉 1487 01:09:33,614 --> 01:09:35,981 - 等一下 - 你没有? 1488 01:09:36,078 --> 01:09:38,216 这是没有的事 1489 01:09:38,318 --> 01:09:40,554 这是哈佛校报上的一篇文章 1490 01:09:40,622 --> 01:09:41,667 上帝啊 1491 01:09:41,741 --> 01:09:42,723 华多,我不能拿这个 1492 01:09:42,830 --> 01:09:46,147 得了吧,哥们,纯粹胡说八道 这是另一个俱乐部的恶作剧而已 1493 01:09:47,631 --> 01:09:49,769 我加入了凤凰社 1494 01:09:49,870 --> 01:09:52,390 作为入会仪式的一部分 1495 01:09:52,463 --> 01:09:56,291 我必须一个星期,随身带着一只鸡并养着它 1496 01:09:56,397 --> 01:09:58,885 他们把你作为Facebook的创始人之一 1497 01:09:58,989 --> 01:10:00,300 “合作创始人爱德华多·萨维林” 1498 01:10:00,399 --> 01:10:02,253 我虽然不是专家 但是和虐待动物牵扯到一起 1499 01:10:02,350 --> 01:10:03,626 可能对Facebook的事业不利 1500 01:10:03,694 --> 01:10:08,332 我没虐待小鸡,我也不会去虐待小鸡 你疯了吗? 1501 01:10:08,430 --> 01:10:12,106 不,先坐下来,我这儿有一篇校报文章 1502 01:10:12,173 --> 01:10:13,899 - 言辞刻薄 - 956 1503 01:10:14,062 --> 01:10:16,713 我和马克在柯克兰食堂吃晚饭的时候 1504 01:10:17,101 --> 01:10:18,411 我带了一只小鸡 1505 01:10:18,510 --> 01:10:20,419 因为我不得不一直带着小鸡 1506 01:10:20,493 --> 01:10:21,541 这是在学校里 1507 01:10:21,615 --> 01:10:23,621 - 某人要对这件事做一下解释 - 969 1508 01:10:24,078 --> 01:10:26,151 当时餐厅正供应鸡肉 1509 01:10:26,223 --> 01:10:28,556 而我必须喂小鸡吃的,所以我就… 1510 01:10:28,622 --> 01:10:31,688 我就弄了一小块鸡肉,把它喂给了小鸡 1511 01:10:32,270 --> 01:10:33,863 一有人定是看到我这样做了 因为发生了接下来的事 1512 01:10:33,934 --> 01:10:35,592 我被起诉,因为强迫小鸡嗜食同类 1513 01:10:36,493 --> 01:10:38,882 我知道你们不可能不知道这件事 1514 01:10:39,310 --> 01:10:41,221 我和各种动物权利机构解释过了 1515 01:10:41,295 --> 01:10:43,433 也和副院长解释过了 1516 01:10:43,695 --> 01:10:45,288 这件事已经解决了 1517 01:10:45,390 --> 01:10:46,373 988 1518 01:10:46,479 --> 01:10:48,421 一定是坡斯廉或是飞行俱乐部的人写的 1519 01:10:48,494 --> 01:10:50,250 就我所知,是文克莱沃斯兄弟干的 1520 01:10:50,349 --> 01:10:51,976 好吧,那就把它忘了吧 1521 01:10:52,079 --> 01:10:54,895 这真荒谬,我会因虐待动物被起诉 1522 01:10:54,991 --> 01:10:56,398 最好因恋尸狂起诉 1523 01:10:56,463 --> 01:10:58,022 最好因恋尸狂起诉 1524 01:10:58,094 --> 01:11:01,356 现在我要和老爸解释这件事 还要和所有人解释这件事 1525 01:11:01,422 --> 01:11:02,797 这是怎么一回事? 1526 01:11:02,863 --> 01:11:04,871 我的“战后及当代艺术”就快要考试了 1527 01:11:04,942 --> 01:11:06,153 我还没去上过课呢 1528 01:11:06,223 --> 01:11:07,434 我想我应该写这四幅作品 1529 01:11:07,791 --> 01:11:09,067 那是Facebook的页面? 1530 01:11:09,134 --> 01:11:10,149 是的,我用别名注册 1531 01:11:10,223 --> 01:11:11,598 我把这些画放上去,让人们去评论 1532 01:11:11,662 --> 01:11:14,532 每过一段时间,我登上去挑出一个好的评论 1533 01:11:14,638 --> 01:11:16,940 扎克伯格先生在期末考试中作弊了吗? 1534 01:11:17,040 --> 01:11:19,691 - 格雷琴,我不想回答这个问题 - 为什么不呢? 1535 01:11:19,792 --> 01:11:22,410 因为我不想控诉他在期末考试中作弊 1536 01:11:22,511 --> 01:11:25,545 - 这不是朋友的作为 - 你刚才告诉我们,他是在作弊 1537 01:11:29,680 --> 01:11:31,534 你告诉你的律师我虐待动物? 1538 01:11:31,630 --> 01:11:33,192 不,他没有告诉我们 1539 01:11:33,264 --> 01:11:35,915 我们的诉讼律师有能力 找到校报上面的那篇文章 1540 01:11:35,984 --> 01:11:38,570 事实上,当我们提到那个问题时 他在为你辩护 1541 01:11:42,351 --> 01:11:44,293 993了,我们很接近了 1542 01:11:44,910 --> 01:11:47,945 这提醒了我,华多,我们需要更多的钱 1543 01:11:48,015 --> 01:11:49,990 我同意,我们需要更多的服务器 更多的帮助 1544 01:11:50,063 --> 01:11:51,754 我要招两个实习生 1545 01:11:51,825 --> 01:11:52,870 我们要给他们点报酬 1546 01:11:52,943 --> 01:11:54,831 - 对不起,你说什么? - 我已经找到了出租的房子 1547 01:11:54,896 --> 01:11:56,587 在一个街道上,离斯坦福大学校只有两个区 1548 01:11:56,656 --> 01:11:57,932 房子很漂亮,带游泳池 1549 01:11:58,031 --> 01:11:59,943 你何时决定夏天去加州? 1550 01:12:00,016 --> 01:12:01,226 你的意思是我决定什么时候? 1551 01:12:01,295 --> 01:12:04,329 那不是和肖恩·帕克会面时说的地方吗? 1552 01:12:04,753 --> 01:12:06,857 他说的对,加州是我们要去的地方 1553 01:12:06,960 --> 01:12:08,301 什么,你是你杰德·克拉珀特吗? 1554 01:12:08,399 --> 01:12:10,341 你们把《贝弗利山人》搬到了巴西 1555 01:12:10,416 --> 01:12:12,008 是的,我们在巴西拍戏,真是天才 1556 01:12:12,464 --> 01:12:15,311 - 你对肖恩有什么意见吗? - 他并没有提出什么建设性的意见 1557 01:12:15,375 --> 01:12:17,350 他并没有钱,达斯汀是一个很好程序员 1558 01:12:17,424 --> 01:12:20,871 - 他有风险投资的关系 - 我们不需要风险投资,我们需要广告客户 1559 01:12:20,943 --> 01:12:22,798 - 我也有风险投资关系 - 他们不是真正的玩家 1560 01:12:22,864 --> 01:12:25,350 就像有人以一种糟糕的方式让公司陷入困境 1561 01:12:25,424 --> 01:12:27,530 - 马克,那是文克莱沃斯兄弟干的 - 等等 1562 01:12:27,634 --> 01:12:29,039 点击“刷新” 1563 01:12:29,713 --> 01:12:32,712 150004 1564 01:12:32,784 --> 01:12:35,054 华多,有15万名会员了 1565 01:12:35,440 --> 01:12:36,716 - 恭喜你,兄弟 - 祝贺 1566 01:12:37,392 --> 01:12:41,070 他被私家侦探跟着,你不觉得奇怪吗? 1567 01:12:41,137 --> 01:12:42,730 谁知道是什么 1568 01:12:42,833 --> 01:12:44,720 足以让他离开公司,药物还是女人 1569 01:12:44,784 --> 01:12:46,824 - 我们不知道哪一个正确 - 你可以猜一下 1570 01:12:46,898 --> 01:12:48,391 我猜是你虐待鸟类,从什么时候开始 1571 01:12:48,465 --> 01:12:51,977 好了,不就是大鱼吃小鱼吗? 马林鱼和鳟鱼? 1572 01:12:54,385 --> 01:12:55,367 他在说什么? 1573 01:12:55,473 --> 01:12:58,026 我明天中午10点在CS实验室面试实习生 1574 01:12:58,096 --> 01:12:59,209 兄弟,加入我们吧 1575 01:12:59,313 --> 01:13:01,734 你知道,我真的不知道还有什么可说的 1576 01:13:24,144 --> 01:13:26,414 你可以在做一个了!在做一个! 1577 01:13:30,960 --> 01:13:31,943 华多! 1578 01:13:32,017 --> 01:13:33,262 哟,马克! 1579 01:13:35,121 --> 01:13:36,104 怎么样了? 1580 01:13:36,177 --> 01:13:38,479 他们10分钟内获取了 Python网络服务器的根权限 1581 01:13:38,545 --> 01:13:39,789 破解了它的SSL加密 1582 01:13:39,857 --> 01:13:41,417 之后阻断了它安全端口的所有通信 1583 01:13:41,554 --> 01:13:42,535 他们正在入侵 1584 01:13:42,674 --> 01:13:44,583 都在防火墙内竞争,但精彩的在这儿 1585 01:13:44,656 --> 01:13:46,414 你说的我一窍不通 1586 01:13:46,515 --> 01:13:47,594 - 我知道 - 为什么那么兴奋? 1587 01:13:47,666 --> 01:13:49,521 每编写10行代码,他们都不得不喝一口 1588 01:13:49,586 --> 01:13:52,456 入侵应该是秘密行动 因为服务器每时每刻都会检测入侵 1589 01:13:52,561 --> 01:13:54,318 被检测到的人都必须喝一口 1590 01:13:54,385 --> 01:13:56,011 我也运行程序 1591 01:13:56,113 --> 01:13:57,870 让他们5台电脑同时弹出窗口 1592 01:13:57,938 --> 01:13:59,848 最后点击窗口的人必须喝一口 1593 01:13:59,954 --> 01:14:01,994 另外每三分钟大家都要喝一口 1594 01:14:02,066 --> 01:14:04,433 - 3分钟! - 快喝 1595 01:14:04,498 --> 01:14:07,978 我想问哪种实习一定要求喝醉? 1596 01:14:08,082 --> 01:14:09,063 你说对了 1597 01:14:09,137 --> 01:14:12,302 测试他们能否让鸡存活一个礼拜 1598 01:14:14,035 --> 01:14:15,856 - 就是那样 - 给你 1599 01:14:16,019 --> 01:14:17,033 这是什么? 1600 01:14:17,106 --> 01:14:20,073 我开了一个新帐户 往里面存了一万八千美元 1601 01:14:21,458 --> 01:14:23,280 这能否让你度过这个夏天? 1602 01:14:23,346 --> 01:14:24,328 - 在这里! - 马克? 1603 01:14:24,434 --> 01:14:25,776 就在这里! 1604 01:14:30,738 --> 01:14:32,494 欢迎来到Facebook 1605 01:14:41,523 --> 01:14:43,148 - 一万八千美元? - 是的 1606 01:14:43,218 --> 01:14:45,455 除了你已经存的一千美元 1607 01:14:45,554 --> 01:14:48,009 - 是的 - 现在一共有一万九千美元 1608 01:14:48,115 --> 01:14:49,293 - 是的 - 等一下 1609 01:14:51,379 --> 01:14:52,785 我要算一下 1610 01:14:52,883 --> 01:14:55,120 没错,是一样的 1611 01:14:55,666 --> 01:14:56,714 我可以继续吗? 1612 01:14:57,267 --> 01:15:00,081 既然你对扎克伯格先生接管公司 1613 01:15:00,146 --> 01:15:02,089 把它搬到加州有疑虑 1614 01:15:02,195 --> 01:15:05,064 那你还为什么把一万八千美元 存到账户里面供他使用呢? 1615 01:15:05,139 --> 01:15:08,752 我认为我们是合作伙伴 我想成为一名合格队员 1616 01:15:08,820 --> 01:15:11,786 当我在纽约和广告客户约谈的时候 1617 01:15:11,859 --> 01:15:14,226 我想马克,达斯汀和新的实习生 能够搞定网站方面的事 1618 01:15:14,323 --> 01:15:18,666 我想得最多是的事 在这三个月能会出多大的错呢? 1619 01:15:20,403 --> 01:15:22,094 快点,快点,快点 1620 01:15:26,516 --> 01:15:28,075 - 我没有死 - 我知道 1621 01:15:28,146 --> 01:15:29,903 - 我做到了 - 你做到了 1622 01:15:31,283 --> 01:15:32,560 好了,准备好了吗? 1623 01:15:32,628 --> 01:15:34,799 - 这就像一个8 - 这就像一个2 1624 01:15:34,867 --> 01:15:37,136 - 这是比那更好 - 是啊 1625 01:15:45,460 --> 01:15:46,476 我没事 1626 01:15:46,548 --> 01:15:47,758 - 你确定吗? - 是的 1627 01:15:50,708 --> 01:15:52,018 门铃响了 1628 01:15:52,116 --> 01:15:53,261 我不知道我们有门铃 1629 01:15:53,363 --> 01:15:55,948 - 安德鲁,去开门! - 不,他在工作 1630 01:15:56,020 --> 01:15:57,929 那要从你们的押金里面扣除 1631 01:15:59,957 --> 01:16:00,971 - 安德鲁 - 现在不行 1632 01:16:01,076 --> 01:16:02,353 好孩子 1633 01:16:06,323 --> 01:16:07,601 - 肖恩? - 马克? 1634 01:16:07,668 --> 01:16:09,555 - 你住在这里? - 是啊 1635 01:16:09,844 --> 01:16:10,826 你呢? 1636 01:16:10,900 --> 01:16:12,395 我就在你对面,看到烟囱… 1637 01:16:12,468 --> 01:16:14,956 - 有人受伤吗? - 没有,你住在街对面? 1638 01:16:16,308 --> 01:16:17,420 我叫莎伦 1639 01:16:17,524 --> 01:16:19,760 这是我的…莎伦,她住在街对面 1640 01:16:19,860 --> 01:16:21,104 当我帮她搬家时,我们看到了烟囱 1641 01:16:21,204 --> 01:16:23,058 我们扯在池子上一个拉链线断了 1642 01:16:23,923 --> 01:16:26,258 你来加州了 1643 01:16:26,741 --> 01:16:27,690 是的 1644 01:16:27,798 --> 01:16:29,837 你做出了正确的选择 1645 01:16:35,539 --> 01:16:36,488 接着 1646 01:16:40,981 --> 01:16:41,995 莎伦? 1647 01:16:44,340 --> 01:16:45,289 我很抱歉 1648 01:16:45,396 --> 01:16:46,379 - 没关系 - 我不知道你会… 1649 01:16:46,485 --> 01:16:48,426 - 接着 - 不,不,不,等一下 1650 01:16:49,780 --> 01:16:53,676 这个房子这个团队都很棒,就应该这样 1651 01:16:54,422 --> 01:16:55,697 我叫肖恩·帕克 1652 01:16:55,797 --> 01:16:56,877 哦,他在努力工作 1653 01:16:57,398 --> 01:16:58,990 那就是我刚要说的 1654 01:17:00,501 --> 01:17:01,580 爱德华多在哪呢? 1655 01:17:01,684 --> 01:17:04,073 他在纽约实习 1656 01:17:04,724 --> 01:17:06,035 爱德华多没过来? 1657 01:17:25,780 --> 01:17:28,399 我料理事儿的时候就只好挤一下了 1658 01:17:28,501 --> 01:17:31,797 但是她的暑假马上就要结束了 她要回她爸妈那儿去 1659 01:17:31,862 --> 01:17:35,178 - 无家可归的摇滚歌星,帕洛阿尔托 - 没错 1660 01:17:35,286 --> 01:17:37,619 你暑假有何打算? 1661 01:17:38,743 --> 01:17:39,920 马克? 1662 01:17:40,501 --> 01:17:42,574 很抱歉,我一直在考虑网站架构 1663 01:17:43,861 --> 01:17:45,138 我问你的计划 1664 01:17:45,238 --> 01:17:46,667 暑假结束时,要达到100所学校 1665 01:17:46,742 --> 01:17:48,433 - 我们要去下厕所 - 好 1666 01:17:48,566 --> 01:17:50,475 我跟你一起去 1667 01:17:53,942 --> 01:17:55,371 你的约会对象看起来这么熟悉 1668 01:17:55,477 --> 01:17:56,971 很多人看起来都熟悉 1669 01:17:57,078 --> 01:17:58,256 你的意思是? 1670 01:18:00,183 --> 01:18:03,443 斯坦福大学的MBA罗伊·雷蒙德 想给他的妻子买一件内衣 1671 01:18:03,542 --> 01:18:06,225 但是在百货商场里面买,他觉得太尴尬了 1672 01:18:06,326 --> 01:18:08,082 他想出了一个主意 1673 01:18:08,182 --> 01:18:10,385 在一个高端的地方买不会让你感觉很怪异 1674 01:18:10,485 --> 01:18:14,315 他从银行贷了四万美元 又从亲戚借了四万美元 1675 01:18:14,421 --> 01:18:17,269 开了一个商店,叫做维多利亚的秘密 1676 01:18:17,366 --> 01:18:19,951 第一年他就挣了50万美元 1677 01:18:20,022 --> 01:18:23,699 还贷后,他又开了三家门店 5年后,他以4百万美元的价格 1678 01:18:23,797 --> 01:18:26,898 把公司卖给了莱斯利·卫克斯那和利明特 1679 01:18:27,062 --> 01:18:28,174 美好的结局,对不对? 1680 01:18:28,726 --> 01:18:32,785 除了两年后,该公司的价值5亿美元 1681 01:18:32,887 --> 01:18:36,018 罗伊·雷蒙德从金门大桥跳下去 1682 01:18:38,166 --> 01:18:41,777 可怜的家伙只是想他的妻子买一个长统袜 你知道吗? 1683 01:18:42,903 --> 01:18:44,277 那是个比喻? 1684 01:18:45,046 --> 01:18:49,072 我的约会对象是“维多利亚的秘密”的模特 这就是她为什么看起来熟悉 1685 01:18:49,142 --> 01:18:50,549 - 天哪 - 不要太惊讶 1686 01:18:50,645 --> 01:18:51,824 我看了你的博客 1687 01:18:51,928 --> 01:18:53,869 你知道,不,那是给网络白痴看的 1688 01:18:53,943 --> 01:18:55,535 你知道我为什么创建Napster吗? 1689 01:18:56,662 --> 01:19:01,266 我高中喜欢的女孩 和大学曲棍球队的副队长在一起了 1690 01:19:01,366 --> 01:19:03,308 我想从他手里把她夺回来 1691 01:19:03,382 --> 01:19:05,238 所以我决定接下来做一件大事 1692 01:19:05,624 --> 01:19:08,078 - 我不知道那件事 - Napster公司并没有失败 1693 01:19:08,183 --> 01:19:11,478 我把音乐产业变得更好了 1694 01:19:11,543 --> 01:19:15,634 它可能没有良好的业务,但有很多人生气了 1695 01:19:15,703 --> 01:19:18,070 那不是和你的脸谱网站一样? 1696 01:19:18,168 --> 01:19:20,721 他们害怕我,朋友,他们也会害怕你的 1697 01:19:20,823 --> 01:19:22,513 这就是风险投资家要说的 1698 01:19:22,583 --> 01:19:25,299 “好主意,孩子,接下来让大人接手吧” 1699 01:19:25,399 --> 01:19:27,919 但不是这个时代,这是我们的时代 1700 01:19:28,342 --> 01:19:31,660 这年头,你手里要拿着一张名片,上面写着: 1701 01:19:31,768 --> 01:19:33,393 “我是总裁,婊子” 1702 01:19:34,584 --> 01:19:36,339 我就想让你变成这样 1703 01:19:37,048 --> 01:19:38,575 爱德华多死哪去了? 1704 01:19:39,704 --> 01:19:42,070 - 他在纽约 - 讨好广告公司高层 1705 01:19:42,168 --> 01:19:44,023 - 他有一个… - 实习机会 1706 01:19:45,144 --> 01:19:48,493 公司在这,十亿美元的公司在这 1707 01:19:49,879 --> 01:19:51,341 - 你的生活离不开Facebook? - 是的 1708 01:19:51,448 --> 01:19:52,494 我知道你会这样 1709 01:19:52,599 --> 01:19:55,534 华多想成为一个商人 根据我的观察会成为一个成功的商人 1710 01:19:55,639 --> 01:19:58,258 但他不应该在纽约去巴结那些广告大佬 1711 01:20:00,184 --> 01:20:03,218 这是一个划时代的“天杀”的好主意 1712 01:20:03,543 --> 01:20:07,057 金门大桥下面的水也很冰冷 1713 01:20:08,728 --> 01:20:12,656 看我的脸,告诉我我不知道我在说什么 1714 01:20:14,328 --> 01:20:15,790 你有没有想过那个女孩? 1715 01:20:15,865 --> 01:20:16,879 什么女孩? 1716 01:20:16,984 --> 01:20:20,180 那个和曲棍球有关的高中女生 1717 01:20:21,464 --> 01:20:22,412 不 1718 01:20:22,519 --> 01:20:25,903 如果你们要讨论带宽那些东西的话 我们得点些酒 1719 01:20:26,008 --> 01:20:27,438 暑假结束后,拓展100所学校? 1720 01:20:27,545 --> 01:20:28,493 是的 1721 01:20:28,600 --> 01:20:29,910 我跟你说,信念决定一切 1722 01:20:30,009 --> 01:20:34,264 当你拓展100所学校时 我会帮你推广到两个州 1723 01:20:35,385 --> 01:20:36,431 两个 1724 01:20:40,729 --> 01:20:42,103 如果你还没有落脚的地方 1725 01:20:42,201 --> 01:20:44,404 我想你应该来和我们一起生活 1726 01:20:45,304 --> 01:20:47,158 去喝两杯 1727 01:20:47,224 --> 01:20:49,264 - 打扰一下 - 先生,什么事? 1728 01:20:49,368 --> 01:20:52,337 你可以把这个带走,换成1942年的 1729 01:20:52,441 --> 01:20:54,264 当然,帕克先生 1730 01:20:59,154 --> 01:21:01,935 亨利皇家划艇赛 1731 01:21:02,031 --> 01:21:05,773 泰晤士河畔亨利(大不列颠)联合王国 1732 01:21:09,786 --> 01:21:12,654 预备…开始! 1733 01:21:28,825 --> 01:21:33,136 霍兰迪亚领先哈佛一段距离 1734 01:21:42,585 --> 01:21:43,698 他们接近比赛看台了 1735 01:21:43,802 --> 01:21:46,803 霍兰迪亚始终保持 领先于哈佛3/4个单位的距离 1736 01:21:59,482 --> 01:22:00,659 来吧! 1737 01:22:37,756 --> 01:22:39,031 不管了 1738 01:22:44,474 --> 01:22:45,457 - 文克莱沃斯先生 - 泰勒 1739 01:22:45,595 --> 01:22:47,351 - 惊人的比赛 - 谢谢你 1740 01:22:47,450 --> 01:22:49,590 - 这是我的哥哥,卡梅隆 - 很精彩 1741 01:22:49,689 --> 01:22:50,672 先生? 1742 01:22:50,747 --> 01:22:52,405 阿尔贝亲王殿下 1743 01:22:52,507 --> 01:22:54,198 殿下,这是卡梅伦和泰勒·文克莱沃斯 1744 01:22:54,267 --> 01:22:57,464 当然,这是一个很漂亮的比赛, 我从来没有见过这样势均力敌的比赛 1745 01:22:57,595 --> 01:22:58,543 是的,殿下 1746 01:22:58,650 --> 01:23:01,552 我的祖父,杰克·凯利 曾是做好的赛艇运动员之一 1747 01:23:01,626 --> 01:23:04,943 我已经来亨利30年了 从来没有见过这样势均力敌的比赛 1748 01:23:05,307 --> 01:23:06,867 你呢,见过这样势均力敌的比赛吗? 1749 01:23:06,971 --> 01:23:07,986 没有,殿下 1750 01:23:08,091 --> 01:23:10,360 一英里以上的比赛最多赢一个或两个长度 1751 01:23:10,427 --> 01:23:13,110 是的,这是绝对正确,非常接近 1752 01:23:13,307 --> 01:23:14,321 我可以介绍一下我的队友吗? 1753 01:23:14,426 --> 01:23:16,282 我很抱歉,失陪一下 1754 01:23:16,347 --> 01:23:17,941 我得先去冠军那了 1755 01:23:21,308 --> 01:23:22,649 很抱歉你飞到这里看到这样的情况 1756 01:23:22,747 --> 01:23:24,787 我当然不会错过,那王子说什么? 1757 01:23:24,891 --> 01:23:27,379 他一直在说什么比赛有多精彩 1758 01:23:27,515 --> 01:23:30,864 胜负多么接近,残忍的角逐 1759 01:23:30,971 --> 01:23:32,564 那家伙是一个国家的王子 这个国家就像楠塔基特的那么大 1760 01:23:32,668 --> 01:23:33,616 放松,没事的 1761 01:23:33,755 --> 01:23:34,867 - 小伙子们,迪夫亚 - 爸爸 1762 01:23:34,972 --> 01:23:36,913 - 文克莱沃斯先生 - 那是一个艰难战斗 1763 01:23:36,987 --> 01:23:38,993 我很抱歉你和妈妈飞到这里 看到我们这种情况 1764 01:23:39,067 --> 01:23:40,823 不,你们输得不丢脸 永远不用为此向我道歉 1765 01:23:41,211 --> 01:23:43,699 输了那样的比赛,不需要向任何人道歉 1766 01:23:43,836 --> 01:23:45,592 - 小伙子们 - 肯赖特先生 1767 01:23:46,236 --> 01:23:48,789 爸爸,这是肯赖特先生 本周的寄宿家庭负责人 1768 01:23:48,892 --> 01:23:50,550 - 很高兴见到你 - 很高兴见到你 1769 01:23:50,652 --> 01:23:51,994 我刚才和我女儿电话聊天 1770 01:23:52,092 --> 01:23:54,907 她告诉我她和她的朋友们已经在谈论比赛 1771 01:23:55,036 --> 01:23:57,207 比赛他们是通过电脑看到的 1772 01:23:57,308 --> 01:24:00,984 一个叫Facebook的新网站 你们美国有这个网站吗? 1773 01:24:02,268 --> 01:24:04,340 我要去找你们的母亲 1774 01:24:05,852 --> 01:24:06,834 我说错什么了吗? 1775 01:24:06,907 --> 01:24:08,730 你女儿不是在美国上学吗? 1776 01:24:08,827 --> 01:24:10,072 不在,在剑桥 1777 01:24:10,172 --> 01:24:12,791 主修法国文学 虽然我不知道还有这样一个东西 1778 01:24:12,892 --> 01:24:13,908 剑桥有Facebook吗? 1779 01:24:14,013 --> 01:24:15,988 表面是在哈佛和伦敦经济学院 1780 01:24:16,092 --> 01:24:17,106 因为她的朋友在那里上学 1781 01:24:17,692 --> 01:24:19,121 棒极了 1782 01:24:19,548 --> 01:24:22,896 精彩的比赛,小伙子们 加倍努力,力争更好 1783 01:24:25,148 --> 01:24:26,490 我要去看比赛的剪辑 1784 01:24:29,693 --> 01:24:31,864 如果网上有,我倒是想看看 1785 01:24:31,997 --> 01:24:33,273 别说了 1786 01:24:33,788 --> 01:24:35,217 别说了,平静一下 1787 01:24:35,613 --> 01:24:37,041 别吵了 1788 01:24:37,597 --> 01:24:40,019 我不介意我们输给荷兰人不到一秒钟 1789 01:24:40,157 --> 01:24:42,229 那是一个很好的比赛 并且那是一场公平的比赛 1790 01:24:42,332 --> 01:24:43,707 他们会再次遭遇我们 1791 01:24:43,837 --> 01:24:45,876 我介意的,你也应该上心的是 1792 01:24:45,949 --> 01:24:48,982 在起点线上就输掉的比赛 1793 01:24:49,533 --> 01:24:51,355 我们试了找他谈,给他写申诉信 1794 01:24:51,454 --> 01:24:54,869 也试了报告校委会以及找校长谈论此事 1795 01:24:54,973 --> 01:24:57,363 现在我问你们最后一次 1796 01:24:57,470 --> 01:25:02,422 让我们利用手上一切可以利用的资源 到联邦法庭起诉他 1797 01:25:02,877 --> 01:25:04,088 算了吧 1798 01:25:05,437 --> 01:25:07,193 我要放松一下 1799 01:25:13,790 --> 01:25:14,738 毁掉它 1800 01:25:16,157 --> 01:25:18,263 我们得把他干掉 1801 01:25:20,990 --> 01:25:22,266 就这么干 1802 01:25:22,429 --> 01:25:24,186 不…别 1803 01:25:24,350 --> 01:25:26,520 听着,我今天看见他了 1804 01:25:26,589 --> 01:25:28,923 曼宁厄姆,米切尔·曼宁厄姆 我的案例股权伙伴 1805 01:25:28,989 --> 01:25:30,037 先别挂 1806 01:25:30,109 --> 01:25:31,704 你们这些家伙在用钉子或幽灵发射器吗? 1807 01:25:31,806 --> 01:25:33,398 我们也不知道,就是瞎玩 1808 01:25:33,469 --> 01:25:34,844 试试神风特攻队 1809 01:25:34,910 --> 01:25:36,950 就跟我们知道似的 1810 01:25:37,438 --> 01:25:41,082 我看见他进了他那辆卡雷拉,他也看见我了 1811 01:25:41,149 --> 01:25:42,676 我就知道他看见了 1812 01:25:44,989 --> 01:25:47,837 别着急,我听着呢 1813 01:25:47,999 --> 01:25:49,275 爆头 1814 01:25:49,950 --> 01:25:51,379 是不是有人敲门啊? 1815 01:25:51,486 --> 01:25:53,787 你啥也没听见,你编程呢 1816 01:25:53,886 --> 01:25:55,795 伙计,有人敲门 1817 01:25:55,869 --> 01:26:00,279 冷掉的菜没人喜欢,最好能上的快些 1818 01:26:03,837 --> 01:26:05,594 我一会给你打过去 1819 01:26:07,517 --> 01:26:09,906 这是怎么回事? 1820 01:26:11,549 --> 01:26:13,241 马克一个小时前就该从机场接我 1821 01:26:13,311 --> 01:26:14,837 我一直在给他打电话 1822 01:26:14,910 --> 01:26:19,220 他连续编程了36个小时 所以他去稍微休息一下 1823 01:26:25,245 --> 01:26:26,261 发生什么事了? 1824 01:26:26,399 --> 01:26:29,716 没什么,或者正在发生,又一个里程牌 1825 01:26:29,790 --> 01:26:30,902 华多 1826 01:26:31,006 --> 01:26:31,955 嘿,哥们 1827 01:26:32,030 --> 01:26:33,939 - 回去工作 - 好的 1828 01:26:34,046 --> 01:26:36,828 越不给力的部分让我吸,越是浪费啊 1829 01:26:36,959 --> 01:26:38,389 我是说越会被我浪费 1830 01:26:38,750 --> 01:26:40,125 我们了解 1831 01:26:42,399 --> 01:26:43,479 肖恩,他们多大了? 1832 01:26:44,031 --> 01:26:45,308 问女生年龄可不礼貌 1833 01:26:45,406 --> 01:26:46,519 肖恩,他们多大了? 1834 01:26:47,710 --> 01:26:48,988 你觉得你了解我吗? 1835 01:26:49,119 --> 01:26:50,264 我看太多了 1836 01:26:50,399 --> 01:26:52,636 你知道我了解你多少? 1837 01:26:53,151 --> 01:26:54,427 一无所知 1838 01:26:58,110 --> 01:26:59,802 - 华多 - 嗨,伙计 1839 01:26:59,871 --> 01:27:02,686 - 我在机场等了你一个小时 - 现在几点了? 1840 01:27:02,751 --> 01:27:05,949 凌晨,或者是纽约时间三点 1841 01:27:06,047 --> 01:27:09,560 快来看我们开发的新东西 达斯汀给他看看墙 1842 01:27:09,631 --> 01:27:10,678 我刚给它起名叫墙 1843 01:27:10,752 --> 01:27:13,239 别说墙了,跟他说我刚安排的这次会议 1844 01:27:13,310 --> 01:27:14,838 你知道皮特·泰尔是谁吧? 1845 01:27:14,910 --> 01:27:16,187 - 不知道 - 没有道理,你应该知道 1846 01:27:16,287 --> 01:27:19,386 他经营一家市值20亿美金的对冲基金公司 叫Clarium基金 1847 01:27:20,831 --> 01:27:22,358 为什么他安排见面? 1848 01:27:22,431 --> 01:27:23,479 泰尔想做天使投资 1849 01:27:23,551 --> 01:27:26,518 我不管他是不是真正的天使 为什么他安排见面? 1850 01:27:26,590 --> 01:27:29,143 - 你飞的时间太久了 - 没有,我在肯尼迪机场的候机大厅里呆了很久 1851 01:27:29,248 --> 01:27:31,386 在登机口和行李区都等了很久 1852 01:27:31,520 --> 01:27:33,308 算上那的话,是飞了很长时间 1853 01:27:33,440 --> 01:27:35,065 我不停地在给公司拉生意 1854 01:27:35,808 --> 01:27:38,110 他只是个在这儿不用交房租的房客 1855 01:27:38,240 --> 01:27:40,989 由慷慨的爱德华多·萨维林基金赞助的房子 1856 01:27:41,120 --> 01:27:44,283 我知道你有个有钱有势的爹,名牌燕尾服 1857 01:27:44,351 --> 01:27:45,945 - 嗨,伙计 - 在哈佛上过调酒课 1858 01:27:46,048 --> 01:27:49,114 我有这样的感觉 你离沿街乞讨不远了 1859 01:27:57,919 --> 01:28:00,124 - 你想和我单独谈谈吗? - 当然 1860 01:28:04,287 --> 01:28:05,565 爆头 1861 01:28:05,632 --> 01:28:07,836 - 我现在好爽啊 - 不,你还没到那程度 1862 01:28:08,352 --> 01:28:10,044 怎么样? 1863 01:28:10,369 --> 01:28:12,922 实习怎么样?克里斯蒂怎么样? 1864 01:28:13,888 --> 01:28:16,124 - 怎么实习? - 是啊 1865 01:28:17,600 --> 01:28:19,489 马克,上帝,我退出了实习 1866 01:28:19,553 --> 01:28:21,941 我电话里跟你说过这事,我第一天就不干了 1867 01:28:23,522 --> 01:28:25,790 我记得你说过 1868 01:28:25,952 --> 01:28:27,676 那克里斯蒂怎么样? 1869 01:28:28,032 --> 01:28:29,625 她疯了 1870 01:28:29,921 --> 01:28:31,546 - 好玩么? - 不是 1871 01:28:31,649 --> 01:28:32,597 她就是个神经病 1872 01:28:32,672 --> 01:28:37,626 成天争风吃醋,理性全无,我都怕她 1873 01:28:38,273 --> 01:28:39,517 不管怎么说,有个对象总比没有强 1874 01:28:42,913 --> 01:28:46,842 我不想让那家伙觉得他是公司的一份子 1875 01:28:46,912 --> 01:28:48,985 你得朝前看,华多,已经发生了 1876 01:28:49,089 --> 01:28:50,999 - 你听到我刚才说的吗? - 联系,精力 1877 01:28:51,073 --> 01:28:52,022 马克,你有 1878 01:28:52,162 --> 01:28:54,584 我怕你如果走不出来,就永远也走不出来了 1879 01:28:54,690 --> 01:28:56,926 我想,我需要你 1880 01:28:56,993 --> 01:28:58,847 - 向前看,麻烦别跟我说 - 你刚才说什么? 1881 01:28:58,912 --> 01:29:00,920 它比谁当初设想的都运作得快 1882 01:29:00,992 --> 01:29:02,683 - 他运作的很快 - 什么意思? 1883 01:29:02,753 --> 01:29:04,608 - 肖恩认为,我们有… - 肖恩跟这摊买卖没关系 1884 01:29:04,673 --> 01:29:05,721 华多,我们有30万用户 1885 01:29:05,794 --> 01:29:07,866 遍及160所大学,有五所在欧洲 1886 01:29:07,970 --> 01:29:09,398 我知道,马克,我是公司的CFO 1887 01:29:09,473 --> 01:29:10,848 我们需要比我想得还要多的服务器 1888 01:29:10,914 --> 01:29:12,440 我们需要更多的程序员还有更多的资金 1889 01:29:12,513 --> 01:29:14,902 他安排了和泰尔的见面,和其他人的见面 1890 01:29:15,041 --> 01:29:16,186 - 他还安排其他的了? - 是的 1891 01:29:16,288 --> 01:29:17,948 - 我怎么都不知道 - 你在纽约 1892 01:29:18,082 --> 01:29:21,791 我在纽约一天坐14个钟头的地铁 去找广告主 1893 01:29:21,922 --> 01:29:23,515 结果呢,现在怎么样了? 1894 01:29:27,808 --> 01:29:30,199 你说永远都出不来是什么意思? 1895 01:29:34,721 --> 01:29:36,030 - 嗨 - 有什么可以效劳的? 1896 01:29:36,130 --> 01:29:37,559 我想冻结这个银行账号 1897 01:29:37,634 --> 01:29:40,950 取消所有的现金支票和信用额度 1898 01:29:42,242 --> 01:29:45,276 - 我能看看您的证件吗? - 当然 1899 01:29:51,809 --> 01:29:52,987 肖恩,他马上就过来了 1900 01:29:53,090 --> 01:29:54,432 没问题 1901 01:29:56,193 --> 01:29:58,365 你知道他们就是在这里拍的 《摩天大楼失火记》吗? 1902 01:29:58,433 --> 01:30:00,125 真感人 1903 01:30:01,474 --> 01:30:03,165 伙计们,跟我来 1904 01:30:04,610 --> 01:30:06,748 - 喝水么? - 哦,不用 1905 01:30:08,290 --> 01:30:09,467 你好么,肖恩,请进 1906 01:30:09,570 --> 01:30:11,393 - 你一定是马克了 - 嗨 1907 01:30:13,122 --> 01:30:16,319 我们看了资料,恭喜 1908 01:30:16,451 --> 01:30:19,799 我们将马上投入50万 1909 01:30:20,193 --> 01:30:23,708 莫里斯将和你们讨论 关于公司重组的相关事宜 1910 01:30:23,842 --> 01:30:25,784 我们将在特拉华注册一个公司 1911 01:30:25,891 --> 01:30:28,673 提出新的股票结构,方便引入新的投资人 1912 01:30:28,770 --> 01:30:31,007 我现在要问你点事 1913 01:30:31,170 --> 01:30:32,993 谁是爱德华多·萨维林? 1914 01:30:52,515 --> 01:30:53,726 天啊 1915 01:30:57,155 --> 01:30:58,202 你什么时候回来的? 1916 01:30:58,274 --> 01:30:59,649 吓了我一跳,下次记得敲门 1917 01:30:59,714 --> 01:31:01,569 你什么时候回来的? 1918 01:31:02,594 --> 01:31:04,188 今天下午 1919 01:31:04,324 --> 01:31:05,730 那你打算什么时候打电话给我? 1920 01:31:05,796 --> 01:31:08,349 克莉丝,旅途不顺,我很累 1921 01:31:08,451 --> 01:31:12,193 或者回一条我那可怜的47条短信? 你知道我发了47条短信给你吗? 1922 01:31:12,290 --> 01:31:16,000 知道,我认为那是再正常不过的事了 1923 01:31:16,131 --> 01:31:17,560 你这是在嘲笑我吗? 1924 01:31:17,763 --> 01:31:18,909 我给你带了个礼物 1925 01:31:20,675 --> 01:31:23,391 为什么你的Facebook上的状态显示是“单身”? 1926 01:31:23,523 --> 01:31:24,505 什么? 1927 01:31:24,612 --> 01:31:28,354 为什么你的Facebook上的状态显示是“单身”? 1928 01:31:28,451 --> 01:31:30,045 我注册那时候的确是单身啊 1929 01:31:30,116 --> 01:31:32,124 那你也没想过改一下? 1930 01:31:32,195 --> 01:31:33,242 你什么? 1931 01:31:33,443 --> 01:31:34,851 我不知道怎么改 1932 01:31:34,916 --> 01:31:36,671 我看上去很傻很好糊弄吗? 1933 01:31:36,803 --> 01:31:38,047 不是,你冷静一下 1934 01:31:38,115 --> 01:31:40,286 你让我怎么相信一个Facebook的CFO 1935 01:31:40,355 --> 01:31:42,526 竟然不知道 怎么修改自己Facebook上的感情状态? 1936 01:31:42,595 --> 01:31:45,793 这的确挺尴尬,但你也可以理解为 这是我信任你的标志,否则我不会告诉你 1937 01:31:45,924 --> 01:31:47,068 - 去死吧你 - 放轻松 1938 01:31:47,203 --> 01:31:50,105 如此一来,你每次去见马克就可以 1939 01:31:50,212 --> 01:31:51,325 顺便和硅谷的荡妇鬼混 1940 01:31:51,395 --> 01:31:54,265 这绝不可能发生,我向你保证 1941 01:31:54,404 --> 01:31:57,155 那些硅谷荡妇们 才不在乎Facebook上的感情状态呢 1942 01:31:57,285 --> 01:31:58,594 拜托你拆礼物吧 1943 01:31:58,724 --> 01:32:00,512 你的手机还健在 1944 01:32:01,444 --> 01:32:02,524 马克的电话 1945 01:32:02,596 --> 01:32:04,669 好吧,这事有点棘手 1946 01:32:04,772 --> 01:32:07,161 拆开礼物,是条丝巾 1947 01:32:07,236 --> 01:32:08,828 你见过我带围巾吗? 1948 01:32:09,251 --> 01:32:11,009 人都有第一次 1949 01:32:12,196 --> 01:32:13,407 - 你冻结了我们的帐户? - 是的 1950 01:32:13,476 --> 01:32:15,647 - 你竟然冻结了帐户 - 我想有必要提醒你,马克 1951 01:32:15,716 --> 01:32:17,406 你有没有意识到 你的行为已经危及了整个公司? 1952 01:32:17,476 --> 01:32:19,003 你有没有意识到你的行为 1953 01:32:19,077 --> 01:32:20,025 将会把我所有的努力毁于一旦? 1954 01:32:20,164 --> 01:32:21,146 是我们所有的努力 1955 01:32:21,253 --> 01:32:22,681 没有钱,网站没法运作 1956 01:32:22,756 --> 01:32:24,929 我来告诉你Facebook和其它网站的区别 1957 01:32:24,997 --> 01:32:26,043 在于永远不会崩溃 1958 01:32:26,116 --> 01:32:29,630 服务器哪怕停止运行一天 我们从此就名誉扫地了 1959 01:32:29,733 --> 01:32:31,642 - 听着 - 用户才不管你,朋友圈就是个教训! 1960 01:32:31,716 --> 01:32:34,366 即便很小一部分人的离开 都将造成整个用户群的动荡 1961 01:32:34,437 --> 01:32:36,674 用户之间都是相互联系的,这是关键所在! 1962 01:32:36,773 --> 01:32:38,431 那些大学生在线是因为他们的朋友都在线 1963 01:32:38,534 --> 01:32:40,606 如果一个多米诺骨牌倒了 其它的也随之倾倒! 1964 01:32:40,676 --> 01:32:41,723 难道你不明白吗? 1965 01:32:41,796 --> 01:32:43,358 我再也不会去什么 犹太兄弟会的“加勒比之夜”了 1966 01:32:45,285 --> 01:32:46,594 日你大爷! 1967 01:32:49,317 --> 01:32:50,593 发什么神经啊你! 1968 01:32:50,725 --> 01:32:52,132 你喜欢默默无闻? 1969 01:32:52,198 --> 01:32:53,888 你想被人笑话?你还想回到那种生活?! 1970 01:32:53,956 --> 01:32:55,330 稍等,稍等 1971 01:32:55,396 --> 01:32:56,674 这是孩子的做法,并非爷们所为 1972 01:32:56,773 --> 01:32:58,115 更不像朋友所为 1973 01:32:58,244 --> 01:33:00,666 你知道我今天拿支票去兑现有多糗吗? 1974 01:33:00,772 --> 01:33:01,950 我不会再回到过去那种生活 1975 01:33:02,084 --> 01:33:04,354 - 或许你会大失所望 - 是的 1976 01:33:04,517 --> 01:33:06,721 - 或许你会怒不可遏 - 确实是 1977 01:33:06,917 --> 01:33:09,154 但我决定抛弃过去一切 1978 01:33:09,285 --> 01:33:11,489 因为我有条好消息要告诉你 1979 01:33:11,557 --> 01:33:12,669 我很抱歉 1980 01:33:12,773 --> 01:33:17,313 我非常生气,这可能很孩子气 但你一定要听我说 1981 01:33:17,445 --> 01:33:20,128 华多,我说我有好消息 1982 01:33:20,517 --> 01:33:21,467 什么消息? 1983 01:33:21,605 --> 01:33:24,027 皮特·泰尔给我们投资了50万美元 1984 01:33:24,133 --> 01:33:25,245 什么? 1985 01:33:25,445 --> 01:33:29,242 50万美元,他给了我们一间新办公室 1986 01:33:29,959 --> 01:33:32,347 他们想要重组公司,要和你碰面谈一谈 1987 01:33:32,487 --> 01:33:33,892 签署一些文件 1988 01:33:33,958 --> 01:33:36,292 所以你快给我坐第一班飞机滚回洛杉矶 1989 01:33:36,357 --> 01:33:37,884 我需要我的首席财务官 1990 01:33:42,598 --> 01:33:43,646 马上就到 1991 01:33:43,718 --> 01:33:45,146 - 华多 - 嗯? 1992 01:33:45,318 --> 01:33:46,725 我们成功了 1993 01:33:49,926 --> 01:33:51,071 华多? 1994 01:33:51,654 --> 01:33:53,475 你已经要准备回去了? 1995 01:33:53,606 --> 01:33:54,686 是的 1996 01:33:56,358 --> 01:33:58,430 还有,我要跟你分手 1997 01:34:02,118 --> 01:34:03,841 快来人阻止她! 1998 01:34:06,246 --> 01:34:07,228 四份文件 1999 01:34:07,365 --> 01:34:09,154 这两份是常规的股票收购协议 2000 01:34:09,286 --> 01:34:12,188 让你可以在重组后的新Facebook购买股票 2001 01:34:12,294 --> 01:34:15,556 也就是说旧的股份现在一文不值 2002 01:34:15,653 --> 01:34:16,767 第三份是兑换协议 2003 01:34:16,838 --> 01:34:19,489 你可以用旧股份兑换新股份 2004 01:34:19,558 --> 01:34:21,729 最后一份是股东选举协议 2005 01:34:21,798 --> 01:34:23,490 我会有多少股票? 2006 01:34:23,559 --> 01:34:26,592 1328334股 2007 01:34:26,694 --> 01:34:28,003 天啊 2008 01:34:28,102 --> 01:34:30,884 占总额的34.4% 2009 01:34:31,366 --> 01:34:33,602 为什么在原有30%上追加了? 2010 01:34:33,701 --> 01:34:36,320 因为稀释后的股票可以用来吸引新的投资者 2011 01:34:36,999 --> 01:34:39,170 - 我喜欢和懂行的人打交道 - 我得告诉你 2012 01:34:39,239 --> 01:34:40,254 - 学经济的 - 很好 2013 01:34:40,327 --> 01:34:45,061 你要知道马克的股份从60%降到了51% 2014 01:34:46,278 --> 01:34:49,411 恩,马克不在乎钱而且他需要保障 2015 01:34:51,368 --> 01:34:53,604 达斯汀·莫斯科维茨拥有6.81% 2016 01:34:53,702 --> 01:34:56,420 肖恩·帕克拥有6.47% 2017 01:34:58,567 --> 01:34:59,549 我可以靠此过活了 2018 01:34:59,656 --> 01:35:01,411 还有皮特·泰尔占7% 2019 01:35:05,608 --> 01:35:07,812 要用我的笔吗? 2020 01:35:08,040 --> 01:35:10,887 爱德华多?爱德华多? 2021 01:35:12,584 --> 01:35:13,630 你能重复一下问题吗? 2022 01:35:13,736 --> 01:35:15,841 不要,这是个多么难以启齿的问题 2023 01:35:15,944 --> 01:35:16,990 你还想听第二遍? 2024 01:35:17,095 --> 01:35:18,884 拜托你再说一遍好吗? 2025 01:35:18,984 --> 01:35:19,966 说吧 2026 01:35:20,039 --> 01:35:21,698 当你签这些文件的时候 2027 01:35:21,767 --> 01:35:24,419 有没有意识到你正在签你自己的死亡证明? 2028 01:35:24,488 --> 01:35:25,534 没有 2029 01:35:29,768 --> 01:35:33,729 我竟然没有叫我的律师来检查一下 真是太傻太天真了 2030 01:35:33,800 --> 01:35:36,833 说实话,我以为他们就是我的律师 2031 01:35:39,976 --> 01:35:41,470 我是你唯一的朋友 2032 01:35:43,336 --> 01:35:44,612 你只有一个朋友 2033 01:35:49,256 --> 01:35:50,237 我父亲不会再瞧我一眼 2034 01:35:50,343 --> 01:35:55,198 爱德华多,你签好这些文件后 扎克伯格先生没跟你说些什么吗? 2035 01:35:55,335 --> 01:35:58,206 就是不停地握手祝贺之类的 2036 01:35:59,336 --> 01:36:00,645 他跟我说起码 2037 01:36:00,743 --> 01:36:03,710 一个学期他不会回学校 2038 01:36:03,816 --> 01:36:06,434 所以我们要分开一段时间了 2039 01:36:07,208 --> 01:36:08,419 我离开之前,他还说 2040 01:36:08,488 --> 01:36:09,536 但你必须回来 2041 01:36:09,608 --> 01:36:11,997 十一月底或者十二月初的时候 2042 01:36:12,105 --> 01:36:14,439 等我们突破一百万用户 彼得想搞个惊天动地的派对 2043 01:36:14,536 --> 01:36:16,195 肯定会闹腾得不行,你一定得回来 2044 01:36:16,297 --> 01:36:17,540 一百万用户 2045 01:36:17,609 --> 01:36:18,721 是的 2046 01:36:19,208 --> 01:36:22,372 还记得柯克兰窗户上的数学公式吗? 2047 01:36:23,241 --> 01:36:24,418 记得 2048 01:36:27,689 --> 01:36:28,898 是啊,我一定回来 2049 01:36:33,864 --> 01:36:34,977 你确定就这样? 2050 01:36:35,049 --> 01:36:36,162 你已经迟到20分钟了 2051 01:36:36,264 --> 01:36:37,639 你就这么进去,告诉他们你睡过头了 2052 01:36:37,737 --> 01:36:38,816 没时间打扮 2053 01:36:38,889 --> 01:36:40,962 他们会向你极尽推销自己 公平买卖也会向你招手 2054 01:36:41,065 --> 01:36:42,558 他们会乞求你收下他们的钱 2055 01:36:42,664 --> 01:36:44,258 你就一直点头,点头,不停点 2056 01:36:44,328 --> 01:36:47,230 然后就问 “你们谁是罗斯” 2057 01:36:47,336 --> 01:36:48,678 不对,不是罗斯,是曼宁厄姆 2058 01:36:48,777 --> 01:36:50,817 你们谁是米切尔·曼宁厄姆? 然后他会说我就是 2059 01:36:50,889 --> 01:36:54,206 那你就说肖恩·帕克对你说 “操你妈” 2060 01:36:54,729 --> 01:36:56,005 然后走出来 2061 01:36:56,137 --> 01:36:57,250 好的 2062 01:37:09,577 --> 01:37:11,617 十一月底的时候,我收到马克的邮件 2063 01:37:11,688 --> 01:37:13,631 让我回来参加庆祝百万用户的派对 2064 01:37:13,737 --> 01:37:14,719 邮件还说了什么? 2065 01:37:15,305 --> 01:37:17,378 还说我们要开个工作会议 2066 01:37:18,218 --> 01:37:21,316 还说马克和肖恩做了些小动作 报复公平买卖 2067 01:37:21,962 --> 01:37:23,522 曼宁厄姆太让人印象深刻了 2068 01:37:23,625 --> 01:37:27,367 因为他开出了令人难以拒绝的条件 2069 01:37:27,466 --> 01:37:31,459 我到达加州,直接去了新办公室 2070 01:37:31,530 --> 01:37:35,075 我不清楚该穿正装还是派对装 2071 01:37:35,178 --> 01:37:37,447 所以就穿了百搭款 2072 01:37:38,121 --> 01:37:40,009 - 但那并不重要 - 为什么 2073 01:37:40,106 --> 01:37:42,212 因为我去那里并不是为了其中任何一个 2074 01:37:42,282 --> 01:37:43,809 那是为了什么? 2075 01:37:47,498 --> 01:37:48,807 一场伏击 2076 01:37:49,225 --> 01:37:50,981 萨维林先生,你好,就在这里 2077 01:37:57,802 --> 01:37:58,817 嘿 2078 01:37:58,890 --> 01:37:59,872 - 你还好么? - 不错,你呢? 2079 01:37:59,979 --> 01:38:02,565 - 好得不得了 - 很高兴见到你 2080 01:38:02,666 --> 01:38:05,960 起初我以为他在开玩笑,要我签更多的合同 2081 01:38:10,187 --> 01:38:11,877 然后我开始看细则 2082 01:38:15,146 --> 01:38:16,836 这是什么? 2083 01:38:17,162 --> 01:38:20,294 恩,你知道的,我们引入了一些新的投资者 2084 01:38:20,426 --> 01:38:21,409 这是什么? 2085 01:38:33,226 --> 01:38:34,600 萨维林先生 2086 01:38:37,130 --> 01:38:38,243 马克! 2087 01:38:39,500 --> 01:38:40,906 - 马克呢? - 他在工作 2088 01:38:40,971 --> 01:38:41,952 - 什么? - 他在工作 2089 01:38:42,058 --> 01:38:43,466 - 是吗? - 对 2090 01:38:44,970 --> 01:38:47,621 - 现在呢?你还在工作? - 叫保安! 2091 01:38:47,690 --> 01:38:49,447 你发行了超过2400万股的新股票 2092 01:38:50,604 --> 01:38:52,164 之前就告诉你如果有新的投资者加入 2093 01:38:52,267 --> 01:38:55,234 你的股份会被稀释多少?他的呢? 2094 01:38:55,338 --> 01:38:58,917 扎克伯格先生的股份稀释到了多少? 2095 01:38:59,243 --> 01:39:00,258 没有稀释 2096 01:39:00,331 --> 01:39:03,811 莫斯柯维茨先生的股份稀释到了多少? 2097 01:39:03,884 --> 01:39:05,160 没有稀释 2098 01:39:05,260 --> 01:39:08,042 肖恩·帕克的股份稀释到了多少? 2099 01:39:08,140 --> 01:39:09,121 没有稀释 2100 01:39:09,227 --> 01:39:11,779 彼得·泰尔的股份稀释到了多少? 2101 01:39:11,850 --> 01:39:12,898 没有稀释 2102 01:39:12,971 --> 01:39:15,841 你的股份稀释到了多少? 2103 01:39:16,812 --> 01:39:19,364 0.03% 2104 01:39:26,892 --> 01:39:29,096 - 你签了那些文件 - 你阴我 2105 01:39:29,164 --> 01:39:31,620 你要怪我因为你是公司的负责人 2106 01:39:31,692 --> 01:39:33,481 而你做让公司做亏本买卖? 2107 01:39:33,579 --> 01:39:35,140 好像我不是Facebook的一分子 2108 01:39:35,212 --> 01:39:36,488 不是好像你不是Facebook的一分子 2109 01:39:36,588 --> 01:39:37,570 你本来就不是 2110 01:39:37,644 --> 01:39:39,945 - 刊头上有我的名字 - 你可以核对一下 2111 01:39:40,011 --> 01:39:41,289 这是因为我冻结了账户的关系? 2112 01:39:41,387 --> 01:39:43,462 你觉得我们会让你 穿着这么可笑的西装招摇过市 2113 01:39:43,532 --> 01:39:44,513 假装你是公司的头儿? 2114 01:39:44,620 --> 01:39:46,856 对不起,我的普拉达还在干洗店 2115 01:39:46,923 --> 01:39:51,146 有我的卫衣,我的“草泥马”人字拖 你这骄傲自大的二逼 2116 01:39:51,212 --> 01:39:52,804 保安在这里,你现在就离开 2117 01:39:52,907 --> 01:39:55,691 - 我不会签那些文件 - 我们会拿到签名的 2118 01:39:55,788 --> 01:39:57,795 告诉我这和我进凤凰俱乐部无关 2119 01:40:00,364 --> 01:40:04,422 是你,是你干的,我知道是你 你炮制了那个虐鸡新闻 2120 01:40:04,492 --> 01:40:06,531 - 我没有那么干 - 他在说什么 2121 01:40:06,604 --> 01:40:09,452 - 你想让我因虐待动物被起诉 - 严肃点,那只鸡到底怎么回事? 2122 01:40:09,548 --> 01:40:11,175 我打赌你不乐意听 2123 01:40:11,245 --> 01:40:14,540 他们认定我是Facebook的共同创始人 2124 01:40:14,988 --> 01:40:17,705 就是我,你最好快把你律师叫来,混蛋! 2125 01:40:17,773 --> 01:40:22,116 因为我回来不是为了那30%股份 我将要回所有一切 2126 01:40:28,333 --> 01:40:31,180 - 把他拉出去 - 好了,我自己走 2127 01:40:33,069 --> 01:40:34,278 等等 2128 01:40:36,428 --> 01:40:37,923 差点忘了 2129 01:40:38,925 --> 01:40:41,129 这是你的19000美元,不过我没法兑现 2130 01:40:41,229 --> 01:40:42,690 这是从被你冻结的帐户上划的 2131 01:40:47,788 --> 01:40:50,210 我喜欢站在你身边,肖恩 2132 01:40:51,406 --> 01:40:53,445 这让我看上去很男人 2133 01:41:06,061 --> 01:41:07,306 那么 2134 01:41:07,726 --> 01:41:10,540 就是这样,今天的演出到此结束 2135 01:41:10,605 --> 01:41:12,808 恩,我想看到每一个人都盛装出席派对 2136 01:41:12,909 --> 01:41:14,884 我们要像梅西大游行一样走进俱乐部 2137 01:41:14,989 --> 01:41:17,956 麦基,切到大屏幕,我们就快达到了 2138 01:41:21,101 --> 01:41:22,890 - 你还好吧? - 恩 2139 01:41:24,110 --> 01:41:25,484 你对他太粗鲁了 2140 01:41:25,581 --> 01:41:27,491 那才是NFL的腔调 2141 01:41:27,693 --> 01:41:29,255 你没必要对他这么粗鲁 2142 01:41:29,325 --> 01:41:31,398 - 听着,我把他 - 肖恩! 2143 01:41:32,654 --> 01:41:34,662 你没必要对他这么粗鲁 2144 01:41:34,734 --> 01:41:35,878 他几乎毁了它! 2145 01:41:38,542 --> 01:41:39,686 我会送花道歉的 2146 01:41:41,325 --> 01:41:45,865 说到花,Kappa Eta Sigma的派对 结束之后,还有一个派对 2147 01:41:45,934 --> 01:41:47,144 麦基弗有个妹妹 2148 01:41:47,214 --> 01:41:48,676 - 麦基弗? - 那个实习生 2149 01:41:48,782 --> 01:41:51,815 我知道她是谁,你们两个? 2150 01:41:52,429 --> 01:41:54,022 麦基弗?我?不是 2151 01:41:54,093 --> 01:41:55,501 恩,有一点 2152 01:41:56,334 --> 01:41:57,317 为什么? 2153 01:41:57,422 --> 01:41:59,178 - 不,没什么,我只是… - 打扰一下,马克? 2154 01:41:59,246 --> 01:42:02,378 - 我们正在说你 - 你干得不错 2155 01:42:03,022 --> 01:42:05,095 谢谢,我很荣幸 2156 01:42:06,061 --> 01:42:07,076 这是给你的 2157 01:42:07,182 --> 01:42:08,905 放我桌上 2158 01:42:15,566 --> 01:42:16,940 包裹里是什么 2159 01:42:17,774 --> 01:42:18,757 没什么 2160 01:42:21,102 --> 01:42:22,532 - 麦基 - 是的,先生 2161 01:42:22,606 --> 01:42:23,851 刷新! 2162 01:42:24,335 --> 01:42:25,480 给力啊! 2163 01:42:31,246 --> 01:42:33,220 我知道你需要拥抱 2164 01:42:37,263 --> 01:42:38,670 100万 2165 01:42:40,175 --> 01:42:42,825 谁有香槟? 2166 01:42:44,110 --> 01:42:45,801 我这有香槟 2167 01:43:04,848 --> 01:43:08,295 下一个革新性的进展是图片共享的应用 2168 01:43:08,367 --> 01:43:11,333 你可以浏览图片并且与好友们分享 2169 01:43:11,406 --> 01:43:14,276 这才是名副其实的数字化生活 2170 01:43:14,382 --> 01:43:16,751 - 你可以用CD碟啊 - 你可以在我身上弄哦 2171 01:43:16,815 --> 01:43:18,441 你不再空着手去派对 2172 01:43:18,544 --> 01:43:22,122 而是带着你的数码相机 你的好友们将在网上重现 2173 01:43:22,223 --> 01:43:23,532 你还可以加标签 2174 01:43:23,632 --> 01:43:26,697 - 把胸罩脱了会不会更方便 - 不妨一试 2175 01:43:34,127 --> 01:43:36,428 关掉音乐,马上 2176 01:43:36,783 --> 01:43:38,344 派对结束 2177 01:43:38,417 --> 01:43:40,139 所有人回家 2178 01:43:40,623 --> 01:43:42,991 我花了很多时间 观察人们登陆后都干了些什么 2179 01:43:43,056 --> 01:43:44,365 他们查看好友的状态更新 2180 01:43:44,464 --> 01:43:45,893 太奇怪了,音乐怎么停了 2181 01:43:45,968 --> 01:43:47,080 查看他们哪些好友修改了个人资料 2182 01:43:47,183 --> 01:43:49,006 更换了头像,还有… 2183 01:43:49,104 --> 01:43:50,597 老实说,音乐怎么了? 2184 01:43:50,703 --> 01:43:52,590 我们以前住在农场之后住在城市 2185 01:43:52,655 --> 01:43:54,544 现在我们将会住在网络上 2186 01:43:54,608 --> 01:43:58,121 肖恩,停一下,我想楼下好像出事了 2187 01:44:06,831 --> 01:44:09,483 女士们先生们,请注意了 2188 01:44:09,585 --> 01:44:12,683 你们该回家了,派对结束了 2189 01:44:13,008 --> 01:44:14,764 这样很爽呢 2190 01:44:16,465 --> 01:44:17,479 - 是警察! - 什么? 2191 01:44:17,584 --> 01:44:18,566 靠 2192 01:44:18,672 --> 01:44:22,251 - 我靠,该死,该死 - 好吧,没事的,冷静点 2193 01:44:22,769 --> 01:44:24,842 很高兴见到你,长官,需要我帮忙吗? 2194 01:44:26,032 --> 01:44:27,015 发生什么事了? 2195 01:44:27,088 --> 01:44:29,576 音乐是不是太吵了?我们正在庆祝 2196 01:44:29,649 --> 01:44:31,142 女士,请把衣服扣上 2197 01:44:31,216 --> 01:44:33,900 我可以让他们把音乐关小吗 2198 01:44:37,649 --> 01:44:38,663 那不是我的 2199 01:44:39,057 --> 01:44:41,925 我们需要确认下你们的身份 把手都放在我们看的见的地方 2200 01:44:42,032 --> 01:44:43,374 天啊,不是吧 2201 01:44:43,473 --> 01:44:45,098 口袋里有些什么,告诉我? 2202 01:44:45,168 --> 01:44:46,183 没有,长官,没有 2203 01:44:46,257 --> 01:44:48,429 - 别犯傻了 - 我没有,我没有 2204 01:44:53,297 --> 01:44:54,727 这什么? 2205 01:44:54,929 --> 01:44:56,587 肾上腺素 2206 01:44:57,617 --> 01:44:59,853 - 这个呢? - 我的呼吸器 2207 01:45:00,656 --> 01:45:02,250 21岁 2208 01:45:02,834 --> 01:45:04,176 21岁 2209 01:45:04,625 --> 01:45:05,607 我21岁 2210 01:45:05,714 --> 01:45:07,055 - 21岁 - 我21岁 2211 01:45:07,153 --> 01:45:08,745 坦白从宽,抗拒从严! 2212 01:45:10,066 --> 01:45:12,454 对不起,我不该撒谎 2213 01:45:23,025 --> 01:45:24,007 喂? 2214 01:45:24,114 --> 01:45:26,502 听着,发生了些事 2215 01:45:33,489 --> 01:45:34,504 靠 2216 01:45:34,578 --> 01:45:36,432 没事,没事,我已经保释出来了 2217 01:45:36,498 --> 01:45:40,327 我什么都没做,我,我是过敏体质 2218 01:45:44,946 --> 01:45:45,928 实习生 2219 01:45:46,034 --> 01:45:47,790 这只是个派对 2220 01:45:50,449 --> 01:45:53,711 这可是大新闻,肖恩,很快就会在网上疯传 2221 01:45:54,867 --> 01:45:55,848 我知道 2222 01:45:55,954 --> 01:45:57,547 你知道跟一个实习生… 2223 01:45:57,619 --> 01:45:59,691 没事,我一定能搞定 2224 01:45:59,794 --> 01:46:01,287 我会搞定的 2225 01:46:01,426 --> 01:46:03,662 我去打个电话,看看下一步怎么走 2226 01:46:03,730 --> 01:46:05,225 但这已经造成轰动了 2227 01:46:05,938 --> 01:46:08,328 你觉得爱德华多没有牵涉其中,对吗 ? 2228 01:46:08,435 --> 01:46:09,416 我的意思,你认为… 2229 01:46:09,490 --> 01:46:10,538 不 2230 01:46:10,739 --> 01:46:12,527 或者曼宁厄姆,他们中的一个 2231 01:46:12,627 --> 01:46:15,725 把可卡因带了进来 2232 01:46:15,827 --> 01:46:17,581 相信我,会没事的 2233 01:46:22,227 --> 01:46:23,372 是吗? 2234 01:46:26,034 --> 01:46:27,529 回家去,肖恩 2235 01:46:42,131 --> 01:46:43,309 马克 2236 01:46:45,107 --> 01:46:46,122 马克 2237 01:46:48,531 --> 01:46:50,124 今天的会议结束了 2238 01:46:50,227 --> 01:46:52,681 恩,我就坐坐 2239 01:46:56,211 --> 01:46:58,065 肖恩怎么了? 2240 01:46:58,387 --> 01:47:00,688 他还有7%的公司股份 2241 01:47:04,692 --> 01:47:08,782 你一整天就吃了份沙拉,你不想吃些什么吗? 2242 01:47:08,851 --> 01:47:10,127 不要 2243 01:47:17,491 --> 01:47:18,703 我不是坏人 2244 01:47:18,771 --> 01:47:20,200 我知道 2245 01:47:20,595 --> 01:47:23,944 主观的说,我们假设85%是被夸大的 2246 01:47:24,051 --> 01:47:25,458 其余15%呢? 2247 01:47:25,554 --> 01:47:28,523 谎言,神话故事里总会有个魔鬼 2248 01:47:32,052 --> 01:47:33,328 现在什么情况? 2249 01:47:34,451 --> 01:47:38,510 塞和其他人去大学路上吃牛排了 2250 01:47:38,995 --> 01:47:40,369 然后会再回办公室 2251 01:47:40,468 --> 01:47:43,632 着手准备你的庭外和解协议 2252 01:47:43,732 --> 01:47:45,553 - 他们想和解? - 恩,是啊 2253 01:47:46,132 --> 01:47:48,849 - 你还要额外付点小钱 - 为什么? 2254 01:47:48,948 --> 01:47:51,020 作为他们的封口费 2255 01:47:51,092 --> 01:47:53,962 只要他们公开说你一句坏话,你就家破人亡 2256 01:47:54,068 --> 01:47:55,213 我创造了Facebook 2257 01:47:55,316 --> 01:47:57,324 我在说陪审团 2258 01:47:57,589 --> 01:48:00,044 我致力于候选陪审员的审查 2259 01:48:00,149 --> 01:48:02,418 一个陪审员看被告时,眼睛里是 2260 01:48:02,516 --> 01:48:04,785 服饰,发型,说话方式,是否有眼缘 2261 01:48:04,852 --> 01:48:06,029 眼缘? 2262 01:48:06,131 --> 01:48:08,849 我拿到律师执照20个月了 2263 01:48:08,948 --> 01:48:10,257 我可以让陪审团相信 2264 01:48:10,356 --> 01:48:12,941 你炮制了Eduardo和那只鸡的新闻 2265 01:48:13,013 --> 01:48:14,060 看哪,还有呢? 2266 01:48:14,549 --> 01:48:16,524 那你那天怎么不去肖恩的派对? 2267 01:48:17,268 --> 01:48:19,374 - 你认为是我报的警? - 没关系 2268 01:48:19,475 --> 01:48:21,452 我提出问题而大家现在在思索 2269 01:48:21,557 --> 01:48:23,564 头十分钟你就失去了陪审团的支持 2270 01:48:25,172 --> 01:48:26,252 牲畜 2271 01:48:26,357 --> 01:48:27,470 没错 2272 01:48:28,436 --> 01:48:30,858 我那天喝高了,变得暴躁,笨拙 2273 01:48:30,932 --> 01:48:33,103 - 就博客了 - 博客了 2274 01:48:34,197 --> 01:48:35,474 破财消灾吧 2275 01:48:35,733 --> 01:48:36,910 就当是 2276 01:48:37,333 --> 01:48:38,609 超速罚单 2277 01:48:40,533 --> 01:48:42,834 塞明天也会这么说 2278 01:48:42,933 --> 01:48:45,715 有人介意我在这儿用一下电脑吗 2279 01:48:45,812 --> 01:48:47,242 没有问题的 2280 01:48:47,349 --> 01:48:48,527 谢谢 2281 01:48:49,334 --> 01:48:51,570 很感谢你的帮助 2282 01:48:55,253 --> 01:48:57,425 你还不太混球,马克 2283 01:48:58,612 --> 01:49:01,002 你只是太致力于变成一个混球 2284 01:49:31,951 --> 01:49:35,663 加艾瑞卡·奥布赖特为好友 2285 01:49:56,206 --> 01:50:02,286 文氏兄弟得到六千五百万美元赔款 并签订保密协议 2286 01:50:05,977 --> 01:50:11,666 他们代表美国参加北京奥运会 并获得第六名 2287 01:50:22,570 --> 01:50:25,054 爱德华多·萨维林签订了一份秘密协议 2288 01:50:25,342 --> 01:50:27,729 他的名字作为创办者之一 被重新写进了发行者栏 2289 01:50:32,084 --> 01:50:38,347 Facebook拥有来自全球207个国家的 5亿名会员,公司市值二十五亿美元 2290 01:50:47,995 --> 01:50:52,435 马克·扎克伯格是全球最年轻的亿万富翁 2291 01:50:53,500 --> 01:51:03,886 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看