1 00:00:15,901 --> 00:00:18,225 ¿Sabes que hay más gente con CI de genios en China 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,350 que los que podrían haber en cualquier lugar de los EE.UU? 3 00:00:20,384 --> 00:00:21,860 - No puede ser cierto. - Lo es. 4 00:00:22,147 --> 00:00:22,930 ¿Quién te conto eso? 5 00:00:22,965 --> 00:00:24,622 Primero, mucha gente horrible vive en China. 6 00:00:24,656 --> 00:00:25,860 Pero me pregunto 7 00:00:26,495 --> 00:00:28,919 ¿Cómo distinguen a uno en una población donde 8 00:00:28,954 --> 00:00:30,544 todos sacan menos 1600 puntos en el SAT? 9 00:00:30,579 --> 00:00:32,058 No sabía que tomaban pruebas SAT en china. 10 00:00:32,092 --> 00:00:32,442 No lo hacen. 11 00:00:32,477 --> 00:00:34,459 No estaba hablando de china. Hablaba de mí. 12 00:00:34,595 --> 00:00:35,611 ¿Obtuviste 1600? 13 00:00:35,846 --> 00:00:38,019 Sí. cantaría acapella, pero no sé cantar. 14 00:00:38,053 --> 00:00:39,569 ¿Eso quiere decir que no tuviste ningún error? 15 00:00:39,670 --> 00:00:41,519 Podría unirme al equipo de remo o al de una PC por 25 dólares. 16 00:00:41,554 --> 00:00:44,265 - O a un "Final Club"? - O a un "Final Club". 17 00:00:45,000 --> 00:00:45,922 Sabes, para las mujeres, 18 00:00:45,956 --> 00:00:48,215 a veces, no ver mucho a un hombre es algo bueno. 19 00:00:48,249 --> 00:00:48,797 Esto es serio. 20 00:00:48,833 --> 00:00:50,342 Por otro lado, me gustan los chicos que reman. 21 00:00:50,377 --> 00:00:52,533 Bueno, yo no puedo hacer eso. 22 00:00:52,567 --> 00:00:53,695 Estaba bromeando. 23 00:00:53,730 --> 00:00:55,027 Tenías razón. No tuve ningún error en la prueba. 24 00:00:55,063 --> 00:00:56,222 ¿Alguna vez trataste? 25 00:00:56,257 --> 00:00:57,348 Lo hago ahora. 26 00:00:57,383 --> 00:00:58,073 ¿Entrar al equipo de remo? 27 00:00:58,108 --> 00:00:58,917 A un "Final Club ". 28 00:00:59,319 --> 00:01:01,576 ¿Entrar al equipo de remo? ¿Estas delirando? 29 00:01:01,912 --> 00:01:05,273 Quizá dices dos cosas a la vez, no sé a cual te refieres. 30 00:01:05,408 --> 00:01:07,057 Pero ¿sales con chicos que reman, cierto? 31 00:01:07,992 --> 00:01:08,308 No. 32 00:01:08,743 --> 00:01:10,565 Bueno, son más grandes que yo. Son atletas de talla mundial. 33 00:01:10,700 --> 00:01:12,313 Hace un segundo dijiste que te gustaban los chicos que remaban. 34 00:01:12,347 --> 00:01:13,055 Así que asumo que conociste a uno. 35 00:01:13,314 --> 00:01:16,468 Era una idea, como que a las mujeres le gustan los "vaqueros". 36 00:01:18,102 --> 00:01:18,572 Esta bien. 37 00:01:19,777 --> 00:01:20,342 ¿Pedimos algo de comer? 38 00:01:20,578 --> 00:01:21,740 ¿Te gustaría hablar de otra cosa? 39 00:01:22,475 --> 00:01:25,699 No, sólo que empezaste hablando tanto de los "Final Clubs". 40 00:01:26,334 --> 00:01:27,631 Me aburre un poco. 41 00:01:28,765 --> 00:01:31,448 ¿De verdad hay más personas con CI de genios en china que en...? 42 00:01:31,582 --> 00:01:35,033 "Phoenix" es el más diverso, el "Fry Club". Roosevelt se unió al Porc. 43 00:01:35,168 --> 00:01:35,594 ¿Cuál? 44 00:01:35,830 --> 00:01:37,699 "The Porcellian, The Porc" es lo mejor de lo mejor. 45 00:01:37,734 --> 00:01:38,504 ¿Cuál de los Roosevelt? 46 00:01:38,839 --> 00:01:39,351 Theodore. 47 00:01:41,011 --> 00:01:44,912 ¿De verdad envían un bus por las chicas que deseen festejar con ellos? 48 00:01:45,214 --> 00:01:46,766 Para que veas lo tan importante que es entrar. 49 00:01:46,900 --> 00:01:48,844 ¿Cuál es el más fácil de ingresar? 50 00:01:51,538 --> 00:01:52,480 ¿Por qué me preguntas eso? 51 00:01:53,014 --> 00:01:54,286 Sólo es una pregunta. 52 00:01:54,421 --> 00:01:55,966 Ninguno de ellos. Ése es el punto. 53 00:01:57,000 --> 00:01:59,983 Un amigo Eduardo, ganó $30 mil invirtiendo en petróleo en el verano. 54 00:02:00,019 --> 00:02:03,069 Aún así no tiene la habilidad de hacer dinero que impresione a alguien. 55 00:02:03,305 --> 00:02:06,382 Debe ser bueno. Hizo $300 mil en un verano. 56 00:02:06,417 --> 00:02:07,720 Le gusta la meteorología. 57 00:02:07,855 --> 00:02:09,028 Dijiste que invertía en petróleo. 58 00:02:09,164 --> 00:02:11,042 Sí puedes predecir el tiempo, también el precio del petróleo. 59 00:02:11,177 --> 00:02:12,046 Creo que me preguntaste eso, 60 00:02:12,047 --> 00:02:14,328 ¿Porque crees que al "Club Final" más fácil entrar 61 00:02:14,363 --> 00:02:15,876 es al que tengo más probabilidades de ir? 62 00:02:17,212 --> 00:02:17,465 ¿Qué? 63 00:02:17,599 --> 00:02:19,536 Tú me preguntaste cual era más fácil de entrar, 64 00:02:19,671 --> 00:02:21,967 porque crees que es al tengo más probabilidades de ir. 65 00:02:22,301 --> 00:02:24,191 En el que sea más fácil de entrar, 66 00:02:24,326 --> 00:02:26,101 es en el que cualquiera tiene más probabilidades. 67 00:02:26,137 --> 00:02:27,789 No me preguntaste cuál era el mejor. 68 00:02:27,824 --> 00:02:29,365 Me preguntaste cuál era más fácil. 69 00:02:29,500 --> 00:02:31,175 Honestamente, sólo preguntaba. 70 00:02:31,311 --> 00:02:34,841 Preguntaba por preguntar, Mark, no estoy hablando en código. 71 00:02:34,977 --> 00:02:35,496 Erica. 72 00:02:36,032 --> 00:02:37,616 Estás obsesionado con los "Finals Clubs". 73 00:02:38,052 --> 00:02:39,231 Tu obsesión con los "Finals Clubs". 74 00:02:39,333 --> 00:02:42,179 Necesitas ver a alguien que te de recete una medicina. 75 00:02:42,215 --> 00:02:44,316 No importa si los efectos secundarios te dejan ciego. 76 00:02:44,450 --> 00:02:47,502 "Final Clubs", no "Finals Clubs" 77 00:02:48,735 --> 00:02:51,115 Y hay una diferencia entre estar obsesionado a estar motivado. 78 00:02:51,250 --> 00:02:53,730 Sí, así es. 79 00:02:53,876 --> 00:02:56,076 Lo dijiste en doble sentido, entonces hablas en código. 80 00:02:56,111 --> 00:02:57,171 No quise decirlo en doble sentido. 81 00:02:57,205 --> 00:02:59,051 Sólo digo, tengo que hacer algo sustancial 82 00:02:59,152 --> 00:03:00,767 para llamar la atención de los "Final Clubs". 83 00:03:01,001 --> 00:03:01,442 ¿Por qué? 84 00:03:01,678 --> 00:03:03,937 Porque son exclusivos y divertidos. 85 00:03:04,073 --> 00:03:05,035 Y te llevan a tener una mejor vida. 86 00:03:05,235 --> 00:03:07,036 Teddy Roosevelt no fue elegido presidente 87 00:03:07,137 --> 00:03:08,586 por ser miembro de los "Phoenix". 88 00:03:08,720 --> 00:03:10,832 Era miembro de "The Porcellian", y si lo hizo. 89 00:03:11,068 --> 00:03:15,054 ¿Por qué no te concentras en lo mejor que tu puedas ser? 90 00:03:15,388 --> 00:03:16,234 ¿Realmente piensas eso? 91 00:03:16,368 --> 00:03:17,179 Estaba bromeando. 92 00:03:19,767 --> 00:03:23,193 Tratare de ser directo, y te diré que trates de apoyarme más. 93 00:03:23,428 --> 00:03:28,885 Si entro, iremos a eventos, galas, conocerás gente que normalmente no conocerías. 94 00:03:31,246 --> 00:03:32,453 ¿Harías eso por mi? 95 00:03:32,988 --> 00:03:33,971 Estamos saliendo. 96 00:03:37,904 --> 00:03:41,279 Quiero tratar de ser directa contigo también, ya no lo estamos. 97 00:03:41,415 --> 00:03:41,880 ¿Qué dices? 98 00:03:42,425 --> 00:03:43,836 No estamos saliendo más. Lo siento. 99 00:03:43,971 --> 00:03:44,722 ¿Es una broma? 100 00:03:44,857 --> 00:03:45,998 No, no lo es. 101 00:03:46,134 --> 00:03:46,826 ¿Estás terminado conmigo? 102 00:03:46,961 --> 00:03:50,409 Vas a presentarme gente que normalmente no tendría oportunidad de conocer. 103 00:03:50,544 --> 00:03:51,112 ¿Qué mierda? 104 00:03:51,214 --> 00:03:52,883 - ¿Qué quieres decir? - Espera, tranquilízate. 105 00:03:53,018 --> 00:03:55,364 - ¿Qué quieres decir? - Erica, estamos sentados bebiendo aquí 106 00:03:55,397 --> 00:03:56,763 porque te acostaste con el tipo de la puerta. 107 00:03:58,497 --> 00:04:00,446 El "tipo de la puerta", su nombre es Bobby. 108 00:04:00,581 --> 00:04:03,495 No dormí con el. El "tipo de la puerta" es un amigo mío. 109 00:04:03,746 --> 00:04:05,713 Es una muy buena clase de persona. 110 00:04:06,814 --> 00:04:09,214 ¿De qué parte de Long Island eres? ¿Wimbledon? 111 00:04:09,314 --> 00:04:11,018 - Espera - Me voy a mi dormitorio. 112 00:04:11,152 --> 00:04:12,666 - Espera, ¿es en serio? - Sí. 113 00:04:12,801 --> 00:04:14,137 Espera me disculpo entonces, ¿si? 114 00:04:14,272 --> 00:04:15,373 - Tengo que ir a estudiar. - Erica 115 00:04:15,409 --> 00:04:17,256 - ¿Sí? - Lo siento, de verdad. 116 00:04:17,390 --> 00:04:18,814 Lo aprecio, pero tengo que ir a estudiar. 117 00:04:18,948 --> 00:04:20,852 Vamos. No tienes que estudiar. No tienes que estudiar. Solo hablemos. 118 00:04:21,086 --> 00:04:22,274 - No puedo - ¿Por qué? 119 00:04:22,409 --> 00:04:25,289 Porque es desesperante. Salir contigo es como salir con una maquina. 120 00:04:25,390 --> 00:04:26,790 Me refiero a que tu probablemente no-- 121 00:04:27,189 --> 00:04:28,953 En este momento, no es un comentario de tus padres. 122 00:04:29,054 --> 00:04:30,052 Solo decía que como vas a la universidad de Boston 123 00:04:30,185 --> 00:04:31,085 Decía lo que es. Eso es todo. 124 00:04:31,186 --> 00:04:32,085 Discúlpame si fui desconsiderado. 125 00:04:32,186 --> 00:04:33,143 Tengo que ir a estudiar. 126 00:04:33,178 --> 00:04:33,666 No tienes que ir a estudiar. 127 00:04:33,800 --> 00:04:35,090 ¿Por qué sigues diciendo que no tengo que estudiar? 128 00:04:35,224 --> 00:04:36,191 Porque vas a la Universidad de Boston. 129 00:04:39,200 --> 00:04:39,910 ¿Quieres comer algo? 130 00:04:41,446 --> 00:04:44,285 Siento que no estés suficientemente satisfecho con mi educación. 131 00:04:44,419 --> 00:04:45,813 Siento no tener un bote de remo. 132 00:04:45,847 --> 00:04:47,646 - Entonces estamos a mano. - Creo que deberíamos ser solo amigos. 133 00:04:47,748 --> 00:04:48,742 No quiero amigos. 134 00:04:49,277 --> 00:04:51,858 Estaba siendo educada. No tengo intención de ser amiga de gente-- 135 00:04:51,995 --> 00:04:53,526 Quizá estoy presionado por mi clase de Sistemas Operativos. 136 00:04:53,627 --> 00:04:55,127 Quizá si pedimos algo de comida, creo que seria-- 137 00:04:56,460 --> 00:05:00,157 Seguramente serás una persona muy exitosa en el mundo de las computadoras. 138 00:05:01,592 --> 00:05:03,895 Iras por la vida pensando que no les gustas a las mujeres, 139 00:05:04,030 --> 00:05:05,399 porque eres un nerd. 140 00:05:06,600 --> 00:05:09,561 Quiero que sepas, desde el fondo de mi corazón, que no será por eso. 141 00:05:11,396 --> 00:05:13,654 Será porque eres un imbécil. 142 00:07:42,725 --> 00:07:45,353 UNIVERSIDAD DE HARVARD, OTOÑO 2003 143 00:07:49,049 --> 00:07:50,023 CASA KIRKLAND 144 00:08:16,303 --> 00:08:17,498 Erica Albright es una perra. 145 00:08:17,933 --> 00:08:20,160 ¿Creen que es porque su familia cambió su apellido por Albrecht? 146 00:08:20,295 --> 00:08:22,892 ¿O porque todas las chicas de la UB son perras? 147 00:08:27,925 --> 00:08:29,965 Que conste, ella puede parecer un 34C. 148 00:08:30,100 --> 00:08:32,633 pero en realidad le ayudan mis amigos en "Victoria's Secret". 149 00:08:32,869 --> 00:08:35,613 Ella es un 34B, no tiene casi nada ahí. 150 00:08:35,714 --> 00:08:36,712 Publicidad engañosa. 151 00:08:41,011 --> 00:08:42,420 La verdad es que tiene una cara bonita. 152 00:08:42,920 --> 00:08:44,623 Necesito hacer algo para dejar de pensar en ella. 153 00:08:45,158 --> 00:08:46,567 Fácil de hacer, excepto que necesito una idea. 154 00:08:53,975 --> 00:08:56,020 Estoy un poco ebrio. No voy a mentir. 155 00:08:56,055 --> 00:08:58,565 No son ni las 10 P.M. Y es una noche de jueves. 156 00:08:59,300 --> 00:09:01,015 El archivo de perfiles de Kirkland está en mi escritorio. 157 00:09:01,116 --> 00:09:04,659 Algunas personas tienen fotos de perfil muy horrendas. 158 00:09:04,959 --> 00:09:06,804 Billy Olsen, tuvo la idea de poner algunas... 159 00:09:07,005 --> 00:09:08,461 fotografías junto con las de animales de granja, 160 00:09:08,562 --> 00:09:09,861 y que la gente vote por la más sexy. 161 00:09:10,863 --> 00:09:11,961 Buena idea Sr. Olsen. 162 00:09:19,449 --> 00:09:20,462 Esta funcionando. 163 00:09:20,864 --> 00:09:21,860 No voy a hacer lo de los animales de granja, 164 00:09:21,961 --> 00:09:23,665 pero me gusto la idea de comparar a dos personas. 165 00:09:23,765 --> 00:09:27,310 Daré todo "reestructurado", así las calificaciones serán mas implícitas. 166 00:09:27,445 --> 00:09:31,393 que escoger un numero por lo sexy, como lo hacen en hotornot.com 167 00:09:32,027 --> 00:09:33,749 Lo primero que voy a necesitar, es un montón de fotos. 168 00:09:34,183 --> 00:09:36,569 Lamentablemente Harvard no mantiene un archivo público de perfiles. 169 00:09:36,670 --> 00:09:39,354 Así que voy a conseguir las imágenes de las casas individuales en donde están. 170 00:09:41,255 --> 00:09:42,256 ¡Que el hackeo comience! 171 00:09:58,491 --> 00:10:00,410 Primer parada, Kirkland, mantienen todo 172 00:10:00,511 --> 00:10:02,703 abierto y permiten índices en la configuración de Apache, 173 00:10:02,738 --> 00:10:04,747 Un poco de "WGET" mágico es todo lo necesario 174 00:10:04,848 --> 00:10:07,010 para descargar el registro entero de perfiles de Kirkland. 175 00:10:07,411 --> 00:10:08,111 Cosa de niños. 176 00:10:25,796 --> 00:10:28,833 Siguiente, Elliot. También están abiertos,pero sin índices en Apache. 177 00:10:28,968 --> 00:10:30,522 Puedo hacer una búsqueda vacía que me devuelva todas 178 00:10:30,624 --> 00:10:32,677 las imágenes de la base de datos en una sola página. 179 00:10:32,812 --> 00:10:35,334 Ahora guardare la página y Mozilla descargará las imágenes por mí. 180 00:10:36,134 --> 00:10:37,935 Excelente. Estoy donde quería. 181 00:10:38,270 --> 00:10:39,986 ¡Disculpen! Todos. 182 00:10:40,386 --> 00:10:43,565 Están en uno de los más antiguos, uno de los más exclusivos 183 00:10:43,666 --> 00:10:46,415 clubs, no solo de Harvard, del mundo. 184 00:10:47,050 --> 00:10:51,012 Bienvenidos a la primera fiesta del Club "Phoenix", este semestre. 185 00:10:58,676 --> 00:11:01,649 Lowell tiene algo de seguridad, requiere de usuario/contraseña. 186 00:11:01,750 --> 00:11:04,551 Voy a seguir, pero me dice que no tengo acceso a la base de datos FAS. 187 00:11:04,652 --> 00:11:06,153 Así no se preocupan en detectar intrusos. 188 00:11:07,252 --> 00:11:10,527 Adams no tiene seguridad, pero el limite de resultados es de 20 por página, 189 00:11:10,962 --> 00:11:14,100 Todo lo que tengo que hacer es arreglar el script que usé en Lowell y reiniciar. 190 00:11:15,335 --> 00:11:17,515 Quincy no tiene perfil online, ¡que lástima! 191 00:11:17,950 --> 00:11:19,233 No hay nada que pueda hacer al respecto. 192 00:11:20,368 --> 00:11:22,914 Dunster es intenso, no solo no hay directorio público, 193 00:11:23,014 --> 00:11:24,263 sino que no hay ningún directorio. 194 00:11:24,297 --> 00:11:25,219 Tienes que hacer búsquedas. 195 00:11:25,320 --> 00:11:28,030 Si tu búsqueda devuelve más de 20 resultados,no te muestra nada. 196 00:11:28,130 --> 00:11:30,375 Una vez que tienes el resultado, no ponen un enlace directo a las imágenes. 197 00:11:30,476 --> 00:11:32,294 Lo ponen en PHP que redirige a algún lado. 198 00:11:32,595 --> 00:11:34,765 Raro. Tal vez sea difícil, regresaré luego. 199 00:11:34,800 --> 00:11:35,872 - ¡Mark! - ¿Qué? 200 00:11:37,305 --> 00:11:38,769 Buen chico. Hermoso pez. 201 00:11:38,817 --> 00:11:41,159 Gracias. Leverett es un poco mejor. Te dejan hacer una búsqueda. 202 00:11:41,260 --> 00:11:43,189 Y puedes hacer una búsqueda vacía obteniendo enlaces a páginas 203 00:11:43,290 --> 00:11:44,187 con cada foto de los estudiantes 204 00:11:44,488 --> 00:11:46,909 Me molesta un poco que solo puedas descargar una foto a la vez 205 00:11:47,010 --> 00:11:49,853 No voy a entrar a 500 páginas de perfil y bajar una a la vez. 206 00:11:49,887 --> 00:11:52,993 Entonces, es definitivamente necesario invalidar imac y modificar el script Perl. 207 00:12:10,440 --> 00:12:11,039 Hecho. 208 00:12:12,307 --> 00:12:12,998 ¿Qué pasa? 209 00:12:14,000 --> 00:12:14,939 Justo a tiempo. 210 00:12:15,040 --> 00:12:17,313 Llegó Eduardo con el ingrediente clave. 211 00:12:17,813 --> 00:12:19,045 - Hola, Mark. - Eduardo. 212 00:12:19,079 --> 00:12:20,272 Tú y Erica terminaron. 213 00:12:21,905 --> 00:12:22,567 ¿Cómo lo sabes? 214 00:12:22,668 --> 00:12:23,859 Está todo en tu blog. 215 00:12:25,395 --> 00:12:25,560 Si. 216 00:12:25,661 --> 00:12:26,471 ¿Estás bien? 217 00:12:26,572 --> 00:12:28,450 - Te necesito. - Aquí me tienes. 218 00:12:29,384 --> 00:12:31,420 No. Necesito el algoritmo que usas para calificar a los jugadores de ajedrez. 219 00:12:31,456 --> 00:12:32,147 ¿Estas bien? 220 00:12:32,683 --> 00:12:33,522 Vamos a calificar chicas. 221 00:12:36,155 --> 00:12:37,256 Te refieres a otros estudiantes. 222 00:12:37,392 --> 00:12:39,559 - Si. - ¿Crees que sea una buena idea? 223 00:12:40,093 --> 00:12:42,910 Necesito el algoritmo ¿sí? Necesito el algoritmo. 224 00:12:44,644 --> 00:12:46,928 La base de cada chica es 1400. 225 00:12:47,029 --> 00:12:51,074 Tu pones a la "Chica A" Ra, "Chica B" Rb. 226 00:12:52,008 --> 00:12:55,811 Si alguna chica está en mal estado podremos saber quién ganará en el radar actual, ¿no? 227 00:12:55,846 --> 00:12:58,412 Si. Y todas las expectativas son expresadas de esta manera. 228 00:12:59,514 --> 00:13:00,113 Vamos a escribirlo. 229 00:13:15,623 --> 00:13:16,462 Una a la izquierda. 230 00:13:17,696 --> 00:13:18,657 La derecha. 231 00:13:20,091 --> 00:13:20,626 La derecha. 232 00:13:20,960 --> 00:13:21,225 Funciona. 233 00:13:21,261 --> 00:13:22,364 ¿A quién se lo enviamos primero? 234 00:13:22,500 --> 00:13:23,547 - Dwyer. - Neil. 235 00:13:24,189 --> 00:13:25,163 ¿A quién se lo enviaras? 236 00:13:25,298 --> 00:13:29,666 A un par de personas. La pregunta es, ¿A quién se lo enviarán ellos? 237 00:13:59,723 --> 00:14:00,924 Chicos, miren esto. 238 00:14:07,095 --> 00:14:08,272 - Derecha o izquierda. - Derecha. 239 00:14:08,406 --> 00:14:09,013 Mira que sexy. 240 00:14:13,284 --> 00:14:14,270 Es mi compañera de cuarto. 241 00:14:15,471 --> 00:14:16,970 Dios mío. Tiene que ser la derecha. 242 00:14:18,882 --> 00:14:19,654 Esto es patético. 243 00:14:20,456 --> 00:14:21,155 Derecha. 244 00:14:25,582 --> 00:14:28,147 Mierda, ¿Albright? 245 00:14:29,881 --> 00:14:31,040 Blogueó de ti. 246 00:14:31,874 --> 00:14:33,082 No quieres leerlo. 247 00:14:40,435 --> 00:14:43,470 Erica, ¿esto es tuyo? 248 00:14:45,470 --> 00:14:46,670 ¡Váyanse de aquí! 249 00:14:59,026 --> 00:15:00,199 Horrible, demasiado tráfico. 250 00:15:02,132 --> 00:15:04,638 Crees que deberíamos cerrarla antes de meternos en problemas. 251 00:15:14,221 --> 00:15:14,964 ¿Hola? 252 00:15:17,299 --> 00:15:18,601 Espera, espera, espera. ¿Qué? 253 00:15:20,835 --> 00:15:21,511 ¿4 de la mañana? 254 00:15:21,647 --> 00:15:24,638 Bueno, hay una cantidad inusual de tráfico en Kirkland. 255 00:15:25,073 --> 00:15:27,268 Dices que es inusual para las 4 de la mañana. 256 00:15:27,402 --> 00:15:30,162 No, esto sería inusual hasta en un medio tiempo en el Superbowl. 257 00:15:31,197 --> 00:15:31,852 De acuerdo. 258 00:15:35,436 --> 00:15:36,116 Tengo que ir. 259 00:15:37,350 --> 00:15:38,468 ¿Qué pasa? 260 00:15:39,302 --> 00:15:40,978 La red de Harvard esta a punto de colapsar. 261 00:15:48,171 --> 00:15:48,812 No crees que-- 262 00:15:51,147 --> 00:15:51,748 Lo creo. 263 00:15:53,183 --> 00:15:54,067 Ve a fijarte si en todas-- 264 00:16:00,843 --> 00:16:01,543 No puedo entrar. 265 00:16:03,544 --> 00:16:04,558 La red se cayó. 266 00:16:05,392 --> 00:16:07,769 A menos que sea coincidencia, creo que fuimos nosotros. 267 00:16:07,870 --> 00:16:09,090 No es una coincidencia. 268 00:16:09,891 --> 00:16:11,829 Mierda. 269 00:16:15,619 --> 00:16:17,135 Usted subió esa información al blog. 270 00:16:17,171 --> 00:16:18,255 Eso no es lo que pasó. 271 00:16:18,390 --> 00:16:20,361 ¿No era uno de los administradores? 272 00:16:20,496 --> 00:16:23,652 No allí. Quiero decir, en el bar con Erica Albright. 273 00:16:23,686 --> 00:16:25,975 ¿Ella dijo eso? Que le dije todo eso a ella. 274 00:16:26,110 --> 00:16:28,023 Estoy sólo leyendo de la deposición de la transcripción. 275 00:16:28,058 --> 00:16:29,700 ¿Por qué querría hablar de ella? 276 00:16:29,835 --> 00:16:31,204 Eso no nos concierne a nosotros. 277 00:16:31,339 --> 00:16:33,189 Ella piensa qué puede hacerme ver como un cretino. 278 00:16:33,320 --> 00:16:34,572 - Voy a poder resolver-- - ¡Mark! 279 00:16:35,037 --> 00:16:37,054 ¿Vamos a estirar las piernas un minuto? ¿Podemos hacer eso? 280 00:16:37,188 --> 00:16:40,689 Han pasado casi 3 horas, francamente han pasado todo el tiempo 281 00:16:40,824 --> 00:16:43,586 avergonzando al Sr. Zuckerberg con el testimonio de la chica del bar. 282 00:16:43,720 --> 00:16:45,727 No estoy avergonzado. Ella invento la mayoría de eso. 283 00:16:45,762 --> 00:16:46,856 Ella estaba bajo juramento. 284 00:16:46,990 --> 00:16:49,102 Supongo que es la primera vez que alguien miente bajo juramento. 285 00:17:00,348 --> 00:17:02,977 ¿Tuviste 220 visitas en 2 horas? 286 00:17:03,611 --> 00:17:05,027 - Mil. - ¿Que? 287 00:17:07,062 --> 00:17:08,845 22 mil. 288 00:17:29,083 --> 00:17:30,677 Son bastante rápidos. 289 00:17:36,877 --> 00:17:38,492 ¿Quieres una pelea justa? 290 00:17:39,726 --> 00:17:41,130 Salta y ponte a nadar. 291 00:17:41,664 --> 00:17:43,342 Creo que deberías saltar tu y ahogarte. 292 00:17:44,142 --> 00:17:46,296 O podrías remar a un lado, y yo hacia el otro, 293 00:17:47,431 --> 00:17:50,519 Somos genéticamente idénticos, la ciencia nos hará quedarnos en un lugar. 294 00:17:50,653 --> 00:17:51,640 Solo navega el maldito barco. 295 00:17:59,689 --> 00:18:01,293 - ¿Lo han escuchado? - ¿Qué? 296 00:18:01,928 --> 00:18:05,263 Hace dos días, apagaron los servidores desde una laptop en Kirkland. 297 00:18:06,498 --> 00:18:08,027 - A las 4 A.M. - ¿Como? 298 00:18:08,163 --> 00:18:11,177 Diseñaron un sitio donde votas lo sexy de las mujeres. 299 00:18:12,511 --> 00:18:13,849 ¿Donde estaban que no supieron de esto? 300 00:18:13,949 --> 00:18:16,882 No lo se. Tres horas remando antes del desayuno. 301 00:18:17,584 --> 00:18:22,150 Estudiando. Tres horas mas de remo. De verdad no nos enteramos. 302 00:18:22,785 --> 00:18:24,206 ¿Cuanta actividad hubo en esa cosa? 303 00:18:24,241 --> 00:18:25,987 22 mil visitas. 304 00:18:28,221 --> 00:18:30,156 Hackeó el perfil de siete casas. 305 00:18:30,691 --> 00:18:32,992 Hizo el sitio en una noche, y un poco borracho. 306 00:18:33,027 --> 00:18:34,216 ¿22 mil? 307 00:18:35,250 --> 00:18:37,678 - ¿Cómo sabes que estaba borracho? - Estaba blogueando al mismo tiempo, 308 00:18:39,043 --> 00:18:41,300 - ¿Sabes lo que pienso? - Estoy en frente de ti. 309 00:18:41,835 --> 00:18:42,923 Este es nuestro tipo. 310 00:18:44,259 --> 00:18:50,024 Cameron Winklevoss, Cameron se deletrea normal. 311 00:18:50,258 --> 00:18:54,933 Tyler Winklevoss, Tyler se deletrea normal. Mi apellido el mismo que mi hermano. 312 00:18:55,469 --> 00:18:58,797 Sr. Zuckerberg, ésta es una audiencia administrativa. 313 00:18:59,531 --> 00:19:03,710 Está acusado de quebrantar intencionalmente la seguridad,violar derechos reservados, 314 00:19:03,946 --> 00:19:09,385 Violando la privacidad individual creando el sitio www.facemash.com. 315 00:19:09,619 --> 00:19:14,427 Se le acusa de violación al reglamento de la universidad, distribuyendo imágenes digitales. 316 00:19:14,563 --> 00:19:18,791 Antes de comenzar a interrogarlo, puede hacer una declaración. ¿Desea hacerlo? 317 00:19:19,425 --> 00:19:22,130 Yo-- Sabe. 318 00:19:23,232 --> 00:19:27,429 Ya me he disculpado con "The Crimson", "ABHW", " Fuerza Latina" 319 00:19:28,363 --> 00:19:31,977 Y con todas las mujeres en Harvard que pudieron sentirse ofendidas. 320 00:19:33,779 --> 00:19:35,773 Respecto a los cargos por quebrantar la seguridad, 321 00:19:35,874 --> 00:19:38,473 Creo que Merezco un reconocimiento de esta audiencia 322 00:19:41,476 --> 00:19:42,114 ¿Disculpe? 323 00:19:42,549 --> 00:19:43,083 Sí. 324 00:19:44,017 --> 00:19:44,985 No entiendo. 325 00:19:45,119 --> 00:19:45,847 ¿Qué parte? 326 00:19:45,882 --> 00:19:48,358 ¿Merece reconocimiento? 327 00:19:48,892 --> 00:19:51,193 Creo que les señalé unas cuantas fallas en su sistema. 328 00:19:51,828 --> 00:19:53,512 - Disculpe. ¿Puedo? - Si 329 00:19:54,846 --> 00:19:59,617 Sr. Zuckerberg, estoy a cargo de la seguridad de todas las redes de Harvard. 330 00:19:59,670 --> 00:20:01,780 Puedo asegurarle que son bastante sofisticadas 331 00:20:02,014 --> 00:20:05,831 De hecho ese nivel de sofisticación, nos permitió atraparlo en menos de cuatro horas. 332 00:20:06,202 --> 00:20:07,424 - ¿Cuatro horas? - Sí señor. 333 00:20:07,559 --> 00:20:09,922 Sería impresionante excepto que si supieran buscar, 334 00:20:10,023 --> 00:20:11,648 lo habrían visto en la ventana de mi habitación. 335 00:20:17,705 --> 00:20:20,294 - ¿Y bien? - Seis meses de trabajos académicos 336 00:20:21,328 --> 00:20:24,249 - Bueno, fueron buenos contigo. - Se quedaron con mi blog. 337 00:20:25,471 --> 00:20:27,788 No debí escribir nada sobre animales de granja. Eso fue estúpido. 338 00:20:28,323 --> 00:20:30,718 Sólo bromeaba, por dios. ¿No tienen sentido del humor? 339 00:20:31,654 --> 00:20:33,794 - Traté de detenerte. - Lo sé. 340 00:20:34,057 --> 00:20:37,486 Como haces eso, de que todas las chicas nos odien. 341 00:20:37,576 --> 00:20:41,980 - ¿Por qué te dejo hacerlo? - Eduardo, es suficiente. 342 00:20:42,204 --> 00:20:43,637 Veamos un problema de ejemplo. 343 00:20:44,372 --> 00:20:47,714 Supongan que les dan una computadora con 16 bits de dirección virtual, 344 00:20:47,815 --> 00:20:50,084 con un tamaño de página de 256 bytes. 345 00:20:51,020 --> 00:20:55,635 El sistema usa un nivel de tablas de página, comenzando con la dirección Ox0400. 346 00:20:56,168 --> 00:20:58,918 Tal vez quieran tener un DMA en su sistema de 16 bits, ¿quien sabe? 347 00:20:59,353 --> 00:20:59,683 IMBÉCIL. 348 00:20:59,818 --> 00:21:02,385 El primer par de páginas estarán reservadas para banderas de hardware, etc. 349 00:21:03,020 --> 00:21:05,792 Asumiendo que las entradas de las tablas de página tienen ocho bits de rango. 350 00:21:06,227 --> 00:21:09,299 Los 8 bits de rango ¿serían entonces de? ¿Alguien? 351 00:21:11,931 --> 00:21:13,284 Podemos ver al primero que se rinde. 352 00:21:14,319 --> 00:21:17,510 No se preocupe Sr. Zuckerberg, chicos más listos que usted han fallado esta clase. 353 00:21:17,544 --> 00:21:21,678 1 bit valido, 1 bit modificado, 1 bit de referencia y 5 bits de licencia. 354 00:21:24,412 --> 00:21:28,091 Correcto. ¿Alguien sabe como obtuvimos eso? 355 00:21:34,405 --> 00:21:34,940 ¿Mark? 356 00:21:36,374 --> 00:21:37,956 - ¿Eres Mark Zuckerberg? - Sí. 357 00:21:38,869 --> 00:21:40,876 - Cameron Winklevoss. - Hola. 358 00:21:41,032 --> 00:21:41,659 Tyler Winklevoss. 359 00:21:42,295 --> 00:21:43,349 ¿Son parientes? 360 00:21:43,511 --> 00:21:45,007 - Es bueno. - Gracioso. 361 00:21:45,107 --> 00:21:45,907 No lo habíamos oído antes. 362 00:21:47,141 --> 00:21:48,892 ¿En que puedo ayudarlos? ¿Ofendí a sus novias? 363 00:21:48,926 --> 00:21:50,518 - No. - En realidad-- 364 00:21:50,553 --> 00:21:51,656 - No lo sé. - No les preguntamos. 365 00:21:51,795 --> 00:21:53,540 - Quizá deberíamos. - No. 366 00:21:54,275 --> 00:21:55,980 Hay una algo que queremos hablarte. 367 00:21:57,714 --> 00:21:58,374 ¿Tienes un minuto? 368 00:21:58,675 --> 00:22:00,093 Parece que pasan mucho tiempo en el gimnasio. 369 00:22:01,528 --> 00:22:02,766 - Tenemos que hacerlo. - ¿Por qué? 370 00:22:03,302 --> 00:22:04,265 Somos remadores. 371 00:22:05,999 --> 00:22:07,819 - Sí, tengo un minuto. - Genial 372 00:22:12,590 --> 00:22:14,423 - ¿Ya has estado adentro del Porcellian? - No 373 00:22:14,559 --> 00:22:17,383 No podemos pasar de la sala porque no eres un miembro. 374 00:22:17,418 --> 00:22:18,201 Ya sabia. 375 00:22:21,845 --> 00:22:24,510 - ¿Sándwich o algo? - Bueno. 376 00:22:24,845 --> 00:22:25,841 - ¿Mark verdad? - Sí. 377 00:22:26,577 --> 00:22:28,602 - Este es Divya Narendra, un compañero. - Hola. 378 00:22:28,647 --> 00:22:30,103 Estamos muy impresionados con "FaceMash", 379 00:22:30,637 --> 00:22:33,055 te investigamos y también hiciste CourseMash. 380 00:22:33,289 --> 00:22:34,168 No conozco CourseMash. 381 00:22:34,303 --> 00:22:36,198 Te conectas y ves que cursos están tomando tus amigos. 382 00:22:36,733 --> 00:22:37,545 Muy inteligente. 383 00:22:40,779 --> 00:22:41,321 ¿Mark? 384 00:22:41,457 --> 00:22:43,234 - Si - Hablábamos de "CourseMash". 385 00:22:45,533 --> 00:22:46,232 Era muy simple. 386 00:22:47,193 --> 00:22:48,784 Inventaste algo en preparatoria , ¿verdad? 387 00:22:49,019 --> 00:22:52,126 Una aplicación para un reproductores de Mp3 que reconocían tus gustos musicales. 388 00:22:53,061 --> 00:22:55,887 - ¿Alguien trató de comprarlo? - Microsoft. 389 00:22:57,562 --> 00:22:58,045 ¿Cuánto te pagaron? 390 00:22:58,280 --> 00:23:00,051 No lo vendí. Lo subí gratis. 391 00:23:00,187 --> 00:23:01,239 - ¿Gratis? - Si. 392 00:23:02,174 --> 00:23:02,843 ¿Por qué? 393 00:23:04,976 --> 00:23:08,730 Bueno, hemos estado trabajando en algo, pensamos que será grandioso. 394 00:23:08,864 --> 00:23:10,083 Se llama "Harvard Connection". 395 00:23:10,417 --> 00:23:13,317 Creas tu propia página. Intereses, perfil, amigos, fotografías. 396 00:23:13,419 --> 00:23:16,208 La gente se puede conecta, ver tu perfil, solicitarte-- 397 00:23:16,244 --> 00:23:18,160 ¿Cual es la diferencia de MySpace o Friendster? 398 00:23:21,893 --> 00:23:23,743 Harvard.edu 399 00:23:23,879 --> 00:23:26,415 Harvard.edu es el mas prestigioso correo del país. 400 00:23:26,550 --> 00:23:30,499 - El sitio se basaría en la idea de chicas-- - No es un tema delicado. 401 00:23:30,635 --> 00:23:32,229 Chicas que quieran salir con chicos de Harvard. 402 00:23:32,729 --> 00:23:34,728 Divya y mi hermano no tienen problema con este delicado tema. 403 00:23:34,812 --> 00:23:36,335 Esa sería la diferencia de la que hablábamos 404 00:23:36,435 --> 00:23:39,705 con MySpace o Friendster, o cualquier otra red social. 405 00:23:39,840 --> 00:23:42,709 Es exclusiva. ¿Correcto? 406 00:23:43,643 --> 00:23:44,170 Correcto. 407 00:23:44,306 --> 00:23:45,818 Nos encantaría que trabajaras con nosotros, Mark. 408 00:23:46,320 --> 00:23:47,919 Necesitamos un programador grafico, tu serás el creativo. 409 00:23:48,020 --> 00:23:49,520 Sabemos que esto puede ser terrible. 410 00:23:49,720 --> 00:23:51,719 Grupos de mujeres nos declararan la guerra. 411 00:23:52,707 --> 00:23:55,041 Pero, podría ayudar a mejorar tu imagen. 412 00:23:57,075 --> 00:23:58,022 ¿Harían eso por mi? 413 00:24:00,956 --> 00:24:01,819 Nos gustaría trabajar contigo. 414 00:24:01,954 --> 00:24:04,709 Nuestro primer programador se graduó y se fue a trabajar a Google. 415 00:24:04,945 --> 00:24:07,490 Nuestro segundo programador, tiene mucho trabajo en la escuela. 416 00:24:08,524 --> 00:24:11,054 Necesitamos que hagas el sitio, escribas el código, nos lo proporciones- 417 00:24:11,088 --> 00:24:11,781 Acepto. 418 00:24:13,715 --> 00:24:14,296 ¿Qué? 419 00:24:16,031 --> 00:24:16,632 Acepto. 420 00:24:17,567 --> 00:24:18,158 Genial. 421 00:24:19,093 --> 00:24:19,885 ¿Eso dijo? 422 00:24:20,919 --> 00:24:22,844 Fue hace tres o cuatro años, no recuerdo que dije. 423 00:24:23,479 --> 00:24:24,617 ¿Cuando fue donde, Eduardo? 424 00:24:25,351 --> 00:24:26,540 No entiendo la pregunta. 425 00:24:26,576 --> 00:24:28,529 ¿Recuerda haber contestado positivamente? 426 00:24:29,664 --> 00:24:30,284 ¿Positivamente? 427 00:24:30,719 --> 00:24:32,573 ¿Cuándo fue donde Eduardo con la idea de Facebook? 428 00:24:33,008 --> 00:24:34,828 Se llamaba "The Facebook" en ese entonces. 429 00:24:35,062 --> 00:24:36,665 Esto no tiene porque ser tan difícil. 430 00:24:37,699 --> 00:24:39,268 Estoy en medio de dos demandas. 431 00:24:39,403 --> 00:24:41,000 Contestó positivamente. 432 00:24:41,136 --> 00:24:43,651 Cuando Tyler y Cameron Winklevoss, y Divya Narendra 433 00:24:43,751 --> 00:24:46,982 Le pidieron hacer Harvard Connection, ¿Dijo que si? 434 00:24:48,717 --> 00:24:49,418 Dije que ayudaría. 435 00:24:49,754 --> 00:24:52,884 ¿Cuándo dijo que se acercó al Sr. Saverin con la idea de "The Facebook"? 436 00:24:53,419 --> 00:24:55,483 - Yo no dije que me había acercado a el. - ¿Sy? 437 00:24:55,843 --> 00:24:56,810 Puede contestar esta pregunta. 438 00:24:56,945 --> 00:24:58,959 En una fiesta en el "Alfa, Épsilon, Pi". 439 00:24:59,795 --> 00:25:00,516 ¿Qué es eso? 440 00:25:01,050 --> 00:25:05,382 Una fraternidad Judía. Era una noche de Caribe. 441 00:25:23,004 --> 00:25:25,601 No es que generalmente me atraigan las chicas asiáticas, 442 00:25:25,636 --> 00:25:28,144 a las chicas asiáticas es a las que generalmente les atraigo. 443 00:25:28,679 --> 00:25:30,071 Estoy desarrollando un algoritmo 444 00:25:30,173 --> 00:25:32,106 que define la conexión entre chicos judíos y chicas asiáticas. 445 00:25:32,740 --> 00:25:34,093 No creo que sea tan complicado. 446 00:25:34,094 --> 00:25:38,159 Son sensuales, inteligentes, no son judías, y no saben bailar. 447 00:25:39,294 --> 00:25:40,652 - Mark está aquí. - ¡Mark! 448 00:25:45,185 --> 00:25:45,809 Ya vuelvo. 449 00:25:54,117 --> 00:25:54,886 Creo que tengo una idea. 450 00:25:55,021 --> 00:25:57,136 Espera, tengo que decirte algo que no vas a creer. 451 00:25:57,271 --> 00:25:59,755 - Dime. - Fui invitado por los de Phoenix. 452 00:26:02,090 --> 00:26:02,984 - ¿Estás bromeando? - No. 453 00:26:03,518 --> 00:26:06,734 Este es el primero de cuatro pasos, pero dejaron la invitación 454 00:26:07,670 --> 00:26:09,395 Debajo de mi puerta. Tengo mi primera... 455 00:26:09,430 --> 00:26:13,249 - Fiesta mañana. - Entonces, fuiste invitado por Phoenix. 456 00:26:15,684 --> 00:26:16,773 Probablemente fue por un tema diversidad. 457 00:26:17,474 --> 00:26:19,672 Solo por un tema diversidad.. Ahora solo debo montar el caballo hasta-- 458 00:26:19,746 --> 00:26:20,821 ¿De que me ibas a hablar? 459 00:26:21,756 --> 00:26:22,627 - ¿Mark? - Sí. 460 00:26:22,962 --> 00:26:25,754 - Dijiste que tenías una idea. - Sí, creo que la tengo. 461 00:26:25,888 --> 00:26:27,664 - Vamos afuera. - Hay como 20 grados afuera. 462 00:26:28,400 --> 00:26:30,086 No puedo soportar esa imagen de las cataratas del Niágara 463 00:26:30,187 --> 00:26:32,379 que no tiene absolutamente nada que ver con el Caribe. 464 00:26:44,280 --> 00:26:46,017 La gente se conectó a "FaceMash" como una estampida, ¿correcto? 465 00:26:46,452 --> 00:26:48,692 - Si. - No por las fotos de chicas sexy. 466 00:26:48,726 --> 00:26:50,528 Eso puedes conseguirlo en cualquier sitio de internet. 467 00:26:50,662 --> 00:26:51,193 Si. 468 00:26:51,228 --> 00:26:53,587 Fue porque puse fotos de chicas que ellos conocían. 469 00:26:55,021 --> 00:26:56,938 La gente quiere entrar a Internet y averiguar de sus amigos 470 00:26:57,072 --> 00:26:58,390 ¿Porque no hacer un sitio que ofrezca eso? 471 00:26:58,424 --> 00:27:02,160 Amigos, fotos, perfiles, todo lo que puedas visitar, buscando. 472 00:27:02,294 --> 00:27:07,094 Alguien que conociste en una fiesta. Pero no un sitio de citas, sino 473 00:27:07,268 --> 00:27:11,104 tomando toda la experiencia social de la Universidad, poniéndola en línea. 474 00:27:11,729 --> 00:27:12,820 No siento mis piernas... 475 00:27:12,956 --> 00:27:16,037 Lo sé, estoy al tanto acerca de eso. Pero-- 476 00:27:16,172 --> 00:27:18,367 - Si. - Sera exclusivo. 477 00:27:19,402 --> 00:27:22,052 Tendrías que conocer a la gente para entrar a su pagina de perfil, 478 00:27:22,153 --> 00:27:23,913 Como... Ser invitado. 479 00:27:24,948 --> 00:27:25,647 Se ve bien. 480 00:27:25,782 --> 00:27:27,755 Es como un "Final Club", excepto que seríamos los presidentes. 481 00:27:28,288 --> 00:27:30,223 Le dije que sonaba magnifico. 482 00:27:32,358 --> 00:27:34,704 Era una idea genial. No había nada que hackear, 483 00:27:34,805 --> 00:27:37,657 la gente daría sus propias fotografías, su propia información. 484 00:27:37,991 --> 00:27:42,068 Tendría la capacidad de invitar o no invitar a sus amigos. 485 00:27:43,379 --> 00:27:46,020 En un mundo donde la estructura social lo es todo, 486 00:27:47,520 --> 00:27:48,620 Eso fue increíble. 487 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 Era un gran proyecto. 488 00:27:50,398 --> 00:27:53,850 Íbamos a tener que escribir 10 mil líneas de código. 489 00:27:53,885 --> 00:27:56,525 Entonces me pregunte, ¿porque viene a mi, y no a sus compañeros. 490 00:27:56,626 --> 00:27:59,018 Dustin Moskovitz y Chris Hughes. Ellos eran programadores. 491 00:27:59,419 --> 00:28:02,676 Necesitaremos dinero para rentar los servidores y ponerlos en línea. 492 00:28:04,211 --> 00:28:04,773 Así que fue por eso. 493 00:28:04,908 --> 00:28:06,546 - ¿Ofreció los términos? - Si. 494 00:28:06,847 --> 00:28:08,563 Lo dividiremos en 70 y 30. 495 00:28:08,665 --> 00:28:11,463 Setenta para mi, treinta para ti, por poner mil dólares. 496 00:28:11,498 --> 00:28:14,045 Y por manejar todo el negocio. Serás el Director de finanzas. 497 00:28:14,095 --> 00:28:16,162 - ¿Y usted dijo? - Dije, "vamos hacerlo". 498 00:28:16,698 --> 00:28:19,779 - ¿El Agregó algo más? - Si. 499 00:28:23,766 --> 00:28:28,701 Probablemente fue por un tema diversidad. Por que-- 500 00:28:28,835 --> 00:28:30,078 ¿Porque crees que dijo eso? 501 00:28:30,213 --> 00:28:32,387 Gretchen, perdone por interrumpir, pero ¿qué relevancia tiene eso? 502 00:28:32,521 --> 00:28:34,806 - Sy, si me permite continuar-- - Que estas sugiriendo-- 503 00:28:34,940 --> 00:28:37,742 Esta sugiriendo que estaba celoso de Eduardo porque había sido invitado por "Phoenix". 504 00:28:37,765 --> 00:28:40,370 Y comencé un plan para sacarlo de una compañía que ni siquiera había creado. 505 00:28:40,604 --> 00:28:41,492 - ¿Lo hiciste? - Gretchen- 506 00:28:41,592 --> 00:28:42,472 - ¿Celoso de Eduardo? 507 00:28:42,573 --> 00:28:43,672 Dejen de escribir, en este momento. 508 00:28:43,806 --> 00:28:45,051 Señora, sé que hizo su tarea, 509 00:28:45,152 --> 00:28:46,851 y sabe que el dinero no es lo mas importante en mi vida, 510 00:28:46,884 --> 00:28:48,659 pero en este momento podría comprar la calle Mt. Auburn, 511 00:28:48,794 --> 00:28:51,334 tomar el club "Phoenix", y hacerlo mi habitación de Ping Pong. 512 00:28:56,062 --> 00:28:57,475 Te diré que tal está la fiesta. 513 00:29:04,109 --> 00:29:08,749 Entendemos que es un demandante en el juicio de Facebook, y un testigo en el otro. 514 00:29:08,894 --> 00:29:11,505 - Sí, señor. - En algún momento, en las semanas, 515 00:29:11,639 --> 00:29:12,891 posteriores de que Mark le dijera su idea, 516 00:29:13,125 --> 00:29:15,668 ¿Mencionó a Tyler Winklevoss, Cameron Winklevoss, 517 00:29:15,969 --> 00:29:18,068 Divya Narendra o Harvard Connection? 518 00:29:18,183 --> 00:29:20,705 Si. El dijo que le pidieron que trabajara en un sitio, 519 00:29:20,740 --> 00:29:24,288 pero al ver que ya lo tenían, decidió no desperdiciar mas su tiempo. 520 00:29:24,942 --> 00:29:27,317 Dijo que incluso sus amigos mas tontos, sabían mas sobre, 521 00:29:27,417 --> 00:29:30,326 hacer que la gente se interesara en un sitio web, en vez de estos tipos. 522 00:29:30,660 --> 00:29:32,386 "Estos tipos", refiriéndose a mis clientes. 523 00:29:32,521 --> 00:29:36,178 Si. El lo dijo, Mark lo dijo. Que ellos, que sus clientes, 524 00:29:36,314 --> 00:29:39,209 pensaron que necesitaba limpiar su imagen, después de lo de “FaceMash". 525 00:29:39,245 --> 00:29:40,842 Pero Mark no quería limpiar nada. 526 00:29:40,979 --> 00:29:45,438 Con "FaceMash" hackeó los computadores de Harvard. Humilló a la audiencia. 527 00:29:45,572 --> 00:29:48,584 Se sintió honrado. “FaceMash", era exactamente lo que buscaba. 528 00:29:49,518 --> 00:29:52,018 Tenía conocimiento que mientras el Sr. Zuckerberg creaba "The Facebook", 529 00:29:52,054 --> 00:29:53,950 También se comunicaba con los demandantes. 530 00:29:54,084 --> 00:29:55,689 No, en ese momento no. Pero 531 00:29:58,223 --> 00:30:00,742 realmente, no tiene mucho que ver con el sitio de citas de los Winklevoss. 532 00:30:00,878 --> 00:30:02,283 ¿Como lo sabes? Ni siquiera sabes. 533 00:30:03,517 --> 00:30:06,589 Tenía conocimiento que mientras el Sr. Zuckerberg creaba "The Facebook", 534 00:30:06,624 --> 00:30:09,662 les hacia creer a los demandantes, que estaba creando "Harvard Connection". 535 00:30:09,797 --> 00:30:11,776 Esta ofreciendo una conclusión. No se encontró evidencia. 536 00:30:11,912 --> 00:30:13,414 Estamos buscando una nueva evidencia. 537 00:30:14,949 --> 00:30:19,057 De Mark Zuckerberg a Tyler Winklevoss, 30 de Noviembre del 2003. 538 00:30:19,391 --> 00:30:22,145 Leí todas las cosas que me mandan de "Harvard Connection", 539 00:30:22,280 --> 00:30:24,534 y no debería tardar mucho en implementarse, 540 00:30:24,869 --> 00:30:27,990 podemos hablar de eso después de que haga las funcionalidades básicas, 541 00:30:28,091 --> 00:30:29,090 mañana en la noche. 542 00:30:29,666 --> 00:30:34,000 De Mark Zuckerberg para Cameron Winklevoss. 1 de Diciembre del 2003. 543 00:30:34,435 --> 00:30:37,726 "Lo siento, no estoy disponible esta noche. Recién vi tus tres llamadas perdidas, 544 00:30:37,840 --> 00:30:40,251 estaba trabajando en un problema para mi clase de sistemas." 545 00:30:40,686 --> 00:30:45,050 De Mark Zuckerberg para Cameron y Tyler Winklevoss. 10 de Diciembre del 2003. 546 00:30:45,885 --> 00:30:48,601 "Esta semana he estado muy ocupado, con las clases y el trabajo. 547 00:30:47,603 --> 00:30:51,001 así que creo que probablemente, lo mejor seria posponer la reunión". 548 00:30:51,535 --> 00:30:53,206 "También estaré muy ocupado mañana" 549 00:30:54,141 --> 00:30:56,454 ¿Alguien más siente que hay algo raro con este tipo? 550 00:30:57,588 --> 00:31:01,165 Dile que está bien. Hay que estar seguros. Nos reuniremos antes del recreo 551 00:31:01,999 --> 00:31:03,782 - Lo sé, lo sé. - Hola ¿que pasa? 552 00:31:35,870 --> 00:31:36,871 - Hola Mark. - Hola. 553 00:31:36,932 --> 00:31:39,901 Necesito corriendo un equipo con Linux, un servidor Apache con MySQL como modulo. 554 00:31:40,077 --> 00:31:41,161 Te costará algo mas de dinero. 555 00:31:41,495 --> 00:31:43,147 - ¿Cuánto? - Cerca de 200. 556 00:31:44,098 --> 00:31:44,621 ¿Lo necesitamos? 557 00:31:45,556 --> 00:31:46,212 Tenemos que manejar el tráfico. 558 00:31:49,755 --> 00:31:50,740 - Hazlo. - Ya lo hice. 559 00:31:55,967 --> 00:31:56,915 Adivina... 560 00:31:58,850 --> 00:32:00,031 Estoy en el segundo paso. 561 00:32:01,165 --> 00:32:01,775 Que bueno. 562 00:32:02,310 --> 00:32:03,231 Deberías estar orgulloso por eso. 563 00:32:03,332 --> 00:32:04,732 No te preocupes si no puedes seguir adelante. 564 00:32:10,879 --> 00:32:11,681 Me voy de aquí. 565 00:32:12,315 --> 00:32:15,744 De Mark Zuckerberg para Tyler y Cameron Winklevoss y Divya Nerendra. 566 00:32:15,778 --> 00:32:17,931 15 de Diciembre del 2003. 567 00:32:18,133 --> 00:32:20,732 Tengo un problema con el Cs con el que estoy comenzando, 568 00:32:20,832 --> 00:32:24,080 Debería tardar cerca de 15 horas en descifrarlo, así que estaré muy ocupado mañana en la noche. 569 00:32:24,416 --> 00:32:27,525 No creo que este disponible, hasta el próximo miércoles en la tarde. 570 00:32:27,559 --> 00:32:30,033 Tengo que cancelar lo del miércoles por la tarde. 571 00:32:30,067 --> 00:32:33,076 He pasado mucho tiempo en el laboratorio, también... 572 00:32:33,211 --> 00:32:37,067 No podre estar el sábado Tengo que ver a mis padres. 573 00:32:42,077 --> 00:32:46,315 Como ven en la placa, este es John Harvard, fundador de nuestra universidad en 1938. 574 00:32:46,650 --> 00:32:50,390 También llamada "La estatua de las tres mentiras". ¿Cuales son... 575 00:32:50,790 --> 00:32:51,391 ... las tres mentiras? 576 00:32:52,390 --> 00:32:52,885 Sr. Dowd. 577 00:32:53,721 --> 00:32:54,503 Las tres mentiras... 578 00:32:54,904 --> 00:32:56,904 Primero... Mierda. 579 00:32:57,070 --> 00:32:58,497 - Sácate los pantalones. - Lo se. 580 00:33:00,223 --> 00:33:00,957 Sr. Saverin. 581 00:33:01,658 --> 00:33:07,640 1) Harvard fue fundada en 1636 no en 1638. 2) Harvard no fue fundada por John Harvard 582 00:33:07,696 --> 00:33:09,059 3) Ese no John Harvard. 583 00:33:09,160 --> 00:33:09,734 ¿Quién es? 584 00:33:11,370 --> 00:33:14,396 U-un amigo del escultor. Daniel... Chester. 585 00:33:15,831 --> 00:33:16,650 Mantén tu chaqueta. 586 00:33:20,766 --> 00:33:24,242 39 días después de la primera reunión del Sr. Zuckerberg con mis clientes. 587 00:33:24,342 --> 00:33:27,114 Seguía sin completar su trabajo en "Harvard Connection". 588 00:33:27,748 --> 00:33:29,953 Pero el 11 de Enero del 2004. 589 00:33:31,487 --> 00:33:36,895 El Sr. Zuckerberg registró el dominio "The Facebook" por "Network Solution". 590 00:33:38,482 --> 00:33:39,585 Según lo que usted sabe. 591 00:33:39,686 --> 00:33:42,086 ¿Comenzó alguna vez a trabajar en "Harvard Connection"? 592 00:33:43,519 --> 00:33:45,475 No que yo sepa. No. 593 00:33:53,297 --> 00:33:58,597 Cameron, "estoy escéptico de que tengamos funcionalidad en el sitio para llamar la atención. 594 00:33:58,698 --> 00:34:01,798 Motivar a las masas criticas necesarias para que visiten el sitio y esto funcione." 595 00:34:03,299 --> 00:34:04,447 ¿Hablaremos pronto? 596 00:34:07,073 --> 00:34:09,731 ¿Esta fue la primera vez que el menciono algún problema? 597 00:34:09,831 --> 00:34:10,331 Si, así fue. 598 00:34:10,465 --> 00:34:15,358 Enviaron 36 correos al Sr. Zuckerberg y recibieron 16 correos en respuesta, 599 00:34:15,494 --> 00:34:18,085 y esa fue la primera vez que el indicó no estar feliz. 600 00:34:18,121 --> 00:34:18,748 Correcto. 601 00:34:19,248 --> 00:34:21,648 Estuvo 42 estudiando nuestro sistema y luego se largó. 602 00:34:21,948 --> 00:34:23,448 ¿Ves algo de tu código en Facebook? 603 00:34:23,549 --> 00:34:24,348 - Sy, podrías... - Mark. 604 00:34:24,481 --> 00:34:25,435 ¿Usé algo de tu código? 605 00:34:25,970 --> 00:34:27,491 Robaste toda la maldita idea. 606 00:34:27,525 --> 00:34:28,086 Caballeros, 607 00:34:28,921 --> 00:34:31,332 - ¡Un Match.com para chicos de Harvard! - Puedo continuar con mi declaración. 608 00:34:31,458 --> 00:34:34,115 Sabe, realmente no necesita un equipo forense para llegar al fondo de esto. 609 00:34:34,215 --> 00:34:35,925 Si estos chicos hubieran creado Facebook. 610 00:34:37,226 --> 00:34:38,425 Habrían creado Facebook. 611 00:34:39,957 --> 00:34:42,983 No puedo esperar a estar encima de tu hombro, mientras estés escribiendo el cheque. 612 00:34:43,317 --> 00:34:44,069 No me digas. 613 00:34:45,803 --> 00:34:46,945 Vamos a continuar. 614 00:34:48,879 --> 00:34:51,593 4 de Febrero del 2004. 615 00:34:54,830 --> 00:34:57,280 Mark. Mark. 616 00:34:58,116 --> 00:35:01,566 Hay una chica en tu clase de historia del arte, su nombre es Stephanie Attis. 617 00:35:02,001 --> 00:35:03,389 ¿De casualidad sabes si tiene novio? 618 00:35:05,424 --> 00:35:07,243 Alguna vez que la hubieras visto con alguien. 619 00:35:09,376 --> 00:35:12,514 Y si no, ¿de casualidad sabes si quiere salir con alguien? 620 00:35:12,615 --> 00:35:12,915 Dustin... 621 00:35:15,647 --> 00:35:18,350 La gente no camina con un letrero que diga... 622 00:35:51,300 --> 00:35:52,177 Se suponía que a las nueve. 623 00:35:53,711 --> 00:35:55,469 - ¿Te vas a dormir? - Tengo que agregar algo. 624 00:35:56,503 --> 00:35:56,873 ¿Qué? 625 00:36:08,836 --> 00:36:10,683 Mierda. Eso se ve bien, se ve muy bien. 626 00:36:10,818 --> 00:36:13,102 Es simple y transparente. No como Disneylandia. 627 00:36:13,103 --> 00:36:14,303 Sin luces. Sin chicas en vivo. 628 00:36:14,404 --> 00:36:15,003 Pero observa... 629 00:36:16,588 --> 00:36:17,274 ¿Qué escribes? 630 00:36:18,509 --> 00:36:20,858 Estado de relación, Intereses, 631 00:36:21,493 --> 00:36:24,325 Esto te lleva a vivir en la universidad. Estas teniendo sexo o no. 632 00:36:24,459 --> 00:36:27,022 Es el porque toman ciertas clases. Se sientan donde se sientan. 633 00:36:27,158 --> 00:36:29,810 Hacen lo que hacen. Será como un centro, sabes. 634 00:36:29,912 --> 00:36:31,810 De eso se va a tratar "The Facebook" 635 00:36:31,944 --> 00:36:32,721 La gente se registrará, 636 00:36:32,822 --> 00:36:35,320 porque después de tanto pastel y sandia, hay una posibilidad de que ellos-- 637 00:36:35,420 --> 00:36:37,410 - Tengan sexo. - Conozcan a una chica. Si. 638 00:36:37,954 --> 00:36:39,997 - Es realmente bueno. - Y eso es todo. 639 00:36:40,332 --> 00:36:40,905 ¿Qué quieres decir? 640 00:36:40,940 --> 00:36:41,911 - Esta listo. - ¿Esta listo? 641 00:36:42,012 --> 00:36:42,611 - Si. - ¿Ahora mismo? 642 00:36:42,746 --> 00:36:45,963 Eso es todo. Aquí esta el modelo. 643 00:36:46,299 --> 00:36:47,632 - Hiciste el modelo. - Si. 644 00:36:48,236 --> 00:36:50,804 Eduardo Saverin, Co-Fundador y Director de Finanzas. 645 00:36:51,278 --> 00:36:53,345 No tienes idea de lo que eso significara para mi padre. 646 00:36:53,479 --> 00:36:54,015 Claro que lo se. 647 00:36:57,248 --> 00:37:02,174 - ¿Cuando estará en línea? - Ahora mismo, saca tu computador. 648 00:37:03,035 --> 00:37:04,254 ¿Porque necesitas mi computador? 649 00:37:05,090 --> 00:37:06,580 Porque tienes los correos de todos en "Phoenix". 650 00:37:12,703 --> 00:37:16,144 No estoy seguro que sea genial que tengan SPAM. 651 00:37:16,679 --> 00:37:18,938 - Esto no es SPAM. - Se que no es SPAM. 652 00:37:19,080 --> 00:37:21,325 Si se lo enviamos a nuestros amigos solo va a girar dentro de nosotros. 653 00:37:21,360 --> 00:37:22,487 No he entrado todavía. 654 00:37:22,921 --> 00:37:25,113 Estos chicos conocen gente y necesito sus correos. 655 00:37:27,637 --> 00:37:28,558 - Esta bien. - Bien. 656 00:37:30,406 --> 00:37:31,121 Dame la lista de correos. 657 00:37:31,357 --> 00:37:33,565 jabberwock12@harvard.edu 658 00:37:33,966 --> 00:37:34,465 Estos chicos. 659 00:37:34,999 --> 00:37:38,059 Son genios literarios porque la mas obvia referencia del mundo a Lewis Carroll esta en su-- 660 00:37:38,157 --> 00:37:38,892 No son tan malos. 661 00:37:39,027 --> 00:37:40,581 - Solo estoy diciendo. - Si, tienes razón. 662 00:37:48,701 --> 00:37:49,555 El sitio está en línea. 663 00:37:51,188 --> 00:37:52,942 Sabes, vamos a tomar algo para celebrar. 664 00:37:54,976 --> 00:37:55,560 Yo invito. 665 00:37:57,742 --> 00:37:58,353 Mark 666 00:38:01,282 --> 00:38:02,740 Mark, ¿estás rezando? 667 00:38:16,876 --> 00:38:18,734 ¿Que le paso a Cole Porter e Irving Berlin? 668 00:38:19,469 --> 00:38:21,139 Es un tema de San Valentín. Están tocando canciones de amor. 669 00:38:21,573 --> 00:38:23,687 Buen punto, porque Cole Porter e Irving Berlin, 670 00:38:23,788 --> 00:38:24,861 nunca escribieron canciones de amor. 671 00:38:28,935 --> 00:38:30,818 Cariño, cierra tu computador. 672 00:38:31,518 --> 00:38:33,407 74 me enviaron la misma pagina de SPAM. 673 00:38:33,707 --> 00:38:34,307 Casey... 674 00:38:34,142 --> 00:38:35,488 - ¿Que es? - No lo se. 675 00:38:36,323 --> 00:38:38,400 Realmente espero que Hitler se entere de que un gato hizo algo, 676 00:38:38,501 --> 00:38:39,684 porque nunca tendré suficiente de eso. 677 00:38:41,629 --> 00:38:42,400 No. No es. 678 00:38:47,250 --> 00:38:50,342 ¿Div? ¿Que? 679 00:38:58,639 --> 00:38:59,739 Div, ¿que ocurre? 680 00:39:04,038 --> 00:39:04,839 Esta bien. 681 00:39:22,033 --> 00:39:23,332 - ¡Hey! - ¡Ahora no! 682 00:39:23,936 --> 00:39:26,441 - Necesitamos 20 minutos. - Esta bien. 683 00:39:27,974 --> 00:39:30,773 Solo quería decirles que Zuckerberg robo nuestro sitio web. 684 00:39:32,672 --> 00:39:35,772 - ¿Mark Zuckerberg? - Robo nuestro sitio web. 685 00:39:37,358 --> 00:39:38,994 Ha estado en línea por mas de 36 horas. 686 00:39:44,093 --> 00:39:44,794 Sr. Hotchkiss. 687 00:39:45,515 --> 00:39:46,459 Ty, el abogado esta en el teléfono con papá. 688 00:39:46,995 --> 00:39:49,606 Si, Señor. Estoy con mi hermano Tyler, y nuestro socio, Divya. 689 00:39:49,762 --> 00:39:51,822 Bienvenido a "The Facebook". "The Facebook" es un directorio en línea... 690 00:39:51,923 --> 00:39:53,800 ...que conecta gente a través de diferentes redes sociales. 691 00:39:54,036 --> 00:39:56,893 Debes tener un correo Harvard.edu para registrarte. 692 00:39:56,994 --> 00:39:57,593 Así es. Si, Señor. 693 00:39:57,727 --> 00:39:59,847 Llame antes, estoy buscando a Mark Zuckerberg. 694 00:40:00,095 --> 00:40:02,117 Si, Señor. Lo cito un par de veces. Se lo puedo leer. 695 00:40:02,353 --> 00:40:05,132 "Todos están hablando demasiado sobre un perfil universal en Harvard" 696 00:40:06,768 --> 00:40:09,828 Creo que es un poco tonto que pueda tomar la universidad en un par de años. 697 00:40:10,063 --> 00:40:12,773 Puedo hacer trabajos en clases que ellos no y hacerlo en una semana. 698 00:40:12,808 --> 00:40:15,428 - Dígale que, Divya Narendra llamo, gracias. - Así es como hablamos. 699 00:40:16,262 --> 00:40:21,966 A partir de anoche, Zuckerberg invito a 650 estudiantes registrarse a The Facebook.com 700 00:40:22,201 --> 00:40:25,449 Anticipo que 900 estudiantes se unirán al sitio para esta mañana. 701 00:40:25,784 --> 00:40:28,939 Divya estaba leyendo que 650 estudiantes se conectaron en el primer día. 702 00:40:29,375 --> 00:40:33,166 Si fuera traficante podría darle drogas gratis a 650 personas en un día. 703 00:40:33,525 --> 00:40:35,604 Este chico no tiene ni tres amigos para robar juntos-- 704 00:40:35,640 --> 00:40:36,966 Chicos por favor, vamos. 705 00:40:37,001 --> 00:40:38,595 Bien eso es lo que haremos, Sr. Hotchkiss. 706 00:40:38,929 --> 00:40:40,149 Entonces le mandaremos un correo. 707 00:40:40,985 --> 00:40:42,439 Bueno, usted no podrá ingresar al sitio. 708 00:40:43,375 --> 00:40:45,157 Porque no tiene un Harvard... 709 00:40:45,892 --> 00:40:47,679 Sabe, será mas fácil para nosotros enviarle un correo a usted. 710 00:40:48,615 --> 00:40:50,132 Seguramente tiene razón. Es un buen chico. 711 00:40:50,368 --> 00:40:52,344 Es brillante y estoy seguro que no quiso hacer... 712 00:40:53,745 --> 00:40:54,544 lo que hizo. 713 00:40:55,678 --> 00:40:56,303 Muchas gracias. 714 00:40:56,438 --> 00:40:58,585 Papá... También te quiero. 715 00:40:59,020 --> 00:40:59,777 ¿Es un buen chico? 716 00:41:00,211 --> 00:41:01,317 No sabemos que no sea un buen chico. 717 00:41:01,353 --> 00:41:02,637 Sabemos que robó nuestra idea. 718 00:41:02,671 --> 00:41:04,421 Sabemos que nos mintió en nuestras caras por un mes y medio. 719 00:41:04,456 --> 00:41:05,253 Nunca nos mintió en la cara 720 00:41:05,688 --> 00:41:07,821 ¡Nunca vio nuestras caras! Esta bien, nos mintió en nuestros correos. 721 00:41:07,857 --> 00:41:09,854 Se tomo 42 días para comenzar. 722 00:41:09,988 --> 00:41:13,765 Porque sabe, lo que aparentemente tu no. Llegar primero lo es todo. 723 00:41:13,900 --> 00:41:15,308 Soy un atleta competitivo, Div. 724 00:41:15,343 --> 00:41:18,184 No creo que necesites enseñarme la importancia de llegar primero. Gracias 725 00:41:18,218 --> 00:41:19,790 Bien, ¿era el abogado de tu padre? 726 00:41:19,891 --> 00:41:20,892 Es el consejero de la casa. 727 00:41:21,225 --> 00:41:23,907 Va a ver todo esto, si ve que es apropiado enviaremos una carta de reclamo. 728 00:41:24,008 --> 00:41:24,907 ¿Eso que hará? 729 00:41:24,965 --> 00:41:26,545 ¿Que? ¿Quieres contratar un abogado y demandarlo? 730 00:41:26,625 --> 00:41:29,819 No, quiero contratar a Los Soprano. ¡Para que lo hagan trizas con un martillo! 731 00:41:29,895 --> 00:41:31,127 No tenemos que hacer eso. - Así es. 732 00:41:31,262 --> 00:41:32,442 Lo podemos hacer nosotros. 733 00:41:32,578 --> 00:41:34,968 1.90 metros, 89 kilos, hay dos de mi. Estoy con este chico. 734 00:41:35,103 --> 00:41:37,964 Como sea, digo que nos calmemos hasta saber de lo que estamos hablando. 735 00:41:38,098 --> 00:41:40,061 ¿Cuanta información esperas? 736 00:41:40,195 --> 00:41:44,551 Vimos a Mark tres veces, intercambiamos 52 correos, podemos probar que vio el código. 737 00:41:44,686 --> 00:41:46,276 ¿Qué es eso al final de la página? 738 00:41:46,412 --> 00:41:47,720 "Una producción de Mark Zuckerberg" 739 00:41:47,855 --> 00:41:48,828 ¿En la página principal? 740 00:41:48,862 --> 00:41:49,901 En todas las páginas. 741 00:41:50,638 --> 00:41:53,211 Mierda. Necesito dejar la elegancia a un lado. 742 00:41:53,312 --> 00:41:53,812 Esta bien, miren... 743 00:41:54,214 --> 00:41:56,313 Escribieron, "Zuckerberg espera que las opciones de privacidad 744 00:41:56,366 --> 00:42:01,175 ayuden a restaurar su reputación, invitando estudiantes indignados por Facemash.com" 745 00:42:01,311 --> 00:42:04,355 Eso es exactamente lo que le dijimos. Nos esta dando "el dedo" con lo del periodico. 746 00:42:05,590 --> 00:42:08,935 Mientras esperamos al abogado de papa veamos que podemos sacar del periódico. 747 00:42:09,036 --> 00:42:09,836 - No. - Así la gente sabrá... 748 00:42:09,936 --> 00:42:11,536 - ¿Qué? - Que esto es una disputa. 749 00:42:11,643 --> 00:42:14,925 No empezaremos una pelea de cuchillos en "The Crimson" y no demandaremos a nadie. 750 00:42:15,360 --> 00:42:16,017 ¿Porque no? 751 00:42:18,914 --> 00:42:19,715 No entiendo. ¿Porque no? 752 00:42:21,545 --> 00:42:22,690 El va a decir que es estúpido. 753 00:42:23,723 --> 00:42:24,285 ¿Quién? ¿Yo? 754 00:42:25,219 --> 00:42:25,986 Dilo, ¿porque no? 755 00:42:27,661 --> 00:42:29,656 Porque somos unos caballeros de Harvard. 756 00:42:29,891 --> 00:42:34,180 Esto es Harvard. Donde no hay historias y no se demanda a la gente. 757 00:42:35,015 --> 00:42:37,802 ¿Pensaste que él era el único en pensar que eso era estúpido? 758 00:42:37,821 --> 00:42:40,633 Durante el tiempo que dijiste tener esta idea, 759 00:42:41,169 --> 00:42:44,144 ¿Sabias que Tyler y Cameron venían de una familia acomodada? 760 00:42:45,580 --> 00:42:46,677 ¿Una familia acomodada? 761 00:42:46,712 --> 00:42:48,371 Sabias que su padre era millonario. 762 00:42:49,705 --> 00:42:50,948 No estoy seguro de porque me pregunta eso. 763 00:42:51,082 --> 00:42:53,189 No es importante que estés seguro de porque te lo pregunto. 764 00:42:53,223 --> 00:42:54,074 No es importante para usted. 765 00:42:54,508 --> 00:42:55,165 Sy... 766 00:42:56,599 --> 00:42:58,094 ¿Sabias que venían de una familia adinerada? 767 00:42:58,428 --> 00:43:00,262 No tenia idea si venían de dinero o si no. 768 00:43:00,696 --> 00:43:05,673 En uno de sus correos al Sr. Narendra te referiste a la firma de asesoría de Howard Winklevoss. 769 00:43:05,788 --> 00:43:06,647 Si usted lo dice. 770 00:43:07,282 --> 00:43:10,746 Howard Winklevoss fundó la firma y sus ganancias ascienden a millones de dólares. 771 00:43:10,881 --> 00:43:15,758 Sabias que Tyler y Cameron eran miembros del "Final Club" de Harvard llamado "The Porcellian". 772 00:43:15,893 --> 00:43:16,738 ¿Ellos se lo señalaron? 773 00:43:16,872 --> 00:43:18,389 Discúlpanos por invitarte. 774 00:43:18,424 --> 00:43:19,871 - A la sala de estar. - Por favor. 775 00:43:20,105 --> 00:43:23,267 ¿Entonces es seguro decir que eras consiente que mis clientes tenían dinero? 776 00:43:25,289 --> 00:43:25,863 Si. 777 00:43:25,897 --> 00:43:27,506 Déjeme decirle porque. Me pregunto... 778 00:43:27,640 --> 00:43:32,556 Si necesitas mil dólares para un sitio de internet, no le consultaste a mis clientes. 779 00:43:33,046 --> 00:43:35,266 Ellos te demostraron interés por este tipo de cosas. 780 00:43:35,301 --> 00:43:37,876 Fui donde mi amigo por el dinero porque lo quería a el como socio. 781 00:43:38,510 --> 00:43:42,629 Eduardo fue presidente de la Asociación de Inversores de Harvard, también mi mejor amigo. 782 00:43:44,025 --> 00:43:47,512 Su mejor amigo lo demanda por 600 millones de dólares. 783 00:43:48,047 --> 00:43:49,267 No sabia eso. ¡Cuénteme mas! 784 00:43:50,002 --> 00:43:52,429 Eduardo, ¿Que paso después del lanzamiento inicial? 785 00:43:52,565 --> 00:43:54,886 Lo siento Sy, podrías tratarlo como Sr. Saverin. 786 00:43:55,222 --> 00:43:56,019 Gretchen, son los mejores amigos. 787 00:43:56,154 --> 00:43:56,786 Ya no. 788 00:43:56,821 --> 00:43:58,168 Ya nos paso esto en el... 789 00:43:58,370 --> 00:43:59,569 Olvídalo. Mr. Saverin. 790 00:44:00,102 --> 00:44:01,664 ¿Que pasó tras el lanzamiento inicial? 791 00:44:01,799 --> 00:44:02,570 La rompió. 792 00:44:02,972 --> 00:44:04,770 Todos en el campus lo estaban usando. 793 00:44:05,061 --> 00:44:08,286 "Agrégame a Facebook" era una expresión común después de 2 semanas. 794 00:44:08,522 --> 00:44:10,222 - Y... - ¿Mark? 795 00:44:10,556 --> 00:44:14,173 Mark fue el mas importante del campus incluyendo 19 premios Nobel, 796 00:44:14,308 --> 00:44:17,993 15 ganadores del premio Pulitzer, 2 futuros atletas olímpicos, 797 00:44:18,029 --> 00:44:18,824 y una estrella de cine. 798 00:44:19,159 --> 00:44:20,348 ¿Quién es la estrella de cine? 799 00:44:20,883 --> 00:44:21,505 ¿Acaso Importa? 800 00:44:22,440 --> 00:44:23,029 No. 801 00:44:31,992 --> 00:44:36,270 Era un hermoso día. Estaba en mi habitación. El trajo una revista, me la mostro. 802 00:44:36,371 --> 00:44:39,883 Y el dijo, "Mira, Esto va a pasar sin nosotros. Tenemos que empezar ahora." 803 00:44:40,668 --> 00:44:41,483 Yo le dije... "Esta bien." 804 00:44:42,582 --> 00:44:43,882 Vamos a tener un hardware básico. 805 00:44:44,683 --> 00:44:46,882 La mayoría piensa que conoce el resto de la historia, pero no es así. 806 00:44:47,421 --> 00:44:49,427 Los inicios de esta industria fueron muy humildes. 807 00:44:49,862 --> 00:44:53,832 Este computador de escritorio en la portada, tenia un procesador de 8080. 808 00:44:54,367 --> 00:44:57,899 A menos que pagaras adicional por 1K de memoria integrada de 256 bits, 809 00:44:58,799 --> 00:44:59,699 Así que los desafío... 810 00:45:08,558 --> 00:45:10,808 ¿Tu amigo es Mark Zuckerberg? 811 00:45:11,743 --> 00:45:12,302 Si. 812 00:45:12,436 --> 00:45:14,264 - ¿Él creó Facebook? - Si. 813 00:45:15,097 --> 00:45:18,876 Quiero decir ambos. Si, nosotros. Si. 814 00:45:19,511 --> 00:45:22,413 Genial. Soy Christy Lee. Ella es Alice. 815 00:45:22,816 --> 00:45:23,215 Hola. 816 00:45:24,997 --> 00:45:25,825 Encantado de conocerlas. 817 00:45:25,959 --> 00:45:28,877 Agrégame a Facebook cuando estés en casa. Podríamos salir a tomar algo. 818 00:45:30,012 --> 00:45:32,040 No lo dudes. Lo haré enseguida. 819 00:45:39,692 --> 00:45:42,856 Ella dijo "Agrégame a Facebook" y podríamos salir a tomar algo. 820 00:45:42,956 --> 00:45:44,711 Lo cual es increíble por dos razones. 821 00:45:44,845 --> 00:45:47,014 Primero, dijo "Agrégame a Facebook". ¿Verdad? Y la otra-- 822 00:45:47,449 --> 00:45:48,548 - Que quería tomar un trago algo tarde. - Si. 823 00:45:48,684 --> 00:45:51,818 ¿Habías oído tantas cosas buenas diferentes juntas en un mismo párrafo? 824 00:45:51,853 --> 00:45:52,596 Disculpa, ¿Mark? 825 00:45:54,031 --> 00:45:54,474 Si. 826 00:45:55,409 --> 00:45:57,077 Soy Stuart Singer. Estoy en tu laboratorio de Sistemas Operativos. 827 00:45:57,710 --> 00:45:58,240 Seguro. 828 00:45:59,275 --> 00:46:01,189 - Impresionante trabajo con "The Facebook". - Impresionante. 829 00:46:01,824 --> 00:46:02,343 Gracias. 830 00:46:02,479 --> 00:46:04,074 - Soy Bob. - Cómo te va. 831 00:46:04,213 --> 00:46:06,285 Sabes, podría jurar que te estaba mirando a ti cuando el dijo 832 00:46:06,321 --> 00:46:08,229 "El próximo Bill Gates podría estar en esta sala". 833 00:46:09,363 --> 00:46:10,049 Lo dudo. 834 00:46:10,484 --> 00:46:12,477 Llegue tarde. No se ni quien estaba hablando. 835 00:46:14,810 --> 00:46:15,426 Era Bill Gates. 836 00:46:17,261 --> 00:46:18,509 Mierda. Eso tiene sentido. 837 00:46:20,243 --> 00:46:21,042 Muy bien. Gracias chicos. 838 00:46:25,076 --> 00:46:26,531 ¿Eres idiota? ¿Medicado estúpido? 839 00:46:26,566 --> 00:46:28,340 ¿No puedes reconocer a Bill Gates teniéndolo en frente una hora? 840 00:46:28,441 --> 00:46:30,540 Mark Zuckerberg ahora cree que tenemos en Harvard una beca para idiotas. 841 00:46:30,640 --> 00:46:31,941 - Voy por un Glock. - Podría matarte. 842 00:46:34,187 --> 00:46:35,469 Es tiempo de hacer dinero la cosa. 843 00:46:35,806 --> 00:46:36,630 ¿De donde era nativa? 844 00:46:37,265 --> 00:46:38,512 - ¿Escuchaste lo que dije? - ¿Cuando? 845 00:46:39,253 --> 00:46:40,965 Dije que es tiempo de hacer dinero con el sitio. 846 00:46:42,299 --> 00:46:43,007 ¿Qué significa eso? 847 00:46:43,442 --> 00:46:46,100 Significa que es tiempo de que el sitio web nos de ganancias. 848 00:46:46,334 --> 00:46:48,125 No, se lo que eso significa. Te pregunto, ¿como lo vas hacer? 849 00:46:49,959 --> 00:46:50,427 Publicidad. 850 00:46:50,727 --> 00:46:51,328 No. 851 00:46:52,029 --> 00:46:52,328 Bueno... 852 00:46:53,057 --> 00:46:54,057 Tenemos 4000 miembros. 853 00:46:54,191 --> 00:46:55,321 Porque "The Facebook" es genial. 854 00:46:55,456 --> 00:46:57,463 Si empezamos con ventanas emergentes de "Mountain Dew". 855 00:46:57,564 --> 00:46:58,464 - No pensaba en... - Ya no será genial. 856 00:46:58,554 --> 00:47:00,287 En "Mountain Dew", pero por un lado 857 00:47:00,887 --> 00:47:02,533 Estoy hablando como negocio final de la compañía, el sitio. 858 00:47:02,668 --> 00:47:05,772 No sabemos que es todavía. No sabemos lo que es. 859 00:47:06,374 --> 00:47:07,273 No sabemos lo que puede ser. 860 00:47:07,308 --> 00:47:09,428 No sabemos que podría ser. Solo sabemos que es genial. 861 00:47:10,863 --> 00:47:12,435 Eso es un valor incalculable y no me voy a rendir. 862 00:47:12,770 --> 00:47:14,722 - Entonces, ¿cuando estará terminado? - Nunca estará terminado. 863 00:47:14,856 --> 00:47:16,681 Ese es el punto. La moda nunca termina. 864 00:47:16,781 --> 00:47:18,541 - ¿Qué? - La moda. La moda nunca termina. 865 00:47:18,676 --> 00:47:20,284 Estas hablando sobre moda. De verdad. ¿Tu? 866 00:47:20,320 --> 00:47:23,106 Estoy hablando sobre la idea. Estoy diciendo que nunca terminara. 867 00:47:23,241 --> 00:47:26,386 Esta bien, nos la arreglaremos ganando dinero, vendiendo pantalones. 868 00:47:27,920 --> 00:47:29,037 ¿Mark qué es esto? 869 00:47:29,671 --> 00:47:30,718 - ¿Qué? - Esto. 870 00:47:31,253 --> 00:47:33,251 Se llama carta de reclamo. ¿Cuales eran sus nombres? 871 00:47:33,376 --> 00:47:34,310 ¿De quienes? Las chicas. 872 00:47:34,545 --> 00:47:35,393 ¿Cuándo obtuviste esto? 873 00:47:35,427 --> 00:47:37,846 Cerca de 10 días atrás. Justo después de lanzar el sitio. 874 00:47:37,947 --> 00:47:38,702 Dios mío. 875 00:47:38,847 --> 00:47:39,738 Las chicas, ¿Cuales eran sus nombres? 876 00:47:39,873 --> 00:47:42,900 Ellos dicen... Los gemelos Winklevoss dicen que tu robaste su idea. 877 00:47:43,235 --> 00:47:45,108 Encontré eso ligeramente molestoso 878 00:47:45,543 --> 00:47:48,792 Ellos encuentran que robaste su propiedad intelectual. 879 00:47:48,926 --> 00:47:50,074 - Mira.. - ¿Porque no me mostraste esto? 880 00:47:50,309 --> 00:47:51,690 Estaba dirigida a mi. 881 00:47:51,926 --> 00:47:54,945 Ellos dicen que robamos "The Facebook" de Divya Narendra y los Winklevoss. 882 00:47:54,980 --> 00:47:55,719 Sé lo que dice. 883 00:47:55,853 --> 00:47:56,322 ¿Lo hicimos? 884 00:47:57,256 --> 00:47:59,040 - ¿Hicimos qué? - No juegues conmigo ahora. 885 00:47:59,339 --> 00:47:59,861 Mírame. 886 00:48:00,497 --> 00:48:02,145 La carta dice que podríamos enfrentar acciones legales.. 887 00:48:02,279 --> 00:48:04,156 No. Dice que yo podría enfrentar acciones legales. 888 00:48:04,192 --> 00:48:06,231 Esto es de un abogado, Mark. Deben sentir que tienen motivos. 889 00:48:06,366 --> 00:48:09,279 - El abogado es el consejero de la casa. - ¿Tienen motivos? 890 00:48:09,414 --> 00:48:12,350 Los motivos son que lo nuestro es genial, popular y "Harvard Connection" es un fracaso 891 00:48:12,384 --> 00:48:15,712 Eduardo, No use nada de su código. Lo prometo. No use ninguna cosa. 892 00:48:15,847 --> 00:48:17,306 Mira, un que chico fabrica una silla agradable 893 00:48:17,406 --> 00:48:19,544 no le debe dinero a todos los que fabriquen una silla. 894 00:48:19,578 --> 00:48:21,510 Ellos vinieron a mi con una idea. Yo tuve una mejor. 895 00:48:21,645 --> 00:48:22,568 ¿Porque no me mostraste esta carta? 896 00:48:22,702 --> 00:48:23,613 No pensé que fuera tan importante. 897 00:48:29,223 --> 00:48:33,320 Si hay algo mal. Si cualquier cosa anda mal. 898 00:48:33,955 --> 00:48:34,662 Me lo puedes contar. 899 00:48:34,962 --> 00:48:36,063 Soy el chico que quiere ayudar. 900 00:48:36,363 --> 00:48:37,162 Esto es nuestro. 901 00:48:37,296 --> 00:48:40,788 Ahora, ¿Hay alguna cosa que necesites decirme? 902 00:48:41,622 --> 00:48:42,125 No. 903 00:48:45,928 --> 00:48:47,156 ¿Que hacemos con esto? 904 00:48:47,390 --> 00:48:50,767 Fui a 3 abogados de Servicios Legales Estudiantiles, me dijeron que les contestara. 905 00:48:50,902 --> 00:48:51,927 ¿Y Qué le dijiste? 906 00:48:52,261 --> 00:48:55,058 Cuando nos reunimos en Enero, exprese mis dudas acerca del sitio. 907 00:48:55,192 --> 00:48:58,980 Donde estaba con la grafica, la cantidad de programación que faltaba no la anticipe. 908 00:48:59,331 --> 00:49:01,487 La falta de hardware que tuvimos que lidiar con el sitio en uso. 909 00:49:01,588 --> 00:49:04,649 La falta de promoción que se necesita para lanzar exitosamente un sitio web. 910 00:49:04,884 --> 00:49:08,459 ¿Esa fue la primera vez que usted planteo algo de preocupación, verdad? 911 00:49:08,593 --> 00:49:10,235 Planteé preocupaciones antes. 912 00:49:10,370 --> 00:49:11,497 - Mentira. - No a nosotros. 913 00:49:11,598 --> 00:49:12,097 Caballeros... 914 00:49:12,232 --> 00:49:15,752 Hablo de la reunión de Enero a la cual esta carta se refiere. 915 00:49:15,886 --> 00:49:16,542 Si. 916 00:49:16,976 --> 00:49:18,134 Déjeme expresarlo de otro modo. 917 00:49:19,135 --> 00:49:23,233 Envió a mis clientes 16 correos. En los primeros 15, usted no planteo ninguna preocupación. 918 00:49:23,921 --> 00:49:24,553 ¿Esa es una pregunta? 919 00:49:24,889 --> 00:49:28,268 En el correo 16 planteo una preocupación acerca de la funcionalidad del sitio. 920 00:49:28,903 --> 00:49:30,873 ¿Los estaba engañando por seis semanas? 921 00:49:30,973 --> 00:49:31,273 No. 922 00:49:31,307 --> 00:49:34,196 Entonces, ¿Porque no planteó ninguna de estas preocupaciones antes? 923 00:49:34,631 --> 00:49:35,351 Está lloviendo. 924 00:49:35,686 --> 00:49:36,358 ¿Disculpe? 925 00:49:36,395 --> 00:49:37,222 Solo que empezó a llover. 926 00:49:37,956 --> 00:49:40,545 Sr. Zuckerberg, ¿tengo su completa atención? 927 00:49:41,980 --> 00:49:42,927 No. 928 00:49:43,962 --> 00:49:46,435 - ¿Cree que la merezco? - ¿Qué? 929 00:49:46,670 --> 00:49:48,746 ¿Cree que merezco su completa atención? 930 00:49:50,180 --> 00:49:52,489 Tuve que jurar ante la corte antes de esta iniciar esta declaración, 931 00:49:52,590 --> 00:49:53,422 y no quiero que me arresten por perjurio. 932 00:49:53,456 --> 00:49:55,222 Así que tengo la obligación de decir no. 933 00:49:55,822 --> 00:49:56,922 Esta bien. Ahora. 934 00:49:57,656 --> 00:49:59,306 Usted cree que no merezco toda su atención. 935 00:49:59,440 --> 00:50:02,453 Creo que sus clientes quieren sentarse en mis hombros y llamarse a si mismos altos. 936 00:50:02,487 --> 00:50:03,645 Tienen el derecho a intentarlo. 937 00:50:03,746 --> 00:50:06,629 Pero no quiere decir que disfrute estar sentado escuchando como la gente miente. 938 00:50:08,263 --> 00:50:10,414 Usted tiene parte de mi atención. La mínima requerida. 939 00:50:11,448 --> 00:50:13,866 El resto de mi atención esta en las oficinas de Facebook. 940 00:50:14,101 --> 00:50:16,458 Donde mis colegas y yo estamos haciendo cosas que nadie en esta sala, 941 00:50:16,492 --> 00:50:20,239 incluyendo especialmente a sus clientes, que son intelectual y creativamente incapaces de hacerlo. 942 00:50:22,270 --> 00:50:24,149 ¿Respondí adecuadamente su condescendiente pregunta? 943 00:50:32,440 --> 00:50:35,740 Tengo las 12:45 Hrs. Porque no vamos almorzar. 944 00:50:37,574 --> 00:50:38,339 Volvemos a las 14:30 Hrs. 945 00:50:40,474 --> 00:50:41,384 ¿Cuáles son sus nombres? 946 00:50:43,619 --> 00:50:45,359 Sus nombres son Christie y Alice. 947 00:50:48,193 --> 00:50:50,777 Y quieren tomar unos tragos. Esta noche. 948 00:51:18,114 --> 00:51:18,630 No me importa. 949 00:51:41,414 --> 00:51:45,489 Hombre, lo siento. Un par de chicas se están refrescando ahí. 950 00:51:46,925 --> 00:51:47,406 Suave... 951 00:51:52,571 --> 00:51:53,236 Tenemos grupees. 952 00:52:02,686 --> 00:52:04,724 Vengo enseguida. ¿Adonde vas? 953 00:52:05,559 --> 00:52:06,164 Mark. 954 00:52:11,127 --> 00:52:11,708 Erica. 955 00:52:14,342 --> 00:52:14,851 Hola. 956 00:52:15,052 --> 00:52:15,951 Te vi desde allá. 957 00:52:15,985 --> 00:52:18,371 - No sabia que venias a menudo a este club. - Es la primera vez. 958 00:52:18,807 --> 00:52:19,426 La mía también. 959 00:52:20,361 --> 00:52:21,426 ¿Podemos hablar a solas un momento? 960 00:52:22,959 --> 00:52:23,940 Creo que estoy bien aquí. 961 00:52:24,575 --> 00:52:27,128 Solo... Me encantaria que habláramos a solas. 962 00:52:27,429 --> 00:52:28,129 Podríamos ir a otra parte. 963 00:52:28,164 --> 00:52:30,041 Aquí estoy bien. 964 00:52:30,676 --> 00:52:32,300 No se si escuchaste sobre el nuevo sitio que lance. 965 00:52:32,401 --> 00:52:33,120 No. 966 00:52:34,254 --> 00:52:34,798 ¿"The Facebook"? 967 00:52:34,832 --> 00:52:36,687 Me llamaste perra en internet, Mark. 968 00:52:37,221 --> 00:52:38,340 De eso quería hablarte... 969 00:52:38,874 --> 00:52:40,077 - En internet. - Si pudiera... 970 00:52:40,412 --> 00:52:41,080 Por eso es que vine. 971 00:52:41,115 --> 00:52:42,679 Comparar a mujeres con animales de granja. 972 00:52:43,314 --> 00:52:44,242 No quería hacerlo. 973 00:52:44,677 --> 00:52:45,996 No te detuvo de escribirlo. 974 00:52:46,631 --> 00:52:51,333 Como si cada pensamiento en tu cabeza fuera tan inteligente, que seria un crimen no compartirlo. 975 00:52:53,148 --> 00:52:55,665 En internet no se escribe con lápiz, Mark. Se escribe con tinta. 976 00:52:55,801 --> 00:52:58,400 Y tu publicaste que Erica Albright era una perra. 977 00:52:58,735 --> 00:53:03,015 Justo después de hacer un chiste ignorante sobre mi apellido, mi talla de sostén. 978 00:53:03,251 --> 00:53:04,837 Entonces calificaste a las mujeres basándose en su sensualidad. 979 00:53:05,967 --> 00:53:08,146 - Erica, ¿hay algún problema? - No, no hay problema. 980 00:53:09,623 --> 00:53:11,559 Escribes tus idioteces en tu cuarto oscuro 981 00:53:11,660 --> 00:53:13,738 porque eso es lo que el enojo hace en estos días. 982 00:53:15,272 --> 00:53:17,314 Fui buena contigo. No me tortures por eso. 983 00:53:17,648 --> 00:53:19,110 Si pudiéramos ir a otro lado por un minuto. 984 00:53:19,545 --> 00:53:20,909 No quiero ser grosera con mis amigos. 985 00:53:22,044 --> 00:53:24,042 - Esta bien. – Esta bien. 986 00:53:26,068 --> 00:53:27,544 Buena suerte con tu... videojuego. 987 00:53:28,678 --> 00:53:29,452 Amigo, Eso estuvo bien. 988 00:53:29,653 --> 00:53:31,652 Hiciste lo correcto Te disculpaste, ¿cierto? 989 00:53:35,186 --> 00:53:36,062 Tenemos que expandirnos. 990 00:53:36,563 --> 00:53:37,362 ¿Qué? ¿Mark? 991 00:53:40,281 --> 00:53:41,504 ¿Está molesto por algo? 992 00:53:43,238 --> 00:53:45,144 Vamos a expandirnos a Yale y Columbia. 993 00:53:45,279 --> 00:53:46,947 Dustin, te quiero compartiendo la codificación conmigo. 994 00:53:47,048 --> 00:53:48,794 Chris, estarás a cargo de publicidad y extensión. 995 00:53:48,829 --> 00:53:49,638 Puedes empezar teniendo una historia 996 00:53:49,739 --> 00:53:51,438 en el periódico de estudiantes de la Universidad de Boston. Es el puente. 997 00:53:51,719 --> 00:53:53,427 Odian hacer historias sobre Harvard. 998 00:53:53,462 --> 00:53:55,478 Alguien del periódico debe ser un experto en computación. 999 00:53:55,613 --> 00:53:57,903 Díganle que Mark Zuckerberg estará 10 horas programando gratis. 1000 00:53:57,937 --> 00:53:59,692 ¿Porque quieres una historia en el periódico de la Universidad de Boston? 1001 00:53:59,827 --> 00:54:00,035 Porque lo quiero. 1002 00:54:00,136 --> 00:54:02,035 Ahora, este es el acuerdo. El Director de Finanzas es Eduardo 1003 00:54:02,170 --> 00:54:03,052 posee el 30% de la compañía. 1004 00:54:03,287 --> 00:54:07,046 Dustin es el Vicepresidente y programador posee el 5% de la compañía, es de mi parte. 1005 00:54:07,781 --> 00:54:08,810 Chris es Director de Publicidad 1006 00:54:08,913 --> 00:54:11,311 su compensación dependera de la cantidad de trabajo que haga. 1007 00:54:11,839 --> 00:54:13,058 - ¿Preguntas? - ¿Quienes son las chicas? 1008 00:54:13,497 --> 00:54:15,707 Lo siento. Ellas son Christy y Alice. 1009 00:54:19,426 --> 00:54:22,036 - ¿Hay algo que podamos hacer? - No, eso es todo. 1010 00:54:22,172 --> 00:54:23,349 Yale y Columbia. Vamos. 1011 00:54:23,483 --> 00:54:25,559 - Y Stanford. - ¿Qué? 1012 00:54:25,695 --> 00:54:26,322 Stanford. 1013 00:54:27,222 --> 00:54:29,122 Es tiempo de que lo vean en Palo Alto. 1014 00:54:35,395 --> 00:54:37,247 - ¿No vas almorzar? - No. 1015 00:54:38,381 --> 00:54:39,545 Puedes comer un poco de mi ensalada. 1016 00:54:39,980 --> 00:54:40,550 No. Gracias. 1017 00:54:47,980 --> 00:54:48,691 Debe ser difícil. 1018 00:54:50,726 --> 00:54:51,334 ¿Quién eres? 1019 00:54:52,067 --> 00:54:54,359 Soy Marilyn Delpy. Me presente esta mañana. 1020 00:54:54,395 --> 00:54:55,875 Quiero decir, ¿qué haces? 1021 00:54:56,009 --> 00:54:58,208 Es mi segundo año asociada a la firma. 1022 00:54:58,309 --> 00:55:00,685 Mi jefe me quería sentada en la fase de declaración. 1023 00:55:02,453 --> 00:55:03,237 ¿Qué estás haciendo? 1024 00:55:03,770 --> 00:55:05,919 Comprobar como va todo en Bosnia. 1025 00:55:06,953 --> 00:55:07,641 Bosnia. 1026 00:55:08,275 --> 00:55:09,770 No tienen carreteras, pero tienen Facebook. 1027 00:55:16,370 --> 00:55:19,324 Debes odiar demasiado a los Winklevoss. 1028 00:55:19,959 --> 00:55:21,043 No odio a nadie. 1029 00:55:22,478 --> 00:55:25,802 Los Winklevii me están demandando por robo de propiedad intelectual. 1030 00:55:25,837 --> 00:55:27,976 Me están demando porque por primera vez en sus vidas. 1031 00:55:28,376 --> 00:55:30,678 Las cosas no salieron como se suponía para ellos. 1032 00:55:38,517 --> 00:55:40,828 - Se está expandiendo. - ¿Qué? 1033 00:55:40,929 --> 00:55:42,614 Se esta expandiendo a Yale, Columbia y Stanford. 1034 00:55:42,715 --> 00:55:43,915 Va a estar en el periódico mañana. 1035 00:55:44,213 --> 00:55:45,142 - ¿En serio? - Si. 1036 00:55:45,517 --> 00:55:48,426 Bueno, parece que esa carta de reclamo no susto mucho a esa mierda. 1037 00:55:48,661 --> 00:55:50,447 Quiero un abogado para solicitar medidas cautelares 1038 00:55:50,548 --> 00:55:51,847 - y bajar este sitio web ahora. - Mira... 1039 00:55:51,960 --> 00:55:53,056 Cada minuto, que el sitio esta arriba. 1040 00:55:53,157 --> 00:55:54,657 "Harvard Connection" se vuelve menos importante. 1041 00:55:54,891 --> 00:55:58,420 Quiero una orden judicial, quiero daños, perjuicios y lo quiero muerto. 1042 00:55:58,755 --> 00:55:59,514 También quiero esas cosas. 1043 00:55:59,649 --> 00:56:01,333 Entonces. ¿Porque no estamos haciendo nada al respecto? 1044 00:56:01,434 --> 00:56:02,635 ¿Porque somos unos caballeros de Harvard? 1045 00:56:02,768 --> 00:56:04,051 Porque no estas pensando sobre como se va a ver. 1046 00:56:04,185 --> 00:56:05,168 ¿Como se va a ver? 1047 00:56:05,202 --> 00:56:06,870 Como si me hermano y yo estuviéramos con trajes de esqueleto. 1048 00:56:06,971 --> 00:56:09,073 persiguiendo a Karate Kid por todo el gimnasio. 1049 00:56:11,191 --> 00:56:12,921 Violó la ley del estado de Massachusetts. 1050 00:56:13,222 --> 00:56:14,789 Cuando vaya a Connecticut, New York y California 1051 00:56:14,924 --> 00:56:16,203 habrá violado la ley federal. 1052 00:56:16,304 --> 00:56:18,403 Como sea, esta violando la ley de Harvard. 1053 00:56:18,538 --> 00:56:19,907 No existe eso de "La ley de Harvard". 1054 00:56:20,042 --> 00:56:20,580 Espera. 1055 00:56:21,180 --> 00:56:22,679 Si. Si la hay. 1056 00:56:27,827 --> 00:56:28,666 "Manual del Estudiante de Harvard". 1057 00:56:29,266 --> 00:56:30,567 A cada estudiante nuevo se le da uno de estos. 1058 00:56:30,666 --> 00:56:31,994 En algún lado de este libro dice... 1059 00:56:32,130 --> 00:56:33,440 No puedes robarle a otro estudiante. 1060 00:56:35,573 --> 00:56:36,146 Esto es lo que necesitamos. 1061 00:56:36,347 --> 00:56:37,147 Vamos donde Summers. 1062 00:56:37,519 --> 00:56:39,238 No puedes tener una reunión Larry Summers. 1063 00:56:39,773 --> 00:56:41,457 Mi hermano y yo pagamos matricula en esta Universidad. 1064 00:56:41,558 --> 00:56:43,085 nos preocupamos de sacar 3.9 de promedio en esta Universidad. 1065 00:56:43,221 --> 00:56:44,414 Ganamos trofeos para esta Universidad. 1066 00:56:44,615 --> 00:56:46,610 Y estaremos remando en los Juegos Olímpicos para esta Universidad. 1067 00:56:46,945 --> 00:56:48,901 Quiero una reunión con el maldito presidente de esta Universidad. 1068 00:56:50,735 --> 00:56:51,412 ¿Porque Stanford? 1069 00:56:52,646 --> 00:56:53,589 ¿Porque crees? 1070 00:56:58,192 --> 00:57:01,180 Lo siento. Estoy atrasada para bioquímica. 1071 00:57:02,980 --> 00:57:03,679 Esta bien. 1072 00:57:06,678 --> 00:57:07,878 ¿No sabes mi nombre verdad? 1073 00:57:08,910 --> 00:57:09,828 ¿Es Stanford? 1074 00:57:10,463 --> 00:57:12,316 Debería echarte. 1075 00:57:12,750 --> 00:57:14,776 Como vas a una fiesta. Conoces a alguien-- 1076 00:57:14,876 --> 00:57:18,073 Amelia Ritter. Pero prefieres Amy. Eres de Orinda 1077 00:57:18,175 --> 00:57:21,372 Tu padre trabaja en bienes raíces, y tu madre lleva diez meses sobria. 1078 00:57:21,778 --> 00:57:22,562 ¿Cuál es mi especialidad? 1079 00:57:23,496 --> 00:57:24,355 Trombón. 1080 00:57:24,590 --> 00:57:25,279 ¿En serio? 1081 00:57:25,614 --> 00:57:27,455 Recuerdo algo sobre un trombón. 1082 00:57:31,328 --> 00:57:32,602 - Francés. - Oui. 1083 00:57:32,903 --> 00:57:34,602 - Tu especialidad es el francés. - ¿La tuya? 1084 00:57:34,737 --> 00:57:36,276 ¿La mía? No tengo una. 1085 00:57:36,716 --> 00:57:37,812 ¿No has decidido aun? 1086 00:57:39,147 --> 00:57:40,374 Aquí no voy a la escuela. 1087 00:57:40,409 --> 00:57:41,743 - Estás bromeando. - No. 1088 00:57:43,078 --> 00:57:44,568 ¿Dónde vas a la escuela? 1089 00:57:44,803 --> 00:57:47,328 William Hart Elementary. Por ahora. 1090 00:57:47,564 --> 00:57:51,041 De verdad. ¿No tienes 15 años o algo así? 1091 00:57:51,876 --> 00:57:52,337 No. 1092 00:57:53,771 --> 00:57:55,351 - Tú no tienes 15 años ¿verdad? - No. 1093 00:57:57,543 --> 00:57:58,260 ¿Qué haces? 1094 00:58:00,381 --> 00:58:01,298 Soy un emprendedor. 1095 00:58:02,433 --> 00:58:03,348 Estás sin trabajo. 1096 00:58:03,583 --> 00:58:04,354 Yo no diría eso. 1097 00:58:04,689 --> 00:58:05,589 ¿Qué dirías? 1098 00:58:05,724 --> 00:58:06,842 Que soy un emprendedor. 1099 00:58:06,878 --> 00:58:08,648 Bueno, entonces, ¿cual fue tu ultima empresa? 1100 00:58:08,783 --> 00:58:10,494 Bueno, fundé una compañía de internet 1101 00:58:10,596 --> 00:58:13,118 que permite a chicos descargar y compartir música gratis. 1102 00:58:13,453 --> 00:58:14,544 ¿Como Napster? 1103 00:58:14,778 --> 00:58:16,198 Exacto, como Napster. 1104 00:58:16,633 --> 00:58:17,359 ¿Que quieres decir? 1105 00:58:18,395 --> 00:58:19,453 Cree Napster. 1106 00:58:19,788 --> 00:58:21,517 Sean Parker creo Napster. 1107 00:58:21,652 --> 00:58:22,420 Gusto en conocerte. 1108 00:58:23,455 --> 00:58:24,543 ¿Tú eres Sean Parker? 1109 00:58:25,377 --> 00:58:28,976 ¿Ves?, mi zapatilla está en la otra, mesa que se cayo. 1110 00:58:30,411 --> 00:58:31,798 ¿Me acosté con Sean Parker? 1111 00:58:31,935 --> 00:58:33,488 Te acostaste encima de Sean Parker. 1112 00:58:34,223 --> 00:58:35,127 Tú eres millonario. 1113 00:58:35,362 --> 00:58:36,405 Técnicamente, no. 1114 00:58:36,440 --> 00:58:37,060 ¿Porque no? 1115 00:58:38,594 --> 00:58:40,804 Estoy en la quiebra, no hay mucho dinero en la música gratis. 1116 00:58:40,839 --> 00:58:43,232 Menos si te demanda cualquiera que este en los Grammy's. 1117 00:58:43,668 --> 00:58:45,132 Esto está sacudiendo mi mente. 1118 00:58:45,366 --> 00:58:48,261 - Agradecería que-- - Debo ducharme para ir a clases. 1119 00:58:48,362 --> 00:58:51,561 Bioquímica. Se que tu especialidad es el francés. Te gusta que te digan Amy. 1120 00:58:52,660 --> 00:58:53,561 Aprobaste. 1121 00:58:53,762 --> 00:58:54,861 Soy un trabajador esforzado. 1122 00:58:56,493 --> 00:59:00,399 Hay jugo por ahí o lo que quieras. Servirte. 1123 00:59:00,734 --> 00:59:02,877 - ¿Puedo revisar mi correo? - Claro, adelante. 1124 00:59:13,573 --> 00:59:14,374 Amy. 1125 00:59:18,173 --> 00:59:18,873 ¿Amy? 1126 00:59:19,374 --> 00:59:20,572 - ¿Si? - ¿Puedes venir? 1127 00:59:21,329 --> 00:59:22,204 En un segundo. 1128 00:59:25,830 --> 00:59:27,760 - Hay una serpiente, Amy. - ¿Qué? 1129 00:59:30,960 --> 00:59:31,459 ¿Donde? 1130 00:59:31,531 --> 00:59:33,374 No hay una serpiente, pero necesito preguntarte algo. 1131 00:59:33,409 --> 00:59:35,596 ¿Estás bromeando? Pude haberme matado. 1132 00:59:35,731 --> 00:59:36,676 ¿Cómo? 1133 00:59:36,711 --> 00:59:41,167 Corrí rápido, dando vueltas, con la cortina... 1134 00:59:41,203 --> 00:59:42,303 ¿Que necesitas preguntarme? 1135 00:59:42,440 --> 00:59:44,978 Iba a revisar mi correo, y hay un sitio web abierto en tu computador. 1136 00:59:46,212 --> 00:59:50,118 Si, después de que te dormiste anoche, entre a “The Facebook” un rato. 1137 00:59:50,352 --> 00:59:50,995 ¿Qué es eso? 1138 00:59:51,131 --> 00:59:54,881 ¿”The Facebook”? Stanford lo tiene, como hace dos semanas. 1139 00:59:55,216 --> 00:59:58,197 Es realmente genial, excepto que es raramente adictivo. 1140 00:59:58,731 --> 01:00:00,912 En serio. Entro como cinco veces al día. 1141 01:00:01,046 --> 01:00:02,108 Me voy a mandar un correo. 1142 01:00:02,643 --> 01:00:03,871 Claro, ¿está todo bien? 1143 01:00:04,206 --> 01:00:04,927 Todo está perfecto. 1144 01:00:06,561 --> 01:00:08,158 Solo necesito encontrarte... 1145 01:00:09,193 --> 01:00:10,911 A ti. Mark Zuckerberg. 1146 01:00:14,887 --> 01:00:16,149 Nunca había estado en este edificio antes. 1147 01:00:16,485 --> 01:00:19,060 Este edificio es cien años mas viejo que la ciudad en donde esta. 1148 01:00:19,660 --> 01:00:20,614 Así que se cuidadoso. 1149 01:00:22,164 --> 01:00:23,303 Estamos sentados en sillas. 1150 01:00:24,638 --> 01:00:27,366 Si. Muy bien. 1151 01:00:27,700 --> 01:00:28,503 Pueden pasar ahora. 1152 01:00:33,759 --> 01:00:35,582 Eso fue una estupidez. Debí esta ahí. 1153 01:00:36,717 --> 01:00:37,987 La maldad es la ausencia de luz. 1154 01:00:38,088 --> 01:00:40,550 La estupidez en este caso fue mi ausencia. 1155 01:00:40,885 --> 01:00:42,767 Catherine, tengo a unos estudiantes en mi oficina. 1156 01:00:42,802 --> 01:00:44,616 Estudiantes. Universitarios. 1157 01:00:45,650 --> 01:00:47,463 No lo se. Parece, que quieren venderme 1158 01:00:47,564 --> 01:00:49,763 franquicias de los hermanos Brooks. Bien. 1159 01:00:51,297 --> 01:00:52,432 - Buenos días. - Buenos días señor. 1160 01:00:52,660 --> 01:00:54,282 Soy Cameron Winklevoss y este es mi hermano, Tyler. 1161 01:00:54,417 --> 01:00:56,041 Están aquí porque... 1162 01:00:58,276 --> 01:00:59,113 Cualquiera puede responder. 1163 01:00:59,247 --> 01:01:00,575 Creí que estaba leyendo nuestra carta. 1164 01:01:00,610 --> 01:01:01,317 Leí la carta. 1165 01:01:01,851 --> 01:01:04,831 Bueno, teníamos la idea de un sitio web, llamado "Harvard Connection". 1166 01:01:05,231 --> 01:01:06,942 Desde entonces cambiamos el nombre a Connect U. 1167 01:01:07,676 --> 01:01:08,853 Y Mark Zuckerberg robó esa idea-- 1168 01:01:08,888 --> 01:01:09,581 Lo entiendo. 1169 01:01:10,083 --> 01:01:11,982 Pregunto, ¿que quieren que haga al respecto? 1170 01:01:12,416 --> 01:01:14,959 Bueno señor. En el Manual del Estudiante de Harvard, 1171 01:01:15,159 --> 01:01:16,559 el cual se le distribuye a cada nuevo estudiante. 1172 01:01:16,659 --> 01:01:19,191 Bajo la clausula "Estándares de Conducta en la Comunidad de Harvard". 1173 01:01:19,426 --> 01:01:21,930 Dice, "La Universidad espera que todos los estudiantes sean honestos, 1174 01:01:22,068 --> 01:01:24,749 y comunicativos en sus relaciones con los miembros de esta comunidad. 1175 01:01:25,250 --> 01:01:28,249 Los estudiantes están obligados a respetar su propiedad publica y privada. 1176 01:01:28,384 --> 01:01:30,451 Instancias de robo, apropiación indebida o-- 1177 01:01:30,486 --> 01:01:31,632 - Ann. - Si señor. 1178 01:01:31,966 --> 01:01:33,679 Pégame el cara. Hazlo. 1179 01:01:36,768 --> 01:01:40,708 O uso desautorizado provocara una acción disciplinaria. 1180 01:01:41,009 --> 01:01:42,909 Incluyendo la solicitud de abandonar la Universidad. 1181 01:01:42,945 --> 01:01:44,932 Memorizaste eso ¿en vez de hacer qué? 1182 01:01:45,566 --> 01:01:47,791 Por lo que mi hermano y yo venimos hoy, es para preguntarle 1183 01:01:48,091 --> 01:01:48,990 - respetuosamente, por supuesto-- - Señor. 1184 01:01:49,125 --> 01:01:51,736 Es contra las reglas de la Universidad robarle a otro estudiante, simple y claro. 1185 01:01:51,886 --> 01:01:53,193 Hablaron con el encargado de du internado. 1186 01:01:53,228 --> 01:01:55,642 Si señor, y el encargado nos recomendó ir a una audiencia, 1187 01:01:55,742 --> 01:01:57,347 pero la audiencia no nos quiso escuchar. 1188 01:01:57,382 --> 01:01:58,950 ¿Han intentado hablar con el otro estudiante directamente? 1189 01:01:58,984 --> 01:02:01,318 El Sr. Zuckerberg no nos ha respondido ningún correo 1190 01:02:01,418 --> 01:02:03,112 o llamadas telefónicas en las ultimas 2 semanas. 1191 01:02:03,347 --> 01:02:05,204 No nos abrió cuando golpeamos su puerta en Kirkland. 1192 01:02:05,305 --> 01:02:07,172 Lo mas cerca que he estado de hablar con el cara a cara 1193 01:02:07,208 --> 01:02:08,987 fue cuando lo vi en el patio y pensé en perseguirlo 1194 01:02:09,088 --> 01:02:10,287 - por la plaza de Harvard. - ¡Perseguirlo! 1195 01:02:10,621 --> 01:02:13,319 Lo vi y se que el me vio, y después de unos minutos desapareció. 1196 01:02:14,154 --> 01:02:15,915 No veo esto como un problema de la Universidad. 1197 01:02:15,950 --> 01:02:17,441 Por supuesto que es un problema de la universidad. 1198 01:02:17,841 --> 01:02:19,874 Hay un código de ética y honor. Violo ambos. 1199 01:02:19,908 --> 01:02:22,057 Ustedes entraron en un código de ética con la universidad. 1200 01:02:22,657 --> 01:02:23,435 No entre ustedes mismos. 1201 01:02:24,369 --> 01:02:25,482 Lo siento Presidente Summers. 1202 01:02:25,583 --> 01:02:27,662 Lo que dice para mi no tiene ningún sentido. 1203 01:02:27,798 --> 01:02:28,904 Estoy devastado por eso. 1204 01:02:28,939 --> 01:02:29,797 Lo que mi hermano quiere decir es que 1205 01:02:29,898 --> 01:02:31,597 si Mark Zuckerberg irrumpe en nuestra habitación, 1206 01:02:31,631 --> 01:02:32,633 y roba nuestro computador. 1207 01:02:33,134 --> 01:02:34,634 - Seria un problema de la universidad. - No lo se. 1208 01:02:34,668 --> 01:02:36,349 Esta oficina no maneja hurtos pequeñitos. 1209 01:02:36,483 --> 01:02:37,467 Esto no es un hurto pequeñito. 1210 01:02:37,802 --> 01:02:40,052 Esta idea es potencialmente millones de millones de dólares. 1211 01:02:40,088 --> 01:02:41,124 - ¿Millones? - Si. 1212 01:02:41,358 --> 01:02:43,388 Usted esta echando a correr demasiado su imaginación. 1213 01:02:43,622 --> 01:02:46,645 Señor, no creo que este en posición para decir eso. 1214 01:02:46,780 --> 01:02:50,538 Fue Secretario de Hacienda. Estoy en posición para decir eso. 1215 01:02:50,572 --> 01:02:52,666 Echando a correr su imaginación con nosotros 1216 01:02:52,767 --> 01:02:54,984 es exactamente lo que nos dijo que hiciéramos en su primer discurso. 1217 01:02:55,019 --> 01:02:57,996 Sugiero que echen a correr sus imaginaciones de nuevo 1218 01:02:58,097 --> 01:02:58,996 con un nuevo proyecto. 1219 01:02:59,030 --> 01:02:59,927 - ¿Sugiere? - Si. 1220 01:03:00,028 --> 01:03:01,726 Todos en Harvard están creando algo. 1221 01:03:01,959 --> 01:03:04,825 Los universitarios de Harvard creen que crear un trabajo 1222 01:03:04,926 --> 01:03:06,537 es mejor que buscar un trabajo. 1223 01:03:06,674 --> 01:03:10,319 Así que les sugiero de nuevo a los dos que vengan con un nuevo proyecto. 1224 01:03:10,653 --> 01:03:11,951 Lo siento señor, pero ese no es el punto. 1225 01:03:12,086 --> 01:03:13,461 Por favor cual es el punto. 1226 01:03:13,697 --> 01:03:15,193 No tiene que ser un experto en propiedad intelectual 1227 01:03:15,294 --> 01:03:17,180 para entender la diferencia entre lo correcto y lo equivocado. 1228 01:03:17,416 --> 01:03:18,567 ¿Estas diciendo que yo no la entiendo?. 1229 01:03:18,901 --> 01:03:19,902 Claro que no estoy diciendo eso, señor. 1230 01:03:19,936 --> 01:03:20,558 Estoy diciendo-- 1231 01:03:21,294 --> 01:03:22,516 - ¿De verdad? - Señor. 1232 01:03:22,870 --> 01:03:24,654 Ann... ¿Como consiguieron esta cita? 1233 01:03:24,788 --> 01:03:26,131 Colegas de su padre. 1234 01:03:28,364 --> 01:03:30,633 Déjeme decirles algo Sr. Winklevoss, Sr. Winklevoss, 1235 01:03:30,669 --> 01:03:32,439 Ya que nombraron el tema de correcto y equivocado. 1236 01:03:33,375 --> 01:03:34,776 Esto que hicieron, esta reunión, 1237 01:03:34,877 --> 01:03:37,376 que los dos vinieran aquí fue equivocado. 1238 01:03:37,710 --> 01:03:41,087 No es digno Harvard. No es lo que Harvard vio en ustedes. 1239 01:03:41,188 --> 01:03:43,424 ¡Ustedes no tendrán un tratamiento especial! 1240 01:03:43,559 --> 01:03:44,374 Nunca le pedimos eso. - Espera. 1241 01:03:44,709 --> 01:03:46,398 - ¿Solo comenzar otro proyecto? - Si tienen-- 1242 01:03:46,500 --> 01:03:48,377 ¿Como si estuviéramos haciendo un diorama para la feria de ciencias? 1243 01:03:48,412 --> 01:03:49,558 Si tiene problemas con eso Sr. Winklevoss-- 1244 01:03:49,593 --> 01:03:51,576 - Nunca pedimos trato especial. - Las cortes 1245 01:03:51,610 --> 01:03:52,887 siempre estarán a su disposición. 1246 01:03:53,621 --> 01:03:54,940 ¿Hay algo más que pueda hacer por ustedes? 1247 01:03:58,139 --> 01:03:59,239 Muchas gracias por su tiempo, señor. 1248 01:04:07,114 --> 01:04:08,662 Quebré una cerradura de 335 años. 1249 01:04:11,186 --> 01:04:13,153 Eduardo. En vacaciones de verano tu y el Sr. Zuckerberg 1250 01:04:13,254 --> 01:04:14,253 fueron de viaje a Nueva York. 1251 01:04:14,287 --> 01:04:14,823 Si. 1252 01:04:14,858 --> 01:04:16,018 ¿Cuál fue el propósito del viaje? 1253 01:04:17,053 --> 01:04:18,297 Bueno. Como Director de Finanzas 1254 01:04:18,698 --> 01:04:20,997 organice algunas reuniones con potenciales publicistas. 1255 01:04:21,631 --> 01:04:22,431 ¿Quien pagó el viaje? 1256 01:04:22,566 --> 01:04:25,540 Fue pagado con la cuenta de mil dólares que abrí unos meses atrás. 1257 01:04:25,875 --> 01:04:29,704 En ese momento sus mil dólares eran el único capital que tenían en la compañía. 1258 01:04:29,839 --> 01:04:30,287 Si. 1259 01:04:30,388 --> 01:04:31,489 ¿Como se sintió en las reuniones? 1260 01:04:33,321 --> 01:04:33,877 Fueron terribles. 1261 01:04:34,211 --> 01:04:36,330 - ¿Porque? - Mark estaba dormido. 1262 01:04:36,665 --> 01:04:37,626 No estaba dormido. 1263 01:04:38,260 --> 01:04:39,359 ¿Puedo cambiar mi declaración? 1264 01:04:44,520 --> 01:04:47,833 Estamos en 29 Universidades ahora. Con mas de 75.000 miembros. 1265 01:04:48,867 --> 01:04:51,141 La gente que entra a "The Facebook" tiende a quedarse mas tiempo 1266 01:04:51,242 --> 01:04:52,542 que en la mayoría de los otros sitios web. 1267 01:04:52,575 --> 01:04:56,684 Esta es la estadística mas impresionante. El 91% de las personas que entra una vez. 1268 01:04:56,785 --> 01:04:57,402 Regresa. 1269 01:04:57,537 --> 01:04:58,326 - Ahora si me permite-- 1270 01:04:58,427 --> 01:05:00,527 - Disculpa, un segundo. ¿Que es ese sonido que esta haciendo? 1271 01:05:00,627 --> 01:05:01,336 ¿Es de aburrimiento? 1272 01:05:04,935 --> 01:05:05,834 No es de aburrimiento. 1273 01:05:06,744 --> 01:05:07,458 Es como... 1274 01:05:08,959 --> 01:05:09,958 Como una gotera. 1275 01:05:11,259 --> 01:05:12,558 A lo mas un reflejo nauseoso. 1276 01:05:14,730 --> 01:05:15,584 Chicos, ¿qué es esto? 1277 01:05:16,619 --> 01:05:19,032 Había una reunión mas programada en el viaje a Nueva York. 1278 01:05:19,066 --> 01:05:20,181 Si, era una cena. 1279 01:05:20,582 --> 01:05:22,081 La hizo por mi novia en ese tiempo. 1280 01:05:22,315 --> 01:05:24,511 ¿Podrías decir que Mark estaba emocionado por esta reunión? 1281 01:05:25,446 --> 01:05:27,290 Sí, mucho. 1282 01:05:28,326 --> 01:05:29,697 - No nos van a traer la carta. - Deberían. 1283 01:05:29,931 --> 01:05:31,130 - Mira alrededor. - Seria vergonzoso. 1284 01:05:31,765 --> 01:05:32,893 Dile que no nos van a traer la carta. 1285 01:05:33,693 --> 01:05:34,493 No nos van a traer la carta. 1286 01:05:34,827 --> 01:05:35,101 Mark. 1287 01:05:35,202 --> 01:05:36,601 ¿Vas a hablar de publicidad de nuevo? 1288 01:05:36,735 --> 01:05:38,464 A menos que estés en el Teatro de Ballet de Hartford, 1289 01:05:38,565 --> 01:05:40,376 el propósito de un negocio es obtener un beneficio. 1290 01:05:40,612 --> 01:05:41,740 No es un negocio todavía. 1291 01:05:42,674 --> 01:05:44,164 Eso es difícil para mi porque mi trabajo... 1292 01:05:45,164 --> 01:05:45,564 Olvídalo. 1293 01:05:48,649 --> 01:05:50,051 Esta atrasado 25 minutos. 1294 01:05:50,186 --> 01:05:51,769 Creo Napster cuando tenia 19. 1295 01:05:52,169 --> 01:05:52,768 Puede llegar atrasado. 1296 01:05:52,903 --> 01:05:54,039 - No es un Dios. - ¿Qué es? 1297 01:05:54,773 --> 01:05:55,754 Atrasado 25 minutos. 1298 01:05:56,189 --> 01:05:57,285 Creo que Eduardo está celoso. 1299 01:05:57,519 --> 01:06:00,615 Honestamente no estaba celoso. Estaba nervioso. 1300 01:06:01,150 --> 01:06:01,595 ¿Por qué? 1301 01:06:02,129 --> 01:06:05,509 No lo conocía en absoluto, pero buscando y preguntando por ahí 1302 01:06:06,708 --> 01:06:08,630 Me pareció que era un tipo de... 1303 01:06:11,264 --> 01:06:12,134 Comodín. 1304 01:06:12,569 --> 01:06:13,309 ¿Porque? 1305 01:06:13,345 --> 01:06:16,817 Quebró dos grandiosas compañías de internet de manera espectacular. 1306 01:06:17,019 --> 01:06:18,253 Es reconocido por las drogas. 1307 01:06:18,487 --> 01:06:19,625 También creo las compañías. 1308 01:06:19,859 --> 01:06:21,158 No lo necesitamos. 1309 01:06:22,593 --> 01:06:23,194 Esta aquí. 1310 01:06:25,993 --> 01:06:27,193 No, no te preocupes. Tomate tu tiempo. 1311 01:06:27,831 --> 01:06:29,334 Y si tiene un reloj. 1312 01:06:29,668 --> 01:06:30,177 Detente. 1313 01:06:30,677 --> 01:06:31,278 Hola. 1314 01:06:32,294 --> 01:06:33,487 Soy Sean Parker. ¿Como están? 1315 01:06:33,522 --> 01:06:34,375 Tú debes ser Eduardo. 1316 01:06:34,976 --> 01:06:35,475 Christie. 1317 01:06:35,777 --> 01:06:36,477 Mark. 1318 01:06:36,609 --> 01:06:37,737 Encantado de conocerte. 1319 01:06:38,772 --> 01:06:39,849 Chicos, no tienen nada en frente de ustedes. 1320 01:06:40,150 --> 01:06:40,650 No. 1321 01:06:40,851 --> 01:06:42,150 - Tori. - Estábamos esperándote... 1322 01:06:42,183 --> 01:06:42,824 Hola bebe. 1323 01:06:42,860 --> 01:06:44,087 ¿Podrías traernos algunas cosas? 1324 01:06:44,887 --> 01:06:46,486 Cerdo laqueado relleno con jengibre, 1325 01:06:47,020 --> 01:06:49,476 torta de atún y colas de langosta. Para que empecemos. 1326 01:06:49,813 --> 01:06:50,441 Christie. 1327 01:06:50,541 --> 01:06:51,340 ¿Que te gustaría beber? 1328 01:06:53,174 --> 01:06:53,854 Un Appletini. 1329 01:06:54,489 --> 01:06:54,938 Grandioso. 1330 01:06:55,539 --> 01:06:56,238 Cuatro de esos. 1331 01:06:57,273 --> 01:06:59,560 Desde ese momento fue una maratón de Sean. 1332 01:07:08,623 --> 01:07:11,141 La pregunta fue, ¿de qué hablaron? 1333 01:07:23,190 --> 01:07:24,844 Nos conto de su episodio con Napster. 1334 01:07:25,346 --> 01:07:27,944 No quería pasar mi cumpleaños 20 con una demanda profesional. 1335 01:07:28,345 --> 01:07:30,744 Quien va a pensar que la industria de la música no tiene sentido del humor. 1336 01:07:31,573 --> 01:07:34,811 Trate de vender la compañía. Pagar los 35 millones que decían de impuestos. 1337 01:07:34,955 --> 01:07:36,424 Pero supongo que para ellos era un poco como 1338 01:07:37,625 --> 01:07:39,648 estar pagando con una tarjeta robada gasolina robada. 1339 01:07:40,083 --> 01:07:41,326 Así que dijimos, Que se joda. 1340 01:07:41,628 --> 01:07:42,427 Nos declararemos en banca rota. 1341 01:07:42,662 --> 01:07:43,796 Te hiciste un nombre. 1342 01:07:43,831 --> 01:07:45,019 Y tú... Estás seca. 1343 01:07:45,454 --> 01:07:46,525 - ¡Tori! - No. Ya estoy bien. 1344 01:07:47,060 --> 01:07:49,149 Entonces conto su segunda aventura de negocios. 1345 01:07:49,584 --> 01:07:50,900 La cual era una libreta de direcciones en línea. 1346 01:07:51,201 --> 01:07:53,222 La cual dejo en la miseria. El era el ejecutivo de ventas. 1347 01:07:53,557 --> 01:07:55,070 Quiero hacer bien las cosas esta vez. 1348 01:07:55,672 --> 01:07:57,271 Me puse una corbata. Lustre mis zapatos. 1349 01:07:57,404 --> 01:07:59,083 Pero nadie quiere seguir ordenes de un niño. 1350 01:07:59,183 --> 01:08:00,183 Asi que dejenme decirles que paso. 1351 01:08:01,617 --> 01:08:03,790 No soy un psiquiatra pero... 1352 01:08:03,825 --> 01:08:04,954 Creo que eso lo sabemos. 1353 01:08:04,990 --> 01:08:06,762 ¿No eres un psiquiatra pero qué? 1354 01:08:06,796 --> 01:08:10,017 Un psiquiatra diría que él estaba paranoico... 1355 01:08:10,051 --> 01:08:12,426 Contratan detectives privados que te siguen día y noche... 1356 01:08:12,460 --> 01:08:14,916 Eres un blanco para escoltas contratadas... 1357 01:08:14,917 --> 01:08:18,039 No puedo probarlo pero sé que rastreaban mis teléfonos. 1358 01:08:26,715 --> 01:08:30,698 Porque no te quieren a ti, quieren tu idea... 1359 01:08:30,733 --> 01:08:34,166 Y quieren decirte gracias mientras... disculpen... 1360 01:08:34,202 --> 01:08:35,676 - Ven tu genio irse lejos... - Eso fue lo que te pasó a ti... 1361 01:08:35,711 --> 01:08:37,296 Y delirante... 1362 01:08:37,331 --> 01:08:38,849 Si 1363 01:08:38,884 --> 01:08:40,760 Pero... 1364 01:08:40,795 --> 01:08:43,898 ...hice que se vinieran abajo las compañías de discos con Napster... 1365 01:08:43,934 --> 01:08:47,826 Disculpa, no hiciste que se vinieran abajo las compañías de discos... 1366 01:08:47,860 --> 01:08:49,699 - Ellos ganaron. - En la corte. 1367 01:08:49,734 --> 01:08:50,501 Si... 1368 01:08:50,502 --> 01:08:51,964 ¿Quieres comprar un Tower Records Eduardo? 1369 01:08:55,668 --> 01:09:00,218 Dijo historia tras historia sobre la vida en Sillicon Valley... 1370 01:09:00,253 --> 01:09:01,965 las fiestas en Stanford... y en Los Ángeles... 1371 01:09:01,966 --> 01:09:04,769 como sus amigos se volvían millonarios... pero sobre todo como Mark debía... 1372 01:09:04,803 --> 01:09:08,176 Debía venir a California... 1373 01:09:08,210 --> 01:09:10,420 Y luego finalmente llegó a “The Facebook”. 1374 01:09:10,454 --> 01:09:12,595 Dime acerca de tu progreso. 1375 01:09:12,630 --> 01:09:17,359 Bueno, estamos en 29 escuelas, tenemos más de 75,000 miembros. 1376 01:09:17,394 --> 01:09:18,713 Dime la estrategia que están usando... 1377 01:09:18,748 --> 01:09:20,915 Queríamos Baylor en Texas... 1378 01:09:20,951 --> 01:09:22,757 ...pero Baylor ya tenía su red social en el campus... 1379 01:09:22,791 --> 01:09:27,162 así que en lugar de ir tras ellos, hicimos una lista de cada escuela a cien millas. 1380 01:09:27,363 --> 01:09:28,430 Y pusieron “The Facebook” en esos campus primero. 1381 01:09:28,465 --> 01:09:31,057 Pronto los chicos de Baylor veían a sus amigos en nuestro sitio y estuvimos dentro. 1382 01:09:31,092 --> 01:09:33,124 Empezaron con los pequeños, muy listo, Mark... 1383 01:09:33,158 --> 01:09:35,225 - Gracias, fue mi idea. - Tranquilo... 1384 01:09:35,259 --> 01:09:36,191 Hey, ¿sabes qué? ayúdanos con algo... 1385 01:09:36,191 --> 01:09:37,640 yo digo que es tiempo de hacer dinero con “The Facebook”, 1386 01:09:37,675 --> 01:09:41,326 ...pero Mark no quiere poner publicidad, ¿quién tiene razón? 1387 01:09:41,360 --> 01:09:44,975 Ninguno todavía... Facebook es genial... 1388 01:09:45,009 --> 01:09:45,856 ...por eso es que se mantiene... 1389 01:09:45,891 --> 01:09:47,974 - Si. - No quieres arruinarlo con publicidad... 1390 01:09:48,009 --> 01:09:48,916 La publicidad no es genial. 1391 01:09:48,951 --> 01:09:50,469 Exacto. 1392 01:09:50,504 --> 01:09:51,746 Es como si estuvieran dando la fiesta más genial en el campus y... 1393 01:09:51,747 --> 01:09:53,431 - ... te dicen que termina a las 11. - Exacto. 1394 01:09:53,467 --> 01:09:55,187 No saben siquiera lo que esto es aún... 1395 01:09:55,222 --> 01:09:55,983 Eso dije exactamente. 1396 01:09:56,017 --> 01:09:57,273 Que tan grande puede ser, y que tan lejos puede ir... 1397 01:09:57,308 --> 01:09:59,289 Este no es momento de tirar sus chips abajo... 1398 01:09:59,290 --> 01:10:00,882 Un millón de dólares no es genial... 1399 01:10:00,916 --> 01:10:02,573 ¿Saben que es genial? - ¿Tu? 1400 01:10:05,031 --> 01:10:06,680 Un Billón de dólares. 1401 01:10:09,692 --> 01:10:12,374 Eso levantó a todos... 1402 01:10:12,408 --> 01:10:16,985 Y ahí es donde están posicionados. Una valoración de un millón de dólares. 1403 01:10:17,020 --> 01:10:20,261 A menos que tomes un mal consejo... y en ese caso abras una cadena exitosa... 1404 01:10:20,297 --> 01:10:21,148 ...de Yogurts. 1405 01:10:21,149 --> 01:10:25,468 Cuando vas de pesca, puedes atrapar muchos peces, o atrapar un pez grande. 1406 01:10:25,502 --> 01:10:27,038 ¿Alguna vez has caminado por el estudio de alguien y... 1407 01:10:27,039 --> 01:10:28,412 ...visto una foto suya parado junto a 14 truchas? 1408 01:10:28,447 --> 01:10:30,050 No, está sosteniendo un pez vela de 300 libras. 1409 01:10:30,051 --> 01:10:31,349 - Si. - Esa es una buena analogía. 1410 01:10:31,384 --> 01:10:34,351 Pero todos sabemos que los peces vela no pesan 300 libras ¿correcto? 1411 01:10:34,386 --> 01:10:35,626 ¿Has visto uno de cerca? 1412 01:10:35,627 --> 01:10:37,858 No lo he hecho pero si eso sucediera... 1413 01:10:37,893 --> 01:10:41,329 ...tendría que ser un pez muy grande o un hombre muy fuerte. 1414 01:10:41,364 --> 01:10:42,867 ¿No crees que te estás saliendo del punto? 1415 01:10:42,901 --> 01:10:46,058 Yo no tengo vela en este entierro... solo soy un fan que vino a saludar. 1416 01:10:46,093 --> 01:10:49,366 Él "poseyó" a Mark, luego de esa cena... 1417 01:10:49,400 --> 01:10:52,602 Recogió el cheque, le dijo a Mark que hablarían pronto y desapareció... 1418 01:10:52,637 --> 01:10:56,009 Pero no antes de hacer su contribución mas grande a la compañía... 1419 01:10:59,107 --> 01:11:03,851 Quiten el "the"... solo Facebook. Suena mejor. 1420 01:11:07,649 --> 01:11:09,162 Mierda. 1421 01:11:18,430 --> 01:11:21,250 Ese debe ser un record de velocidad al hablar... 1422 01:11:21,286 --> 01:11:24,380 Tú quieres terminar la fiesta a las 11. 1423 01:11:24,415 --> 01:11:25,704 Intento pagar la fiesta. 1424 01:11:25,738 --> 01:11:28,759 No habrá fiesta, a menos que sea genial. 1425 01:11:28,794 --> 01:11:30,586 ¿Tú qué piensas? 1426 01:11:30,621 --> 01:11:32,089 Si, seguro, quitemos el "the". 1427 01:11:32,125 --> 01:11:36,629 Me refería a atrapar el pez vela en vez de 14 truchas. ¿No suena bien? 1428 01:11:36,665 --> 01:11:38,481 Si, si eres una trucha... 1429 01:11:38,515 --> 01:11:42,000 Voy a registrar esto como papeles de incorporación para Facebook... 1430 01:11:42,035 --> 01:11:44,031 ...una corporación registrada en Florida. 1431 01:11:44,065 --> 01:11:45,991 - ¿Porque Florida? - Ahí vive mi familia. 1432 01:11:46,027 --> 01:11:48,628 Y pedirle al demandado que estipule que los documentos... 1433 01:11:48,630 --> 01:11:51,052 ...de incorporación declaran la propiedad como sigue: 1434 01:11:51,086 --> 01:11:54,336 65% para Mark Zuckerberg, 30% para Eduardo Saverin y... 1435 01:11:54,337 --> 01:11:56,077 ...5% para Dustin Mosokowitz. 1436 01:11:56,111 --> 01:11:58,250 Lo estipulamos. 1437 01:11:58,284 --> 01:12:00,353 - Y que fue Abril 13, 2004. - Puede marcarlo. 1438 01:12:00,388 --> 01:12:01,431 ¿Tienen algo mas aquí? 1439 01:12:01,466 --> 01:12:04,188 Si, gracias... Sr. Saverin... 1440 01:12:04,223 --> 01:12:08,933 ¿ha hecho algo que se considere motivo legítimo para la ruptura? 1441 01:12:10,679 --> 01:12:11,596 No. 1442 01:12:11,630 --> 01:12:16,535 ¿Nunca hizo nada para avergonzar la compañía o peor aún, comprometerla? 1443 01:12:16,571 --> 01:12:18,213 - No. - ¿No? 1444 01:12:21,331 --> 01:12:22,415 ¡No! 1445 01:12:22,449 --> 01:12:26,472 Usted fue acusado de crueldad hacia los animales. 1446 01:12:26,506 --> 01:12:29,284 - Espere... - ¿No lo fue? 1447 01:12:29,319 --> 01:12:30,830 Esto.. esto no está pasando. 1448 01:12:30,865 --> 01:12:33,129 Aquí tengo un artículo del periódico estudiantil... 1449 01:12:33,164 --> 01:12:35,098 Dios mío... 1450 01:12:35,133 --> 01:12:36,179 No puedo tener esto, Eduardo. 1451 01:12:36,213 --> 01:12:41,408 Vamos hombre, esto es una idiotez, es otro club jugando una broma. 1452 01:12:41,444 --> 01:12:46,117 Entré en el club Phoenix, fui aceptado y como parte de mi iniciación... 1453 01:12:46,153 --> 01:12:49,933 ...tuve que traer durante una semana conmigo y cuidar de un pollo... 1454 01:12:49,969 --> 01:12:54,471 Te identifican como uno de los fundadores de Facebook. "Junior Eduardo Saverin... " 1455 01:12:54,507 --> 01:12:56,280 No soy un experto, pero estar ligado a torturar... 1456 01:12:56,281 --> 01:12:57,809 ...animales puede ser malo para el negocio. 1457 01:12:57,843 --> 01:13:00,111 No torturé al pollo... 1458 01:13:00,147 --> 01:13:02,608 No torturo pollos, ¿estás loco? 1459 01:13:02,643 --> 01:13:05,638 No, cálmese, por favor... tengo aquí un artículo... 1460 01:13:05,672 --> 01:13:07,615 Esto es mordaz. 1461 01:13:07,649 --> 01:13:08,941 956. 1462 01:13:08,975 --> 01:13:11,802 Estaba cenando en el salón de Kirkland con Mark... 1463 01:13:11,837 --> 01:13:15,701 ...y traía al pollo conmigo porque tenía que tenerlo conmigo todo el tiempo. 1464 01:13:15,702 --> 01:13:16,504 Era el colegio. 1465 01:13:16,538 --> 01:13:18,267 Alguien tiene que contestar a esto. 1466 01:13:18,302 --> 01:13:19,123 969. 1467 01:13:19,159 --> 01:13:22,906 En el salón estaban sirviendo pollo para cenar y tenía que alimentar a mi pollo... 1468 01:13:22,941 --> 01:13:27,031 Así que tomé pedacitos de pollo y se los di al pollo... 1469 01:13:27,066 --> 01:13:29,656 Alguien debió verme porque lo siguiente que supe es que... 1470 01:13:29,657 --> 01:13:31,456 ...me acusaban de forzar al canibalismo. 1471 01:13:32,023 --> 01:13:36,520 No sabía que no podía hacer eso... traté con varios grupos de derechos de animales. 1472 01:13:36,555 --> 01:13:41,151 Traté con la asociación de decanos del colegio... Todo esto se resolvió. 1473 01:13:41,186 --> 01:13:42,243 988. 1474 01:13:42,277 --> 01:13:44,722 Alguien debe haberlo reportado... 1475 01:13:44,757 --> 01:13:46,429 Por lo que sé, fueron los Winklevoss. 1476 01:13:46,464 --> 01:13:48,066 Olvidémonos de esto. 1477 01:13:48,101 --> 01:13:50,959 Esto es absurdo... Me están acusando de crueldad a los animales... 1478 01:13:50,961 --> 01:13:52,581 Es mejor ser acusado de necrofilia... 1479 01:13:52,617 --> 01:13:53,988 Es mejor ser acusado de necrofilia. 1480 01:13:54,024 --> 01:13:58,291 Tendré que explicarle esto a mi padre. Tendré que explicarle esto a todos... 1481 01:13:58,326 --> 01:13:59,603 ¿Que está pasando con eso? 1482 01:13:59,639 --> 01:14:01,606 Se acerca mi examen final de "Arte contemporáneo y postguerra" 1483 01:14:01,640 --> 01:14:04,351 ...y no he asistido a clase. Debo escribir sobre estas 4 pinturas. 1484 01:14:04,386 --> 01:14:05,277 Esa es la página de Facebook. 1485 01:14:05,312 --> 01:14:07,590 Si, la abrí con un alias... 1486 01:14:07,624 --> 01:14:09,143 ...posteé las pinturas y pedí a la gente que comentara... 1487 01:14:09,178 --> 01:14:11,563 ...cada cierto tiempo entro y opino, para mantener un debate. 1488 01:14:11,598 --> 01:14:13,709 El Sr. Zuckerberg ¿hacía trampa en su examen final? 1489 01:14:13,744 --> 01:14:15,756 Prefiero no contestar esa pregunta... 1490 01:14:15,792 --> 01:14:16,697 ¿Y porque no? 1491 01:14:16,733 --> 01:14:19,810 Porque no lo estoy demandando por hacer trampa en su examen final. 1492 01:14:19,811 --> 01:14:20,958 Los amigos no hacen eso. 1493 01:14:20,994 --> 01:14:24,304 Nos acaba de decir que estaba haciendo trampa. 1494 01:14:24,340 --> 01:14:26,939 Ups... 1495 01:14:26,975 --> 01:14:29,471 ¿Le dijiste a tus abogados que estaba torturando animales? 1496 01:14:29,506 --> 01:14:30,853 No, él no nos dijo nada... 1497 01:14:30,888 --> 01:14:36,432 ...nuestros litigadores son capaces de encontrar un artículo en el periódico... 1498 01:14:36,434 --> 01:14:38,166 de hecho él lo defendió. 1499 01:14:38,201 --> 01:14:40,094 Ups... 1500 01:14:40,130 --> 01:14:43,591 993, estamos muy cerca... 1501 01:14:43,625 --> 01:14:46,170 Ah sí, eso me recuerda, vamos a necesitar más dinero, Eduardo. 1502 01:14:46,204 --> 01:14:48,679 Ya sabes que sí. Mas servidores, mas aplicaciones. 1503 01:14:48,713 --> 01:14:50,534 Voy a entrevistar a dos internos que vengan a Palo Alto, 1504 01:14:50,535 --> 01:14:51,525 y tendremos que pagarles algo. 1505 01:14:51,560 --> 01:14:52,372 Perdón, ¿que? 1506 01:14:52,406 --> 01:14:55,270 Ya encontré una casa que se renta a dos calles del campus Stanford. 1507 01:14:55,305 --> 01:14:56,980 Es perfecta y tiene piscina. 1508 01:14:57,015 --> 01:14:58,655 ¿Cuándo decidiste ir a California en verano? 1509 01:14:58,689 --> 01:14:59,933 ¿Quieres decir cuando lo decidí exactamente? 1510 01:14:59,968 --> 01:15:03,399 ¿En algún momento de "La hora feliz con Sean Parker"? 1511 01:15:03,435 --> 01:15:06,064 Él tenía razón, California es el lugar donde tenemos que estar. 1512 01:15:06,099 --> 01:15:07,515 ¿Que eres? ¿Jed Clampett? 1513 01:15:07,550 --> 01:15:09,148 ¿Tenían a los Beverly Hillbillies en Brasil? 1514 01:15:09,183 --> 01:15:11,145 Si, teníamos el show en Brasil, eran genios... 1515 01:15:11,180 --> 01:15:13,083 ¿Cuál es tu problema con Sean? 1516 01:15:13,119 --> 01:15:16,963 Él no aporta nada a la mesa, no tiene dinero, Dustin es mejor programador... 1517 01:15:16,998 --> 01:15:18,399 Tiene conexiones con los VC's. (Empresas de capital financiero) 1518 01:15:18,433 --> 01:15:21,982 No necesitamos VC's, necesitamos anunciantes y yo tengo conexiones con VC's. 1519 01:15:22,016 --> 01:15:23,234 - Me refiero a los... - Mira... 1520 01:15:23,269 --> 01:15:24,838 Y como alguien que ha avergonzado a la compañía de mala forma... 1521 01:15:24,874 --> 01:15:26,478 Fueron los Winklevoss, Mark. 1522 01:15:26,515 --> 01:15:27,512 Espera. 1523 01:15:27,547 --> 01:15:30,210 Dale "actualizar". 1524 01:15:30,244 --> 01:15:32,837 150,004. 1525 01:15:32,872 --> 01:15:35,411 150,000 miembros Eduardo. 1526 01:15:35,446 --> 01:15:37,737 Felicidades. 1527 01:15:37,772 --> 01:15:41,376 ¿No te parece extraño que lo siguieran detectives privados? 1528 01:15:41,411 --> 01:15:42,945 Los cuales no encontraron nada. 1529 01:15:42,980 --> 01:15:45,255 Lo suficiente para sacarlo de la compañía... las drogas... las chicas... 1530 01:15:45,292 --> 01:15:46,430 No sabemos si eso es verdad. 1531 01:15:46,464 --> 01:15:47,534 Podemos leer sobre eso... 1532 01:15:47,569 --> 01:15:50,244 Y podemos leer sobre torturar animales... 1533 01:15:50,278 --> 01:15:52,917 ¿Acaso los peces no comen otros peces? Los peces vela y las truchas. 1534 01:15:55,594 --> 01:15:56,818 ¿De qué está hablando? 1535 01:15:56,852 --> 01:15:57,977 Mañana entrevisto internos a las 10 en el... 1536 01:15:57,978 --> 01:16:00,550 ...laboratorio de CS (computer science)... sube a bordo... o no. 1537 01:16:38,678 --> 01:16:39,569 ¿Qué sucede? 1538 01:16:39,605 --> 01:16:42,057 Tienen 10 minutos para obtener acceso total a un servidor web Python... 1539 01:16:42,092 --> 01:16:44,004 ...exponer su encriptación SSL e interceptar todo... 1540 01:16:44,005 --> 01:16:45,593 ...el tráfico sobre su puerto de seguridad. 1541 01:16:45,627 --> 01:16:46,433 Están hackeando.. 1542 01:16:46,467 --> 01:16:48,465 Todo esto detrás de un emulador de Firewall Pix pero aquí esta lo bello... 1543 01:16:48,500 --> 01:16:50,126 ¿Sabes que no entendí nada de lo que dijiste, verdad? 1544 01:16:50,160 --> 01:16:51,450 - Lo sé. - ¿Y cuál es la belleza? 1545 01:16:51,485 --> 01:16:53,190 Cada 10 líneas de código escrito, deben beber un shot... 1546 01:16:53,225 --> 01:16:54,719 y hackear, debería ser con cautela... 1547 01:16:54,720 --> 01:16:58,124 Cada vez que el servidor detecta un intruso el responsable debe beber un shot... 1548 01:16:58,160 --> 01:17:00,168 También tengo un programa corriendo que tiene ventanas... 1549 01:17:00,169 --> 01:17:02,420 ...pop-up apareciendo simultáneamente en las cinco computadoras. 1550 01:17:02,421 --> 01:17:04,132 El ultimo en cerrar la ventana bebe un shot... 1551 01:17:04,167 --> 01:17:05,927 Y cada 3 minutos todos tienen que beber un shot. 1552 01:17:05,963 --> 01:17:07,577 ¡3 minutos! 1553 01:17:09,193 --> 01:17:12,874 ¿Puedo preguntar qué parte del trabajo necesitarán realizar ebrios? 1554 01:17:12,909 --> 01:17:15,721 Tienes razón, sería mas relevante ver si pueden... 1555 01:17:15,722 --> 01:17:18,036 ...mantener vivo un pollo por una semana. 1556 01:17:18,070 --> 01:17:19,364 - Eso fue cruel... - Toma.. 1557 01:17:20,358 --> 01:17:22,047 ¿Qué es esto? 1558 01:17:22,081 --> 01:17:27,802 ¿Abrí una nueva cuenta y puse 18,000 dls, te servirá para el verano? 1559 01:17:28,855 --> 01:17:30,398 ¡Aquí! 1560 01:17:35,826 --> 01:17:38,199 Bienvenido a Facebook. 1561 01:17:47,513 --> 01:17:49,079 - ¿18,000 dólares? - Si. 1562 01:17:49,114 --> 01:17:51,674 ¿Además de los 1,000 dls que ya habías dado? 1563 01:17:51,709 --> 01:17:53,888 - Si. - Un total de 19,000 dls. 1564 01:17:53,923 --> 01:17:56,196 - Si. - Espera. 1565 01:17:57,792 --> 01:17:59,813 Solo estoy checando tu suma... 1566 01:17:59,848 --> 01:18:01,835 Si, me da el mismo resultado. 1567 01:18:02,423 --> 01:18:03,649 ¿Puedo continuar? 1568 01:18:03,684 --> 01:18:06,418 Después de expresar dudas de que el Sr. Zuckerberg tomara la... 1569 01:18:06,419 --> 01:18:08,937 ...compañía y la moviera a California durante el verano... 1570 01:18:08,971 --> 01:18:12,233 ¿Porque puso 18,000 dls en una cuenta para su uso? 1571 01:18:12,268 --> 01:18:15,414 Creí que éramos socios... quería participar... 1572 01:18:15,449 --> 01:18:18,387 Pensé que Mark, Dustin y los nuevos internos trabajarían... 1573 01:18:18,388 --> 01:18:21,519 ...en el sitio mientras yo generaba publicidad en Nueva York... 1574 01:18:21,554 --> 01:18:26,109 Pero sobre todo, pensé: ¿qué tan mal puede ir en tres meses? 1575 01:18:54,221 --> 01:18:56,010 - Estoy bien. - ¿Seguro? 1576 01:18:56,044 --> 01:18:57,116 Si. 1577 01:18:59,598 --> 01:19:02,469 - Es el timbre... - No sabía que teníamos timbre. 1578 01:19:02,505 --> 01:19:03,564 ¡Andrew! Atiende la puerta. 1579 01:19:03,599 --> 01:19:04,939 Andrew está conectado. 1580 01:19:09,039 --> 01:19:10,159 Andrew... 1581 01:19:10,194 --> 01:19:11,280 Buen chico. 1582 01:19:17,353 --> 01:19:20,352 - Mark... ¿vives aquí? - Si... ¿y tú? 1583 01:19:20,387 --> 01:19:21,538 Vivo cruzando la calle, vi la chimenea... 1584 01:19:21,574 --> 01:19:22,962 - Si. - ¿Está alguien herido? 1585 01:19:22,996 --> 01:19:26,121 No, ¿tu vives cruzando la calle? 1586 01:19:26,156 --> 01:19:27,317 Soy Sharon... 1587 01:19:27,352 --> 01:19:30,882 Ella es mi... Sharon, vive cruzando la calle, vimos la chimenea... 1588 01:19:30,916 --> 01:19:33,704 Si... tenemos una tirolesa en la piscina... 1589 01:19:33,739 --> 01:19:38,241 - Viniste a California... - Si. 1590 01:19:38,276 --> 01:19:40,406 Tomaste la decisión correcta. 1591 01:19:46,290 --> 01:19:47,571 Aquí tienes. 1592 01:19:51,729 --> 01:19:52,564 Sharon. 1593 01:19:55,091 --> 01:19:57,449 - Lo siento mucho... no sabía que ibas a... - No hay problema. 1594 01:20:00,890 --> 01:20:05,627 Esta casa y este equipo son geniales... Justo lo que debe ser... 1595 01:20:05,662 --> 01:20:06,946 Soy Sean Parker. 1596 01:20:06,980 --> 01:20:08,193 Está conectado... 1597 01:20:08,229 --> 01:20:11,583 ¡De eso estoy hablando! 1598 01:20:11,617 --> 01:20:13,188 ¿Donde está Eduardo? 1599 01:20:13,223 --> 01:20:16,004 Obtuvo unas prácticas en Nueva York 1600 01:20:16,039 --> 01:20:18,404 Eduardo no vino... 1601 01:20:40,703 --> 01:20:45,398 ...se le terminó el verano así que regresa con sus padres... 1602 01:20:45,433 --> 01:20:48,356 El pobre chico sin hogar... 1603 01:20:49,072 --> 01:20:51,024 ¿Cuál es tu plan para el verano? 1604 01:20:52,373 --> 01:20:54,652 Mark... 1605 01:20:54,687 --> 01:20:57,711 Disculpa, estaba viendo la arquitectura. 1606 01:20:57,747 --> 01:20:59,050 Pregunté cuál es tu plan para el verano. 1607 01:20:59,084 --> 01:21:00,552 100 escuelas al final del verano... 1608 01:21:00,586 --> 01:21:02,018 - Vamos al baño. - Ok. 1609 01:21:07,957 --> 01:21:09,568 Tu chica me parece conocida... 1610 01:21:09,603 --> 01:21:11,011 Le parece conocida a mucha gente... 1611 01:21:11,047 --> 01:21:12,604 ¿Qué quieres decir? 1612 01:21:14,780 --> 01:21:16,304 Alguien en Stanford llamado Roy Raymond quiere... 1613 01:21:16,305 --> 01:21:17,952 ...comprar ropa interior para su esposa y lencería... 1614 01:21:17,986 --> 01:21:21,412 Pero es muy tímido para comprar en una tienda departamental. 1615 01:21:21,446 --> 01:21:25,316 Tiene la idea de un lugar con el cual no te sientas un pervertido... 1616 01:21:25,350 --> 01:21:29,187 Usa 40,000 dólares de su cuenta bancaria, mas otros 40,000 de prestamos... 1617 01:21:29,222 --> 01:21:32,696 Abre la tienda, y la llama: "Victoria's Secret". 1618 01:21:32,731 --> 01:21:34,754 Hace medio millón de dólares en su primer año. 1619 01:21:34,755 --> 01:21:36,993 Comienza un catalogo, abre otras cuantas tiendas... 1620 01:21:37,028 --> 01:21:42,635 ...y luego de 5 años vende la compañía por 4 millones de dólares. 1621 01:21:42,671 --> 01:21:44,566 ¿Final feliz verdad? 1622 01:21:44,601 --> 01:21:48,525 Excepto que dos años después, la compañía vale 500 millones de dólares. 1623 01:21:48,560 --> 01:21:51,842 Y Roy Raymond, salta del puente Golden Gate. 1624 01:21:54,381 --> 01:21:57,492 El pobre tipo no pensó en expectativas tan altas... 1625 01:22:01,780 --> 01:22:04,690 Mi chica es una modelo de Victoria's Secret, por eso te parece conocida. 1626 01:22:05,395 --> 01:22:07,221 No te impresiones por todo esto... 1627 01:22:07,257 --> 01:22:08,424 Leí tu blog. 1628 01:22:08,459 --> 01:22:10,749 Oh, no, no, eso fue una tontería... 1629 01:22:11,102 --> 01:22:12,959 ¿Sabes cómo comencé Napster? 1630 01:22:12,993 --> 01:22:15,104 Amaba a una chica en la preparatoria... 1631 01:22:15,105 --> 01:22:17,973 y ella salía con el capitán del equipo de Lacrosse. 1632 01:22:18,007 --> 01:22:22,437 Y quería quitársela... así que decidí lograr algo grande. 1633 01:22:22,472 --> 01:22:23,474 No sabía eso. 1634 01:22:23,509 --> 01:22:25,006 Napster no fue un fracaso... 1635 01:22:25,007 --> 01:22:28,531 Cambié la industria de la música para mejorar en todos sentidos. 1636 01:22:28,566 --> 01:22:32,452 Tal vez no hizo un gran negocio... pero hizo enojar a mucha gente. 1637 01:22:32,488 --> 01:22:35,092 ¿Y no era de lo que tu “FaceMash” trataba? 1638 01:22:35,093 --> 01:22:38,410 Me tienen miedo amigo... y te tendrán miedo a ti. 1639 01:22:38,446 --> 01:22:42,687 Pero los VC's dirán: Buena idea niño... los adultos nos encargaremos desde ahora. 1640 01:22:42,722 --> 01:22:46,334 Pero no esta vez... Este es nuestro momento. 1641 01:22:46,369 --> 01:22:50,297 Esta vez, tú tendrás tarjetas de presentación que dirán: 1642 01:22:50,298 --> 01:22:52,917 "Soy CEO perra" 1643 01:22:52,952 --> 01:22:55,619 Eso es lo que quiero para ti. 1644 01:22:55,653 --> 01:22:57,587 Así que ¿donde rayos está Eduardo? 1645 01:22:57,622 --> 01:22:59,520 Está en Nueva York. 1646 01:23:01,026 --> 01:23:03,485 - Obtuvo unas... - Unas prácticas. 1647 01:23:04,592 --> 01:23:07,463 La compañía está aquí. Una compañía de un billón de dólares está aquí. 1648 01:23:07,498 --> 01:23:10,273 - ¿Tu vives y respiras Facebook? - Si. 1649 01:23:10,307 --> 01:23:13,180 Sé que lo haces. Eduardo quiere ser un hombre de negocios y sé que lo logrará. 1650 01:23:13,215 --> 01:23:17,741 ...pero no debería estar en Nueva York besando traseros. 1651 01:23:22,556 --> 01:23:26,978 Esta es una gran idea y el agua del Golden Gate está helada... 1652 01:23:28,491 --> 01:23:31,787 Mira mi rostro, y dime que no sé de lo que estoy hablando. 1653 01:23:34,270 --> 01:23:35,969 ¿Alguna vez piensas en esa chica? 1654 01:23:36,004 --> 01:23:37,377 ¿Cual chica? 1655 01:23:37,412 --> 01:23:41,277 La de la preparatoria, que estaba con el capitán del equipo de Lacrosse... 1656 01:23:42,042 --> 01:23:43,015 No... 1657 01:23:46,559 --> 01:23:47,828 ¿100 escuelas al final del verano? 1658 01:23:47,864 --> 01:23:49,124 Si. 1659 01:23:49,158 --> 01:23:51,029 Te diré algo... Un gesto de buena fe... 1660 01:23:51,030 --> 01:23:54,484 mientras se colocan en 100 escuelas... yo los pondré en 2 continentes. 1661 01:23:55,974 --> 01:23:58,234 2 continentes... 1662 01:24:02,349 --> 01:24:05,393 Si no tienes donde quedarte... creo que definitivamente debes vivir con nosotros. 1663 01:24:06,473 --> 01:24:08,422 Celebremos con unos shots. ¡Disculpe! 1664 01:24:11,226 --> 01:24:14,072 Puede llevarse esto y traer el 1942. 1665 01:24:14,107 --> 01:24:16,185 Por supuesto Sr. Parker. 1666 01:26:12,127 --> 01:26:13,820 - Tremenda carrera... - Gracias. 1667 01:26:13,854 --> 01:26:15,272 Este es mi hermano, Cameron. 1668 01:26:15,307 --> 01:26:17,471 Excelente... 1669 01:26:17,506 --> 01:26:21,078 Su alteza real, el príncipe Albert. Estos son Tyler y Cameron Winklevoss. 1670 01:26:21,113 --> 01:26:24,691 Por supuesto, brillante carrera. Nunca había visto una tan cerrada. 1671 01:26:24,727 --> 01:26:25,427 Si, Su Alteza. 1672 01:26:25,443 --> 01:26:27,621 Mi abuelo, Jack Kelly fue uno de los mejores remeros de su época... 1673 01:26:28,754 --> 01:26:34,566 - ¿habían visto una carrera tan cerrada? - No, Su Alteza... 1674 01:26:34,567 --> 01:26:37,864 normalmente nuestras carreras son ganadas por un bote o dos de distancia. 1675 01:26:37,898 --> 01:26:40,976 Si, eso es totalmente correcto. Brutalmente cerrada... 1676 01:26:41,011 --> 01:26:42,233 Permítame presentarle a nuestro equipo... 1677 01:26:42,268 --> 01:26:44,151 Lo siento, tendrá que disculparnos. 1678 01:26:51,861 --> 01:26:52,598 ¿Qué tal es la realeza? 1679 01:26:52,633 --> 01:26:55,985 Quería que me dijera un par de veces mas que tan cerrada fue la carrera... 1680 01:26:55,987 --> 01:26:57,014 brutalmente cerrada... 1681 01:26:59,543 --> 01:27:01,993 El tipo es el Príncipe de un país del tamaño de East Hampton.. 1682 01:27:02,029 --> 01:27:03,059 Chicos... 1683 01:27:03,094 --> 01:27:04,489 Señor Winklevoss. 1684 01:27:04,524 --> 01:27:05,497 Fue una derrota dura. 1685 01:27:05,532 --> 01:27:07,277 Perdón papá, siento que tu y mamá hayan volado hasta aquí... 1686 01:27:07,312 --> 01:27:12,408 No, nunca me perdoné a mi mismo perder una carrera como esa... 1687 01:27:12,444 --> 01:27:13,477 Chicos. 1688 01:27:13,511 --> 01:27:14,514 Sr. Kenwright. 1689 01:27:14,548 --> 01:27:17,574 Papá, él es el Sr. Kenwright, uno de nuestros anfitriones esta semana. 1690 01:27:17,609 --> 01:27:19,154 - Un placer conocerlo. - Igualmente. 1691 01:27:19,188 --> 01:27:22,396 Tuve una conversación telefónica con mi hija... 1692 01:27:22,431 --> 01:27:24,726 Me dijo que ella y sus amigos estaban hablando de la carrera... 1693 01:27:24,727 --> 01:27:25,838 la vieron en sus computadoras. 1694 01:27:25,873 --> 01:27:29,848 En un sitio web llamado Facebook. ¿Tienen eso en América? 1695 01:27:32,205 --> 01:27:34,783 Voy a buscar a su madre. 1696 01:27:36,231 --> 01:27:37,145 ¿Dije algo malo? 1697 01:27:37,181 --> 01:27:38,757 Su hija no va a la escuela en EU? 1698 01:27:38,791 --> 01:27:43,016 No, no. Cambridge. Literatura Francesa... no sabía que existía tal cosa... 1699 01:27:43,051 --> 01:27:44,325 ¿Tienen Facebook en Cambridge? 1700 01:27:44,360 --> 01:27:46,134 Y en Oxford, y la escuela de economía de Londres... 1701 01:27:46,170 --> 01:27:48,041 ...donde van sus amigos. 1702 01:27:49,724 --> 01:27:53,005 Buena carrera chicos. Tómenlo de la mejor manera. 1703 01:28:01,159 --> 01:28:03,445 - Quiero verlo... - Detente... 1704 01:28:03,480 --> 01:28:05,732 Detente, Cameron... 1705 01:28:05,767 --> 01:28:08,795 Basta ya. 1706 01:28:08,831 --> 01:28:11,983 No me importa que perdimos con los holandeses por menos de un segundo. 1707 01:28:11,983 --> 01:28:13,579 Fue una buena carrera, y fue justa. 1708 01:28:13,615 --> 01:28:14,467 Y ya nos veremos de nuevo... 1709 01:28:14,502 --> 01:28:18,093 Lo que me importa, y debería importarles es que nos presentamos... 1710 01:28:18,094 --> 01:28:21,093 ...a una carrera en Lunes, cuando se corrió en Domingo. 1711 01:28:21,129 --> 01:28:24,098 Tratamos de hablar con los maestros, tratamos de hablar con la junta, 1712 01:28:24,099 --> 01:28:26,558 y tratamos de hablar con el Presidente de la universidad. 1713 01:28:26,593 --> 01:28:29,270 Ahora, les pido, por última vez... 1714 01:28:29,271 --> 01:28:34,704 Usemos los recursos disponibles y demandémoslo en la corte federal. 1715 01:28:34,739 --> 01:28:36,686 Vamos... 1716 01:28:36,722 --> 01:28:38,634 Necesito beber algo. 1717 01:28:46,402 --> 01:28:47,598 Al diablo... 1718 01:28:48,929 --> 01:28:51,004 Vamos por ese maldito Nerd. 1719 01:28:57,696 --> 01:28:59,764 Mira, lo vi hoy... 1720 01:28:59,800 --> 01:29:03,255 Meningham, Michael Meningham... 1721 01:29:03,289 --> 01:29:05,253 ¿Están usando picos o anti-fantasmas? 1722 01:29:05,289 --> 01:29:07,027 No sabemos, solo estamos disparando. 1723 01:29:07,061 --> 01:29:08,680 Son unas kamikazes... 1724 01:29:11,105 --> 01:29:14,039 Lo vi subiendo a su Turbo Carrera, y sé que él me vio... 1725 01:29:14,074 --> 01:29:16,011 Sé que lo hizo. 1726 01:29:19,416 --> 01:29:21,773 No, no lo hagas... 1727 01:29:21,807 --> 01:29:22,942 ¡Ganamos! 1728 01:29:24,016 --> 01:29:25,599 ¿Alguien escucha ese golpeteo? 1729 01:29:25,634 --> 01:29:27,964 No oyes nada, estás en el código. 1730 01:29:27,998 --> 01:29:30,442 Alguien está en la puerta. 1731 01:29:38,788 --> 01:29:40,821 Te llamo luego. 1732 01:29:42,522 --> 01:29:44,187 ¿Qué hay? 1733 01:29:46,556 --> 01:29:50,234 Mark iba a ir por mí al aeropuerto hace 2 horas... he llamado a su celular... 1734 01:29:50,270 --> 01:29:53,627 Estuvo programando código 36 horas así que tomó una siesta... 1735 01:30:01,326 --> 01:30:02,215 ¿Qué pasó aquí? 1736 01:30:02,250 --> 01:30:05,491 No "pasó", está "pasando". ¡El siguiente gran paso! 1737 01:30:05,527 --> 01:30:07,043 ¡Eduardo! 1738 01:30:07,078 --> 01:30:08,230 Hola, amigo. 1739 01:30:08,264 --> 01:30:09,231 - De vuelta a trabajar. - Ok. 1740 01:30:18,755 --> 01:30:19,831 ¿Qué edad tienen, Sean? 1741 01:30:19,866 --> 01:30:21,797 No es educado preguntar. 1742 01:30:21,832 --> 01:30:22,841 ¿Sean, que edad tienen? 1743 01:30:24,354 --> 01:30:25,638 Tú crees que me conoces. 1744 01:30:25,673 --> 01:30:27,012 He leído suficiente. 1745 01:30:27,046 --> 01:30:28,788 ¿Sabes cuánto he leído yo de ti? 1746 01:30:29,932 --> 01:30:31,805 Nada. 1747 01:30:35,051 --> 01:30:36,249 Eduardo. 1748 01:30:36,773 --> 01:30:38,808 Te esperé una hora en el aeropuerto. 1749 01:30:38,843 --> 01:30:40,190 ¿Qué hora es? 1750 01:30:40,225 --> 01:30:43,557 Media noche, o 3 AM en Nueva York, que es de donde vengo. 1751 01:30:43,591 --> 01:30:46,106 Tienes que ver lo nuevo que tenemos... 1752 01:30:46,141 --> 01:30:48,354 Dustin, enséñale el Muro. Lo llamo el muro. 1753 01:30:48,389 --> 01:30:50,525 Olvida el muro, dile de la cita que conseguí... 1754 01:30:50,560 --> 01:30:52,833 ¿Conoces a Peter Thiel? 1755 01:30:52,869 --> 01:30:53,682 No. 1756 01:30:53,717 --> 01:30:57,473 No tendrías porque... Solo dirige una fundación de 2 billones de dólares... 1757 01:30:57,474 --> 01:30:58,777 ...llamada Clarium Capital. 1758 01:30:58,812 --> 01:31:00,413 ¿Por qué está arreglando citas? 1759 01:31:00,448 --> 01:31:01,416 Thiel quiere hacer una inversión "celestial"... 1760 01:31:01,450 --> 01:31:04,483 ¿No me importa si es un verdadero Ángel, porque está arreglando citas? 1761 01:31:04,518 --> 01:31:05,827 Tuviste un vuelo largo... 1762 01:31:05,862 --> 01:31:07,720 No, tuve una larga espera en el aeropuerto JFK luego una larga espera... 1763 01:31:07,754 --> 01:31:11,320 ...documentando y descargando y entre eso tuve un largo vuelo. 1764 01:31:11,354 --> 01:31:16,148 Soy el hombre de negocios de esta compañía... él es un invitado... 1765 01:31:16,182 --> 01:31:17,316 ...viviendo sin pagar renta... 1766 01:31:17,317 --> 01:31:19,548 en una generosa donación de la fundación Eduardo Saverin. 1767 01:31:19,582 --> 01:31:22,914 Escuché acerca de tus grandes consejos... lindos smokings... 1768 01:31:22,950 --> 01:31:24,931 - Hola, hombre... - haciendo de barman en Harvard... 1769 01:31:24,932 --> 01:31:27,873 tu solo eres un pequeño paso antes de cocinar galletas... puedo sentirlo. 1770 01:31:37,279 --> 01:31:38,800 ¿Podemos hablar a solas un minuto? 1771 01:31:38,836 --> 01:31:39,797 Claro. 1772 01:31:48,965 --> 01:31:53,959 ¿Qué tal las prácticas? ¿Cómo está Christie? 1773 01:31:53,993 --> 01:31:55,334 ¿Qué tal las prácticas? 1774 01:31:55,369 --> 01:31:56,523 Si. 1775 01:31:57,909 --> 01:31:59,886 Mark, por dios, dejé las prácticas... 1776 01:31:59,922 --> 01:32:04,232 ...hablamos de esto por teléfono... renuncié el primer día. 1777 01:32:04,267 --> 01:32:06,508 Recuerdo que dijiste eso. 1778 01:32:06,542 --> 01:32:08,001 ¿Y como está Christie? 1779 01:32:08,969 --> 01:32:10,680 Ella está loca. 1780 01:32:10,716 --> 01:32:12,967 ¿Es broma? 1781 01:32:13,103 --> 01:32:19,082 No, está psicótica... es muy celosa, es irracional... y le tengo miedo. 1782 01:32:19,383 --> 01:32:21,854 Aún así es bueno que tengas novia. 1783 01:32:24,342 --> 01:32:25,633 No quiero a este tipo aquí.. 1784 01:32:25,635 --> 01:32:27,755 representándose como parte de la compañía... 1785 01:32:27,789 --> 01:32:31,168 Tienes que mudarte aquí, Eduardo, es donde todo está pasando. 1786 01:32:31,204 --> 01:32:33,134 - ¿Escuchaste lo que dije? - Las conexiones, la energía... 1787 01:32:33,169 --> 01:32:33,944 ¡Mark! 1788 01:32:33,978 --> 01:32:36,165 Me temo que si no vienes serás dejado atrás... 1789 01:32:36,199 --> 01:32:38,316 Quiero... quiero... te necesito aquí. 1790 01:32:38,352 --> 01:32:40,435 Por favor no me hagas esto... 1791 01:32:40,470 --> 01:32:41,255 ¿Que acabas de decir? 1792 01:32:41,289 --> 01:32:43,957 Se está moviendo más rápido de lo que nadie imaginó... va muy rápido... 1793 01:32:43,992 --> 01:32:45,993 Se está moviendo rápido y Sean cree... 1794 01:32:46,028 --> 01:32:47,192 ¡Sean no es parte de la compañía! 1795 01:32:47,226 --> 01:32:48,801 Más de 300,000 miembros Eduardo, estamos en 160 escuelas incluyendo... 1796 01:32:48,836 --> 01:32:49,543 Estoy al tanto de eso. 1797 01:32:49,579 --> 01:32:50,773 ¡Incluyendo 5 en Europa! 1798 01:32:50,807 --> 01:32:53,590 Estoy al tanto de eso! Mark, soy el CFO! 1799 01:32:53,625 --> 01:32:55,257 Necesitamos más programadores, y necesitamos más dinero... 1800 01:32:55,291 --> 01:32:57,942 .. y él concertó la cita con Thiel... concertó citas en todo el lugar... 1801 01:32:57,976 --> 01:32:59,278 Concertó otras citas... - Si 1802 01:32:59,314 --> 01:33:00,248 Sin que yo supiera nada de esto... 1803 01:33:00,283 --> 01:33:01,149 ¡Estás en Nueva York! 1804 01:33:01,184 --> 01:33:05,210 ¡Estoy en el metro de Nueva York 14 hrs al día, consiguiendo publicistas! 1805 01:33:05,246 --> 01:33:06,632 ¿Sí? ¿Y cómo te está yendo? 1806 01:33:10,957 --> 01:33:13,826 ¿Qué quieres decir con dejarme atrás? 1807 01:33:18,624 --> 01:33:19,842 ¿Puedo ayudarlo? 1808 01:33:19,876 --> 01:33:21,726 Quiero congelar esta cuenta bancaria... 1809 01:33:21,727 --> 01:33:24,193 y cancelar todos los cheques y salidas de crédito. 1810 01:33:26,325 --> 01:33:28,593 ¿Me permite su identificación por favor? Claro... 1811 01:33:35,871 --> 01:33:37,794 Sean, en un momento estará contigo. 1812 01:33:37,829 --> 01:33:38,626 No hay problema. 1813 01:33:40,487 --> 01:33:42,823 ¿Sabías que aquí se filmó "The Towering Inferno"? 1814 01:33:42,857 --> 01:33:44,633 Eso es reconfortante. 1815 01:33:46,557 --> 01:33:48,179 Hola chicos, pasen. 1816 01:33:49,937 --> 01:33:52,723 ¿Puedo ofrecerles agua? 1817 01:33:53,466 --> 01:33:55,058 Pasen... Tú debes ser Mark... 1818 01:33:55,093 --> 01:33:56,764 Hola. 1819 01:33:58,537 --> 01:34:00,321 Hemos hablado al respecto y... 1820 01:34:00,357 --> 01:34:04,935 Felicidades, vamos a apoyarlos con una inversión de 500,000 dólares. 1821 01:34:04,969 --> 01:34:09,477 Maurice va a hablarles de... una restructuración corporativa. 1822 01:34:09,511 --> 01:34:11,313 Nos registraremos como corporación en Delaware... 1823 01:34:11,314 --> 01:34:13,886 y tendremos una nueva estructura para permitir nuevos inversionistas. 1824 01:34:13,921 --> 01:34:16,893 Ahora, déjame preguntarte algo. 1825 01:34:16,927 --> 01:34:19,865 ¿Quién es Eduardo Saverin? 1826 01:34:44,311 --> 01:34:45,210 ¿Cuándo regresaste? 1827 01:34:45,244 --> 01:34:47,025 Me asustaste... toca por favor... 1828 01:34:47,060 --> 01:34:48,930 ¿Cuando regresaste...? 1829 01:34:49,929 --> 01:34:51,834 Volví esta tarde. 1830 01:34:51,870 --> 01:34:53,410 ¿Y cuando ibas a llamarme? 1831 01:34:53,446 --> 01:34:56,443 Chris fue un viaje pesado... y estaba cansado... 1832 01:34:56,477 --> 01:35:00,280 ¿Y no respondiste uno de mis 47 mensajes? ¿Sabes que te envié 47 mensajes? 1833 01:35:00,315 --> 01:35:04,085 Los vi, y pensé que esa era una conducta totalmente normal... 1834 01:35:04,120 --> 01:35:05,416 ¿Te estás burlando de mi? 1835 01:35:05,450 --> 01:35:07,756 Te traje un regalo. 1836 01:35:08,818 --> 01:35:11,196 ¿Porque el status de tu Facebook dice "Soltero"? 1837 01:35:11,232 --> 01:35:13,023 ¿Qué? 1838 01:35:13,057 --> 01:35:16,945 ¿Porque el status de tu relación en Facebook dice soltero? 1839 01:35:16,980 --> 01:35:18,651 Era soltero cuando hice mi perfil. 1840 01:35:18,685 --> 01:35:20,322 ¿Y nunca te molestaste en cambiarlo? 1841 01:35:20,357 --> 01:35:21,806 - Yo... - ¿Qué? 1842 01:35:21,842 --> 01:35:23,600 No sé como. 1843 01:35:23,634 --> 01:35:25,341 ¿Parezco estúpida o qué? 1844 01:35:25,375 --> 01:35:26,751 No, cálmate. 1845 01:35:26,786 --> 01:35:29,446 ¿Me pides que crea que el CFO de Facebook no sabe cambiar... 1846 01:35:29,447 --> 01:35:31,796 ...su status de relación en la página de su perfil? 1847 01:35:31,831 --> 01:35:35,117 Es algo vergonzoso, así que toma como una señal de confianza que te lo cuente... 1848 01:35:35,151 --> 01:35:36,716 - Vete al diablo. - Cálmate... 1849 01:35:36,752 --> 01:35:38,742 No lo cambiaste, para que pudieras cogerte a las putas... 1850 01:35:38,743 --> 01:35:40,525 ...de Sillicon Valley cada que ibas a ver a Mark... 1851 01:35:40,559 --> 01:35:42,718 Eso no es ni remotamente cierto... y puedo prometerte... 1852 01:35:42,752 --> 01:35:45,120 ...que a las putas de Sillicon Valley no les importa... 1853 01:35:45,121 --> 01:35:46,811 ...tu status de relación en Facebook... 1854 01:35:46,847 --> 01:35:48,487 Por favor, abre tu regalo. 1855 01:35:48,522 --> 01:35:49,679 Oh, tu teléfono si funciona... 1856 01:35:51,543 --> 01:35:53,034 Es Mark. 1857 01:35:53,068 --> 01:35:56,302 Esto será difícil... abre tu regalo... es un pañuelo de seda... 1858 01:35:56,337 --> 01:35:59,535 ¿Me has visto usar un pañuelo alguna vez? 1859 01:35:59,571 --> 01:36:00,480 Será el primero... 1860 01:36:01,690 --> 01:36:02,398 Si. 1861 01:36:02,432 --> 01:36:03,719 ¿Congelaste nuestra cuenta? 1862 01:36:03,754 --> 01:36:04,971 ¿Congelaste la cuenta? 1863 01:36:05,007 --> 01:36:06,151 Tenía que llamar tu atención, Mark. 1864 01:36:06,187 --> 01:36:08,518 ¿Te das cuenta que comprometiste la compañía? 1865 01:36:08,554 --> 01:36:10,852 ¿Te das cuenta que tus acciones pueden destruir todo en lo que he trabajado? 1866 01:36:10,887 --> 01:36:11,793 "Hemos" estado trabajando. 1867 01:36:11,828 --> 01:36:13,182 Sin dinero, el sitio no puede funcionar. 1868 01:36:13,217 --> 01:36:15,913 Déjame decirte la diferencia entre Facebook y todos los demás... 1869 01:36:15,914 --> 01:36:17,085 ¡Nosotros no nos caemos nunca! 1870 01:36:17,121 --> 01:36:19,000 Si los servidores están caídos por un solo día nuestra... 1871 01:36:19,001 --> 01:36:20,489 ...reputación se daña de manera irreversible. 1872 01:36:20,525 --> 01:36:22,644 - Mira... - incluso "Friendster" lo ha demostrado. 1873 01:36:22,679 --> 01:36:25,874 Incluso si unos pocos se van, repercutirá en toda la base de datos de usuarios... 1874 01:36:25,909 --> 01:36:28,231 Los usuarios están interconectados, ese es todo el punto... 1875 01:36:28,265 --> 01:36:30,482 Los chicos del colegio se conectan, porque sus amigos se conectan... 1876 01:36:30,483 --> 01:36:31,323 se cae un dominó... 1877 01:36:31,358 --> 01:36:32,941 ...el otro dominó también se cae... ¿No lo entiendes? 1878 01:36:32,975 --> 01:36:35,062 No voy a volver a las noches de Caribe en la escuela... 1879 01:36:35,096 --> 01:36:39,242 Santo dios... 1880 01:36:41,622 --> 01:36:42,398 ¿Qué sucede contigo? ¿Te gusta ser una broma? ¿Quieres volver a eso? 1881 01:36:42,433 --> 01:36:46,001 Te gusta ser un don nadie? 1882 01:36:46,035 --> 01:36:47,388 Espera, espera, espera... 1883 01:36:47,424 --> 01:36:50,308 Actuaste como un niño, no como un hombre de negocios, y mucho menos como un amigo... 1884 01:36:50,343 --> 01:36:53,302 ¿Sabes lo vergonzoso que fue tratar de cambiar un cheque hoy? 1885 01:36:53,303 --> 01:36:54,402 ¡No voy a volver a eso! 1886 01:36:54,584 --> 01:36:56,730 - Tal vez estabas frustrado... - ¡Si! 1887 01:36:56,765 --> 01:36:58,510 - Tal vez estabas enojado... - ¡Lo estaba! 1888 01:36:58,544 --> 01:37:03,782 Pero estoy dispuesto a dejar el pasado en el pasado, pues tengo buenas noticias. 1889 01:37:03,817 --> 01:37:09,021 ¡Lo siento! Estaba enojado... y sé que fue infantil... 1890 01:37:09,056 --> 01:37:12,149 Pero necesitaba llamar tu atención. 1891 01:37:12,183 --> 01:37:14,173 Eduardo, dije que tengo buenas noticias. 1892 01:37:14,208 --> 01:37:14,980 ¿Qué pasa? 1893 01:37:15,016 --> 01:37:17,595 Peter Thiel acaba de hacer una inversión de medio millón de dólares... 1894 01:37:17,630 --> 01:37:18,664 ¿Qué? 1895 01:37:18,699 --> 01:37:23,102 Medio millón de dólares. Y nos ha dado una oficina... 1896 01:37:23,138 --> 01:37:25,693 Quiere reincorporar la compañía... Quiere conocerte... 1897 01:37:25,694 --> 01:37:27,506 y necesita tu firma en unos papeles... 1898 01:37:27,540 --> 01:37:31,285 Así que pon tu trasero en el siguiente vuelo a San Francisco... necesito a mi CFO. 1899 01:37:37,251 --> 01:37:39,464 - Voy para allá. - Eduardo... - ¿Si? 1900 01:37:39,500 --> 01:37:40,784 Lo hicimos. 1901 01:37:45,952 --> 01:37:49,820 - ¿Te vas a ir allá otra vez? - ¡Sí! 1902 01:37:51,342 --> 01:37:53,618 Y también estoy terminando contigo. 1903 01:38:01,498 --> 01:38:04,387 Cuatro documentos. Estos dos son acuerdos de compra de acciones... 1904 01:38:04,423 --> 01:38:07,456 ...permitiéndote comprar acciones en el nuevo y reincorporado... 1905 01:38:07,457 --> 01:38:10,769 ...Facebook en vez de las viejas acciones que ahora son inservibles... 1906 01:38:10,804 --> 01:38:14,070 El tercero es el acuerdo de intercambio, para intercambiar tus antiguas... 1907 01:38:14,071 --> 01:38:17,118 ...acciones por las nuevas y por último la celebración de un acuerdo. 1908 01:38:17,152 --> 01:38:19,499 ¿Cuantas acciones voy a tener? 1909 01:38:19,661 --> 01:38:22,025 1,328,334. 1910 01:38:22,060 --> 01:38:24,354 Dios mío... 1911 01:38:24,389 --> 01:38:27,942 Eso representa un 34.4% de la propiedad de las acciones... 1912 01:38:27,943 --> 01:38:30,110 Porque el aumento del original 30%? 1913 01:38:30,145 --> 01:38:33,692 Porque necesita diluirlo para las acciones de los nuevos inversionistas... 1914 01:38:33,727 --> 01:38:36,555 Me encanta trabajar con especialistas en negocios... 1915 01:38:37,566 --> 01:38:41,599 Debe saber que Mark bajó su porcentaje de 60 a 51% 1916 01:38:43,370 --> 01:38:46,403 A Mark no le interesa el dinero y necesita estar protegido... 1917 01:38:48,533 --> 01:38:53,540 Dustin Moskovitz posee 6.81% y Sean Parker 5.47%. 1918 01:38:56,338 --> 01:38:59,529 - Puedo vivir con eso. - Y Peter Thiel 7%. 1919 01:39:02,837 --> 01:39:06,051 ¿Quiere utilizar mi pluma? 1920 01:39:06,087 --> 01:39:08,806 ¿Eduardo? Eduardo... 1921 01:39:10,732 --> 01:39:12,029 ¿Podría repetir la pregunta? 1922 01:39:13,794 --> 01:39:15,260 ¿Quiere que volvamos a oír la misma pregunta? 1923 01:39:15,295 --> 01:39:16,726 Si, ¿puede leerla de nuevo por favor? 1924 01:39:16,761 --> 01:39:18,531 Adelante... 1925 01:39:18,566 --> 01:39:20,610 Cuando firmó estos documentos, ¿sabía usted... 1926 01:39:20,646 --> 01:39:23,147 ...que estaba firmando su propio certificado de muerte? 1927 01:39:23,183 --> 01:39:24,591 No. 1928 01:39:28,347 --> 01:39:32,590 Fue muy estúpido de mi parte no tener mis propios abogados aconsejándome... 1929 01:39:32,625 --> 01:39:35,454 ...uh... con toda honestidad pensé que eran mis abogados... 1930 01:39:38,970 --> 01:39:42,768 Yo era tu único amigo. 1931 01:39:42,803 --> 01:39:44,904 Tu único amigo. 1932 01:39:48,331 --> 01:39:49,931 Mi padre ni siquiera me mirará... 1933 01:39:49,965 --> 01:39:54,428 Eduardo, ¿el Sr. Zuckerberg te dijo algo después de firmar esos papeles? 1934 01:39:54,464 --> 01:39:59,333 Hubo mucho apretón de manos y felicitaciones... 1935 01:39:59,369 --> 01:40:04,623 También me dijo que no volvería a la escuela durante un semestre mínimo... 1936 01:40:04,624 --> 01:40:07,426 así que nos despedimos por un tiempo... 1937 01:40:07,461 --> 01:40:08,686 Y antes de irme dijo: 1938 01:40:08,720 --> 01:40:12,209 Pero tienes que volver... alrededor de noviembre o diciembre... 1939 01:40:12,244 --> 01:40:14,973 Peter nos dará una fiesta increíble cuando lleguemos al millón de miembros... 1940 01:40:15,008 --> 01:40:17,047 ...va a estar fuera de control, tienes que regresar. 1941 01:40:17,082 --> 01:40:18,566 ¿Un millón de miembros? 1942 01:40:18,600 --> 01:40:19,678 Si. 1943 01:40:19,713 --> 01:40:24,019 ¿Recuerdas el algoritmo en la ventana de Kirkland? 1944 01:40:24,054 --> 01:40:25,694 Si. 1945 01:40:28,833 --> 01:40:30,852 Si, aquí estaré... 1946 01:40:35,454 --> 01:40:36,653 ¿Estás seguro de esto? 1947 01:40:36,689 --> 01:40:37,590 Tienes 20 minutos de retraso... 1948 01:40:37,591 --> 01:40:39,626 vas a entrar ahí dirás que te dormiste y no hubo tiempo de vestirte. 1949 01:40:39,661 --> 01:40:42,938 Se te van a lanzar... te van a rogar... 1950 01:40:42,974 --> 01:40:46,217 ...que tomes su dinero... dirás que no, no, no... 1951 01:40:46,252 --> 01:40:51,878 Y luego vas a decir: ¿quién de ustedes es Michael Meningham? 1952 01:40:51,914 --> 01:40:53,219 Y él dirá: Yo soy... 1953 01:40:53,254 --> 01:40:57,721 Entonces tú dices: Sean Parker dice que te vayas al demonio. Y te sales... 1954 01:40:58,344 --> 01:40:59,069 Esta bien. 1955 01:41:12,535 --> 01:41:14,587 En noviembre obtuve un correo de Mark diciéndome... 1956 01:41:14,588 --> 01:41:16,520 ...que fuera a la fiesta del millón de miembros. 1957 01:41:16,555 --> 01:41:18,355 ¿Qué más decía el correo? 1958 01:41:18,391 --> 01:41:21,490 Decía que teníamos que tener una junta de negocios. 1959 01:41:21,525 --> 01:41:25,475 Que Mark y Sean habían tomado venganza de un tipo... 1960 01:41:25,511 --> 01:41:31,052 ...y que Manigham estaba tan impresionado que hizo una oferta difícil de rechazar... 1961 01:41:31,086 --> 01:41:35,454 Así que fui a California. Y fui directo a las nuevas oficinas. 1962 01:41:35,490 --> 01:41:39,264 No sabía si vestirme para la fiesta o para la reunión de negocios... 1963 01:41:39,299 --> 01:41:42,418 ...así que me vestí para ambas... 1964 01:41:42,453 --> 01:41:44,216 - Pero eso no importó... - ¿Por qué no? 1965 01:41:44,251 --> 01:41:46,688 Porque no fui llamado para ninguna de las reuniones. 1966 01:41:46,723 --> 01:41:48,268 ¿Para qué fue llamado? 1967 01:41:52,020 --> 01:41:53,823 Una emboscada. 1968 01:41:53,858 --> 01:41:56,309 Sr. Saverin... por aquí. 1969 01:42:08,366 --> 01:42:11,578 Primero pensé que estaba bromeando. Dándome más contratos para firmar. 1970 01:42:15,898 --> 01:42:18,202 Pero luego comencé a leerlos... 1971 01:42:20,711 --> 01:42:23,010 ¿Qué es esto? 1972 01:42:23,045 --> 01:42:25,836 Bueno, como sabe tenemos nuevos inversionistas... 1973 01:42:25,871 --> 01:42:28,041 ¿Qué es esto? 1974 01:42:46,999 --> 01:42:47,830 - Está conectado. - ¿Qué? 1975 01:42:47,865 --> 01:42:48,911 - Está conectado... - ¿Lo está? 1976 01:42:48,946 --> 01:42:49,916 Si. 1977 01:42:51,116 --> 01:42:53,027 ¿Qué tal ahora? ¿Sigues conectado? 1978 01:42:53,063 --> 01:42:53,801 Llama a seguridad... 1979 01:42:53,836 --> 01:42:57,313 Alcanzaste más de 24 millones de acciones. 1980 01:42:57,348 --> 01:43:00,036 Se te advirtió que si nuevos inversionistas llegaban... 1981 01:43:00,071 --> 01:43:03,394 ¿Cuántas de tus acciones fueron diluidas? ¿Cuántas de él? 1982 01:43:03,429 --> 01:43:06,718 ¿A cuánto se diluyeron las acciones del Sr. Zuckerberg? 1983 01:43:06,754 --> 01:43:08,112 No se diluyeron. 1984 01:43:08,146 --> 01:43:11,830 ¿A cuánto se diluyeron las acciones del Sr. Moskovitz? 1985 01:43:11,864 --> 01:43:12,934 No se diluyeron. 1986 01:43:12,968 --> 01:43:16,168 ¿A cuánto se diluyeron las acciones del Sr. Parker? 1987 01:43:16,202 --> 01:43:17,324 No se diluyeron. 1988 01:43:17,358 --> 01:43:20,327 ¿A cuánto se diluyeron las acciones del Sr. Peter Thiel? 1989 01:43:20,361 --> 01:43:21,677 No se diluyeron. 1990 01:43:21,712 --> 01:43:25,256 ¿Y a cuanto se diluyeron sus acciones? 1991 01:43:25,291 --> 01:43:28,071 .03% 1992 01:43:35,639 --> 01:43:36,864 Tú firmaste los papeles. 1993 01:43:36,898 --> 01:43:38,098 Me tendiste una trampa. 1994 01:43:38,132 --> 01:43:41,669 ¿Vas a culparme, porque tú eres el cabeza de finanzas de la compañía... 1995 01:43:41,703 --> 01:43:42,634 ...e hiciste un mal negocio con tu propia empresa? 1996 01:43:42,669 --> 01:43:44,421 ¡Será como si no fuera parte de Facebook! 1997 01:43:44,455 --> 01:43:46,823 No será como si no fueras parte de Facebook... No eres parte de Facebook. 1998 01:43:46,859 --> 01:43:47,926 Mi nombre está en la lista. 1999 01:43:47,961 --> 01:43:49,372 Deberías revisar de nuevo. 2000 01:43:49,406 --> 01:43:50,803 ¿Porque congele la cuenta? 2001 01:43:50,838 --> 01:43:52,867 ¿Crees que te íbamos a dejar pararte con tus ridículos trajes... 2002 01:43:52,901 --> 01:43:54,386 ...pretendiendo que diriges esta compañía? 2003 01:43:54,421 --> 01:43:56,351 ¡Lo siento! ¡Pero mi Prada está en la tintorería! 2004 01:43:56,386 --> 01:44:00,972 ...junto con mi sudadera y mis "jodete" imbécil pretencioso de mierda... 2005 01:44:01,007 --> 01:44:02,500 Seguridad está aquí, ¿te vas ahora? 2006 01:44:02,534 --> 01:44:03,992 No firmaré esos papeles. 2007 01:44:04,028 --> 01:44:05,742 Tendremos tu firma. 2008 01:44:05,777 --> 01:44:08,085 Dime que esto no es por haber entrado al club Phoenix... 2009 01:44:11,796 --> 01:44:14,870 Lo sabía, lo sabía, tú fuiste quien sembró esa historia del Pollo. 2010 01:44:14,904 --> 01:44:16,388 Yo no sembré la historia del pollo. 2011 01:44:16,423 --> 01:44:18,431 - ¿De qué diablos está hablando? - Me acusaste de crueldad a los animales... 2012 01:44:18,467 --> 01:44:19,830 En serio... ¿qué es eso del pollo? 2013 01:44:19,866 --> 01:44:23,272 Y te apuesto a que lo que más te molestó es que me reconocieran... 2014 01:44:23,273 --> 01:44:25,511 ...a mí como el Co-Fundador de Facebook... 2015 01:44:25,545 --> 01:44:28,582 Lo cual soy... Más vale que te asesores, imbécil... 2016 01:44:28,617 --> 01:44:32,064 Porque no vendré por el 30%, vendré de regreso... 2017 01:44:32,099 --> 01:44:34,713 ...por todo. 2018 01:44:39,209 --> 01:44:40,659 Sáquenlo de aquí. 2019 01:44:40,694 --> 01:44:42,975 Está bien, me voy. 2020 01:44:44,811 --> 01:44:45,918 Espera. 2021 01:44:50,674 --> 01:44:52,055 Aquí están tus 1,900 dólares... 2022 01:44:52,056 --> 01:44:54,775 Yo no los gastaría, los tomé de la cuenta que congelaste... 2023 01:45:00,210 --> 01:45:02,467 Me gusta pararme junto a ti Sean... 2024 01:45:04,060 --> 01:45:05,856 ...me hace ver más fuerte. 2025 01:45:20,965 --> 01:45:22,542 Eso es todo por hoy, ese fue nuestro show nocturno. 2026 01:45:22,576 --> 01:45:27,352 Quiero ver a todos aquí listos para la fiesta. Vamos a bajar al club... 2027 01:45:27,388 --> 01:45:28,288 ...como si fuera día de gracias... 2028 01:45:28,323 --> 01:45:31,039 Macky, ponlo en la pantalla grande, tenemos que estar casi ahí... 2029 01:45:34,654 --> 01:45:36,212 - ¿Estás bien? - Si... 2030 01:45:37,717 --> 01:45:39,211 Fuiste algo duro con él. 2031 01:45:39,246 --> 01:45:41,372 Así es la vida en la NFL. 2032 01:45:41,891 --> 01:45:43,426 Sabes que no tenías que ser tan rudo... 2033 01:45:43,460 --> 01:45:44,960 - Mira, vamos a hacer la fiesta y... - ¡Sean! 2034 01:45:46,744 --> 01:45:48,461 No tenías que ser tan rudo con él. 2035 01:45:48,497 --> 01:45:50,143 Casi destruye esto... 2036 01:45:50,179 --> 01:45:55,179 Le enviaré flores... 2037 01:45:55,213 --> 01:45:57,558 Hablando de flores, haré una fiesta... 2038 01:45:57,559 --> 01:46:00,644 ...después de la fiesta en el "Kappa, Eta Sigma" 2039 01:46:00,678 --> 01:46:01,793 Ashley estará ahí... 2040 01:46:01,828 --> 01:46:02,820 ¿Ashley? 2041 01:46:02,855 --> 01:46:05,564 - La interna... - Si, se quién es. 2042 01:46:05,599 --> 01:46:07,349 ¿Están ustedes...? 2043 01:46:07,383 --> 01:46:09,100 ¿Ashley y yo? No... 2044 01:46:11,609 --> 01:46:12,531 ¿Porque? 2045 01:46:12,568 --> 01:46:14,447 Disculpa, ¿Mark? 2046 01:46:14,481 --> 01:46:16,120 Estábamos hablando de ti. 2047 01:46:16,154 --> 01:46:18,100 Estás haciendo un gran trabajo. 2048 01:46:18,483 --> 01:46:20,428 Gracias... agradezco eso... 2049 01:46:21,729 --> 01:46:22,706 Llegó esto para ti. 2050 01:46:22,741 --> 01:46:25,665 Ponlo en mi escritorio. 2051 01:46:31,281 --> 01:46:33,106 ¿Qué es ese paquete? 2052 01:46:33,142 --> 01:46:34,932 Nada... 2053 01:46:36,733 --> 01:46:37,827 ¡Macky! 2054 01:46:37,863 --> 01:46:39,410 - Sí, señor... - Actualiza... 2055 01:46:48,064 --> 01:46:50,978 No eres alguien que abraza... lo sé... 2056 01:46:54,002 --> 01:46:55,506 ¡Un millón! 2057 01:47:23,234 --> 01:47:26,095 El siguiente desarrollo tecnológico... una aplicación para compartir 2058 01:47:26,096 --> 01:47:29,163 imágenes... un lugar donde veas fotos que coinciden con tu vida social... 2059 01:47:29,199 --> 01:47:32,424 Es la verdadera digitalización de la vida real... 2060 01:47:35,083 --> 01:47:38,843 Ya no vas a una fiesta nada mas... vas a una fiesta con tu cámara digital... 2061 01:47:38,878 --> 01:47:42,509 ...y tus amigos reviven la fiesta en línea. Y etiquetar... la idea de... 2062 01:47:42,544 --> 01:47:44,403 ¿Será más fácil esto sin el corpiño? 2063 01:47:44,438 --> 01:47:45,716 Averigüémoslo... 2064 01:47:53,615 --> 01:47:55,481 Apaguen la música. 2065 01:48:00,269 --> 01:48:02,514 He pasado horas viendo lo que la gente hace cuando se loguea... 2066 01:48:02,548 --> 01:48:04,295 Siempre revisando el status de sus amigos, actualizaciones... 2067 01:48:04,331 --> 01:48:05,722 Espera, ¿por qué se detuvo la música? 2068 01:48:05,758 --> 01:48:08,539 Ver cuál de sus amigos cambió su perfil... cambió sus fotos y sobre todo... 2069 01:48:08,574 --> 01:48:10,539 En serio, ¿qué pasó con la música? 2070 01:48:10,574 --> 01:48:14,856 ¡Vivimos en granjas, y vivimos en ciudades y ahora vamos a vivir en Internet! 2071 01:48:14,890 --> 01:48:18,237 Espera... creo que algo está pasando allá abajo.. 2072 01:48:28,824 --> 01:48:30,223 Su atención, por favor... 2073 01:48:32,139 --> 01:48:33,457 La fiesta se terminó. 2074 01:48:37,381 --> 01:48:38,536 La policía. 2075 01:48:38,571 --> 01:48:39,622 Mierda... 2076 01:48:44,225 --> 01:48:46,004 Buenas noches, oficial, ¿qué puedo hacer por usted? 2077 01:48:47,812 --> 01:48:48,607 ¿Qué sucede? 2078 01:48:48,642 --> 01:48:50,925 ¿Estaba la música muy alta? teníamos una celebración... 2079 01:48:50,960 --> 01:48:52,760 Señorita necesito que abotone su blusa... 2080 01:48:52,794 --> 01:48:54,561 Puedo decirles que bajen el volumen... 2081 01:48:59,368 --> 01:49:00,579 Esto no es mío... 2082 01:49:01,004 --> 01:49:04,032 Vamos a necesitar identificaciones... Mantengan sus manos donde pueda verlas. 2083 01:49:05,640 --> 01:49:07,209 ¿Tiene algo en su bolsillo que deba mostrarme? 2084 01:49:07,245 --> 01:49:08,269 ¡No! No señor... no... 2085 01:49:08,305 --> 01:49:10,842 - No sea tonto... - No... no... 2086 01:49:15,385 --> 01:49:18,824 - ¿Qué es esto? - Es mi Epipen. 2087 01:49:20,397 --> 01:49:22,635 - ¿Y esto? - Es mi inhalador... 2088 01:49:23,550 --> 01:49:26,244 - ¿Qué edad tienes? - 21. 2089 01:49:30,123 --> 01:49:32,615 Mentir solo lo hace peor... 2090 01:49:33,256 --> 01:49:36,187 Lo siento, ¡no debería haber mentido! 2091 01:49:47,061 --> 01:49:48,014 Hola. 2092 01:49:48,049 --> 01:49:51,233 Escucha, algo pasó. 2093 01:49:58,796 --> 01:50:01,556 Está bien, todo estará bien. 2094 01:50:01,592 --> 01:50:06,204 No estaba haciendo nada... es decir, tengo alergias... 2095 01:50:10,137 --> 01:50:10,910 Los internos... 2096 01:50:10,946 --> 01:50:13,850 Era solo una fiesta. 2097 01:50:15,434 --> 01:50:18,668 Esto será noticia, Sean... estará en línea en cualquier momento. 2098 01:50:18,703 --> 01:50:21,568 Lo sé. 2099 01:50:21,602 --> 01:50:22,838 Lo sabes... con una interna... 2100 01:50:22,873 --> 01:50:24,929 Relájate, lo tengo bajo control... 2101 01:50:24,965 --> 01:50:27,187 Yo lo tendré bajo control... Llamaré a alguien... 2102 01:50:27,188 --> 01:50:29,187 y veremos cuál es el siguiente movimiento... 2103 01:50:29,222 --> 01:50:31,441 Pero esto será noticia ahora... 2104 01:50:31,811 --> 01:50:33,293 No crees que Eduardo estuvo involucrado ¿o sí? 2105 01:50:34,417 --> 01:50:35,473 - ¿Lo crees? - No. 2106 01:50:36,708 --> 01:50:41,965 O Maningham... uno de ellos... alguien envió a los policías... Me crees, ¿verdad? 2107 01:50:52,658 --> 01:50:55,508 Ve a casa, Sean. 2108 01:51:02,788 --> 01:51:05,829 Soy CEO, perra. 2109 01:51:16,272 --> 01:51:17,716 Por hoy terminamos... 2110 01:51:17,752 --> 01:51:19,258 Si... 2111 01:51:19,293 --> 01:51:20,861 Si solo estaba... 2112 01:51:23,948 --> 01:51:26,197 ¿Que paso con Sean? 2113 01:51:26,232 --> 01:51:28,048 Aun es dueño del 7% de la compañía. 2114 01:51:32,785 --> 01:51:35,745 En todo el día solo comiste esa ensalada. ¿Quieres algo de comer? 2115 01:51:37,280 --> 01:51:38,203 No puedo. 2116 01:51:46,161 --> 01:51:47,299 No soy una mala persona. 2117 01:51:47,734 --> 01:51:48,314 Lo sé. 2118 01:51:49,715 --> 01:51:52,813 Bajo un testimonio emocional, Asumo que un 85% es exagerado. 2119 01:51:53,215 --> 01:51:54,714 - ¿Y el otro 15%? - Perjuicio. 2120 01:51:56,115 --> 01:51:57,613 El mito de la creación necesita un demonio. 2121 01:52:01,180 --> 01:52:02,271 ¿Ahora que? 2122 01:52:03,756 --> 01:52:07,703 Sy y los otros están teniendo una cena en la avenida de la universidad. 2123 01:52:08,404 --> 01:52:09,828 Volverán a la oficina, 2124 01:52:09,928 --> 01:52:12,826 comenzaran a trabajar en un arreglo para presentártelo. 2125 01:52:13,077 --> 01:52:14,151 ¿Quieren un arreglo? 2126 01:52:14,287 --> 01:52:14,994 Si. 2127 01:52:16,028 --> 01:52:18,251 - Tendrás que pagar algo extra. - ¿Porque? 2128 01:52:18,685 --> 01:52:19,250 Para que ellos 2129 01:52:19,286 --> 01:52:21,092 firmen un acuerdo de no-divulgación. 2130 01:52:21,127 --> 01:52:24,064 Una palabra desfavorable de ti en publico y tienes a su esposa e hijos. 2131 01:52:24,118 --> 01:52:25,537 Yo inventé Facebook. 2132 01:52:25,570 --> 01:52:27,222 Estoy hablando del jurado. 2133 01:52:27,857 --> 01:52:30,578 Me especializo en la selección del jurado. 2134 01:52:30,715 --> 01:52:32,566 Lo que el jurado ve cuando mira al acusado. 2135 01:52:32,800 --> 01:52:35,464 Ropa, cabello, manera de hablar, simpatía. 2136 01:52:35,599 --> 01:52:36,591 Simpatía. 2137 01:52:36,826 --> 01:52:39,955 Tengo licencia para esta ley, por lo menos hace 20 meses. 2138 01:52:39,989 --> 01:52:41,123 Puedo conseguir un jurado que crea 2139 01:52:41,124 --> 01:52:43,524 que tú sembraste la historia sobre Eduardo y el pollo. 2140 01:52:44,024 --> 01:52:44,623 ¿Qué mas? 2141 01:52:45,816 --> 01:52:47,719 ¿Porque no estabas en la fiesta de Sean esa noche? 2142 01:52:48,554 --> 01:52:49,837 - ¿Crees que yo fui quien llamo a la policía? 2143 01:52:49,937 --> 01:52:52,735 Eso no importa. Me hice esa pregunta, ahora todos se la están haciendo. 2144 01:52:52,841 --> 01:52:54,710 Perdiste al jurado en los primeros 10 minutos. 2145 01:52:56,664 --> 01:52:57,699 Animales de granja. 2146 01:52:58,134 --> 01:52:58,795 Si. 2147 01:53:00,119 --> 01:53:02,550 Estaba borracho, enojado y estúpido. 2148 01:53:02,784 --> 01:53:04,416 - Y blogueando. - Y blogueando. 2149 01:53:06,195 --> 01:53:07,441 Págales. 2150 01:53:07,568 --> 01:53:10,416 En este esquema, significa una multa por velocidad. 2151 01:53:12,617 --> 01:53:14,116 Eso te dirá Sy mañana. 2152 01:53:15,031 --> 01:53:17,865 ¿Crees alguien se molestara si ocupo la computadora? 2153 01:53:17,899 --> 01:53:19,309 No creo que sea un problema. 2154 01:53:19,644 --> 01:53:20,519 Gracias. 2155 01:53:22,210 --> 01:53:23,821 Gracias por ayudarme. 2156 01:53:28,021 --> 01:53:29,421 No eres un idiota, Mark. 2157 01:53:31,414 --> 01:53:33,165 Pero te estás esforzando mucho por serlo. 2158 01:54:31,608 --> 01:54:35,284 Cameron y Tyler Winklevoss recibieron un arreglo de 65 millones de dólares 2159 01:54:35,386 --> 01:54:37,548 firmando un acuerdo de no divulgación. 2160 01:54:41,384 --> 01:54:47,433 Remaron en el equipo olímpico de EE.UU. en Beijing, quedaron en sexto lugar. 2161 01:54:58,800 --> 01:55:01,177 Eduardo Saverin recibió un arreglo desconocido 2162 01:55:01,477 --> 01:55:04,685 Su nombre ha sido restaurado a la lista de Facebook como Co-fundador 2163 01:55:08,585 --> 01:55:11,856 Facebook tiene 500 millones de miembros en 207 países. 2164 01:55:11,957 --> 01:55:14,371 Actualmente está avaluado en 25 billones de dólares. 2165 01:55:25,650 --> 01:55:30,615 Mark Zuckerberg es el billonario mas joven del mundo.