4 00:02:00,513 --> 00:02:02,410 Ok, todo el mundo cálmese por un segundo. 5 00:02:03,444 --> 00:02:05,671 - Sé que Uds... - Si calmémonos. 6 00:02:06,110 --> 00:02:08,007 Están muy emocionados, cálmense. 7 00:02:08,209 --> 00:02:09,503 Calmado grupo, vamos. 8 00:02:09,574 --> 00:02:11,995 Saben, el tiempo de hacer chistes tontos 9 00:02:11,996 --> 00:02:14,296 es el tiempo en que todos hablamos un poquito 10 00:02:14,306 --> 00:02:17,066 antes de ir a la parte importante. Aquí vamos. 11 00:02:17,304 --> 00:02:18,893 Bueno ha sido otro gran año aquí. 12 00:02:20,103 --> 00:02:22,567 ¿Quién puede olvidar la clase del Sr. Pinkus? Gracias Sandy por eso. 13 00:02:22,867 --> 00:02:25,297 Si yo no le tengo miedo a los fantasmas. 14 00:02:26,532 --> 00:02:31,484 O el alocado éxito del libro para la prisión de mujeres el que fue clase de la profesora por meses. 15 00:02:33,195 --> 00:02:34,626 Gracias por eso, 16 00:02:34,861 --> 00:02:39,688 Pero ya con el verano encima es hora de no solo decir adios a otro año de escuela. 17 00:02:39,858 --> 00:02:42,345 Si no penosamente decir adios a uno de nuestros miembros, 18 00:02:43,123 --> 00:02:48,212 - Sí. Elizabeth, ¿Está Elizabeth Halsey? - Allí está. 19 00:02:48,387 --> 00:02:49,976 Elizabeth ¿Puedes venir aqui? 20 00:02:50,252 --> 00:02:52,114 Sí, son aplausos apropiados. 21 00:02:54,617 --> 00:02:58,774 Elizabeth incluso cuando has estado con nosotros por un corto año. 22 00:03:00,080 --> 00:03:03,511 Por favor quiero que sepas que siempre te consideraremos parte de la familia. 23 00:03:03,712 --> 00:03:05,768 Y te tenemos algo pequeñito, 24 00:03:06,010 --> 00:03:08,566 ¡Oh, gracias! 25 00:03:07,774 --> 00:03:10,000 PARA TÍ: ELIZABEH HALSEY DE: LA FAMILIA JAMS - $37.00 26 00:03:10,606 --> 00:03:12,537 - Casi 40$. Gracias. - De nada, un discurso. 27 00:03:12,705 --> 00:03:17,362 Bueno soy muy mala en este tipo de cosas así que lo haré rápido. 28 00:03:18,501 --> 00:03:22,693 Sé que solo he estado aquí 1 años pero hay mucho que extrañaré. 29 00:03:22,832 --> 00:03:25,024 Mis estudiantes probablemente en su mavoría. 30 00:03:31,127 --> 00:03:33,819 Y desearía haber podido conocerlos a todos Uds, mejor. 31 00:03:40,389 --> 00:03:43,353 Pero entre las clases y planear una boda mi juego estaba completo, 32 00:03:43,521 --> 00:03:46,713 Aun así sé que los estudiantes están en buenas manos. 33 00:03:49,117 --> 00:03:51,868 incluso ni sé si enseñaré profesionalmente. 34 00:03:51,869 --> 00:03:54,986 Me he dado cuenta de que no necesito una pizarra 35 00:03:54,987 --> 00:03:55,987 o un cuarto de clases. 36 00:03:56,747 --> 00:03:58,473 Por decir un ejemplo. 37 00:04:15,669 --> 00:04:17,361 ¡Adios perras! 38 00:04:27,662 --> 00:04:32,183 - Bebito, estoy en casa. - Aquí estoy. 39 00:04:32,825 --> 00:04:35,983 Prepárate bien porque te chuparé tu pinga como drogadicta. 40 00:04:36,324 --> 00:04:41,583 Oh mira, tu mamá está aquí. Hola mamá, ¡Qué linda sorpresa! 41 00:04:42,787 --> 00:04:47,274 - Maletas, ¿Cariño iremos de viaje? - Elizabeth necesitamos hablar. 42 00:04:47,684 --> 00:04:50,978 - Claro. - Estoy empezando a pensar que tal vez 43 00:04:51,249 --> 00:04:53,577 - necesitamos tomarnos un tiempo. - Por siempre. 44 00:04:53,681 --> 00:04:55,612 - ¡Mamá! ¡Mamá! - Díle lo que dice el contador. 45 00:04:56,979 --> 00:05:00,704 Steven dice que has gastado 1 6000 dólares el último mes. 46 00:05:00,877 --> 00:05:02,808 El piensa que eres mala. 47 00:05:03,009 --> 00:05:06,565 - Conozco a las mujeres como tú. - ¡Mamá te he dicho que puedo manejarlo! 48 00:05:06,774 --> 00:05:10,965 Solo quiero preguntarte algo. ¿ Verdaderamente amas a mi hijo? 49 00:05:11,205 --> 00:05:15,430 - Lo amo tanto que me lastima, - Muy bien entonces, 50 00:05:15,636 --> 00:05:18,600 - ¿Cuándo es su cumpleaños? - Mamá. 51 00:05:19,833 --> 00:05:23,854 Eso es simplemente ofensivo que siquiera me pregunte eso. 52 00:05:24,131 --> 00:05:25,652 Es hoy. 53 00:05:27,495 --> 00:05:28,518 Lo sé. 54 00:05:31,059 --> 00:05:34,819 Es por eso que te traje esto, Ok, cariño feliz cumpleaños. 55 00:05:35,090 --> 00:05:39,020 - Mercado Olsen. - Ok bien, firmaré el acuerdo. 56 00:05:39,455 --> 00:05:41,908 - Se terminó Elizabeth. - Mark estoy embarazada. 57 00:05:42,185 --> 00:05:44,945 - Tonterías. - No lo estás. 58 00:05:45,217 --> 00:05:47,807 Ok bien no estoy enrealidad embarazada. 59 00:05:47,882 --> 00:05:50,574 Sabes estoy empezando a preguntarme si esto siempre se trató por el dinero. 60 00:05:50,847 --> 00:05:53,539 - Tú nunca me amaste. - ¿No te amo? 61 00:05:53,845 --> 00:05:56,900 He estado escuchandote ampliamente como Opra por el último año. 62 00:05:57,143 --> 00:06:02,129 Ok si las jovenes generaciones no entienden a Opra. Entonces adivina que. 63 00:06:02,274 --> 00:06:07,000 ¡No más Opra, nuestra forma ha muerto. Si Opra se va lejos estamos jodidos! 64 00:06:07,204 --> 00:06:10,161 - Quiero mi anillo de regreso. 65 00:06:10,162 --> 00:06:12,592 - ¿Qué se supone que haga, a dónde se supone que vaya? 66 00:06:12,593 --> 00:06:13,593 Tres meses después 67 00:06:35,421 --> 00:06:36,750 ESPACIO BALDIO 68 00:06:37,087 --> 00:06:38,847 FOTO NO DISPONIBLE SRTA, HALSEY 69 00:06:48,181 --> 00:06:50,168 Allí está Elizabeth Halsey. 70 00:06:52,512 --> 00:06:55,068 Estoy emocionada porque seremos amigas de pasillo. 71 00:06:55,610 --> 00:06:58,336 Pero estoy muy triste porque tu relación terminó. 72 00:06:58,975 --> 00:07:01,837 - ¿Quién dijiste que eras? - Amy Squirrel. 73 00:07:03,139 --> 00:07:04,661 - ¿Squirrel? - Sí. 74 00:07:04,938 --> 00:07:06,699 Tú sabes... 75 00:07:08,169 --> 00:07:11,100 No te preocupes estuviste algo sola el año pasado. 76 00:07:11,868 --> 00:07:14,196 Ten ocupada planeando la boda. 77 00:07:15,033 --> 00:07:17,623 - Lo encontré en la cama con alguien más. - Oh Dios mío. 78 00:07:18,730 --> 00:07:20,922 - Era otro hombre, - Cierra la puerta delantera. 79 00:07:23,661 --> 00:07:27,023 Mira. Sé que como que escapaste el año pasado haciendo lo que pensaban. 80 00:07:27,259 --> 00:07:35,278 Pero solo quiero decir que ahora que has regresado, sé que conseguirás tu medalla por enseñar, 81 00:07:40,019 --> 00:07:42,177 Pensé que los profesores se suponían que tenían que recibir las manzanas. 82 00:07:42,784 --> 00:07:45,805 Bueno los estudiantes me enseñan tanto como yo les enseño. 83 00:07:47,548 --> 00:07:50,445 - Eso es algo que simplemente a veces. - Estúpido. 84 00:08:06,970 --> 00:08:11,060 Lo siento, solo quería saber si querías algo de almuerzo. 85 00:08:11,101 --> 00:08:13,559 - Estoy en medio de algo Lynn. - Yo pago. 86 00:08:13,560 --> 00:08:15,954 Sabes Lynn cuando empezé por primera vez a enseñar 87 00:08:17,165 --> 00:08:18,548 pensé que lo haría por todas las buenas razones. 88 00:08:18,548 --> 00:08:25,458 - Pocas horas, veranos libres, no contabilidad. - Oh yo amo mis veranos frescos. 89 00:08:25,458 --> 00:08:27,421 De ahora en adelante, mi trabajo a tiempo completo 90 00:08:27,422 --> 00:08:29,061 es encontrar un tipo que se encarge de mí, 91 00:08:29,123 --> 00:08:30,534 Dios yo rezo por eso. 92 00:08:30,555 --> 00:08:32,856 Sabes he pasado todo mi verano saliendo a bares 93 00:08:32,857 --> 00:08:34,119 donde están los prácticos. 94 00:08:34,120 --> 00:08:36,994 Tuve algo de diversión, conseguí algunos recuerdos 95 00:08:36,995 --> 00:08:39,250 pero esos tipos no están buscando establecerse. 96 00:08:39,251 --> 00:08:42,374 Quiero decir, siempre usan condones, luego se llevan los condones con ellos. 97 00:08:42,515 --> 00:08:45,000 Así de paranóicos están, como si fuera tan fácil 98 00:08:45,001 --> 00:08:47,944 quedar embarazada de alguien por el mismo condón. 99 00:08:47,945 --> 00:08:53,636 Si bueno, encontrarás a alguien fabuloso, claro que sí. 100 00:08:53,909 --> 00:08:57,271 He estado pensando mucho en eso. Mido como 8 u 8 y medio. 101 00:08:57,573 --> 00:09:01,969 Pero si consiguiera un nuevo par de tetas, claro. 102 00:09:02,138 --> 00:09:03,966 Tú no quieres hacer eso. Ya eres muy linda. 103 00:09:04,170 --> 00:09:08,759 No tienes idea de cuan dificil es competir con estas tipo Barby. 104 00:09:09,367 --> 00:09:13,524 Si eso es cierto, Y no estamos enjuveneciendo. 105 00:09:15,197 --> 00:09:19,960 Si desearía terminar, o tener esta gran orientación a esto. 106 00:09:19,960 --> 00:09:23,484 - No harás eso. - Es mandatorio. 107 00:09:26,064 --> 00:09:30,586 Probablemente no lo haré tampoco. No sé si sea. 108 00:09:30,960 --> 00:09:34,869 Estaba hiendo a sentarme atrás. Tal vez temprano... 109 00:09:34,870 --> 00:09:40,554 Tal vez permaneciendo jugando 1 año, solo hasta el final. 110 00:09:40,555 --> 00:09:46,111 Oh no.., ok esto fue divertido, 111 00:09:49,943 --> 00:09:55,600 Bueno tomaremos Estudio Social Aereo, yo seré su capitán, la Srta. Squirrel. 112 00:09:55,806 --> 00:09:58,770 Con esta altitud aquí haremos geografia en los siguientes eventos. 113 00:09:59,105 --> 00:10:03,001 Tal vez estemos un poco bajos en cívica así que abrochense. 114 00:10:03,168 --> 00:10:05,099 Porque será una loca montada. 115 00:10:08,366 --> 00:10:11,455 La Srta. fue tan linda, me hizo sentir muy pero muy cómoda. 116 00:10:11,630 --> 00:10:16,253 Tal vez vaya a la ciudad de Kansas para la semana de modas, 117 00:10:16,694 --> 00:10:20,715 - Ciudad de Kansas, - Fisgoneas demasiado. 118 00:10:20,791 --> 00:10:22,517 ¡Perdedor! 119 00:10:42,679 --> 00:10:46,110 Hola soy Sasha Abernathy, mi madre horneó estas galletas para Ud. 120 00:10:46,443 --> 00:10:48,431 Solo déjalas en el escritorio. 121 00:10:53,073 --> 00:10:55,129 ¿Necesitas algo? 122 00:10:59,003 --> 00:11:01,229 Si alguien vé el estante de entregas muestre sus manos. 123 00:11:02,634 --> 00:11:04,565 ¿Están bromeando? 124 00:11:05,333 --> 00:11:06,730 Edwar James al menos. 125 00:11:08,331 --> 00:11:09,853 ¿Blue Dyamon Phillips? 126 00:11:12,095 --> 00:11:16,855 Muy bien, tú y tú, traigan la TV al frente, 127 00:11:17,393 --> 00:11:20,653 - ¿Miraremos películas el primer día? - Creo que es asombroso, 128 00:11:20,891 --> 00:11:22,287 ¡Es supercool! 129 00:11:25,954 --> 00:11:27,851 Estas galletas apestan. 130 00:11:31,084 --> 00:11:33,072 PARAR Y ENTREGAR 131 00:11:37,481 --> 00:11:40,240 Bueno todos por favor encuentren un asiento todos. 132 00:11:42,711 --> 00:11:44,335 ¡Allí va! 133 00:11:50,073 --> 00:11:51,470 Jerry cariño. 134 00:11:51,906 --> 00:11:58,166 Elizabeth. Hey soy Russell, Russell Gettis, profesor de gimnasio. 135 00:11:58,469 --> 00:12:01,229 - Hicimos deberes del bus el año pasado. - Sí, 136 00:12:01,500 --> 00:12:05,124 Escuché todo sobre el compromiso. Eso fue malazo. 137 00:12:05,298 --> 00:12:09,353 ¿Sabías que me fuí e intenté tirar con su perro?, mantequilla de maní por todos lados. 138 00:12:09,563 --> 00:12:14,891 Eso es asqueroso. Como sea, tal vez sea muy pronto pero... 139 00:12:15,026 --> 00:12:17,616 ¿No quieres salir en bicicleta o salir alguna vez? 140 00:12:17,758 --> 00:12:20,518 - ¿Aun eres un profesor de gimnasio? - Si lo soy. 141 00:12:20,657 --> 00:12:24,519 Entonces no, no salgo con compañeros de trabajo. 142 00:12:24,687 --> 00:12:27,481 - No le diré a nadie. - También dije que no. 143 00:12:28,752 --> 00:12:30,876 Ok genial, bueno Elizabeth Halsey. 144 00:12:31,783 --> 00:12:33,997 Alguien tiene que darle un beso a los dormilones. 145 00:12:33,998 --> 00:12:35,398 ¿Qué? 146 00:12:35,447 --> 00:12:41,105 - Vez el lugar de alla con la indicación, - Sí, El niño y el otro que están allí. 147 00:12:43,010 --> 00:12:46,202 Tú querías estar en horientación el otro día, ok muchacha, 148 00:12:46,974 --> 00:12:50,735 Elizabeth te has perdido la reunión del persona, como sea en la orientación 149 00:12:50,905 --> 00:12:55,699 yo sugerí un nuevo sistema para supervisar el almuerzo. 150 00:12:55,903 --> 00:13:00,696 - Es un sistema cuadrangular. - Te diré que, ¿Por qué no solo me mandas un memo? 151 00:13:00,833 --> 00:13:02,627 Y si tengo alguna pregunta te encontraré. 152 00:13:02,766 --> 00:13:06,023 Oh, sí, quería preguntarte 153 00:13:06,024 --> 00:13:09,832 ¿Escuché que mostraste una película esta mañana en el 1er día de clases? 154 00:13:10,160 --> 00:13:13,750 - ¿Cómo puedo saber lo que escuchaste? - Escucha no quiero decirte como manejar tu clase. 155 00:13:13,892 --> 00:13:17,652 Pero tal vez sea divertido encontrar algunos rompedores de hielo. 156 00:13:17,822 --> 00:13:21,275 Como compartir el teléfono o juegos. 157 00:13:24,652 --> 00:13:26,378 ¿Tendremos algún problema tú y yo? 158 00:13:27,584 --> 00:13:34,275 No,.. bueno sí te he dado esa impresión... Bueno lo siento mucho, 159 00:13:34,513 --> 00:13:39,136 Porque enrealidad estaba esperando que seamos más que solo amigas de pasillo. 160 00:13:41,076 --> 00:13:43,836 No sé que escuchaste. Pero no me voy sin luchar. 161 00:13:44,141 --> 00:13:49,128 No claro que no, nisiquiera sé que es lo que sea eso. 162 00:13:49,305 --> 00:13:53,928 - Yo.,. solo quiero que seamos amigas. - Te diré que amiga, tengo que irme, cúbreme. 163 00:13:57,501 --> 00:14:01,226 Elizabeth el almuerzo durará como 7 minutos ¿Quién vigilará tu cuadrante? 164 00:14:10,293 --> 00:14:13,258 Hola, tú te vez como si estuvieras perdido para ir a clases. 165 00:14:13,458 --> 00:14:16,616 Lo sé. ¿Puedes decirme dónde está el aula 107? 166 00:14:16,889 --> 00:14:20,285 - Te diré algo mejor, te llevaré allí. - No tienes que hacer eso. 167 00:14:20,454 --> 00:14:22,612 Ya basta, será un placer. 168 00:14:22,853 --> 00:14:24,715 - Soy Scott Delacorte. - Elizabeth Halsey. 169 00:14:24,885 --> 00:14:28,508 - Soy nuevo. Gracias. - Bienvenido a bordo. 170 00:14:28,683 --> 00:14:31,442 - ¿Ese es un reloj Jaguar? - Buen ojo. 171 00:14:31,614 --> 00:14:35,237 Gracias, amo los relojes de los hombres es como un pasatiempo. 172 00:14:35,379 --> 00:14:38,639 Sabes a veces me pongo autocociente de esto pero, mi abuelo lo hizo entonces, 173 00:14:38,811 --> 00:14:42,502 - ¿Tu abuelo diseña relojes? - Es el negocio de la familia. 174 00:14:42,675 --> 00:14:44,731 El apellido de mi madre es Lecut. 175 00:14:44,732 --> 00:14:46,033 Cállate, 176 00:14:46,139 --> 00:14:50,430 - ¿Entonces tú y tu esposa se mudaron a la ciudad? - No estoy casado. 177 00:14:50,637 --> 00:14:53,101 Enrealidad acabo de salir de una relación. Catherine, 178 00:14:56,100 --> 00:14:58,656 Ha pasado un año y aun sigue como tapiz de mi celular. 179 00:14:58,865 --> 00:15:03,557 - Ella tenía gran corazón. - Pareciera que uno enorme. 180 00:15:07,360 --> 00:15:11,586 Como puede ver el peso está incluso distribiudo y hay sicatrices minimas. 181 00:15:11,824 --> 00:15:14,085 Dr. Vogel, las mejores manos en Chicago. 182 00:15:15,322 --> 00:15:18,151 - ¿Puedo? - Absolutamente, aprobecha bien, 183 00:15:21,219 --> 00:15:22,808 ¡Dios! 184 00:15:24,518 --> 00:15:27,607 - Es sorprendente. - Gracias. 185 00:15:27,783 --> 00:15:30,179 - Y los pezones. - Lo sé. 186 00:15:30,480 --> 00:15:32,377 Pediré 2. 187 00:15:37,777 --> 00:15:41,172 El precio es 9300 por la cirugía y hay 1 noche en nuestra instalación. 188 00:15:41,507 --> 00:15:43,532 - ¿Cómo le gustaría pagarlo? 189 00:15:43,533 --> 00:15:46,370 - Eso es absurdo! soy una profesora, no una vendedora de drogas. 190 00:15:46,371 --> 00:15:48,562 Aceptamos todo tipo de tarjetas de crédito. 191 00:15:48,770 --> 00:15:52,893 Si bueno mi situación crediticia está un poco complicada. 192 00:15:53,467 --> 00:15:56,556 Lo siento pero si no puede pagar no puedo separarle su cita, 193 00:15:58,830 --> 00:16:00,090 Regresaré. 194 00:16:00,996 --> 00:16:03,858 Estoy que me apego a un tipo que está en crisis. 195 00:16:04,128 --> 00:16:06,490 Todo lo que te estoy pidiendo son 10000 dólares. 196 00:16:06,760 --> 00:16:11,917 Me los debes por terminar el compromiso. ¿Sabes cuán humillante fue eso? 197 00:16:13,323 --> 00:16:15,151 Joder... 198 00:16:15,288 --> 00:16:20,649 Querido... mira no quiero pelear, Solo son 10 mil dólares que significarían mucho para mí. 199 00:16:21,917 --> 00:16:27,155 ¿Querido estás allí? ¡Maldito Troll! 200 00:16:27,814 --> 00:16:31,107 - ¿Llamaste mi nombre? - No, dije maldito Troll. 201 00:16:31,512 --> 00:16:33,806 Oh, pensé que dijiste Kirk. 202 00:16:35,276 --> 00:16:36,307 - ¿Tienes 10 mil? 203 00:16:36,308 --> 00:16:42,409 - Nop, también estaré bastante corto con la renta este mes. 204 00:16:43,338 --> 00:16:46,632 Como que bastante corto. Esto tal vez ayude. 205 00:16:49,702 --> 00:16:52,166 - ¿Solamente te fregaron? - Sí. 206 00:16:52,433 --> 00:16:54,228 Genial, nos vemos. 207 00:16:55,031 --> 00:16:58,223 Estamos en un estado de emergencia y mi palabra es ley. 208 00:16:58,396 --> 00:17:00,952 Solo hay un jefe en este lugar y ese soy yo. 209 00:17:02,094 --> 00:17:03,991 El NAIC. 210 00:17:05,758 --> 00:17:08,484 Ok, regresaremos con esto mañana. 211 00:17:12,655 --> 00:17:14,086 ¿Puedo ayudarte? 212 00:17:24,347 --> 00:17:27,573 - ¿Qué? - Soy la lider para el viaje a Springfield. 213 00:17:27,679 --> 00:17:30,576 - Vaya. - Tendremos un evento este fin de semana. 214 00:17:30,710 --> 00:17:33,732 Si pasas, tal vez podramos lavar tu auto. Lavandería de Springfield es la mejor. 215 00:17:33,776 --> 00:17:36,672 El año pasado el lavadero de carros hizo 6000 dolares. 216 00:17:41,505 --> 00:17:43,992 Traer estas revistas a la escuela no es la forma en que harás amigos. 217 00:17:44,837 --> 00:17:46,393 Esos muchachos solo estaban usandote. 218 00:17:46,669 --> 00:17:49,929 - ¿Entonces me voy ahora? - Sí te vas ahora, 219 00:17:50,201 --> 00:17:53,687 Pero si veo esto nuevamente tendré que llamar a tus padres. ¿Entiendes? 220 00:17:56,297 --> 00:17:57,421 Ve a clases. 221 00:18:03,027 --> 00:18:04,753 ¡Ve a clases! 222 00:18:08,490 --> 00:18:10,682 Otro emocionante día en la oficina del director. 223 00:18:10,888 --> 00:18:14,410 - ¿Tienes un segundo? - Sí, deberas también queria hablarte. 224 00:18:14,986 --> 00:18:18,348 ¿Escuché bien de que estabas mostrando películas toda la semana pasada? 225 00:18:19,651 --> 00:18:24,342 Algunos cortos tal vez pero sabes en muchas formas creo que las películas son los nuevos libros. 226 00:18:35,009 --> 00:18:36,997 ¿Esto es nuevo? Me encanta. 227 00:18:37,274 --> 00:18:42,294 Sabes siempre he dicho que los delfines son los humanos del mar, 228 00:18:43,804 --> 00:18:46,700 - Tengo una calcomanía que dice eso. - No puede ser. 229 00:18:47,134 --> 00:18:49,997 No estoy bromeando. Está en mi auto. 230 00:18:51,865 --> 00:18:55,057 - Vamos. - Espera un segundo. 231 00:18:59,961 --> 00:19:01,925 CENTRO DE INVESTIGACIÓN DEL DELFIN 232 00:19:03,193 --> 00:19:04,521 Su nombre es Simón. 233 00:19:05,224 --> 00:19:10,813 Y el vino de las islas Caiman, su hermano es Jacks. 234 00:19:14,020 --> 00:19:17,882 - Que fabulosa historia. - ¿De qué querías hablar? 235 00:19:18,217 --> 00:19:22,806 Estaba pensando en envolverme más. Tú sabes, algo como tal vez... 236 00:19:24,747 --> 00:19:26,303 Supervisar el gran lavado de autos. 237 00:19:28,445 --> 00:19:30,672 Sabes Amy ha estado llevando eso como por 2 años. 238 00:19:30,910 --> 00:19:33,966 Si pero ella ya ha hecho mucho, ¿no sería lindo darle un descanzo? 239 00:19:34,374 --> 00:19:37,997 Es tan lindo el ver que te conviertas en un verdadero miembro de la familia Chams. 240 00:19:38,904 --> 00:19:40,392 Simplemente se siente bien ayudar, 241 00:19:42,369 --> 00:19:44,425 LAVADERO DE AUTOS 242 00:19:57,427 --> 00:19:58,824 ¡Santa mierda! 243 00:19:59,892 --> 00:20:01,414 Muy bien hagamos esto. 244 00:20:02,857 --> 00:20:05,152 LAVADO DE AUTOS AL PASO 245 00:20:56,927 --> 00:20:58,824 ¡Hey Delacorte, sí! 246 00:21:01,725 --> 00:21:02,622 Hey niños. 247 00:21:03,123 --> 00:21:05,417 - Hey será mejor que no lo saques de paseo. - ¿Estás seguro? 248 00:21:05,555 --> 00:21:07,020 Estoy vigilándote. 249 00:21:07,120 --> 00:21:10,051 - Halsey, estoy impresionado. - Gracias, he estado ejercitando. 250 00:21:10,219 --> 00:21:11,774 Qué tal locura. 251 00:21:11,818 --> 00:21:14,248 Oh sí los niños están teniendo un relajo. 252 00:21:14,783 --> 00:21:16,213 Bueno de eso es lo que se trata. 253 00:21:16,248 --> 00:21:18,906 ¿Sabes desearía poder tomar un trago esta noche? Quiero emborracharme. 254 00:21:20,080 --> 00:21:24,033 Quiero decir no tan borracha, aun para poder manejar. 255 00:21:24,777 --> 00:21:31,138 Lo siento, simplemente no estoy listo, Pero se paciente, creo que tal vez sea un tiempo. 256 00:21:32,173 --> 00:21:35,399 - Tú tienes que ver el camino. - También creo eso. 257 00:21:48,397 --> 00:21:50,022 Vamos. 258 00:22:00,124 --> 00:22:02,982 - Wally, soy Amy Squirrel. - ¿Amy, qué estás... ¡Vete de aquí! 259 00:22:03,554 --> 00:22:05,019 Esto solo tomará un segundo. 260 00:22:06,986 --> 00:22:09,779 Acabo de pasar por el lugar del lavado de autos del 7mo grado este sábado. 261 00:22:10,550 --> 00:22:14,571 - ¿Podemos hablar de esto después? - Después todos morirán le dijo el cazador a la mosca. 262 00:22:16,447 --> 00:22:17,742 ¿Joder qué? 263 00:22:19,345 --> 00:22:20,708 Andando. 264 00:22:22,477 --> 00:22:26,668 Ahora, solo estoy de paso en la escuela pero desde donde estoy sentada. 265 00:22:26,942 --> 00:22:33,030 Pienso que pareciera que la Sra. Halsey está cogiendose algo de dinero. 266 00:22:34,404 --> 00:22:40,334 ¿Estás acusando a Elizabeth de.,. lucrarse del autolavado del 7mo grado? 267 00:22:40,967 --> 00:22:43,727 Wally apenas sabemos algo de ella. 268 00:22:44,364 --> 00:22:48,317 Hey sabes que han ganado casi como 7 mil dolares. Entonces sea lo que ella hizo funcionó. 269 00:22:48,595 --> 00:22:52,082 El papá de un alumno llamó y dice que el auto lavado es un éxito. 270 00:22:52,526 --> 00:22:56,422 Y la esposa de ese papá llamó, diciendo que deberíamos poner el auto lavado cada fin de semana. 271 00:22:56,557 --> 00:22:59,749 Entonces en lugar de estar acusandola, tal vez quisieras dar algunas ideas. 272 00:23:00,656 --> 00:23:04,983 Bueno si esas ideas incluyen usar ropa provocativa de perra por dinero. 273 00:23:05,753 --> 00:23:07,684 - Creo que paso. - Esto es ridículo. 274 00:23:08,251 --> 00:23:11,703 Este es el único lugar en este edificio donde se me permite estar solo con mis pensamientos. 275 00:23:12,116 --> 00:23:15,876 Solo tengo esto 1 vez al día. Si es que tengo suerte. 276 00:23:16,080 --> 00:23:20,066 La siguiente vez que acuses a uno de mis profesores de robar será mejor que tengas evidencias. 277 00:23:20,710 --> 00:23:23,504 ¡Maldición, hemos terminado aquí! 278 00:23:24,941 --> 00:23:26,065 Muv bien. 279 00:23:27,306 --> 00:23:29,294 Que también tengas un super fabuloso día. 280 00:23:35,801 --> 00:23:37,891 Santa mierda pensé que nunca se iría. 281 00:23:42,931 --> 00:23:46,123 ¿ Qué te pasó? ¿Quieres un pañuelo de papel? 282 00:23:47,794 --> 00:23:50,588 - Ella es una aprovechada. - Una aprovechada mayor. 283 00:23:51,326 --> 00:23:53,449 Ella también se preocupa mucho también, 284 00:23:58,722 --> 00:24:01,585 Amo como es que le saltan estrellitas cuando sonríe. 285 00:24:01,786 --> 00:24:03,013 Y solo es su cara. 286 00:24:03,286 --> 00:24:05,012 - Hey chicas. - Hey. 287 00:24:06,317 --> 00:24:11,906 - Lynn ¿Podrías traerme una leche? - ¿Qué tipo de leche quieres cremosa, descremada... 288 00:24:11,948 --> 00:24:14,276 - con brocoli? - Sorprendeme, 289 00:24:14,447 --> 00:24:16,173 Ok eso haré, claro. 290 00:24:16,843 --> 00:24:17,808 ¿ Y bien? 291 00:24:18,009 --> 00:24:19,667 Hola amigos educadores. 292 00:24:23,140 --> 00:24:25,661 - ¿Todo está bien con Gaby? - Ella estará bien, 293 00:24:25,872 --> 00:24:29,700 Le dije, Gaby si no puedes estar bien contigo misma no puedes esperar que otros estén felices contigo. 294 00:24:29,870 --> 00:24:34,459 - Esto comienza contigo. Sí. - Estoy seguro de que ella apreciará eso. 295 00:24:36,266 --> 00:24:40,287 Y fue exactamente lo que le dije a Elizabeth cuando ella me habló de este trabajo falso de pechos. 296 00:24:44,761 --> 00:24:47,884 Lo siento, lo siento pensé que le estabas diciendo a todo el mundo. 297 00:24:48,126 --> 00:24:50,522 - ¿En serio? - Elección personal. 298 00:24:50,758 --> 00:24:53,279 Creo que todos deben elegir lo que sea que les haga más feliz. 299 00:24:53,556 --> 00:24:55,487 Excepto del aborto claro, 300 00:24:55,856 --> 00:24:57,185 - Claro. - Claro. 301 00:24:57,888 --> 00:25:01,147 Parece que el Algebra está llamando. Odio matemáticas, deséenme suerte. 302 00:25:02,585 --> 00:25:05,414 Hola, soy una terrorista de matemáticas con ropas con algebra. 303 00:25:06,749 --> 00:25:09,236 Tengo armas de destrucción matemática. 304 00:25:17,410 --> 00:25:20,863 - A todos les encanta. - Vaya todos son tan lindos por aquí. 305 00:25:20,975 --> 00:25:23,166 - Claro. - Hey vigila mi cuadrante. 306 00:25:24,439 --> 00:25:25,927 Aquí tienes una con sorpresa. 307 00:25:25,805 --> 00:25:27,633 ¡BIENVENIDOS PADRES! 308 00:25:27,803 --> 00:25:30,768 Hola, mi nombre es Elizabeth Halsey. ¿Alguna pregunta? 309 00:25:32,001 --> 00:25:37,931 Hola. Soy la madre de Sasha. Estoy un poco preocupada por su idea con las películas. 310 00:25:39,231 --> 00:25:42,218 Me estaba preguntando por los planes que tiene para el exámen estatal. 311 00:25:42,429 --> 00:25:46,518 Escuchen, la escuela me contrató porque soy sorprendente en lo que hago. 312 00:25:46,726 --> 00:25:49,849 Uso películas como una de mis herramientas pero también las uso para 313 00:25:49,958 --> 00:25:52,218 otras técnicas multimedia. 314 00:25:53,556 --> 00:25:57,112 Escuchen puedo llevarlos a todos a mi entero día a día pero así no es como hago las cosas. 315 00:25:58,353 --> 00:26:02,646 Entonces, es mi campo. Como Uds. dicen. 316 00:26:03,850 --> 00:26:06,077 Por favor sirvanse algunos deliciosos piqueos atrás. 317 00:26:08,581 --> 00:26:10,375 Clase pueden irse. 318 00:26:10,680 --> 00:26:14,269 Disculpe Srta, Halsey, hola, soy el papá de Morgan. 319 00:26:15,443 --> 00:26:20,100 Morgan, fabuloso niño. Tan precausioso. 320 00:26:20,375 --> 00:26:23,237 Simplemente desearía que lo fabuloso de Morgan sea reflejado. 321 00:26:23,273 --> 00:26:28,203 Si conociera a Morgan y creo que si... Morgan lo logrará. 322 00:26:28,236 --> 00:26:32,667 Escuche sé que tiene un plato completo y tanto con el cuerpazo que te manejas. 323 00:26:32,701 --> 00:26:36,563 Pero... si pudieras estar vigilando a Morgan, mi esposa y yo realmente lo apreciaríamos. 324 00:26:36,832 --> 00:26:39,853 Para suministros o lo que sea. 325 00:26:42,962 --> 00:26:44,551 Para suministros. 326 00:26:44,361 --> 00:26:46,485 - Uds. son los padres de Chasey. - ¡Hola! 327 00:26:46,826 --> 00:26:49,779 Saben los estudiantes como Chasey valen mucho la atención extra. 328 00:26:50,056 --> 00:26:51,215 ¿Entonces piensa que deberíamos contratar un tutor? 329 00:26:51,216 --> 00:26:54,243 Estaría feliz de hacerlo yo misma pero es solo que es tan duro 330 00:26:54,244 --> 00:26:56,748 con una clase de 20 o 25 o lo que sea. 331 00:26:56,749 --> 00:27:01,676 - El ser una profesora... - Es tan duro por mi salario 332 00:27:01,677 --> 00:27:02,677 y tengo que pagar por mis propios suministros. 333 00:27:02,815 --> 00:27:06,596 Y mi prometido me engañó con mi hermana. 334 00:27:06,597 --> 00:27:11,091 Como tutora personal le garantizo que ella tendrá una A. 335 00:27:11,126 --> 00:27:12,639 Oh le regreso su dinero. 336 00:27:14,041 --> 00:27:16,665 Bueno... no se diga más, 337 00:27:19,872 --> 00:27:21,167 Que sea en efectivo, 338 00:27:29,400 --> 00:27:30,830 NUEVAS TETAS 339 00:27:42,860 --> 00:27:44,983 ¿Esto es cierto? O tal vez tenga que ser más alto, 340 00:27:46,390 --> 00:27:48,752 No piensen en accesorios... 341 00:28:09,711 --> 00:28:12,266 - ¡Scot, Scot! - Amy. 342 00:28:12,309 --> 00:28:13,864 - Hola. - Hola. 343 00:28:14,074 --> 00:28:16,062 - Te traje algo. - ¿Qué? 344 00:28:16,273 --> 00:28:20,964 - No tenías que hacer esto. - Oh es Don Finits, mi libro favorito. 345 00:28:23,236 --> 00:28:25,792 - "come, reza, ama''. - Sí. 346 00:28:27,067 --> 00:28:32,087 - Este es también mi libro favorito. - ¿Cuál es tu parte favorita? 347 00:28:34,763 --> 00:28:35,887 Amor. 348 00:28:50,320 --> 00:28:52,512 - ¿ Qué es lo que quieres? - ¿Eso es marihuana? 349 00:28:52,785 --> 00:28:57,079 No, es marihuana medicinal. Tengo una receta y todo. 350 00:28:57,283 --> 00:28:59,873 Y no te diré porque porque esto es entre yo y mi doctor. 351 00:29:01,613 --> 00:29:05,566 - ¡Oh... ok bien, si se siente mejor!. - Gracias. 352 00:29:05,712 --> 00:29:09,642 Mi mamá le hizo algunas galletitas por festividades. 353 00:29:09,743 --> 00:29:11,765 - ¿Son glaceadas nuevamente? - Con gengibre. 354 00:29:15,772 --> 00:29:18,396 - A ver dame, - Cuidado se cae. 355 00:29:21,436 --> 00:29:25,196 ¿No tendrás un trago? Escucha, para empezar, 356 00:29:25,367 --> 00:29:31,297 - Deja de vestirte como si te lanzaras al congreso. - Yo no me lanzaré para el congreso. 357 00:29:31,496 --> 00:29:34,722 - Yo seré presidenta. - De eso es de lo que estoy hablandote. 358 00:29:34,861 --> 00:29:37,224 Sigue usando cosas así y harás que te golpeen. 359 00:29:38,393 --> 00:29:41,255 ¿Realmente eres tú quien quiere ser presidente o es lo que quieren tus padres? 360 00:29:44,323 --> 00:29:49,809 No tienes que decidirlo ahora mismo. ¿Quién sabe? Algún día despiertes y decidas ser una mesera. 361 00:29:51,086 --> 00:29:53,846 Salario más propinas. Piénsalo. 362 00:29:55,316 --> 00:30:01,109 - ¿Si es que lo pienso recibiré un crédito extra? - Irremediable. Cuidado con tu pié. 363 00:30:01,279 --> 00:30:03,141 INVIERNO BAILE DEL PAIS DE LAS MARAVILLAS ESTE SABADO 364 00:30:16,670 --> 00:30:19,498 Esto es ciertamente lo que uno quiere. 365 00:30:25,233 --> 00:30:29,322 - ¿No quieres elevarte? - Sí, dame otro, lo fumaré en mi auto. 366 00:30:30,562 --> 00:30:34,720 Bueno no.., me refería a bailar conmigo. 367 00:30:47,087 --> 00:30:49,517 Ya no hacen canciones como esta, ¿Cierto? 368 00:30:49,652 --> 00:30:53,843 Sabes eso enrealidad es cierto. Estov escribiendo una canción ahora mismo llamada. 369 00:30:53,883 --> 00:30:59,972 8558241 777, extensión 777. 370 00:31:02,811 --> 00:31:07,138 - ¿Uds. han pasado tiempos asombrosos? - Sí, me encanta bailar, puedo bailar toda la noche. 371 00:31:07,309 --> 00:31:11,000 - Hey ¿Podemos ir a otro lado y hablar? - Claro podemos hablar ahora mismo. 372 00:31:15,804 --> 00:31:17,201 ¿Qué pasa? 373 00:31:19,335 --> 00:31:25,196 Ok,.. no sé como decir esto, es algo... pasó tan rápido. 374 00:31:25,365 --> 00:31:27,795 Puede decirme lo que quieras Scott eres uno de mis mejores amigos. 375 00:31:28,963 --> 00:31:31,655 - Estoy que me enamoro de alguien. - Creo también que eres fabuloso, 376 00:31:31,656 --> 00:31:33,553 Gracias, es Amy. 377 00:31:33,592 --> 00:31:35,080 ¡No corran en los pasillos! 378 00:31:35,081 --> 00:31:37,081 Niños. 379 00:31:37,857 --> 00:31:41,480 Ella ha sido sorprendente ayudandome a lidiar con mi rotura. 380 00:31:41,789 --> 00:31:44,878 Si bueno no conozco eso bien. Sé que todos los otros profesores odian las agallas. 381 00:31:45,054 --> 00:31:49,006 Pero yo me quedo con todas esas cosas, ¿Puedo ser honesta contigo? 382 00:31:49,717 --> 00:31:50,977 Claro. 383 00:31:51,250 --> 00:31:53,238 No es nada personal pero... 384 00:31:55,014 --> 00:31:57,535 - No creo que seas del tipo de Amy. - ¿En serio? 385 00:31:59,378 --> 00:32:00,673 Sí. 386 00:32:00,944 --> 00:32:07,305 - Me parece tan... no sé, simpática. - Créeme, ella solo está usandote por tu dinero. 387 00:32:08,640 --> 00:32:09,832 ¿Qué? 388 00:32:11,972 --> 00:32:16,334 - Bueno me siento estúpido. - No, Scott, Scott, mírame. 389 00:32:17,901 --> 00:32:21,627 Voy a agrandarme los senos en un par de meses y cuando me recupere de mi cirugía. 390 00:32:21,866 --> 00:32:23,419 Tú y yo saldremos y nos encontraremos gente asombrosa para cada uno. 391 00:32:23,497 --> 00:32:24,928 Eso suena lindo. 392 00:32:25,096 --> 00:32:30,525 ¡Estás loco! No hay forma de que Labron, alguna vez sea Jordan. 393 00:32:30,660 --> 00:32:32,148 Ninguna personas nunca será como Jordan ok. 394 00:32:32,258 --> 00:32:34,746 - ¡Si pero es un rival e imparable! - ¿Me dejarías terminar? 395 00:32:34,957 --> 00:32:39,047 ¿Puedes dejarme terminar? Llámame cuando Lebrón tenga 6 campeonatos. 396 00:32:39,255 --> 00:32:42,242 - ¿Ese es su único argumento? - ¡Es el único argumento que necesito Shawn! 397 00:32:48,917 --> 00:32:52,506 Vayamos a conseguir algo de ''fe''... ''Buena fé'', 398 00:32:56,746 --> 00:32:57,939 ¿Te encargas de esto? 399 00:33:00,278 --> 00:33:03,640 - Solo pruébalo, pruébalo, - Por favor deja de presionarla. 400 00:33:03,808 --> 00:33:06,296 ¿Cómo es que sabe si no le gusta si nunca la a probado antes? 401 00:33:07,140 --> 00:33:11,503 - Tal vez solo debamos volver. - Solo hazlo putamare, será asombroso, 402 00:33:23,565 --> 00:33:26,927 - Aguantalo. - Solo liberalo. 403 00:33:27,928 --> 00:33:30,449 Ok.,. entonces me llevo esto. 404 00:33:30,793 --> 00:33:32,553 Iré a encontrar una salchicha. 405 00:33:35,957 --> 00:33:39,251 - Bueno eso se ve impresionante. - Como si pudieras hacerlo mejor. 406 00:33:39,422 --> 00:33:42,386 - ¿En serio? ¿Segura de que quieres que haga esto? - Si, ¿Seguro de que eres un profesor? 407 00:33:46,285 --> 00:33:48,012 - Sabes que esto es lo que hago... - Si lo entiendo. 408 00:33:48,184 --> 00:33:49,581 De esto vivo. 409 00:33:51,283 --> 00:33:52,441 Claro. 410 00:34:00,876 --> 00:34:04,896 - No tienes otra parte fuerte. - Claro que si, solo que no en mis brazos o mi pecho. 411 00:34:05,107 --> 00:34:08,333 Pero tengo reflejos como de gato, Si quieres pruébalo. 412 00:34:19,298 --> 00:34:22,751 Entonces esto es. Por cierto hasta donde puedo ver. 413 00:34:22,930 --> 00:34:27,417 - Realmente me encanta lo que hiciste con el lugar, - No hiba a ser pero necesitaba instalarlo. 414 00:34:27,594 --> 00:34:32,524 Es madera original. Dice Chami Chips aquí. 415 00:34:33,624 --> 00:34:35,384 La primera vez que vine a la escuela corrí aquí. 416 00:34:36,622 --> 00:34:39,587 Y por alla y tuve que moverme por alla. 417 00:34:42,053 --> 00:34:43,518 Entonces... 418 00:34:45,451 --> 00:34:48,506 ¿Qué es lo que tuvo que pasar mal para que tu vida termine siendo un profesor de escuela media? 419 00:34:49,848 --> 00:34:57,107 Bueno para empezar no era mi plan original, desde pequelo quería ser profesor de educación fisica. 420 00:34:57,744 --> 00:35:02,231 Harvard, pero, no lo sé me gusta aquí. 421 00:35:02,675 --> 00:35:05,833 ¿ Qué salió tan mal en tu vida que terminaste educando niños? 422 00:35:06,439 --> 00:35:10,199 No lo sé, tal vez fui una mala persona en otra vida. 423 00:35:12,835 --> 00:35:17,095 Deberíamos salir a tomar un trago alguna vez juntos. Romperíamos el hielo. 424 00:35:18,399 --> 00:35:22,659 - No tengo algo que hacer. - ¿Puedo decir algo para el registro? 425 00:35:23,330 --> 00:35:24,226 Bien. 426 00:35:24,362 --> 00:35:29,656 ¿Se trata de que te quieres poner tetas grandes falsas? 427 00:35:29,992 --> 00:35:31,321 ¿En serio harás eso? 428 00:35:32,858 --> 00:35:35,345 ¿Por qué harías eso? Estás bien, tus tetas están bien. 429 00:35:45,817 --> 00:35:50,678 ¿En serio? 430 00:35:51,045 --> 00:35:53,703 ¡Vamos! ¿En serio? 431 00:35:56,875 --> 00:36:00,067 - Hev ¿Por qué cerraron? - Es navidad. 432 00:36:01,274 --> 00:36:03,068 Como sea, ¿Tiene encendedor? 433 00:36:04,539 --> 00:36:08,628 - Srta. Halsey, soy yo Garret de la escuela, - ¿Tiene una linda navidad? 434 00:36:09,868 --> 00:36:12,799 - Algo así. - Oh ¿Qué es lo que hará la pasará con su familia? 435 00:36:14,299 --> 00:36:18,229 Si, iré a ver algunas personas. Tendremos una gran encerrona. 436 00:36:20,929 --> 00:36:23,893 Srta. Halsey ¿Le gustaría pasar navidad con nosotros? 437 00:36:42,816 --> 00:36:45,178 Pero siempre, siempre lo olvidamos. ¿Qué era? 438 00:36:45,281 --> 00:36:48,245 Lamento mucho que tenga que comer y correr, tengo que regresar al albergue entonces... 439 00:36:48,346 --> 00:36:51,742 ¿Al albergue? ¡Eso suena admirable! 440 00:36:52,144 --> 00:36:54,336 Si, realmente amo ayudar vagos. 441 00:36:55,509 --> 00:36:59,836 Pero para postre tenemos algo bueno, Garv ¿Por qué no te recitas algo de tu poesía? 442 00:37:02,105 --> 00:37:06,762 - No querrá escucharla, me avergonzaré. - No seas tímido Marvels, 443 00:37:06,902 --> 00:37:08,890 Esto es llamado la persecución por Garrett Tiara. 444 00:37:10,367 --> 00:37:18,693 X O, X O, mi amor por tí es X O. Por su sonrisa por la que caminaré una milla. 445 00:37:18,762 --> 00:37:22,987 Por su personalidad, que me hace ver lo mejor en mí. 446 00:37:23,759 --> 00:37:31,847 Un vistazo, un baile porque juntos podemos alcanzar el balance. 447 00:37:32,522 --> 00:37:33,578 Gracias. 448 00:37:37,185 --> 00:37:42,047 - Me encanta v usualmente odio la poesía. - Oh Phillip odio en navidad. 449 00:37:42,249 --> 00:37:44,714 Lamento decir eso. Lo siento Jesús. 450 00:37:47,646 --> 00:37:50,543 ¿Por qué ambos no me dan una mano con el postre y podemos conversar? 451 00:37:52,144 --> 00:37:53,836 Oh Dios... 452 00:37:55,209 --> 00:37:59,003 - ¿ Y bien, se trata de esa chica? - Sí Chasey. 453 00:38:00,040 --> 00:38:04,663 Si pudiera hablarle y decirle lo que siento. Sé que ella entendería. 454 00:38:05,837 --> 00:38:10,460 Escucha, eso no pasará amigo. Yo era esa chica, más todavía. 455 00:38:11,266 --> 00:38:17,218 Y nunca saldría contigo. Y no estoy diciendo esto por ser mala, sino, por ayudarte. 456 00:38:17,464 --> 00:38:17,507 ¿ Qué es lo que Ud. sabe si ni siquiera sabe nuestros nombres? 457 00:38:17,728 --> 00:38:20,056 Te diré lo que sé, un muchachito que esté con la misma ropa 458 00:38:20,057 --> 00:38:23,057 3 días a la semana no fornicará hasta que tenga 29. 459 00:38:23,292 --> 00:38:24,757 Eso es lo que sé. 460 00:38:25,324 --> 00:38:28,414 La idea fue de mi papá, fue por lo que me dejó. Y me dejó. 461 00:38:28,622 --> 00:38:33,018 Hay una razón, no la empacaste. Solo decía. 462 00:38:33,586 --> 00:38:36,482 Bienvenidos al fiesta número uno de año nuevo en el mundo completo. 463 00:38:37,817 --> 00:38:39,305 Esta es de lejos la fiesta más... 464 00:38:42,481 --> 00:38:44,808 - ¿No saldrás con las otras enfermeras? - No soy una enfermera. 465 00:38:44,809 --> 00:38:47,209 - Pensé que eras una enfermera. - Soy una profesora. 466 00:39:23,955 --> 00:39:25,318 Bienvenida, 467 00:39:26,255 --> 00:39:30,378 Un grupo de nosotros saldrá esta noche a ver una Periodo 5, ¿ Quiéres venir? 468 00:39:30,619 --> 00:39:33,083 - ¿Período 5? - Sí, la banda de profesores. 469 00:39:34,316 --> 00:39:36,474 Ni aunque Me dispararán en la cara. 470 00:39:42,779 --> 00:39:45,098 ¿Entonces vendrán al palacio esta noche? Mi banda hará algunas canciones. 471 00:39:45,100 --> 00:39:47,098 ¿¡Tú estás en Período 5!? 472 00:39:47,099 --> 00:39:50,002 Estas mirando al nuevo guitarrista y vocalista secundario. 473 00:39:50,508 --> 00:39:54,063 - Debería estar bien. - Estará sorprendente. ¿Lynn quiéres venir? 474 00:39:54,239 --> 00:39:55,863 Sí, sí. 475 00:39:57,103 --> 00:39:58,534 SALON PALACIO VAQUERO 476 00:40:20,990 --> 00:40:26,318 - Muchos tipos huapos. - Deberías ir a hablar con alguien entonces. 477 00:40:26,587 --> 00:40:31,074 - Estoy bien. Yo... - Vamos Lynn necesitas perderte un poquito. 478 00:40:31,485 --> 00:40:33,541 ¿Cuándo fue la última vez que tuviste una buena escabada? 479 00:40:34,483 --> 00:40:36,674 Mira, anda habla con esos tipos de alla. 480 00:40:36,748 --> 00:40:38,838 - ¿Al vaquero? - Sí. 481 00:40:39,213 --> 00:40:43,507 - No. - Vamos, ve habla con él. 482 00:40:43,677 --> 00:40:47,903 - ¿De qué es lo que hablaré? - No importa. 483 00:40:48,009 --> 00:40:50,905 Mira tú vas y empiezas a hablar con uno de ellos y empiezas a hablar con el otro, 484 00:40:51,107 --> 00:40:53,765 Y luego regresas al primero pero aun sigues tocando al otro. 485 00:40:54,071 --> 00:40:59,625 - Y luego simplemente eliges, esté en el libro. - Sí, en el el libro de Las Cosas Más Raras del Mundo. 486 00:40:59,801 --> 00:41:02,527 - Permíteme terminar mi trago. - Ahora. 487 00:41:02,700 --> 00:41:04,055 - Dame un segundo. - Ve. 488 00:41:04,032 --> 00:41:05,026 - Me gusta aquí. - Está muy divertido aquí, 489 00:41:05,931 --> 00:41:08,021 Lynn lleva tu culo hacia esos vaqueros, 490 00:41:08,562 --> 00:41:13,185 - Bueno, déjame arreglarme mi calzón. - Ok. 491 00:41:20,589 --> 00:41:23,781 Llámame loco pero esto tal vez sea el mejor período que he hecho en todo el tiempo. 492 00:41:23,987 --> 00:41:28,508 - ¿ Qué es lo que haces aquí de todas formas? - Pensé que sería una noche tonta de poesía. 493 00:41:28,684 --> 00:41:32,671 - Ella se emborrachará. - Suena divertido en realidad. 494 00:41:32,849 --> 00:41:35,370 - Te haré saber la siguiente vez que vaya. - No tan divertido. 495 00:41:36,580 --> 00:41:40,635 Ok, solo para que sepas, esta tontería no me molesta para nada, 496 00:41:40,877 --> 00:41:44,467 No soy el puto exterminador tipo, simplemente seguiré viniendo trás de tí. 497 00:41:44,675 --> 00:41:48,037 - Solo para que estemos claros, - Buena suerte con eso. 498 00:41:49,473 --> 00:41:57,868 - Oh mierda. Míra. - Santa cachucha. Esa mierda funcionó, 499 00:41:57,869 --> 00:41:59,894 Superápido. 500 00:42:05,129 --> 00:42:07,787 Gracias muchachos por venir. La cambiamos claro. 501 00:42:10,293 --> 00:42:14,916 Solo quiero tomar esta oportunidad para agradecer a los muchachos de Periodo 5. 502 00:42:15,090 --> 00:42:20,020 Por permitirme unirme a la banda y también tengo una canción original. 503 00:42:20,220 --> 00:42:24,150 Es mi primera canción. Así que sean amables. 504 00:42:26,784 --> 00:42:29,180 Y va para alguien muy especial. 505 00:43:26,850 --> 00:43:29,939 - ¡Mierda! ¿Soy yo? - ¿Qué? 506 00:43:29,947 --> 00:43:31,428 Quiero decir, ¿pasa algo malo conmigo? 507 00:43:31,510 --> 00:43:33,510 No lo creo, quiero decir a veces hablas con personas... 508 00:43:33,511 --> 00:43:34,598 Gracias. 509 00:43:34,599 --> 00:43:39,258 Olvídalo, al menos a partir de ahora puedes olvidarte de él y ser la mejor profesora. 510 00:43:39,393 --> 00:43:43,964 - ¿ Quién sabe? Tal vez ganes el bono. - ¿ Qué bono? 511 00:43:43,999 --> 00:43:47,228 Del estado, cada profesor que tiene incremento en sus clases recibe un bono. 512 00:43:47,470 --> 00:43:50,332 - Han estado haciendo esto cada año. - ¿Cuánto? 513 00:43:50,501 --> 00:43:52,227 5700 $. 514 00:43:53,599 --> 00:43:56,120 - ¿5700? - Sí. 515 00:43:56,298 --> 00:43:59,660 - ¡Maldición Lynn, nunca me dijiste nada! - Si. 516 00:44:06,293 --> 00:44:07,588 Vamos. 517 00:44:07,958 --> 00:44:09,389 Vamos, vamos, vamos. 518 00:44:10,990 --> 00:44:13,853 Andando, tenemos mucho que cubrir. Todo el mundo siéntese, vamos. 519 00:44:13,955 --> 00:44:15,476 ¿Dónde está la TV? 520 00:44:15,721 --> 00:44:18,947 Ahora todo el mundo abranlo en la página 1. 521 00:44:21,051 --> 00:44:26,344 Bien, ahora. ¿Quién puede decirme Jhon llora cuando todo está terminado? 522 00:44:26,981 --> 00:44:28,810 ¿Porque es un bebito llorón? 523 00:44:30,613 --> 00:44:31,737 Afuera. 524 00:44:36,176 --> 00:44:37,573 Estamos aquí para aprender. 525 00:44:38,741 --> 00:44:40,263 ¿Alguien más tiene un problema con eso? 526 00:44:41,440 --> 00:44:44,404 Bien, ¿Ahora quién tiene la respuesta a mi pregunta? 527 00:44:47,503 --> 00:44:48,729 ¿Nadie ha leido este libro? 528 00:44:50,201 --> 00:44:51,632 Está en el sílabus. 529 00:44:51,667 --> 00:44:54,257 - Pero nunca nos lo asignó, - Pero ahora sí, 530 00:44:54,399 --> 00:44:57,189 - Y tendremos un exámen mañana. - ¿ Qué? 531 00:44:57,197 --> 00:44:58,990 De las primeras 100 páginas. 532 00:45:01,994 --> 00:45:04,652 No puede hacer eso. Tengo que salir y jugar esta noche. 533 00:45:04,793 --> 00:45:06,519 No ha trabajado en todo el año. 534 00:45:08,624 --> 00:45:13,451 Las cosas están por cambiar por aquí. El receso terminó. 535 00:45:15,620 --> 00:45:18,084 ¿Me puede poner algo de luz de libertad? 536 00:45:18,885 --> 00:45:22,371 Bien, bien, ok. ¿Alguien tiene algo más que agregar a lo que acaba de decir? 537 00:45:26,314 --> 00:45:29,006 Y bien ¿Cuáles son las limitaciones de tener un escenario escabroso? 538 00:45:30,478 --> 00:45:33,203 - Tú, Chubs. - Porque él... 539 00:45:36,008 --> 00:45:37,098 Ok adelante. 540 00:45:45,036 --> 00:45:47,466 No Flench en serio. Tú y tú sostenganle sus brazos. 541 00:45:49,200 --> 00:45:50,426 Siguiente pregunta. 542 00:45:51,999 --> 00:45:56,326 ¿Porque Anaquis es siempre la voz de razón y justicia? 543 00:45:58,228 --> 00:46:02,590 Correcto, Toma, tírame en la cara. 544 00:46:05,191 --> 00:46:08,622 ¡Espera! Srta Halsey. 545 00:46:09,655 --> 00:46:14,051 - ¿En serio? Bueno yo nunca... - Estamos en medio de la lección. 546 00:46:15,286 --> 00:46:18,875 Taylor mírame. ¿De qué hablamos en clase? 547 00:46:21,016 --> 00:46:22,810 Tu peso tiene que estar distribuido en contra. 548 00:46:23,381 --> 00:46:27,436 Tienes que poner atrás un pie. No le tires flotada, tirale directamente. 549 00:46:33,876 --> 00:46:38,431 Esto es tan gracioso porque yo.,. Yo amo las razones y él odia las razones. 550 00:46:38,639 --> 00:46:39,797 Claro que sí. 551 00:46:40,005 --> 00:46:44,628 - Uds. se ven tan lindos. - Muy lindos. Casi ya es demasiado. 552 00:46:44,902 --> 00:46:47,129 La última semana fuimos a manejar. 553 00:46:49,334 --> 00:46:53,764 No teníamos idea de a donde hibamos. Dejamos los mapas en casa. 554 00:46:53,897 --> 00:46:55,828 ¿ Qué? ¡No puede ser! 555 00:46:55,996 --> 00:46:58,359 Estaba bien, tengo un sistema de navegación por GPS. 556 00:46:59,495 --> 00:47:03,255 - Gracias a Dios, - Decubrió un nuevo restaurante, 557 00:47:03,325 --> 00:47:06,448 Tienen un rico Cuasin, apropiado. 558 00:47:10,188 --> 00:47:11,584 Hey Srta. Halsey. 559 00:47:11,754 --> 00:47:15,378 Tu blusa se salió, su blusa se salió. 560 00:47:17,285 --> 00:47:20,544 - Gracias Amy por notar eso. - De nada. 561 00:47:21,715 --> 00:47:26,037 Dios es solo que ha sido un desastre esta semana, sabes trabajando hasta los huesos. 562 00:47:26,012 --> 00:47:28,635 - Si, ha sido como un cambio. - La vida es fabulosa. 563 00:47:28,710 --> 00:47:31,311 Es solo que me agrada las personas que están tan apasionadas en lo que hacen. 564 00:47:31,341 --> 00:47:33,465 - Es tan inspiracional. - Gracias. 565 00:47:33,806 --> 00:47:37,464 Si sabes algunos profesores se profesores se fijan hasta en lo mínimo. 566 00:47:37,604 --> 00:47:39,237 - No sé, no soy yo. 567 00:47:40,306 --> 00:47:42,602 Es bueno saber que quedan buenos educadores alla afuera. 568 00:47:45,833 --> 00:47:48,662 - ¿Qué más Sasha? - Creo que te he dicho todo, 569 00:47:50,997 --> 00:47:52,962 ¿Alguien ha visto sabe dónde está la caja? 570 00:47:53,129 --> 00:47:55,889 - No falta en clase. - No enrealidad no. 571 00:47:56,028 --> 00:47:57,515 ¿Hey sabías que granja de animales ni se trata de animales? 572 00:47:57,627 --> 00:48:01,523 ¿Granja animal? Sasha, eso está en el sílabus. 573 00:48:01,725 --> 00:48:04,746 Sí, sé que estás olvidando algo. 574 00:48:06,955 --> 00:48:10,113 - Un crédito extra en tu taréa por tu diario. - Si lo quiero. 575 00:48:10,319 --> 00:48:13,148 - Ok, piensa. - Déjame pensar. 576 00:48:14,284 --> 00:48:16,771 - Hubo este... olvídalo. - ¿Qué? 577 00:48:16,983 --> 00:48:19,470 - ¿ Qué? - Bueno estaba bien, era medicinal. 578 00:48:22,746 --> 00:48:27,267 Y ella clama que es medicinal. Yo quiero ver su prescripción. 579 00:48:27,444 --> 00:48:32,669 - Eso es lo que haría si fuera tú Wally. - ¿Tienes alguna prueba a parte de la que 580 00:48:32,807 --> 00:48:36,602 - un estudiante piensa que la vió? - Bueno este único estudiante. 581 00:48:36,805 --> 00:48:38,897 Está en línea para ser editor del Diario de Moscú el siguiente año. 582 00:48:38,904 --> 00:48:40,928 Ella tiene mucho que perder en público con esto, 583 00:48:40,969 --> 00:48:42,929 Si el gremio de profesores averiguara de que esté haciendo 584 00:48:42,930 --> 00:48:44,298 una prueba de drogas a un profesor por esta pequeña prueba. 585 00:48:44,299 --> 00:48:47,093 Ellos harían mi vida como el infierno Amy. 586 00:48:47,365 --> 00:48:49,795 ¿Entonce simplemente la dejaremos caminar libremente? 587 00:48:50,896 --> 00:48:52,827 Eso es todo, ¡Esas son tonterías! 588 00:48:54,792 --> 00:48:58,484 - Amy deten eso, detente. - Lo siento, lo siento. 589 00:48:58,656 --> 00:48:59,883 Siéntate. 590 00:49:02,388 --> 00:49:07,113 Amy. ¿ Vez esta pequeña figura de delfin de vidrio? 591 00:49:07,552 --> 00:49:10,345 - Mírala. - Sí, 592 00:49:10,916 --> 00:49:13,779 - ¡Mírala! - No tiene que repetirlo. 593 00:49:13,982 --> 00:49:17,537 Esto me lo regaló ella, Es una joven mujer adorable, 594 00:49:17,680 --> 00:49:19,645 Y está enseñando por todas las razones correctas. 595 00:49:20,978 --> 00:49:25,374 ¿No puede ver que ella está manipulandote usando delfines? 596 00:49:25,609 --> 00:49:31,368 No lo que veo es que tú estás sobretrabajando y lo que odiaría ver es que te exageres. 597 00:49:34,770 --> 00:49:36,598 Como lo hiciste en el 2008. 598 00:49:39,035 --> 00:49:41,295 Entendido. Gracias Wally por mencionar eso. 599 00:49:43,399 --> 00:49:45,057 Ya había olvidado eso. 600 00:49:48,828 --> 00:49:50,453 No hagas eso con tu boca. 601 00:49:52,460 --> 00:49:53,925 Boca regular. 602 00:50:00,056 --> 00:50:05,679 Alikus Finch es un buen abogado porque es un buen cristiano y lleva la ley. 603 00:50:07,652 --> 00:50:13,513 Punto estúpido descrito. 604 00:50:17,380 --> 00:50:18,209 Estupidote. 605 00:50:18,445 --> 00:50:20,376 Esto es inglés. 606 00:50:22,211 --> 00:50:23,675 Jesucristo. 607 00:50:25,508 --> 00:50:32,903 ¿Estás que putamente me bromeas? 608 00:50:34,271 --> 00:50:36,827 Patético. Esto es lo que los observadores llevarán, 609 00:50:37,035 --> 00:50:38,898 Y créanme no me refiero a tí, 610 00:50:40,867 --> 00:50:42,888 Pero estamos trabajando muy duro. 611 00:50:42,731 --> 00:50:45,491 ¡No están trabajando lo suficientemente duro! ¡Necesito resultados! 612 00:50:45,697 --> 00:50:47,355 Clase pueden irse. 613 00:50:58,657 --> 00:51:00,383 Exámen práctico. 614 00:51:07,317 --> 00:51:10,974 Buenas tardes, Oficina de Examenes de Ilinois, ¿A donde dirijo la llamada? 615 00:51:11,181 --> 00:51:14,872 Hola, mi nombre es Margaret Gutman y estoy llamando del Tripean de Chicago. 616 00:51:16,045 --> 00:51:19,168 ¿Con quién puedo hablar sobre alegaciones para pruebas de entendimiento? 617 00:51:20,743 --> 00:51:22,299 Por favor espere. 618 00:51:33,469 --> 00:51:36,491 - ¿Margaret? - Debes ser Carl. 619 00:51:37,734 --> 00:51:41,289 - Gracias por reunirte conmigo, solo será algo corto. - Claro, seguro. 620 00:51:42,364 --> 00:51:45,329 ¿Encontraste bien el lugar? ¿Fue un buen camino? 621 00:51:45,463 --> 00:51:49,018 Gran camino. Escucha Carl sé que eres un hombre muy ocupado. 622 00:51:49,227 --> 00:51:51,384 Entonces simplemente iré directo al grano. 623 00:51:51,559 --> 00:51:54,785 He estado hablando con muchos ciudadanos negros. 624 00:51:56,023 --> 00:51:59,851 Y con eso sé que eres un probador de personas con orientadores. 625 00:52:01,320 --> 00:52:07,079 Ok, déjame decirte algo inmediatamente. A, pruebas orientacionales son mejor. 626 00:52:07,150 --> 00:52:11,807 B cada par de años conseguimos estos cargos masivos esparcidos... 627 00:52:11,947 --> 00:52:14,276 Usualmente ni escuchan las cosas que dicen. 628 00:52:15,746 --> 00:52:19,971 Racista, maricon, maricohitler. Aliento de pinga. 629 00:52:20,077 --> 00:52:24,166 Pero no soy racista, soy algo mejor puede decirme eso en su artículo. 630 00:52:24,374 --> 00:52:26,635 Sabe que pienso que ayudaría. 631 00:52:28,272 --> 00:52:30,702 Para mí ver uno de estos exámenes de este año. 632 00:52:30,904 --> 00:52:32,661 Oh claro, puedo conseguirle uno es fácil, no hay problema, 633 00:52:32,668 --> 00:52:34,360 Fabuloso, fabuloso. 634 00:52:34,500 --> 00:52:38,225 El día después que las escuelas las mande, iré a darte uno inmediatamente, 635 00:52:38,398 --> 00:52:41,556 Oh estaba esperando verlo más pronto. Estoy con corto tiempo. 636 00:52:41,663 --> 00:52:43,855 Tú sabes que eso es absolutamente clasificado. 637 00:52:44,062 --> 00:52:48,220 A menos de que tengas una como esta de chicos malos, aquí mismo. 638 00:52:48,327 --> 00:52:52,620 Sabes Carl, suficientes negocios por una noche, ¿No lo crees? 639 00:52:52,757 --> 00:52:56,312 - Dímelo a mí. - Creo que tomaré otro trago antes de irme. 640 00:52:56,987 --> 00:53:00,009 Si y la libertad y esto y obviamente la imagen. 641 00:53:01,152 --> 00:53:03,980 Pero por otro lado estaba esperando que se asuste. 642 00:53:04,284 --> 00:53:09,236 - Entonces... - Te vez como un tipo alocado. 643 00:53:11,046 --> 00:53:12,943 ¿Qué es lo que te exita Carl? 644 00:53:14,977 --> 00:53:18,430 - Todo. - ¿Quiéres saber qué es lo que me exita? 645 00:53:18,431 --> 00:53:19,431 Sexo en la oficina. 646 00:53:19,575 --> 00:53:23,937 Que me den bien duro contra la madera de un escritorio. 647 00:53:25,403 --> 00:53:27,833 - El mio es de metal. - Incluso mejor. 648 00:53:34,365 --> 00:53:36,660 Y bien... Estes es el escritorio. 649 00:53:37,897 --> 00:53:41,827 - Tienes algo de beber. - Sí, asi es. 650 00:53:46,759 --> 00:53:49,621 Vino blanco en la oficina. Chico malo. 651 00:53:49,990 --> 00:53:53,421 - ¿Tienes algo de música Carl? - Tengo radio por internet. 652 00:53:53,955 --> 00:53:56,317 Amo la radio por internet, 653 00:53:57,786 --> 00:54:01,307 Has llegado al lugar correcto. Porque tengo eso. 654 00:54:02,816 --> 00:54:08,677 No siempre he usado esta computadora aquí. Es relativamente nuevo como lo vez. 655 00:54:09,946 --> 00:54:15,240 Trabajamos los Lunes y Miércoles y Jueves y estoy seguro de que pase el camino, 656 00:54:15,975 --> 00:54:18,270 Enrealidad solo tengo a quienes tengo por correr. 657 00:54:19,407 --> 00:54:21,372 oh, ahi tienes. 658 00:54:25,571 --> 00:54:26,831 ¿Deberíamos brindar? 659 00:54:27,702 --> 00:54:29,860 - Por los nuevos amigos. - Y amantes, 660 00:54:47,158 --> 00:54:50,213 - Me sacaré los zapatos ok. - Como sea hombre, iré al baño de mujeres. 661 00:54:50,789 --> 00:54:54,379 Ok, hay uno de invalidos cerca. ¡Usa el de inválidos que está más cerca! 662 00:55:22,405 --> 00:55:25,426 - Me saqué mis zapatos. - Oh Carl. 663 00:55:25,637 --> 00:55:28,226 Tiro mejor en el escritorio. Tiraré contigo contra el escritorio. 664 00:55:28,501 --> 00:55:37,361 - Carl, necestaré que pases a largarte. - Oh roquearé en tu vagina. 665 00:55:39,561 --> 00:55:44,014 Oh ese vino es bueno. Me alegra haber hecho esto. 666 00:55:49,221 --> 00:55:50,777 RESPUESTAS CLAVES RESTRINGIDO 667 00:55:50,821 --> 00:55:52,615 Hola tetas. 668 00:55:52,653 --> 00:55:54,413 UN MES DESPUÉS 669 00:55:54,985 --> 00:56:01,971 Si alguien tiene alguna información sobre la hormiga perdida por favor hagamelo saber inmediatamente. 670 00:56:02,614 --> 00:56:06,544 - Vamos chicos, es una gran perdida. - Porque si no es encontrada pueden 671 00:56:06,712 --> 00:56:10,335 apostar que el solo no le saldrá mañana. 672 00:56:12,842 --> 00:56:16,363 - Ahora contigo Wally. - Gracias Amy, 673 00:56:16,906 --> 00:56:18,894 Estoy seguro de que todos quieren ir a casa así que seré rápido. 674 00:56:18,938 --> 00:56:21,767 Las guerras fueron hace un millón de años.,. 675 00:56:26,934 --> 00:56:30,420 Ese maldito Sandy. Es tan gracioso. 676 00:56:32,163 --> 00:56:34,821 Tengo aquí los resultados del exámen estatal. 677 00:56:35,229 --> 00:56:40,249 Y estoy feliz por anunciar que la escuela ganador Jhon Adams, somos nosotros. 678 00:56:40,359 --> 00:56:42,324 Quedó en el 5to puesto de todo el estado. 679 00:56:46,189 --> 00:56:48,585 Lindo. Buen trabajo muchachos. 680 00:56:49,820 --> 00:56:54,681 Quiero singularizar el trabajo ahora. A un trabajo duro y dedicado. 681 00:56:54,884 --> 00:57:02,245 Un profesor puede hacer la diferencia. Y este profesor es rico con 700 dólares. 682 00:57:02,979 --> 00:57:07,171 Con el puntaje más alto en todo el condado. Es todo el condado, 683 00:57:07,477 --> 00:57:12,736 Quiero que todos le den un gran aplauso a Elizabeth Halsey, 684 00:57:20,436 --> 00:57:23,230 Bien hecho. 685 00:57:24,400 --> 00:57:27,592 - Felicidades Srta. Halsey. - Gracias. 686 00:57:29,997 --> 00:57:34,360 - Vaya pero si es la profesora sabiónda, - No te metas conmigo. Soy más fuerte de lo que parezco, 687 00:57:35,494 --> 00:57:41,980 Hey Elizabath estoy tan orgullosa de tí. Quiero decir si alguien me hubiera dicho que 688 00:57:42,090 --> 00:57:47,986 desde el comienzo del año que tú, tú te llevarías el bono, hubiera dicho yo misma: 689 00:57:48,153 --> 00:57:51,709 No puede ser, Absolutamente no. 690 00:57:52,185 --> 00:57:58,478 - Y.,. ahora aquí estamos. - Deberíamos salir y celebrar tu premio. 691 00:57:58,681 --> 00:58:04,667 Sí desafortunadamente Scott y yo tenemos que salir con el itinerario para el viaje a Springfield. 692 00:58:06,243 --> 00:58:08,673 Porque iremos juntos a esto. Estamos saliendo. 693 00:58:08,842 --> 00:58:13,601 - También será romántico. - Diviértanse. 694 00:58:13,872 --> 00:58:16,836 Sí. ¿No estás viendo a nadie ahora cierto? 695 00:58:20,768 --> 00:58:25,596 - Casi, 10... - Ok entonces eso es efectivo. 696 00:58:25,766 --> 00:58:29,355 Y ponga el resto en esto. Uselo. 697 00:58:30,330 --> 00:58:32,057 - Muy bien. - Ok. 698 00:58:53,616 --> 00:58:55,773 ¡APRENDER ES DIVER-TASTICO! 699 00:58:58,047 --> 00:58:59,137 Gracias. 700 00:59:03,643 --> 00:59:07,767 ¿Quién hizo esto? Oh vamos, 701 00:59:09,540 --> 00:59:11,936 ¿Qué seguirá corazones en la pizarra? 702 00:59:13,271 --> 00:59:16,360 ¿ Quién trajo esto? Oh Sr, manzana. 703 00:59:21,100 --> 00:59:22,588 ¿ Qué fue eso Sr. Manzana? 704 00:59:24,232 --> 00:59:28,628 ¿Quiére que le de una mordida? Muy bien lo haré. 705 00:59:34,660 --> 00:59:37,749 Elizabeth solo quiero agradecerte por entrar con fuerza este año, realmente salvaste el año. 706 00:59:37,958 --> 00:59:40,252 No hay problema. ¿Amy estará bien? 707 00:59:40,490 --> 00:59:43,613 - Amy estará bien. - Bueno háganmelo saber si mejora. 708 00:59:49,683 --> 00:59:50,841 Alguien está llamando mi nombre. 709 00:59:53,180 --> 00:59:55,270 - Te atrevez. - No temo atreverme Rodrigo. 710 01:00:01,143 --> 01:00:02,698 Eso fue peligroso Russel. 711 01:00:03,808 --> 01:00:05,965 - Te llamaré del hotel. - Adios Amy. 712 01:00:06,573 --> 01:00:08,504 Si ella está sentada justo a mi costado. 713 01:00:10,238 --> 01:00:11,725 Gracias por llamar nuevamente. 714 01:00:14,935 --> 01:00:17,230 - Amy dice hola. - Vaya ella si que llama mucho. 715 01:00:17,500 --> 01:00:20,953 ¿Entonces, estás emocionada por tu cirugía? 716 01:00:21,099 --> 01:00:25,926 - Nunca he estado más emocionada por nada. - Es un mensaje muy inspirador para los niños. 717 01:00:27,362 --> 01:00:29,691 Desearía que ellos nunca pararan de trabajar en sí mismos. 718 01:00:29,860 --> 01:00:34,381 Como tú con tus pequeñas tetas. O yo experimentando comida facinante. 719 01:01:16,067 --> 01:01:19,488 Vaya nunca pierdo mis llaves. Que tal tontita. 720 01:01:21,530 --> 01:01:23,960 - ¿Qué pasa con tu cara? - ¿Qué pasa con tu cara? 721 01:01:24,795 --> 01:01:28,248 Solo estaba intentando hacer la conversación. Ya está hecho. 722 01:01:28,626 --> 01:01:30,648 Supremo, gracias amigote. 723 01:01:40,520 --> 01:01:41,849 Lo sabía. 724 01:01:54,811 --> 01:01:58,333 Bueno ella es enrealidad Maryori solo que con un tipo de cabello raro aquí. 725 01:01:58,510 --> 01:02:00,099 Y me doy cuenta de que ella enrealidad es muy linda. 726 01:02:00,209 --> 01:02:02,037 - ¿Está en algún tipo de problema? - ¿Maryori? 727 01:02:02,507 --> 01:02:08,993 Yo creo que tú eres el que está en problemas. ¿Le diste o no una copia del exámen del estado? 728 01:02:11,869 --> 01:02:15,825 No, absolutamente no. No le deje acercarse a ese artículo, 729 01:02:15,864 --> 01:02:17,794 - ¿Qué artículo? 730 01:02:17,795 --> 01:02:20,795 El articulo de la entrevista, ella es una reportera ¿Cierto? 731 01:02:22,426 --> 01:02:24,879 Examenes usados, y esto. 732 01:02:24,880 --> 01:02:29,312 Esta vez tengo testigos y como dije ella lo robó de todas formas, 733 01:02:29,347 --> 01:02:31,679 Estamos lidiando con una mente maestra criminal. 734 01:02:31,921 --> 01:02:34,113 Lamento darte las muy malas noticias. 735 01:02:35,553 --> 01:02:37,744 Tú sabes cuanto la amamos. 736 01:02:40,450 --> 01:02:44,574 Ok, bueno tendré que llamar al superintendente tendremos que cruzar completamente todo. 737 01:02:47,046 --> 01:02:50,532 Esto es algo verdaderamente jodido, maldición. 738 01:02:50,677 --> 01:02:54,869 Claro que sabes qué es lo que más me asusta, esto es solo lo que nosotros sabemos. 739 01:02:55,009 --> 01:02:57,371 ¿Cierto? ¿ Quién sabrá de lo que ella es capaz de hacer? 740 01:03:01,338 --> 01:03:03,098 Es tan horrible. 741 01:03:11,066 --> 01:03:13,121 ¿Una barra? 742 01:03:13,265 --> 01:03:17,457 Sabes cuando el presidente Lincoln abolió la esclavitud no fue una opinión popular. 743 01:03:18,796 --> 01:03:24,191 - Simplemente odio la esclavitud tanto. - La esclavitud es lo peor. 744 01:03:25,591 --> 01:03:29,884 Si pudiera regresar en el tiempo y eliminar la esclavitud, lo haría. 745 01:03:31,255 --> 01:03:32,880 La odio. 746 01:03:33,686 --> 01:03:37,447 Hey lamento interrumpir muchachos pero no podía dejar de escuchar su conversación. 747 01:03:38,618 --> 01:03:40,583 ¿Puedo decirles muchachos lo que odio? 748 01:03:40,682 --> 01:03:42,079 Tiburones. 749 01:03:43,348 --> 01:03:47,676 - Bueno, los tiburones pueden aterrorizarnos. - Pero también son tan magestuosos. 750 01:03:47,812 --> 01:03:51,038 - Son hermosas criaturas, - Y tambíen tan ferocez, 751 01:03:51,310 --> 01:03:56,740 Muy ferocez. Una de sus naturalezas es tener chistes fríos supongo, 752 01:03:56,874 --> 01:03:58,601 Ok, 753 01:03:59,671 --> 01:04:05,567 - Gracias Elizabeth por escuchar. - Scott solo para que lo sepas puedes hablarme de todo, 754 01:04:28,455 --> 01:04:32,249 - Tus jeans se sienten muy bien contra mis jeans. - Totalmente, 755 01:04:34,085 --> 01:04:37,413 - Y tu cuerpo se siente tan bien. - Oh necesito algo de agua. 756 01:04:58,671 --> 01:05:01,658 - Oh si que te sacaré la mierda. - Oh sí, dame duro Scott. 757 01:05:03,534 --> 01:05:04,965 Solo deja de hablar. 758 01:05:07,833 --> 01:05:09,128 Estoy cerca. 759 01:05:10,465 --> 01:05:13,758 No te muevas, aquí voy. 760 01:05:15,128 --> 01:05:17,854 Ya casi, espera. 761 01:05:20,991 --> 01:05:22,752 - Muy cerca. ¿Lista? - Sí. 762 01:05:24,390 --> 01:05:26,048 Solo deja de hablar. 763 01:05:26,489 --> 01:05:29,544 Oh sí casi ya, 764 01:05:38,147 --> 01:05:40,271 - Eso fue fabuloso. - Casi asombroso. 765 01:05:41,512 --> 01:05:45,965 Bueno seguiré, no quiero que los niños me vean dejando tu cuarto. 766 01:05:48,642 --> 01:05:51,765 Si, Dios, somos tan simpáticos. 767 01:05:53,473 --> 01:05:56,925 Tal vez la siguiente vez lo podamos intentar sin ropa. 768 01:05:58,236 --> 01:05:59,861 Estoy muy seguro de que me gusta eso. 769 01:06:09,230 --> 01:06:10,855 Incluso eres sensual. 770 01:06:13,262 --> 01:06:16,817 - Bueno anda a tu cama. - Muy bien entonces. 771 01:06:18,092 --> 01:06:19,455 Te veo en la mañana. 772 01:06:21,824 --> 01:06:24,414 Elizabeth Me encanta eso, 773 01:06:31,183 --> 01:06:32,875 - Hola. - Hola. 774 01:06:33,049 --> 01:06:36,309 - Estaba buscando algunas cosas para mañana. - Genial 775 01:06:39,046 --> 01:06:41,374 - En serio. - Ok. 776 01:06:43,642 --> 01:06:44,902 Salud. 777 01:06:48,206 --> 01:06:51,432 Ellos olvidaron decirte en el bar, ¿Cómo te va? 778 01:06:52,971 --> 01:06:55,197 Sabes estoy supercansado simplemente seguiré. 779 01:06:58,135 --> 01:07:00,429 - Te veo mañana entonces. - Buenas noches. 780 01:07:04,331 --> 01:07:08,625 Y 1 7, terminé. 781 01:07:10,028 --> 01:07:13,856 Shely parece que tengo un mensaje. 782 01:07:17,124 --> 01:07:22,179 - Oh si que te sacaré la mierda. - Oh sí, dame duro Scott. 783 01:07:25,153 --> 01:07:26,947 No siempre fui presidente. 784 01:07:27,185 --> 01:07:32,240 Oh no tuve muchos trabajos cuando llegué aquí en Nueva Zelan. 785 01:07:32,582 --> 01:07:37,512 Mi trabajo favorito fue. Lanzar riendas. 786 01:07:37,779 --> 01:07:44,231 Por eso es que me llaman verdadera rienda, ¿Alguien sabe otro apodo? 787 01:07:46,674 --> 01:07:50,661 - El honesto, - Sí. Obviamente honesto, 788 01:07:51,405 --> 01:07:54,960 Esa fue la mayor, Honesto. Siempre me dijeron eso porque. 789 01:07:55,270 --> 01:07:59,132 Decía lo que tenía en mi mente, Incluso si eso me hiciera inpopular. 790 01:08:00,333 --> 01:08:06,160 Recuerden un gran hombre, siempre tiene el valor para decir lo que está en su corazón. 791 01:08:07,929 --> 01:08:08,826 Sí. 792 01:08:10,160 --> 01:08:12,148 Amo a Chase Rubin-Rossi. 793 01:08:14,524 --> 01:08:15,682 Fabuloso. 794 01:08:16,024 --> 01:08:18,681 ¿A quién le gustaría ver a Mary Tach haciendo mantequilla? 795 01:08:18,855 --> 01:08:22,717 Te amo Chase, quiero gritarlo desde la cima de la montaña. 796 01:08:23,753 --> 01:08:26,410 aunque sé que dejaste de hablarme en 5to grado. 797 01:08:27,584 --> 01:08:32,945 No me importa. Recordaré a la Chasey que me escribió la carta porque mi papá 798 01:08:33,047 --> 01:08:35,671 estaba con sobre peso y tenía que ir al hospital por su corazón. 799 01:08:36,845 --> 01:08:40,173 Y un año después cuando dejó a mi mamá y se mudó con una extraña. 800 01:08:40,210 --> 01:08:43,140 Me escribiste otra carta, ¿Qué nos pasó? 801 01:08:44,275 --> 01:08:48,228 ¿Recuerdas en el 2do grado solo te dormias cuando estabas en la cama? 802 01:08:48,505 --> 01:08:52,832 Y tenías mucha verguenza, Y me hiciste prometerlo que no le diría a nadie, 803 01:08:53,003 --> 01:08:56,399 Bueno, nunca lo he hecho, ni nunca lo haré. 804 01:08:57,634 --> 01:09:04,324 Entonces eso es mi corazón abierto, no me dejes ir, siempre cree. 805 01:09:07,261 --> 01:09:08,419 Asqueroso, 806 01:09:09,893 --> 01:09:11,051 ¡Perdedor! 807 01:09:13,591 --> 01:09:17,578 Ok muchachos veamos cómo es que Mary hacía esa mantequilla. 808 01:09:19,154 --> 01:09:21,880 Ok, suficiente lo entendimos estás llorando. 809 01:09:22,086 --> 01:09:26,641 - Simplemente me dejó y me dijo aqueroso, - Sí, ¿Escuchaste tu discurso? 810 01:09:26,816 --> 01:09:29,406 - Vamos regresemos. - No, no regresaré. 811 01:09:29,648 --> 01:09:31,908 - Vamos. - ¡Solo déjame en paz! 812 01:09:33,179 --> 01:09:34,667 ¡Mierda! 813 01:09:39,543 --> 01:09:41,564 Regresa tu culo aquí. 814 01:09:50,937 --> 01:09:53,901 - ¿Terminaste de correr? - ¿Todo bien aquí? 815 01:09:55,001 --> 01:09:58,624 - Está bien soy su profesora. - Ok, tomen su tiempo. 816 01:10:00,331 --> 01:10:03,420 - ¿Nunca le gustaré cierto? - ¿Aun sigues en esto? 817 01:10:03,629 --> 01:10:04,924 Ella es mi todo. 818 01:10:04,961 --> 01:10:07,721 Ok, esta es la cuestión hombre. No puedo seguir siendo dulce contigo. 819 01:10:08,492 --> 01:10:12,820 Esta chica, nunca estará interezada en tí. Nunca. 820 01:10:13,456 --> 01:10:18,511 Claramente tienes riqueza interior con los poemas y lo que sea. 821 01:10:18,953 --> 01:10:22,610 Pero ella quiere un tipo como.,. Ean... lo que sea. 822 01:10:25,650 --> 01:10:28,978 Sí es un puto idiota. Pero a ella no le importa. 823 01:10:29,147 --> 01:10:31,374 Ella es superficial y sus apariencias están jodidas. 824 01:10:34,278 --> 01:10:40,230 Ella te gusta porque está bueno y es popular, Tú... eres sensible. 825 01:10:40,542 --> 01:10:43,404 - ¡Sí, gracias! - No es un cumplido. 826 01:10:45,672 --> 01:10:49,193 Tienes toda una vida por delante. El 7mo grado no es tu momento. 827 01:10:49,436 --> 01:10:52,866 - Si, el 8avo grado será mejor. - Probablemente no. 828 01:10:53,034 --> 01:10:57,192 Piensa en la universidad, esa es tu ventana. Prepárate. 829 01:11:02,463 --> 01:11:04,689 Si regreso alla todo el mundo se reirá de mí. 830 01:11:13,923 --> 01:11:15,888 - Tal vez esto ayude. - ¿ Qué estás haciendo? 831 01:11:16,155 --> 01:11:18,484 Te estoy dando un regalo. 832 01:11:20,119 --> 01:11:23,016 Cambiaremos el nuevo ciclo. 833 01:11:22,850 --> 01:11:24,247 Confia en mí. 834 01:11:27,981 --> 01:11:31,207 - Pensé que sería más pesado. - No seas raro y quítate esto. 835 01:11:31,678 --> 01:11:33,972 Nunca lo vuelvas a usar nuevamente. ¿Estás loco? 836 01:11:36,141 --> 01:11:38,333 - ¿Todo está bien con Garet? - No, no lo está. 837 01:11:39,472 --> 01:11:42,437 Lo encontré metiendose con una de 8vo grado, de otra escuela. 838 01:11:42,604 --> 01:11:46,625 Ella estaba que lo pajeaba. Sí, lo llevaré a detención cuando regresemos. 839 01:11:46,702 --> 01:11:49,223 - Esa es probablemente una buena idea. - Sí. 840 01:11:49,633 --> 01:11:51,894 Gary probablemente estuvo con un niño de otra escuela, 841 01:11:52,066 --> 01:11:56,291 - Sí, y él estaba usando esto. - ¿ Qué? 842 01:11:57,863 --> 01:11:59,828 - Asombroso, - Y es real, 843 01:12:03,392 --> 01:12:07,447 - Es una cosa muy linda la que hiciste, - No sé de qué estás hablando. 844 01:12:07,623 --> 01:12:11,349 ¿En serio?, porque no pude dejar de notar que no estás usando brasier. 845 01:12:12,488 --> 01:12:15,146 Y esos niños están jugando con ese. 846 01:12:16,718 --> 01:12:21,205 - Muchas personas no usan brasier, - Definitivamente. Muchas profesoras. 847 01:12:21,281 --> 01:12:24,846 Para que lo sepas solo estaba ayudando a un estudiante a pasar un momento dificil. 848 01:12:24,980 --> 01:12:28,910 Yo estoy pasando por un muy mal momento. ¿Tienes calzones? 849 01:12:29,345 --> 01:12:31,276 No estoy usando nada. 850 01:12:41,737 --> 01:12:44,134 - Amy, ¿ Qué estás haciendo aquí? - Habla con la mano. 851 01:12:45,369 --> 01:12:47,095 - Amy. - Lo sé. 852 01:12:48,367 --> 01:12:53,592 Todo, El tipo ese, con el exámen estatal. 853 01:12:53,765 --> 01:12:56,059 El silabus completo del colegio para esto. 854 01:12:56,263 --> 01:12:59,693 Y no olvidemos que dormiste con mi enamorado. 855 01:13:00,760 --> 01:13:02,952 Scott tu telefono accidentalmente me llamó anoche. 856 01:13:04,092 --> 01:13:06,784 No puedo creer que dejaras que tomara ventaja de tí así. 857 01:13:08,090 --> 01:13:14,019 - Eres muy confiado. - Yo, no supe que estaba pasando. 858 01:13:14,186 --> 01:13:17,810 Espero que no hallas gastado ese cheque de bono en nada porque estás por devolverlo. 859 01:13:17,984 --> 01:13:22,278 Y luego un poco de tiempo en prisión. Tiempo en prisión. 860 01:13:22,514 --> 01:13:26,036 - ¿Alguna vez pensaste en que? - Ahorratelo dulzura. 861 01:13:26,212 --> 01:13:28,472 Puedes explicarselo todo mañana al director y el superintendente. 862 01:13:28,509 --> 01:13:30,799 Cuando tengas una reunión con el director yy el superintendente mañana. 863 01:13:30,941 --> 01:13:33,962 ¡En la reunión, mañana! 864 01:13:45,200 --> 01:13:47,256 Necesito que vayas a la oficina de este tipo y me lo aterres, 865 01:13:48,665 --> 01:13:52,254 - ¿Es mi misión nuevamente? - Estás en descubrimiento. 866 01:13:52,829 --> 01:13:55,056 Necesitaré un par de dolares para la gasolina. 867 01:13:59,426 --> 01:14:01,186 Y un par de dolares para piqueos. 868 01:14:26,444 --> 01:14:27,409 ¡Oh Dios mío! 869 01:14:28,310 --> 01:14:31,070 ¡Oh Dios mío! ¿Sr, está bien? 870 01:14:31,274 --> 01:14:34,864 - Me jodí el cuello. - Ok, despacio, despacio. 871 01:14:37,871 --> 01:14:39,733 - ¿Necesita una ambulancia? - No solo un poco de caminata, 872 01:14:41,535 --> 01:14:43,523 Ok, camina, Esa es la peor cosa que probablemente hagas. 873 01:14:46,533 --> 01:14:47,589 Por favor no toque mi espejo. 874 01:14:48,365 --> 01:14:50,296 Por favor Sr. ¿ Qué diablos? 875 01:14:50,464 --> 01:14:52,759 - ¿Por qué mierda hiciste eso? - Soy un amigo de Maryorí, 876 01:14:54,096 --> 01:14:57,219 Oh una amiga de Maryorí. ¡Jódete hombre! 877 01:14:58,092 --> 01:14:58,989 ¿Te gusta eso? 878 01:14:59,157 --> 01:15:00,884 ¡Deja de patearla, deja de patearla! 879 01:15:01,622 --> 01:15:03,951 Al diablo con tu moto y que se joda Maryori. Ella me drogó y ella me robó y caerá. 880 01:15:04,122 --> 01:15:05,484 Déjame pensar. 881 01:15:05,654 --> 01:15:08,551 SI NO ATRACA.,. DALE EL SOBRE, 882 01:15:12,350 --> 01:15:13,508 Tómalo. 883 01:15:19,713 --> 01:15:21,940 Si, nada mal, para una cámara de celular. 884 01:15:23,144 --> 01:15:28,438 Puede quedarse con ellas también, Y nunca estuve aquí, ¿Me escuchó? 885 01:15:29,108 --> 01:15:30,505 Joder. 886 01:15:32,106 --> 01:15:33,731 ¡Deja de joder mi auto! 887 01:15:39,668 --> 01:15:41,099 Están listas para Ud. 888 01:15:44,599 --> 01:15:48,324 - Aprender es Diverti-fantástico. - ¿Qué me ha dicho? 889 01:15:48,897 --> 01:15:49,862 Su escritorio. 890 01:15:54,326 --> 01:15:58,279 Sí, olvíde que estaba allí, Me pierdo a veces, 891 01:16:01,123 --> 01:16:06,746 - Esto es muy, muy mal Elizabeth. - Increiblemente mal Elizabeth. 892 01:16:07,120 --> 01:16:10,346 - Amy no es necesario de que hables. - Solo estás de observadora. 893 01:16:11,051 --> 01:16:12,573 Háganlo entrar. 894 01:16:20,679 --> 01:16:22,803 Sr. Halabi. Gracias por su tiempo. 895 01:16:23,011 --> 01:16:29,565 Hablemos, supongo que debo empezar diciendo que mi declaración temprano en la semana 896 01:16:29,641 --> 01:16:34,263 - no fue cierta. - ¿Qué parte exactamente? 897 01:16:36,103 --> 01:16:38,193 Toda. Bastante. 898 01:16:39,236 --> 01:16:41,462 Nunca he visto a esta mujer antes en mi vida. 899 01:16:41,701 --> 01:16:45,722 - Pero... - Parecía muy seguro hace un par de días. 900 01:16:45,998 --> 01:16:48,122 Si porque... 901 01:16:53,128 --> 01:16:57,387 Soy un consumista parcial de drogas, Es lo mío y todos lo saben. 902 01:16:57,425 --> 01:17:02,753 Entonces eso explica que no tenga absoluto sentido alguno. 903 01:17:05,920 --> 01:17:06,749 Gracias. 904 01:17:06,820 --> 01:17:09,280 Te das cuenta de que si encontramos que estás mintiendo perderás tu trabajo. 905 01:17:09,451 --> 01:17:12,244 - Además de tiempo en la cárcel, - Si lo entiendo. 906 01:17:13,448 --> 01:17:18,003 Solo no quiero ver a una profesora inocente salir lastimada. 907 01:17:18,213 --> 01:17:23,006 - Gracias Sr, - No quiero ver a nadie lastimado. 908 01:17:31,337 --> 01:17:35,529 - ¿Qué diablos fue eso? - Bien allí lo tienen, creo que eso explica todo. 909 01:17:35,835 --> 01:17:40,390 - Nuevo exámen, nuevo exámen, - ¡Maldición Squirrel! 910 01:17:40,566 --> 01:17:43,860 No repetiré lo que pasó en el 2008, Sienta tu culo. 911 01:17:47,428 --> 01:17:51,493 ¿Un nuevo exámen? Vamos en realidad quieren decirle a los jovenes niños. 912 01:17:51,493 --> 01:17:54,924 Que estudiaron y se sacrificaron para alcanzar el más alto puntaje en el estado. 913 01:17:55,391 --> 01:17:57,618 Y les recompensan con sospecha. 914 01:17:58,155 --> 01:18:02,608 Yo no. Yo encuentro este tipo de acusaciones problemáticas. 915 01:18:02,852 --> 01:18:05,907 Y casi francamente alocada. 916 01:18:07,350 --> 01:18:10,473 Me rompo el culo por esta escuela y sé que no soy perfecta, 917 01:18:11,714 --> 01:18:14,611 Pero muéstrenme al profesor perfecto, no podrán. 918 01:18:16,311 --> 01:18:20,469 Incluso hay muchos profesores en esta escuela que usan drogas. 919 01:18:21,109 --> 01:18:23,971 - Si, si usan drogas. - Si usan, 920 01:18:24,207 --> 01:18:26,104 - Sí usan. - Sí usan. 921 01:18:26,539 --> 01:18:31,435 ¿ Wally recuerdas como te dije sobre los profesores aquí, quien usa y abusa de drogas? 922 01:18:32,569 --> 01:18:35,533 ¡Maldición y escucho de esto ahora! 923 01:18:39,764 --> 01:18:42,751 - Director se dirigen allí. - No, no esa es mi clase. 924 01:18:42,896 --> 01:18:44,656 Están que huelen el árbol equivocado. 925 01:18:46,360 --> 01:18:49,052 - Sra. por favor no toque a los perros. - Su perro está confundiéndose. 926 01:18:51,591 --> 01:18:54,056 - Tienen algo. - ¿Creen que encontrarán algo aquí? 927 01:19:00,420 --> 01:19:03,248 - Está limpio. - Se los dije. 928 01:19:03,685 --> 01:19:05,706 Tal vez halla un falso compartimiento. 929 01:19:15,710 --> 01:19:17,140 Eso no es mío. 930 01:19:19,008 --> 01:19:24,937 - Este nisiquiera es mi escritorio es de ella. - No te preocupes Amy te conseguiremos la ayuda que necesitas. 931 01:19:30,801 --> 01:19:32,460 ¡Oh cálmese Srta.! 932 01:19:32,700 --> 01:19:34,722 ¡Maldición, qué mierda! 933 01:19:34,966 --> 01:19:42,054 Cambiaron los escritorios. ¡Pueden revisar mi orina, revísenlo, revisen mi orina! 934 01:19:43,461 --> 01:19:46,152 Bueno ha sido otro fabuloso año aquí. 935 01:19:47,392 --> 01:19:51,220 Con el fin de año pronto es hora de despedirse y también de uno de nosotros, 936 01:19:54,155 --> 01:20:01,050 Amy Squirrel, después de 6 cortos años Amy es transferida fuera del distrito, 937 01:20:01,351 --> 01:20:02,872 Discurso, discurso. 938 01:20:03,050 --> 01:20:07,639 - Bueno... - Wally gracias por esas amables palabras. 939 01:20:07,881 --> 01:20:13,333 Gracias a todos, mi decisión de irme por mi cuenta es superdificil. 940 01:20:13,678 --> 01:20:16,562 Pero cuando el superintendente personalmente me pidió 941 01:20:16,563 --> 01:20:18,963 que trabajara en una de las peores escuelas en el estado. 942 01:20:19,007 --> 01:20:26,560 Bueno dije que sí, vaya que estaba buscando algo que mi energía fluyera con esos 943 01:20:26,737 --> 01:20:31,065 estudiantes menos privilegiados en la secundaria. 944 01:20:34,599 --> 01:20:35,757 Gracias. 945 01:20:36,098 --> 01:20:44,316 Hey Elizabeth escucha, ya que Amy fue transferida, tal vez ambos podamos volver a empezar. 946 01:20:45,391 --> 01:20:48,412 Oh hola, soy Scott Delacorte ¿ Y tú eres? 947 01:20:48,556 --> 01:20:50,078 Ya me voy. 948 01:21:09,911 --> 01:21:13,342 Toma. Llena mi anuario. 949 01:21:13,675 --> 01:21:15,140 Sosten mi pito. 950 01:21:17,740 --> 01:21:22,635 Voy a poner mi número en solo en caso necesites una salida después de la cirugía, 951 01:21:22,737 --> 01:21:25,599 Además tengo que ejercitar las manos no las siento apropiadamente. 952 01:21:25,902 --> 01:21:27,231 Gracias. 953 01:21:27,601 --> 01:21:33,531 - Hev, ¿No enseñarás el siguiente año cierto? - No lo sé, es en todo lo que soy buena. 954 01:21:33,731 --> 01:21:36,854 Solo estoy diciendo que tal vez puedas considerar hacer algo más. 955 01:21:37,029 --> 01:21:40,686 Como cualquier cosa. Como cualquier otro trabajo en el mundo entero. 956 01:21:43,992 --> 01:21:49,115 Sabes, entre los 2, esto nunca iba a pasar. 957 01:21:50,422 --> 01:21:52,648 - Claramente. - ¿ Y cómo es que esto funcionaría? 958 01:21:52,820 --> 01:21:57,182 ¿Dónde incluso vives? ¿En un espantoso cuarto con un compañero espantoso? 959 01:21:57,418 --> 01:22:01,405 No mi compañero espantoso se mudo así que solo estoy yo y mis perros, 960 01:22:02,648 --> 01:22:04,408 - ¿Cuántos perros tienes? - ¿4 perros? 961 01:22:04,547 --> 01:22:08,033 - 4 muchachos. - ¿Algún dinero de la familia? 962 01:22:08,212 --> 01:22:11,302 Sí claro que sí, estamos hablando como de 3 refrigeradoras. 963 01:22:11,303 --> 01:22:12,303 Casi 700 dólares. 964 01:22:12,304 --> 01:22:13,804 Entonces básicamente si salgo contigo, 965 01:22:13,805 --> 01:22:16,205 estaré haciendo concientemente el salir con un profesor de gimnasia, 966 01:22:16,206 --> 01:22:18,502 Que vive en un departamento con 4 perros. 967 01:22:18,704 --> 01:22:22,690 Yo estaba pensando más en 2 personas con sorprendentes cuerpos. 968 01:22:22,901 --> 01:22:25,889 Compartiendo sus cuerpos entre ellos mismos. 969 01:22:27,166 --> 01:22:28,721 Dandose en regalo sus cuerpos. 970 01:22:30,530 --> 01:22:35,960 Mira en realidad nada de esto importa. Es que empezé a ver a alguien, 971 01:22:40,691 --> 01:22:43,747 ¿En serio? Felicidades no me había dado cuenta de eso. 972 01:22:45,355 --> 01:22:47,718 - Si... - Me sentí estúpida. 973 01:22:48,021 --> 01:22:53,212 - Solo estaba jodiéndote. - Supongo que me merezco esa. 974 01:22:53,485 --> 01:22:58,107 Si ciertamente sí, Creo que es tiempo de que te des cuenta de que el mundo entero... 975 01:23:07,277 --> 01:23:08,969 Te veré por allí profesor de gimnasia. 976 01:23:19,569 --> 01:23:22,159 Hey, hagámoslo nuevamente. 977 01:23:41,059 --> 01:23:44,047 - Hey Elizabeth. - Hey Lynn, ¿Cómo estuvo tu verano? 978 01:23:44,258 --> 01:23:48,154 Oh estuvo fabuloso, hice lo que hago casi cada fin de semana. 979 01:23:48,322 --> 01:23:52,684 - Bueno suena loco. - Oh no conseguiste.,. tus tetas. 980 01:23:52,887 --> 01:23:57,816 Lo pensé, ni siquiera las necesito. Además son muy caras tú sabes. 981 01:23:58,084 --> 01:24:00,674 Si tienes que conseguir eso. 982 01:24:03,547 --> 01:24:07,477 - Y conocí a un muchacho, - ¿Dime al fin encontraste a tu principe encantado? 983 01:24:10,377 --> 01:24:11,637 Algo así. 984 01:24:14,041 --> 01:24:17,005 - ¿Hey quieres ir a almorzar más tarde? - Claro, yo pago. 985 01:24:17,340 --> 01:24:20,634 Tú pagaste la última vez. Lo compartiremos, ok. 986 01:24:25,402 --> 01:24:29,264 Hey tú en la capa, vas primero andando, 987 01:24:37,429 --> 01:24:40,689 DIRECCIÓN CONSEJERÍA