1 00:00:02,933 --> 00:00:04,659 JANE: See that aspiring model there? 2 00:00:04,728 --> 00:00:05,902 That's me, Deb, 3 00:00:05,971 --> 00:00:08,215 until the day I died. 4 00:00:08,284 --> 00:00:09,975 I thought I'd go straight to heaven, 5 00:00:10,044 --> 00:00:11,597 but there was a bit of a mix-up, 6 00:00:11,666 --> 00:00:13,254 and I woke up in someone else's body. 7 00:00:13,323 --> 00:00:14,531 [SCREAMS] 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,016 So now, I'm Jane, 9 00:00:16,085 --> 00:00:19,295 a super-busy lawyer with my very own assistant. 10 00:00:19,364 --> 00:00:21,469 I got a new life, a new wardrobe, 11 00:00:21,538 --> 00:00:23,816 and the only people who really know what's going on with me 12 00:00:23,885 --> 00:00:25,128 are my girlfriend, Stacy, 13 00:00:25,197 --> 00:00:26,819 and my guardian angel, Paul. 14 00:00:26,888 --> 00:00:28,718 I used to think everything happened for a reason. 15 00:00:28,787 --> 00:00:30,582 Whoo![LAUGHS] 16 00:00:30,651 --> 00:00:32,204 Well, I sure hope I was right. 17 00:00:32,273 --> 00:00:34,068 ♪ La, la-la, la-la-la-la 18 00:00:34,137 --> 00:00:35,518 ♪ La, la-la, la 19 00:00:38,314 --> 00:00:40,109 JANE: Previously on "Drop Dead Diva"... 20 00:00:40,178 --> 00:00:41,972 I need 12 French tubes and... Grayson. 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,457 Charging the 360. 22 00:00:43,526 --> 00:00:45,217 All clear. Shock. 23 00:00:46,287 --> 00:00:48,117 WOMAN: Asystole.MAN: Check for pulse. 24 00:00:48,738 --> 00:00:49,946 Calling it. 25 00:00:50,015 --> 00:00:52,500 WOMAN: Time of death 5:17 p.m. 26 00:00:52,569 --> 00:00:54,088 [SOBS] 27 00:00:54,157 --> 00:00:56,608 If you're ready, I am happy to show you to your afterlife. 28 00:00:56,677 --> 00:00:59,542 Oh, no. I'm not going to the afterlife. 29 00:00:59,611 --> 00:01:02,200 I'm not done with this life. 30 00:01:02,269 --> 00:01:05,686 I found this in storage. It was the last one. 31 00:01:05,755 --> 00:01:06,894 It's still got the button. 32 00:01:06,963 --> 00:01:09,862 Jane, it's me. It's Grayson. 33 00:01:09,931 --> 00:01:11,864 This isn't funny and I'm hanging up. 34 00:01:11,933 --> 00:01:14,384 I hit "return", and I'm back. 35 00:01:14,453 --> 00:01:16,110 When I feel down... 36 00:01:16,179 --> 00:01:18,457 Have to remind myself I'm getting a second chance with this woman. 37 00:01:20,149 --> 00:01:21,495 Only woman I've ever loved. 38 00:01:21,564 --> 00:01:23,566 I need to tell you that Ian's using you. 39 00:01:23,635 --> 00:01:25,223 I know you can't see clearly now 40 00:01:25,292 --> 00:01:26,534 because you're grieving for Grayson, 41 00:01:26,603 --> 00:01:28,571 but trust us he's not good for you. 42 00:01:28,640 --> 00:01:30,952 And he's not good for the firm, either. 43 00:01:31,021 --> 00:01:32,402 Owen, Kim... 44 00:01:33,472 --> 00:01:34,922 I quit. 45 00:01:36,165 --> 00:01:38,891 [KNOCKING ON DOOR] 46 00:01:42,792 --> 00:01:44,759 [GASPS] Oh, my God! 47 00:01:46,727 --> 00:01:49,212 [CHUCKLING] What a surprise! 48 00:01:49,281 --> 00:01:52,215 I just heard about Grayson. I am so sorry. 49 00:01:52,284 --> 00:01:56,840 Oh, yes. Um, that...was awful. 50 00:01:56,909 --> 00:01:58,048 [DOOR CLOSES] I would have come sooner, 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,671 but on my musical tour of prisons, 52 00:01:59,740 --> 00:02:01,845 I dropped my phone in the toilet at Leavenworth, 53 00:02:01,914 --> 00:02:03,571 and you don't reach in there for any reason. 54 00:02:03,640 --> 00:02:06,056 So I couldn't check my email. I am the worst friend. 55 00:02:06,126 --> 00:02:09,198 No, really, it's okay. I'm so happy to see you. 56 00:02:09,267 --> 00:02:10,716 Jane, what's going on? 57 00:02:11,441 --> 00:02:12,649 Oh. Um... 58 00:02:12,718 --> 00:02:14,651 Oh, my God. Yes. 59 00:02:14,720 --> 00:02:17,413 There have been some changes since you've been gone. 60 00:02:17,482 --> 00:02:19,208 Oh, my God!I know. I know. 61 00:02:19,277 --> 00:02:21,969 It seems strange to see another man in my bed 62 00:02:22,038 --> 00:02:23,902 so soon after Grayson's passing. 63 00:02:23,971 --> 00:02:25,628 But let me just introduce you. 64 00:02:25,697 --> 00:02:27,802 This is... Ian Michael Holt. 65 00:02:27,871 --> 00:02:29,390 I never thought I'd see you again. 66 00:02:30,080 --> 00:02:31,289 [GRUNTS] 67 00:02:31,358 --> 00:02:32,531 Oh. 68 00:02:32,600 --> 00:02:34,602 [DOOR CLOSES] 69 00:02:38,192 --> 00:02:39,538 [CHUCKLING] 70 00:02:44,233 --> 00:02:45,544 Paul. Aah! 71 00:02:45,613 --> 00:02:46,994 I swear, I wasn't watching a video 72 00:02:47,063 --> 00:02:49,376 of Justin Bieber puking during a concert. 73 00:02:49,445 --> 00:02:51,585 Okay. We need to talk about Jane. 74 00:02:51,654 --> 00:02:53,483 As you know, she quit the firm. 75 00:02:53,552 --> 00:02:54,898 Any clients come looking for her, 76 00:02:54,967 --> 00:02:56,624 you send them straight to me, do you understand? 77 00:02:56,693 --> 00:02:58,454 Jane's clients straight to you. Got it. 78 00:03:03,252 --> 00:03:04,701 [LAUGHS] 79 00:03:04,770 --> 00:03:06,358 Excuse me. [GASPS] 80 00:03:06,427 --> 00:03:08,153 I swear, I wasn't watching a video 81 00:03:08,222 --> 00:03:09,775 of Amanda Bynes being kicked out of a spin class. 82 00:03:09,844 --> 00:03:12,330 Okay. Um, can you help us? 83 00:03:12,399 --> 00:03:14,090 We're looking for Jane Bingum. 84 00:03:14,159 --> 00:03:15,402 Oh. Are you clients? 85 00:03:15,471 --> 00:03:17,024 Uh, yeah, that's right. 86 00:03:17,093 --> 00:03:21,028 Jane's no longer at the firm, but this is her address. 87 00:03:21,097 --> 00:03:22,823 I'll let her know you're on the way. 88 00:03:22,892 --> 00:03:24,204 Thank you. 89 00:03:29,864 --> 00:03:31,314 [KEYBOARD CLACKING] 90 00:03:32,488 --> 00:03:33,972 [LAUGHING] 91 00:03:39,080 --> 00:03:40,875 Am I interrupting? 92 00:03:40,944 --> 00:03:42,325 No, of course not. 93 00:03:42,394 --> 00:03:44,776 Before you say anything, um, I know. 94 00:03:44,845 --> 00:03:46,329 I'm a horrible person. 95 00:03:46,398 --> 00:03:48,020 I really enjoyed our three dates, 96 00:03:48,089 --> 00:03:49,470 and I'm sorry I didn't return your last call. 97 00:03:49,539 --> 00:03:52,335 But between work and Noah getting pinkeye, 98 00:03:52,404 --> 00:03:55,165 I just... I realized that I'm not ready for anything serious. 99 00:03:55,235 --> 00:03:57,789 But it's still no excuse not to call you back. 100 00:03:57,858 --> 00:04:00,032 I'm sorry. Apology accepted. 101 00:04:00,101 --> 00:04:01,862 But that's not why I'm here. 102 00:04:01,931 --> 00:04:03,277 I need your legal help. 103 00:04:03,346 --> 00:04:04,554 Great. 104 00:04:04,623 --> 00:04:06,625 I am way better at law than I am at dating. 105 00:04:06,694 --> 00:04:09,387 [CHUCKLES] Please, have a seat. 106 00:04:09,456 --> 00:04:11,320 So, what's up? 107 00:04:11,389 --> 00:04:13,667 Well, you know I work for a temp agency. 108 00:04:13,736 --> 00:04:16,048 Yes, you are a professional assistant. 109 00:04:16,842 --> 00:04:18,844 I was just fired. 110 00:04:18,913 --> 00:04:21,226 Why? I tweeted about joining an organization 111 00:04:21,295 --> 00:04:23,401 called "The Bigfooters." 112 00:04:23,470 --> 00:04:24,885 As in "bigfoot"? 113 00:04:24,954 --> 00:04:27,750 Yes, and last weekend, we hiked the Sierra Madre. 114 00:04:27,819 --> 00:04:29,786 We made sasquatch calls, wood knocks, 115 00:04:29,855 --> 00:04:31,547 and used thermal imagers at night 116 00:04:31,616 --> 00:04:33,756 to try and spot a 'squatch. It was a blast. 117 00:04:33,825 --> 00:04:36,828 You don't actually believe in bigfoot, do you? 118 00:04:36,897 --> 00:04:38,588 Bigfoot may or may not be real, 119 00:04:38,657 --> 00:04:41,419 but I choose to live in a world where anything is possible. 120 00:04:41,488 --> 00:04:45,906 Okay, uh... Well, as an at will employee, 121 00:04:45,975 --> 00:04:48,874 the temp agency can fire you for just about anything. 122 00:04:48,943 --> 00:04:51,291 But I'm not at will. I have a contract. 123 00:04:51,946 --> 00:04:53,154 Great. 124 00:04:53,223 --> 00:04:55,087 Well, then, I will contact the agency 125 00:04:55,156 --> 00:04:58,056 and set up a meeting to see about getting your job back. 126 00:05:00,645 --> 00:05:02,612 While it's true I left the firm, 127 00:05:02,681 --> 00:05:05,408 I am perfectly capable of handling your case, 128 00:05:05,477 --> 00:05:07,893 as long as you don't mind me working from home. 129 00:05:07,962 --> 00:05:09,136 Our case is pro bono. 130 00:05:09,205 --> 00:05:10,793 We're not in a position to be demanding. 131 00:05:10,862 --> 00:05:13,692 Well, then, great. So, let's get started. 132 00:05:14,659 --> 00:05:15,763 I'm sorry. 133 00:05:15,832 --> 00:05:17,247 Didn't realize we had company. 134 00:05:17,317 --> 00:05:19,457 Oh, yes. These are my new clients. 135 00:05:19,526 --> 00:05:21,286 And this is... 136 00:05:21,355 --> 00:05:24,047 I'm Jane's, uh...paralegal. 137 00:05:24,116 --> 00:05:26,222 Yes. [LAUGHING] He is my paralegal. 138 00:05:26,291 --> 00:05:29,018 Uh, Ian, would you like to join us? 139 00:05:29,087 --> 00:05:30,640 Of course. It's what I do. 140 00:05:33,540 --> 00:05:36,819 So, to bring my paralegal up to speed, 141 00:05:36,888 --> 00:05:39,442 uh, Deena and Adam, who just got engaged 142 00:05:39,511 --> 00:05:41,582 congratulations, by the way 143 00:05:41,651 --> 00:05:43,308 work for the Sea Defenders, 144 00:05:43,377 --> 00:05:46,484 a non-profit organization similar to Greenpeace, 145 00:05:46,553 --> 00:05:49,141 and Deena recently captained a small ship 146 00:05:49,210 --> 00:05:51,005 that stopped a Japanese whaling vessel 147 00:05:51,074 --> 00:05:55,009 from slaughtering an entire pod of pilot whales. 148 00:05:55,078 --> 00:05:57,218 That's awesome.Thank you. 149 00:05:57,287 --> 00:06:00,290 The Okata corporation, who owns the whaling fleet, 150 00:06:00,360 --> 00:06:02,776 is now suing the Sea Defenders 151 00:06:02,845 --> 00:06:06,055 because Deena used a prop fouler to cripple their ship. 152 00:06:06,124 --> 00:06:09,679 They've demanded $10 million in damages from our organization. 153 00:06:09,748 --> 00:06:11,371 I assume they're hoping a lawsuit will deter 154 00:06:11,440 --> 00:06:13,027 other activists from going after them. 155 00:06:13,096 --> 00:06:15,098 Yeah, we've already seen two lawyers 156 00:06:15,167 --> 00:06:16,962 who said that since the Sea Defenders 157 00:06:17,031 --> 00:06:19,517 violated the law, they can't help us. 158 00:06:19,586 --> 00:06:22,140 Well, I'm not like other lawyers. 159 00:06:23,037 --> 00:06:24,349 We'll take your case. 160 00:06:28,388 --> 00:06:32,081 Owen, we need to talk. 161 00:06:32,150 --> 00:06:33,807 I know that look. What's wrong? 162 00:06:33,876 --> 00:06:35,878 Well, we're getting married in three days, 163 00:06:35,947 --> 00:06:40,123 and I have done everything to make the day absolutely perfect, 164 00:06:40,192 --> 00:06:42,747 but the unimaginable has happened. 165 00:06:42,816 --> 00:06:45,888 My maid of honor and my fiance are hating on each other. 166 00:06:45,957 --> 00:06:47,821 I don't hate Jane at all. 167 00:06:47,890 --> 00:06:49,547 I'm just... I'm worried about her. 168 00:06:49,616 --> 00:06:50,927 You pushed her out of the firm. 169 00:06:50,996 --> 00:06:53,516 Jane quit when Kim and I expressed concern about Ian. 170 00:06:53,585 --> 00:06:55,518 Sweetheart, Grayson's body was still warm, 171 00:06:55,587 --> 00:06:56,864 and she shacked up with an ex-con. 172 00:06:56,933 --> 00:06:59,522 An ex-con who turned out to be innocent. 173 00:06:59,591 --> 00:07:01,317 [SCOFFS] Look, I know it's strange, 174 00:07:01,386 --> 00:07:04,113 but I respect Jane's decisions, and I wish you could, too. 175 00:07:05,045 --> 00:07:06,356 I'm sorry, but... 176 00:07:06,426 --> 00:07:08,220 For me, would you just consider letting it go? 177 00:07:08,289 --> 00:07:11,327 Stacy... I'm just asking you to think about it, okay? 178 00:07:14,157 --> 00:07:17,022 JANE: Hey, Teri. It's me again. 179 00:07:17,091 --> 00:07:20,025 Um, I'd really like to talk to you. 180 00:07:20,094 --> 00:07:22,200 Can you please call me back? 181 00:07:22,856 --> 00:07:24,305 Thanks. 182 00:07:24,374 --> 00:07:25,928 [CELLPHONE BEEPS]How many messages have you left? 183 00:07:25,997 --> 00:07:27,895 At least three. 184 00:07:27,964 --> 00:07:30,450 Why in the world would she slap you? 185 00:07:30,519 --> 00:07:32,590 As Ian, I must have done something really awful to her. 186 00:07:32,659 --> 00:07:35,040 Well, I'm gonna get to the bottom of this. 187 00:07:35,109 --> 00:07:38,630 In the meantime, thank you for sitting in as my paralegal. 188 00:07:38,699 --> 00:07:40,943 Well, I figured I'd make myself useful. 189 00:07:41,806 --> 00:07:43,497 Besides, saving the whales 190 00:07:43,566 --> 00:07:45,603 is literally the reason why I became a lawyer. 191 00:07:45,672 --> 00:07:47,328 I know. 192 00:07:47,397 --> 00:07:49,469 [CELLPHONE RINGS]Oh. 193 00:07:50,470 --> 00:07:54,094 Hello? Is it Teri? 194 00:07:54,163 --> 00:07:55,371 Really? 195 00:07:56,234 --> 00:07:57,994 That's what he said? 196 00:07:59,340 --> 00:08:00,790 Okay. Great. yeah. 197 00:08:00,859 --> 00:08:03,483 Tell him I am on my way. 198 00:08:03,552 --> 00:08:04,829 [CELLPHONE BEEPS] That was Paul. 199 00:08:04,898 --> 00:08:07,556 He said that Owen wants to see me as soon as possible. 200 00:08:07,625 --> 00:08:08,833 What do you think he wants? 201 00:08:08,902 --> 00:08:10,869 Oh, I know exactly what he wants. 202 00:08:10,938 --> 00:08:14,183 He wants to apologize for making me choose between you and the firm. 203 00:08:14,252 --> 00:08:17,773 Then he's going to beg me to come back. 204 00:08:18,912 --> 00:08:20,016 [LAUGHS] 205 00:08:28,024 --> 00:08:29,198 Hello, Owen. 206 00:08:29,267 --> 00:08:30,820 Jane. 207 00:08:30,889 --> 00:08:33,340 I hear the Sea Defenders have retained you as counsel. 208 00:08:33,409 --> 00:08:35,998 That's right. I'm not sure why that's relevant. 209 00:08:36,067 --> 00:08:37,447 I no longer work for the firm, 210 00:08:37,517 --> 00:08:39,449 so I can represent anyone I want. 211 00:08:39,519 --> 00:08:40,934 And you can date anyone you want. 212 00:08:41,003 --> 00:08:42,591 It's no longer any of my business. 213 00:08:42,660 --> 00:08:44,213 Well, it was none of your business in the first place. 214 00:08:45,973 --> 00:08:48,769 Open your eyes. That man is using you. 215 00:08:48,838 --> 00:08:50,564 You are hurt, you are lonely... [SIGHS] 216 00:08:50,633 --> 00:08:52,497 ...and he is taking advantage of your grief. Whoa. 217 00:08:52,566 --> 00:08:54,810 You're about 10 feet over the line. 218 00:08:54,879 --> 00:08:56,156 And just for the record, 219 00:08:56,225 --> 00:08:58,296 your apology is getting off to a very bad start. 220 00:08:58,365 --> 00:08:59,849 My apology? 221 00:08:59,918 --> 00:09:01,886 That is why you called me here, isn't it? 222 00:09:01,955 --> 00:09:03,128 No. 223 00:09:03,197 --> 00:09:04,474 The Okata corporation found out that you're 224 00:09:04,544 --> 00:09:06,856 representing the Sea Defenders. 225 00:09:06,925 --> 00:09:09,790 They just retained me to represent them against you. 226 00:09:09,859 --> 00:09:12,068 What? As your former managing partner, 227 00:09:12,137 --> 00:09:15,416 they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. 228 00:09:15,485 --> 00:09:17,418 I asked you here as a courtesy 229 00:09:17,487 --> 00:09:19,213 to let you know that I will see you in court. 230 00:09:19,973 --> 00:09:21,353 [SCOFFS] 231 00:09:33,573 --> 00:09:36,161 Mr. Nasami, you're the captain of the Akiko Maru, 232 00:09:36,230 --> 00:09:37,438 a Japanese whaling vessel, correct? 233 00:09:37,956 --> 00:09:39,682 Yes. 234 00:09:39,751 --> 00:09:41,339 Can you tell me what's happening in this photo? 235 00:09:41,408 --> 00:09:44,825 The Sea Defenders have just attacked my vessel. 236 00:09:44,894 --> 00:09:47,690 They trailed a line around the propellers. 237 00:09:47,759 --> 00:09:49,036 What kind of damage did that cause? 238 00:09:49,105 --> 00:09:51,176 The boat was disabled. 239 00:09:51,245 --> 00:09:53,834 We had to be towed to shore. 240 00:09:53,903 --> 00:09:55,353 Thank you. Your witness. 241 00:09:56,388 --> 00:09:58,563 Mr. Nasami, 242 00:09:58,632 --> 00:10:02,947 isn't it true that your vessel is no more than a mobile slaughterhouse, 243 00:10:03,016 --> 00:10:04,983 brutally killing one of the world's 244 00:10:05,052 --> 00:10:07,227 most beautiful and intelligent creatures? 245 00:10:07,296 --> 00:10:08,469 Objection. 246 00:10:08,538 --> 00:10:10,782 My client is compliant with international law, 247 00:10:10,851 --> 00:10:13,129 allowing his vessel to capture and sell the meat 248 00:10:13,198 --> 00:10:14,890 of 1,000 pilot whales per year. 249 00:10:14,959 --> 00:10:16,339 Sustained. 250 00:10:16,408 --> 00:10:19,722 Isn't it true that whales are emotional creatures 251 00:10:19,791 --> 00:10:21,413 with a social cohesion 252 00:10:21,482 --> 00:10:23,692 unmatched in other mammals, including humans? 253 00:10:23,761 --> 00:10:25,348 Objection. Sustained again. 254 00:10:25,417 --> 00:10:27,316 Ms. Bingum, in my courtroom, 255 00:10:27,385 --> 00:10:28,800 you won't prevail on emotion. 256 00:10:28,869 --> 00:10:32,355 Your honor, the law that Mr. French referenced 257 00:10:32,424 --> 00:10:35,980 only permits the capture and sale of whales for research purposes. 258 00:10:36,049 --> 00:10:38,430 And everyone knows that Okata sells their whales 259 00:10:38,499 --> 00:10:40,950 for meat and bones, not research. 260 00:10:41,019 --> 00:10:43,194 My client isn't on trial here. 261 00:10:43,263 --> 00:10:44,782 If the defendants would like to lodge a complaint, 262 00:10:44,851 --> 00:10:46,956 they are welcome to take it up with the Japanese government. 263 00:10:47,025 --> 00:10:49,683 I agree. We'll take a recess, and when we return, 264 00:10:49,752 --> 00:10:52,030 if Ms. Bingum doesn't have a legal defense, 265 00:10:52,099 --> 00:10:53,756 I will issue a directed verdict. 266 00:10:53,825 --> 00:10:55,689 [GAVEL BANGS] 267 00:10:55,758 --> 00:10:57,553 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 268 00:11:02,109 --> 00:11:04,042 Can I get an iced latte? And make it a double. 269 00:11:04,525 --> 00:11:05,906 Thanks. 270 00:11:05,975 --> 00:11:08,633 Well, you should be ashamed of yourself. 271 00:11:08,702 --> 00:11:11,222 [SIGHS] How can you represent a client like Okata? 272 00:11:11,291 --> 00:11:12,948 The Sea Defenders broke the law. 273 00:11:14,397 --> 00:11:15,536 Wow. 274 00:11:15,605 --> 00:11:17,159 It's... It's like I don't even know you. 275 00:11:18,643 --> 00:11:20,783 Right now, I could say the same thing about you. 276 00:11:20,852 --> 00:11:22,647 Look, Jane. I don't support whaling. 277 00:11:22,716 --> 00:11:24,062 It's cruel and inhumane. 278 00:11:24,131 --> 00:11:25,615 But I do believe in the judicial process. 279 00:11:25,685 --> 00:11:26,996 Everything okay here? 280 00:11:27,065 --> 00:11:29,585 Yes, Ian, everything is just peachy. 281 00:11:29,654 --> 00:11:31,380 Um, how about I meet you in the car? 282 00:11:31,449 --> 00:11:32,484 Okay. 283 00:11:36,281 --> 00:11:38,007 What was he doing in the courtroom? 284 00:11:38,076 --> 00:11:42,667 Um, after years of prepping appeals in the prison library, 285 00:11:42,736 --> 00:11:45,670 Ian has developed a very shrewd legal mind, 286 00:11:45,739 --> 00:11:48,017 and I am happy to get the help wherever I can. 287 00:11:48,086 --> 00:11:49,536 [SCOFFS] You got to be kidding. 288 00:11:49,605 --> 00:11:51,503 Stop judging Ian. 289 00:11:51,572 --> 00:11:55,024 I'm not judging Ian. I'm judging you. 290 00:11:55,093 --> 00:11:57,337 Jane, I think you need help mental help. 291 00:11:57,406 --> 00:11:58,683 If you need to talk to someone, 292 00:11:58,752 --> 00:12:00,581 I can recommend a grief therapist. 293 00:12:00,650 --> 00:12:02,273 If you want to come back to the firm and go on paid leave, 294 00:12:02,342 --> 00:12:03,895 I will support you 100%. 295 00:12:03,964 --> 00:12:06,070 But I will not pretend that I think you're doing okay 296 00:12:06,139 --> 00:12:08,210 when obviously you're not... 297 00:12:08,279 --> 00:12:09,487 Despite Stacy's wishes. 298 00:12:09,556 --> 00:12:11,454 Wait. "Stacy's wishes"? [SIGHS] 299 00:12:11,523 --> 00:12:13,456 She wants me to pretend that I think everything is okay. 300 00:12:13,525 --> 00:12:15,286 But as your friend, I can't do that. 301 00:12:15,355 --> 00:12:18,392 Jane, imagine if Grayson could see you now. 302 00:12:21,913 --> 00:12:23,156 [CHUCKLES] 303 00:12:23,225 --> 00:12:26,435 Owen, I know how hard it must be for you to understand 304 00:12:26,504 --> 00:12:29,576 that I could find someone so soon after Grayson's death, 305 00:12:29,645 --> 00:12:32,165 and I really appreciate your concern, 306 00:12:32,234 --> 00:12:35,478 but this doesn't have to make sense to you. 307 00:12:35,547 --> 00:12:38,067 This is my life, 308 00:12:38,136 --> 00:12:40,035 and I'm gonna live it the way I want. 309 00:12:47,939 --> 00:12:50,839 My client has a contract. He can't just be dismissed. 310 00:12:50,908 --> 00:12:53,358 It's my client's position that Mr. Burton violated 311 00:12:53,427 --> 00:12:55,636 the professionalism clause of his contract, 312 00:12:55,705 --> 00:12:57,328 which is why he was terminated. 313 00:12:57,397 --> 00:12:58,881 I tweeted about bigfoot. 314 00:12:58,950 --> 00:13:00,469 How does that make me unprofessional? 315 00:13:00,538 --> 00:13:02,229 It's not just your tweet. 316 00:13:02,298 --> 00:13:04,956 You discussed your interest in bigfoot during multiple assignments. 317 00:13:05,025 --> 00:13:09,754 We cannot recommend someone who would be seen as a...kook. 318 00:13:09,823 --> 00:13:12,343 Oh, that's just insulting. 319 00:13:12,412 --> 00:13:15,760 Per the employment contract of Redtail temporary services, 320 00:13:15,829 --> 00:13:19,143 "Employees will maintain the highest levels of professionalism. 321 00:13:19,212 --> 00:13:23,009 "Any failure to do so will subject them to immediate termination." 322 00:13:24,942 --> 00:13:27,807 Look, if Dave promises not to discuss bigfoot 323 00:13:27,876 --> 00:13:30,361 in the future, would you give him another shot? 324 00:13:30,430 --> 00:13:34,330 I'm sorry, but the owner was very clear. 325 00:13:34,399 --> 00:13:37,126 Okay, well, then you can tell the owner that we'll see him in court. 326 00:13:42,960 --> 00:13:45,100 Thank you for finally returning my call. 327 00:13:45,169 --> 00:13:46,549 What's going on? 328 00:13:46,618 --> 00:13:47,792 Ian's not here, is he? 329 00:13:47,861 --> 00:13:49,276 No. It's just me. 330 00:13:49,345 --> 00:13:51,382 'Cause if I'd known you were together, 331 00:13:51,451 --> 00:13:52,659 I would not have come back. 332 00:13:52,728 --> 00:13:53,833 Are you really shacking up with him? 333 00:13:53,902 --> 00:13:56,076 Okay, listen. 334 00:13:56,145 --> 00:13:57,871 I know this sounds really crazy, but... 335 00:13:57,940 --> 00:14:00,494 I'm not trying to judge you. I'm not like that. 336 00:14:00,563 --> 00:14:02,289 I don't care if your turn-ons are chocolate 337 00:14:02,358 --> 00:14:05,603 or vanilla or rocky road, but I do not like that man. 338 00:14:05,672 --> 00:14:07,398 Why?I don't want to discuss it. 339 00:14:07,467 --> 00:14:08,744 Teri, come on. 340 00:14:08,813 --> 00:14:12,748 I've never said no to you, but I am now. 341 00:14:12,817 --> 00:14:15,130 And if you ask me again, I'm gonna leave, 342 00:14:15,199 --> 00:14:18,029 and I'm taking that cranberry scone with me, because it looks delicious. 343 00:14:18,098 --> 00:14:20,790 Fine. I won't ask you about Ian. 344 00:14:20,860 --> 00:14:22,171 Thank you. 345 00:14:31,215 --> 00:14:32,906 Hey, I'm so glad you're home. 346 00:14:32,975 --> 00:14:34,356 [DOOR CLOSES] I need your help with my seating chart. 347 00:14:34,425 --> 00:14:37,669 Oh, well, keep your cousin Bob at the old people's table. 348 00:14:37,738 --> 00:14:41,225 Seriously, he drinks too much, and then he gets handsy with anyone under 70. 349 00:14:41,294 --> 00:14:43,744 Oh, I invited Teri 350 00:14:43,813 --> 00:14:45,436 you know, 'cause your cousin Dora can't make it, 351 00:14:45,505 --> 00:14:48,232 so I thought Teri could replace her at the slutty singles table. 352 00:14:48,301 --> 00:14:49,750 [CHUCKLES] 353 00:14:49,819 --> 00:14:51,545 Well, actually, I was concerned with table number one. 354 00:14:51,614 --> 00:14:53,168 That's your table. I know. 355 00:14:53,237 --> 00:14:55,895 And I always imagined my groom on one side of me 356 00:14:55,964 --> 00:14:57,758 and you on the other. 357 00:14:59,139 --> 00:15:04,110 And that puts me and Ian at the same table as Owen. 358 00:15:04,179 --> 00:15:05,628 And although you and I know the truth, 359 00:15:05,697 --> 00:15:07,734 Owen doesn't trust Ian, and...I know. 360 00:15:07,803 --> 00:15:09,460 He thinks I need mental help. 361 00:15:10,288 --> 00:15:11,911 [SIGHS] Okay. 362 00:15:11,980 --> 00:15:13,222 You know what, Stace? 363 00:15:13,291 --> 00:15:15,397 Ian and I will just sit at a different table. 364 00:15:15,466 --> 00:15:17,192 But I don't want you at another table. 365 00:15:17,261 --> 00:15:19,711 But I don't want conflict at the wedding. 366 00:15:20,920 --> 00:15:22,991 Owen and I can't even be in the same room right now 367 00:15:23,060 --> 00:15:24,751 without attacking each other. 368 00:15:24,820 --> 00:15:27,064 What am I going to do? 369 00:15:27,133 --> 00:15:31,585 This is your day and Owen's, and I love you... 370 00:15:33,691 --> 00:15:36,211 So it's killing me to say that... 371 00:15:38,144 --> 00:15:40,111 Maybe I shouldn't go to your wedding. 372 00:15:41,078 --> 00:15:42,458 [SIGHS] 373 00:15:47,774 --> 00:15:49,569 I won't sugarcoat it. 374 00:15:49,638 --> 00:15:51,467 I wish court had gone better 375 00:15:51,536 --> 00:15:53,918 and that the judge was more sympathetic to our cause. 376 00:15:53,987 --> 00:15:56,886 A $10 million verdict will destroy the Sea Defenders. 377 00:15:56,956 --> 00:15:59,268 We'd have to sell off our boats and all of our other assets. 378 00:15:59,337 --> 00:16:00,373 And if that happens, 379 00:16:00,442 --> 00:16:02,064 Japanese whaling will continue unabated. 380 00:16:02,133 --> 00:16:04,377 Which is clearly Okata's goal. 381 00:16:04,446 --> 00:16:06,862 Deena, were you completely in charge of your boat 382 00:16:06,931 --> 00:16:08,415 when you attacked the whaling ship? 383 00:16:08,484 --> 00:16:09,899 Yeah. Why? 384 00:16:09,969 --> 00:16:11,211 I may have an idea. 385 00:16:13,662 --> 00:16:16,527 The Sea Defenders are not the only responsible party in this case. 386 00:16:16,596 --> 00:16:19,461 Deena Jasper, who captained the Sea Defenders' boat, 387 00:16:19,530 --> 00:16:22,360 is also responsible as an individual. 388 00:16:22,429 --> 00:16:23,810 You want to interplead an individual 389 00:16:23,879 --> 00:16:25,605 into a lawsuit against an organization? 390 00:16:25,674 --> 00:16:27,193 Yes. 391 00:16:27,262 --> 00:16:29,678 Deena was never technically employed by the Sea Defenders. 392 00:16:29,747 --> 00:16:30,817 She didn't draw a salary. 393 00:16:30,886 --> 00:16:32,992 She received no benefits whatsoever. 394 00:16:33,061 --> 00:16:36,650 If you interplead Deena, you'd be putting her personal assets at risk. 395 00:16:36,719 --> 00:16:38,307 I understand. 396 00:16:38,376 --> 00:16:41,138 I would also like to continue to represent the Sea Defenders. 397 00:16:41,207 --> 00:16:42,829 That's insane. 398 00:16:42,898 --> 00:16:46,143 Maybe so, but I can't see a legal reason to reject the request. 399 00:16:46,212 --> 00:16:48,973 We will resume this afternoon. 400 00:16:49,042 --> 00:16:52,183 Dr. Panaro, please share your credentials with the court. 401 00:16:52,252 --> 00:16:54,392 I'm a doctor of cryptozoology. 402 00:16:54,461 --> 00:16:56,981 My field investigates animals whose existence has not yet been proven. 403 00:16:57,050 --> 00:17:00,950 And do you believe that bigfoot, AKA Sasquatches, are real? 404 00:17:01,020 --> 00:17:02,676 Objection, relevance. 405 00:17:02,745 --> 00:17:04,816 Your honor, Redtail temps fired my client 406 00:17:04,885 --> 00:17:07,509 because they claim he's a kook for believing in bigfoot. 407 00:17:07,578 --> 00:17:09,407 If bigfoot is, in fact, real, 408 00:17:09,476 --> 00:17:11,754 then clearly, my client is not a kook. 409 00:17:11,823 --> 00:17:13,446 I'll allow it. 410 00:17:13,515 --> 00:17:16,104 It is my belief that sasquatches are present in North America, 411 00:17:16,173 --> 00:17:19,176 living in densely forested areas with high protein sources. 412 00:17:19,245 --> 00:17:20,487 Most likely, they are descendants 413 00:17:20,556 --> 00:17:22,420 of the gigantopithecus, 414 00:17:22,489 --> 00:17:25,630 a large prehistoric primate that existed in the Miocene and Pliocene periods. 415 00:17:25,699 --> 00:17:27,632 I'd like to show a short video to the court. 416 00:17:28,840 --> 00:17:30,670 [ANIMAL SCREECHING] 417 00:17:38,505 --> 00:17:41,301 Dr. Panaro, what were those sounds? 418 00:17:41,370 --> 00:17:42,682 My hypothesis is we were listening 419 00:17:42,751 --> 00:17:45,478 to the vocalization of a young sasquatch. 420 00:17:45,547 --> 00:17:47,376 I captured that footage on a recent outing. 421 00:17:47,445 --> 00:17:49,689 Your honor, this is ridiculous. 422 00:17:49,758 --> 00:17:52,864 I agree. Ms. Kaswell, you're testing my patience. 423 00:17:52,933 --> 00:17:54,935 I'm trying to prove that my client's interest in bigfoot 424 00:17:55,004 --> 00:17:57,628 isn't that crazy and certainly doesn't warrant termination. 425 00:17:57,697 --> 00:17:59,664 Fine, but wrap it up. 426 00:17:59,733 --> 00:18:04,428 Dr. Panaro, what percentage of the American population believes in bigfoot? 427 00:18:04,497 --> 00:18:07,086 According to a recent university poll, 30%. 428 00:18:07,155 --> 00:18:08,466 Thank you. Your witness. 429 00:18:11,124 --> 00:18:13,230 If 30% of all Americans believe in bigfoot, 430 00:18:13,299 --> 00:18:15,853 what percentage finds the idea preposterous? 431 00:18:15,922 --> 00:18:17,199 That would be 70%. 432 00:18:17,268 --> 00:18:19,374 More Americans believe in aliens and ghosts 433 00:18:19,443 --> 00:18:20,927 than believe in bigfoot, correct? 434 00:18:20,996 --> 00:18:22,998 I believe that's correct. 435 00:18:23,067 --> 00:18:25,104 So, as a doctor, you admit that the belief in bigfoot is not mainstream. 436 00:18:25,173 --> 00:18:26,519 Yes, but it doesn't necessarily mean... 437 00:18:26,588 --> 00:18:28,107 Thank you. No further questions. 438 00:18:29,936 --> 00:18:31,800 STACY: Om. 439 00:18:35,183 --> 00:18:36,322 Om. 440 00:18:37,599 --> 00:18:39,428 Om. 441 00:18:39,497 --> 00:18:41,016 Stacy?Hi, Paul. 442 00:18:41,085 --> 00:18:42,224 What you doing? 443 00:18:42,293 --> 00:18:44,778 Asking my inner voice for guidance. 444 00:18:44,847 --> 00:18:46,090 What does that mean? 445 00:18:46,159 --> 00:18:47,574 Well, I read an article that says 446 00:18:47,643 --> 00:18:50,232 if you're completely at a loss on what to do about a problem, 447 00:18:50,301 --> 00:18:52,131 you should close your eyes, meditate, 448 00:18:52,200 --> 00:18:53,822 ask your inner voice, 449 00:18:53,891 --> 00:18:56,342 and [SIGHS] the answer will come to you. 450 00:18:56,411 --> 00:18:58,137 Any luck? 451 00:18:58,206 --> 00:19:00,656 The only sound I hear is my stomach turning from eating a cheesesteak. 452 00:19:00,725 --> 00:19:03,763 Ugh, I swear, one of the twins is a judgmental vegan. 453 00:19:03,832 --> 00:19:05,558 [CHUCKLES] Well, hey, maybe I can help you. 454 00:19:05,627 --> 00:19:07,111 I can be your inner voice. 455 00:19:07,180 --> 00:19:09,148 Here is my problem. 456 00:19:09,217 --> 00:19:11,080 Jane and Owen are barely speaking. 457 00:19:11,150 --> 00:19:12,910 Jane might not come to the wedding. 458 00:19:12,979 --> 00:19:14,877 How do I get the two to get along? 459 00:19:16,051 --> 00:19:17,190 You should throw a party. 460 00:19:17,259 --> 00:19:19,330 What?Everyone loves parties. 461 00:19:19,399 --> 00:19:20,849 You just get Jane and Owen to loosen up 462 00:19:20,918 --> 00:19:22,678 and remember how much they like and respect each other. 463 00:19:22,747 --> 00:19:25,716 Wow, Paul, that's... Sure. Brilliant idea? 464 00:19:25,785 --> 00:19:27,994 But the trick is to keep the party casual. 465 00:19:28,063 --> 00:19:30,859 If Jane and Owen know what we're really up to, they won't show up. 466 00:19:30,928 --> 00:19:33,172 I'll get the wine, cheese, and toilet paper. 467 00:19:33,241 --> 00:19:34,345 Why toilet paper? 468 00:19:34,414 --> 00:19:35,553 Because I live with two women, 469 00:19:35,622 --> 00:19:37,037 and we are constantly running out. 470 00:19:37,106 --> 00:19:38,832 See ya. [GRUNTS] 471 00:19:41,490 --> 00:19:43,665 Ms. Jasper, do you recognize that document? 472 00:19:43,734 --> 00:19:45,943 Yes. It's my contract with the Sea Defenders. 473 00:19:46,012 --> 00:19:48,635 Would you please read paragraph 6c, 474 00:19:48,704 --> 00:19:50,775 concerning your restrictions 475 00:19:50,844 --> 00:19:52,432 as a Sea Defender representative? 476 00:19:54,123 --> 00:19:56,436 "Sea Defender personnel are specifically barred 477 00:19:56,505 --> 00:19:59,094 "from engaging in, encouraging, or sanctioning 478 00:19:59,163 --> 00:20:01,338 "any illegal behavior whatsoever." 479 00:20:01,407 --> 00:20:04,651 That means that you led an unauthorized, 480 00:20:04,720 --> 00:20:07,136 illegal attack against Okata's ship? 481 00:20:07,206 --> 00:20:11,244 Yes. I acted entirely outside the scope of my authority. 482 00:20:11,313 --> 00:20:12,797 Your honor, given that my client 483 00:20:12,866 --> 00:20:14,282 acted outside of her authority, 484 00:20:14,351 --> 00:20:15,904 I'm asking that we dismiss the case 485 00:20:15,973 --> 00:20:17,181 against the Sea Defenders, 486 00:20:17,250 --> 00:20:21,530 as Deena Jasper is 100% responsible for the attack. 487 00:20:21,599 --> 00:20:23,291 Objection. [SCOFFS] 488 00:20:23,360 --> 00:20:25,016 Now I see what's going on. 489 00:20:25,085 --> 00:20:27,018 Ms. Bingum only interpleaded her client 490 00:20:27,087 --> 00:20:29,158 as a ploy to substitute one defendant for another. 491 00:20:29,228 --> 00:20:31,160 Regardless of the reasons, Ms. Jasper just took 492 00:20:31,230 --> 00:20:33,749 full responsibility for the attack. 493 00:20:33,818 --> 00:20:35,682 Given her admission... Hold on. 494 00:20:35,751 --> 00:20:38,789 Paragraph 6c is just boilerplate mumbo jumbo 495 00:20:38,858 --> 00:20:40,929 meant to relieve the Sea Defenders of legal culpability. 496 00:20:40,998 --> 00:20:44,657 Well, mumbo jumbo or not, the paragraph is clear. 497 00:20:44,726 --> 00:20:47,763 Your honor? I recognize the validity of the...mumbo jumbo. 498 00:20:47,832 --> 00:20:50,145 And therefore, I'm issuing a verdict right now 499 00:20:50,214 --> 00:20:51,422 against Ms. Jasper. 500 00:20:51,491 --> 00:20:54,149 Okay, then we are demanding the full satisfaction 501 00:20:54,218 --> 00:20:56,116 of the $10 million judgment from Ms. Jasper. 502 00:20:56,185 --> 00:20:58,291 Oh, that's no problem. We're ready to pay. 503 00:20:58,360 --> 00:20:59,534 One second. 504 00:21:00,811 --> 00:21:03,123 Thank you. 505 00:21:03,192 --> 00:21:05,505 The contents of this box 506 00:21:05,574 --> 00:21:08,681 represent all of Deena's assets 507 00:21:08,750 --> 00:21:10,993 a clock radio, 508 00:21:11,062 --> 00:21:12,961 an old phone, 509 00:21:13,030 --> 00:21:18,242 a watch, and $87 in cash. 510 00:21:18,311 --> 00:21:22,246 Oh, and here is Deena's bankruptcy petition, 511 00:21:22,315 --> 00:21:25,698 so good luck collecting on the rest of that $10 million. 512 00:21:31,117 --> 00:21:32,912 Okata did not see that coming. 513 00:21:32,981 --> 00:21:34,983 [LAUGHS] Jane, you were amazing. 514 00:21:35,052 --> 00:21:37,744 Oh. It was like you set a trap and just led 'em right to it. 515 00:21:37,813 --> 00:21:39,332 Well, Ian deserves all the credit. 516 00:21:39,401 --> 00:21:41,955 Interpleading was his idea. Just happy to help. 517 00:21:42,024 --> 00:21:43,716 To the Sea Defenders. Oh. 518 00:21:43,785 --> 00:21:45,200 [LAUGHING] 519 00:21:46,719 --> 00:21:49,480 Excuse me. Looking for Deena Jasper. 520 00:21:49,549 --> 00:21:52,483 Uh, Ms. Jasper is my client. What is this about? 521 00:21:52,552 --> 00:21:54,485 I have a warrant for her arrest. 522 00:21:54,554 --> 00:21:57,281 This has to be a mistake. 523 00:21:57,350 --> 00:22:00,077 The Japanese government is demanding your immediate extradition 524 00:22:00,146 --> 00:22:02,148 to face criminal charges in Tokyo. 525 00:22:02,217 --> 00:22:04,323 What? Ma'am, you need to come with us. 526 00:22:04,392 --> 00:22:05,807 No, you can't take her away. Jane. 527 00:22:05,876 --> 00:22:06,980 What do we do? 528 00:22:07,049 --> 00:22:09,051 Deena, don't say anything to anyone. 529 00:22:17,750 --> 00:22:20,304 Stacy, why exactly are we having a cocktail party again? 530 00:22:20,373 --> 00:22:22,306 Planning the wedding has been stressful, 531 00:22:22,375 --> 00:22:25,378 so I thought it might be fun to have a casual get together. 532 00:22:25,447 --> 00:22:26,966 Hey, how do you like your drink? 533 00:22:27,035 --> 00:22:28,795 Uh, it's fine. Thanks. 534 00:22:28,864 --> 00:22:30,556 The secret ingredient is acceptance, 535 00:22:30,625 --> 00:22:32,281 which is what you should give Jane when you see her. 536 00:22:32,351 --> 00:22:33,524 Mmm-hmm. 537 00:22:33,593 --> 00:22:36,458 Oh, my God. Is that what this is about? 538 00:22:36,527 --> 00:22:37,839 You wanted to get me and Jane together? 539 00:22:37,908 --> 00:22:39,530 Stacy, I appreciate what you're trying to do, 540 00:22:39,599 --> 00:22:40,980 but I got to go now. 541 00:22:43,223 --> 00:22:44,535 [SIGHS] 542 00:22:47,987 --> 00:22:49,057 What are you doing here? 543 00:22:49,126 --> 00:22:51,266 We're having a pre-wedding cocktail party. 544 00:22:51,335 --> 00:22:52,440 Paul, get her a drink. 545 00:22:52,509 --> 00:22:55,304 You know, I thought your clients were monsters. 546 00:22:55,374 --> 00:22:57,445 Turns out, the real monster is you. 547 00:22:57,514 --> 00:23:01,241 You had Deena extradited for trying to save the whales? 548 00:23:01,310 --> 00:23:03,968 You shamed a massive Japanese corporation in open court. 549 00:23:04,037 --> 00:23:05,522 What did you think was gonna happen? 550 00:23:05,591 --> 00:23:07,627 Hey, who wants to play a party game? 551 00:23:07,696 --> 00:23:08,870 I have prizes. 552 00:23:11,562 --> 00:23:13,012 [DOOR OPENS] 553 00:23:18,397 --> 00:23:20,537 [KNOCK ON DOOR] I heard you're still working. 554 00:23:20,606 --> 00:23:22,090 Brought pizza. 555 00:23:22,159 --> 00:23:23,712 Thank you. That's sweet. 556 00:23:23,781 --> 00:23:25,369 Least I could do. 557 00:23:25,438 --> 00:23:26,888 It's, uh, kind of my fault 558 00:23:26,957 --> 00:23:28,648 you have to be at the office so late. 559 00:23:28,717 --> 00:23:30,201 I'm actually glad you're here. 560 00:23:30,270 --> 00:23:32,065 Do you know if any of your co-workers 561 00:23:32,134 --> 00:23:34,482 ever complained to management about your interest in bigfoot? 562 00:23:34,551 --> 00:23:37,899 No. In fact, most people seemed fascinated. 563 00:23:37,968 --> 00:23:39,314 Good. That's helpful. 564 00:23:45,976 --> 00:23:49,911 You know, I really did like you...a lot. 565 00:23:51,153 --> 00:23:53,259 I guess the timing wasn't right. 566 00:23:53,328 --> 00:23:55,399 I should have called you back. 567 00:23:55,468 --> 00:23:56,918 It's water under the bridge. 568 00:23:56,987 --> 00:23:59,058 Or is it "water off a duck's back"? 569 00:23:59,127 --> 00:24:01,854 I'm never quite sure. [LAUGHING] I don't know. 570 00:24:03,856 --> 00:24:05,754 You're unlike any guy I've ever met. 571 00:24:06,824 --> 00:24:08,516 Thank you, I think. 572 00:24:13,003 --> 00:24:14,280 Oh, whoa. 573 00:24:15,039 --> 00:24:16,869 I'm sorry. 574 00:24:16,938 --> 00:24:18,767 I think that, uh, I gave you the wrong impression. 575 00:24:18,836 --> 00:24:20,079 No, no, I'm sorry. 576 00:24:20,148 --> 00:24:22,806 Um, that was totally unprofessional. 577 00:24:22,875 --> 00:24:24,152 Uh, please forgive me. 578 00:24:24,221 --> 00:24:26,603 Um, I... I should probably go. 579 00:24:26,672 --> 00:24:29,537 I... You've got work to do and pizza to eat. 580 00:24:29,606 --> 00:24:32,263 Yep, I'm [SIGHS] super busy and hungry. 581 00:24:33,644 --> 00:24:35,197 All right. Yeah. 582 00:24:38,407 --> 00:24:39,754 Oh, my God. 583 00:24:46,208 --> 00:24:48,935 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 584 00:24:49,004 --> 00:24:50,454 Excuse me, Teri. 585 00:24:50,523 --> 00:24:53,526 Oh, no. What are you doing? How did you find me here? 586 00:24:53,595 --> 00:24:54,976 You're on Tinder. [CHUCKLES] 587 00:24:55,045 --> 00:24:57,288 Look, I just want to talk. May I sit down, please? 588 00:24:57,357 --> 00:24:59,808 Go ahead. It's a free country. Knock yourself out. 589 00:24:59,877 --> 00:25:01,741 But I will be moving tables. 590 00:25:01,810 --> 00:25:03,398 Please. Just give me a minute. 591 00:25:03,467 --> 00:25:05,434 Okay. I'm timing you. 592 00:25:05,504 --> 00:25:07,678 Okay. 593 00:25:07,747 --> 00:25:10,785 I know I must owe you a huge apology. 594 00:25:10,854 --> 00:25:12,580 Well, you can say that again. 595 00:25:12,649 --> 00:25:15,824 What I did was... Unforgivable. 596 00:25:15,893 --> 00:25:17,412 You don't say. 597 00:25:17,481 --> 00:25:19,310 I'm lucky you're even talking to me right now. 598 00:25:19,379 --> 00:25:20,588 I totally get it. 599 00:25:20,657 --> 00:25:22,969 Ian, you really hurt me. 600 00:25:23,038 --> 00:25:26,490 I mean, we were best friends all through high school. 601 00:25:26,559 --> 00:25:28,872 We rehearsed that "Star Search"audition, 602 00:25:28,941 --> 00:25:30,632 what, for almost a year? 603 00:25:30,701 --> 00:25:32,151 I was gonna be famous. 604 00:25:32,220 --> 00:25:33,946 And then you showed up too drunk to play piano, 605 00:25:34,015 --> 00:25:35,879 and you messed up my whole act! 606 00:25:38,157 --> 00:25:39,676 I am a horrible person. 607 00:25:39,745 --> 00:25:41,367 Yes. You are. 608 00:25:41,436 --> 00:25:43,990 If you hadn't have screwed up, I could have had Beyonce's career. 609 00:25:44,059 --> 00:25:46,855 Teri, I am so sorry. 610 00:25:46,924 --> 00:25:50,100 But for what it's worth, I'm a completely different person today. 611 00:25:50,169 --> 00:25:51,757 Can you ever forgive me? 612 00:25:54,207 --> 00:25:56,485 Your honor, as you can see, I have filed a petition 613 00:25:56,555 --> 00:25:59,558 challenging my client's extradition to Japan. 614 00:25:59,627 --> 00:26:01,801 She has not committed a criminal act, 615 00:26:01,870 --> 00:26:03,182 and we need you to act forthwith. 616 00:26:03,251 --> 00:26:04,493 I'd like to direct your attention 617 00:26:04,563 --> 00:26:07,082 to the trial transcript from the civil case. 618 00:26:07,151 --> 00:26:09,084 Question from Ms. Bingum, 619 00:26:09,153 --> 00:26:12,329 "You led an unauthorized, illegal attack on Okata's ship? 620 00:26:12,398 --> 00:26:15,435 Response from Ms. Jasper. "Yes. 621 00:26:15,504 --> 00:26:18,335 "I acted entirely outside the scope of my authority." 622 00:26:18,404 --> 00:26:20,820 Under oath, your client admitted to committing the crime. 623 00:26:20,889 --> 00:26:23,651 Your honor, if you send my client to Japan, 624 00:26:23,720 --> 00:26:25,963 you will effectively sentence her to prison. 625 00:26:26,032 --> 00:26:28,172 She won't get a fair trial, 626 00:26:28,241 --> 00:26:30,692 and the Japanese will demand their pound of flesh. 627 00:26:30,761 --> 00:26:33,074 Several Japanese sailors were injured in the attack, 628 00:26:33,143 --> 00:26:34,558 which provides the Japanese government 629 00:26:34,627 --> 00:26:36,111 further grounds for quick extradition. 630 00:26:36,180 --> 00:26:37,388 JANE: The real issue here 631 00:26:37,457 --> 00:26:40,529 is a powerful company is ticked off 632 00:26:40,599 --> 00:26:43,084 because they were stopped from killing a pod of whales. 633 00:26:43,153 --> 00:26:45,293 Enough. I'm rejecting the petition. 634 00:26:45,362 --> 00:26:47,640 Ms. Jasper will be released... Wait. Please. 635 00:26:49,228 --> 00:26:51,644 Your honor, I am the one who encouraged my client 636 00:26:51,713 --> 00:26:54,682 to accept the blame for the attack. 637 00:26:54,751 --> 00:26:57,201 Hence, I would like to now argue that my client is a victim 638 00:26:57,270 --> 00:26:59,203 of ineffective assistance of counsel. 639 00:26:59,272 --> 00:27:01,378 Come on! Jane Bingum is a brilliant lawyer. 640 00:27:01,447 --> 00:27:03,276 We all know that Mr. French is right. 641 00:27:03,345 --> 00:27:05,278 And while I appreciate your zeal, 642 00:27:05,347 --> 00:27:07,695 your client will be sent to Japan first thing tomorrow. 643 00:27:07,764 --> 00:27:09,593 Please take Ms. Jasper back into custody. 644 00:27:09,662 --> 00:27:12,147 [GAVEL BANGS] 645 00:27:12,216 --> 00:27:14,494 No, no, no, no. No, no, no, no, no. Please. 646 00:27:14,563 --> 00:27:15,703 Ma'am, step up, please. Please! 647 00:27:15,772 --> 00:27:17,325 DEENA: Jane? Jane? You can't let this happen. 648 00:27:17,394 --> 00:27:18,429 Deena! 649 00:27:18,498 --> 00:27:19,672 Jane!Deena! 650 00:27:34,307 --> 00:27:35,688 You remember that day? 651 00:27:35,757 --> 00:27:37,552 Yeah. How could I forget? 652 00:27:37,621 --> 00:27:39,347 We were at Balboa park, 653 00:27:39,416 --> 00:27:41,349 and you taught me how to roller skate. 654 00:27:41,418 --> 00:27:44,110 You know, I was only pretending to fall so you would catch me. 655 00:27:44,179 --> 00:27:45,767 I had a feeling. [CHUCKLES] 656 00:27:46,906 --> 00:27:47,976 You were up early. 657 00:27:48,045 --> 00:27:50,738 I didn't sleep at all, actually. 658 00:27:50,807 --> 00:27:52,153 I mean, it's Stacy's wedding day, 659 00:27:52,222 --> 00:27:54,258 and I don't even know if I'm attending. 660 00:27:54,327 --> 00:27:56,329 And, not to mention, our client's flight just took off for Japan. 661 00:27:58,090 --> 00:27:59,160 I'm sorry. 662 00:27:59,229 --> 00:28:00,333 Yeah. 663 00:28:02,059 --> 00:28:04,027 I have some good news. Hmm? 664 00:28:04,096 --> 00:28:06,374 Teri and I have officially reconciled. 665 00:28:06,443 --> 00:28:08,169 Really? Mmm-hmm. 666 00:28:08,238 --> 00:28:09,722 I tracked her down and kept her talking 667 00:28:09,791 --> 00:28:10,999 until she told me what happened. 668 00:28:11,068 --> 00:28:12,449 Mmm-hmm. 669 00:28:12,518 --> 00:28:14,831 Apparently, I am a master pianist. 670 00:28:14,900 --> 00:28:16,867 Teri and I went to high school together, 671 00:28:16,936 --> 00:28:20,250 and I showed up drunk the day of her "Star search"audition. 672 00:28:20,319 --> 00:28:21,872 And let me guess she blames you for destroying 673 00:28:21,941 --> 00:28:24,047 her chances of becoming the Korean Lady Gaga. 674 00:28:24,116 --> 00:28:27,360 Actually, uh, Beyonce. I said I was sorry. 675 00:28:27,429 --> 00:28:29,673 And she accepted my apology after I paid for her breakfast. 676 00:28:29,742 --> 00:28:31,054 [CHUCKLES] 677 00:28:32,227 --> 00:28:34,298 Good morning.Morning. 678 00:28:34,367 --> 00:28:35,990 Three wedding gifts were on the porch, 679 00:28:36,059 --> 00:28:37,681 and this envelope for you.For me? 680 00:28:38,993 --> 00:28:40,511 Yeah. It was taped to the door. 681 00:28:44,274 --> 00:28:45,758 Oh, my God. 682 00:28:45,827 --> 00:28:48,657 I got to get dressed. I'm gonna go see the judge. 683 00:28:48,727 --> 00:28:50,245 [CHUCKLES] 684 00:28:51,868 --> 00:28:53,179 What do you want, Ms. Bingum? 685 00:28:53,248 --> 00:28:54,353 Just a moment of your time. 686 00:28:54,422 --> 00:28:55,664 Talk fast. Okay. 687 00:28:55,734 --> 00:28:58,184 Please, look at this invoice. 688 00:28:58,253 --> 00:29:02,119 It's for 5,000 tons of whale meat sold by Okata in 2013. 689 00:29:02,188 --> 00:29:04,535 Okata has the right to sell the meat. Why is this relevant? 690 00:29:04,604 --> 00:29:06,779 The average whale weighs one ton. 691 00:29:06,848 --> 00:29:10,127 The annual legal limit for slaughtering whales is 1,000. 692 00:29:10,196 --> 00:29:12,543 But if they sold 5,000 tons of whale meat, 693 00:29:12,612 --> 00:29:15,305 that likely means they killed approximately 5,000 whales. 694 00:29:15,374 --> 00:29:17,894 They exceeded the maximum kill five times over. 695 00:29:17,963 --> 00:29:19,723 It seems Okata violated the law. 696 00:29:19,792 --> 00:29:21,138 Right. But, nevertheless, 697 00:29:21,207 --> 00:29:23,485 your client still sabotaged Okata's vessel. 698 00:29:23,554 --> 00:29:24,728 It doesn't change the facts of the case. 699 00:29:24,797 --> 00:29:26,454 Actually, it does. 700 00:29:26,523 --> 00:29:28,767 The U.S. Japanese extradition treaty 701 00:29:28,836 --> 00:29:30,699 forbids the extradition of Americans 702 00:29:30,769 --> 00:29:32,563 charged with political acts. 703 00:29:32,632 --> 00:29:35,670 And if Okata violated international law, 704 00:29:35,739 --> 00:29:38,569 then Deena's protest would constitute a political act. 705 00:29:39,743 --> 00:29:41,193 You're absolutely right. 706 00:29:42,228 --> 00:29:44,472 Where did you get this invoice? 707 00:29:44,541 --> 00:29:47,786 I...am a really good lawyer. 708 00:29:48,925 --> 00:29:51,065 Okay, when the plane lands in Japan, 709 00:29:51,134 --> 00:29:52,480 I'll have the state department reach out to... 710 00:29:52,549 --> 00:29:53,930 No, your honor. That will be too late. 711 00:29:53,999 --> 00:29:55,655 The Japanese government will never send her back. 712 00:29:55,724 --> 00:29:57,416 What do you want me to do? 713 00:29:57,485 --> 00:29:59,107 I have an F.A.A. Representative on standby. 714 00:29:59,176 --> 00:30:01,661 One word from you, and that plane gets turned around. 715 00:30:03,215 --> 00:30:04,699 I better make that call. 716 00:30:06,908 --> 00:30:08,807 OWEN: Um, good morning. 717 00:30:08,876 --> 00:30:10,636 Is it morning already? 718 00:30:10,705 --> 00:30:13,950 You're wearing sweats, which means you were working all night. 719 00:30:14,019 --> 00:30:17,574 Yeah. Is this about your wrongful termination case? 720 00:30:17,643 --> 00:30:19,403 Owen, I tried to kiss a client. 721 00:30:19,472 --> 00:30:22,061 Oh. 722 00:30:22,130 --> 00:30:24,374 [SIGHS] I want to blame it on my post-pregnancy hormones, 723 00:30:24,443 --> 00:30:26,583 but that's not it. Okay. 724 00:30:26,652 --> 00:30:28,619 Something is wrong with me. 725 00:30:28,688 --> 00:30:30,104 There's nothing wrong with you. 726 00:30:30,173 --> 00:30:32,520 You're attracted to a client. It happens. 727 00:30:32,589 --> 00:30:34,763 A few months ago, he was interested in me, 728 00:30:34,833 --> 00:30:38,112 so we went on a few dates, but I totally blew him off. 729 00:30:38,181 --> 00:30:40,424 And now, in the middle of this case, 730 00:30:40,493 --> 00:30:43,186 I try to...attack him with my lips. 731 00:30:43,255 --> 00:30:44,601 It's not normal. 732 00:30:44,670 --> 00:30:46,258 Ah. 733 00:30:46,327 --> 00:30:48,432 That might be your problem. 734 00:30:48,501 --> 00:30:51,366 You lost me. Kim, we're lawyers. 735 00:30:51,435 --> 00:30:52,678 Everything in our professional life 736 00:30:52,747 --> 00:30:55,232 is based on rules and...and rationale. 737 00:30:55,301 --> 00:30:57,131 We structure our arguments to be legally sound 738 00:30:57,200 --> 00:30:58,615 and empirically bulletproof. 739 00:30:58,684 --> 00:31:00,410 But you can't do that with your personal life. 740 00:31:00,479 --> 00:31:02,032 That's not normal. 741 00:31:02,101 --> 00:31:04,069 But I want to. It's so much easier. 742 00:31:04,138 --> 00:31:07,486 Yes. It's easier. It's also boring. 743 00:31:07,555 --> 00:31:10,627 When you surprise yourself, I say celebrate the moment. 744 00:31:10,696 --> 00:31:12,249 Don't punish yourself for it. 745 00:31:14,148 --> 00:31:16,357 Owen French, managing partner, 746 00:31:16,426 --> 00:31:19,636 is telling me to celebrate the fact that I tried to kiss a client? 747 00:31:19,705 --> 00:31:21,258 No. 748 00:31:21,327 --> 00:31:23,536 Your friend is telling you not to beat yourself up for it. 749 00:31:23,605 --> 00:31:26,332 The managing partner is telling you to go home, take a shower, 750 00:31:26,401 --> 00:31:28,093 and get your butt to court. 751 00:31:36,964 --> 00:31:38,620 Good morning, Mr. Burton. 752 00:31:38,689 --> 00:31:40,484 We're formal now. 753 00:31:41,244 --> 00:31:42,417 I'm sorry. 754 00:31:42,486 --> 00:31:44,799 It's just [SIGHS] I'm just trying to be professional. 755 00:31:44,868 --> 00:31:46,974 Kim, relax. 756 00:31:47,043 --> 00:31:49,045 [SIGHS] Are we okay? 757 00:31:49,114 --> 00:31:50,391 Yeah, of course we're okay. 758 00:31:50,460 --> 00:31:52,703 Ms. Kaswell. Whenever you're ready. 759 00:31:53,981 --> 00:31:56,915 Um... Your honor, 760 00:31:56,984 --> 00:31:58,951 the defendant would like you to believe 761 00:31:59,020 --> 00:32:01,885 that this case is about professional etiquette. 762 00:32:01,954 --> 00:32:06,994 But the truth is, it's really about so much more than that. 763 00:32:07,063 --> 00:32:10,204 It's about the way we choose to live our lives. 764 00:32:10,273 --> 00:32:14,863 It's about limitations and possibilities. 765 00:32:14,933 --> 00:32:17,694 Now, do I personally believe in sasquatch? 766 00:32:17,763 --> 00:32:19,765 No, I don't. 767 00:32:19,834 --> 00:32:22,595 But as a metaphor, absolutely. 768 00:32:24,149 --> 00:32:26,047 See, as a lawyer, 769 00:32:26,116 --> 00:32:30,983 my life is empirical and logical. 770 00:32:34,090 --> 00:32:35,815 But the truth is... 771 00:32:37,886 --> 00:32:39,958 I'd rather live in my client's world, 772 00:32:40,027 --> 00:32:44,790 where endless possibilities still exist 773 00:32:44,859 --> 00:32:47,413 and where the imagination is celebrated. 774 00:32:49,968 --> 00:32:51,279 Thank you. 775 00:32:52,660 --> 00:32:54,834 Ms. Kaswell, that was a very thoughtful speech, 776 00:32:54,903 --> 00:32:57,182 but the law's not on your side. 777 00:32:57,251 --> 00:32:59,632 I'm ruling in favor of Redtail temporary services. 778 00:32:59,701 --> 00:33:01,013 The dismissal is upheld. 779 00:33:01,082 --> 00:33:02,428 [GAVEL BANGS] 780 00:33:04,292 --> 00:33:06,018 I'm really sorry. 781 00:33:06,087 --> 00:33:07,778 [DOOR OPENS] 782 00:33:07,847 --> 00:33:09,194 Did you mean everything you said? 783 00:33:10,781 --> 00:33:12,197 Believe it or not, I did. 784 00:33:29,731 --> 00:33:31,526 [FOOTSTEPS APPROACH] 785 00:33:32,631 --> 00:33:33,873 Why are you still here? 786 00:33:33,942 --> 00:33:35,116 Aren't you getting married this evening? 787 00:33:35,185 --> 00:33:37,015 Yeah, I'm just finishing up some paperwork. 788 00:33:39,327 --> 00:33:42,123 Listen, I know you taped the invoice to my door. 789 00:33:43,642 --> 00:33:45,195 I don't know what you mean. 790 00:33:45,264 --> 00:33:46,955 Owen, you are the only one 791 00:33:47,025 --> 00:33:49,268 who would have access to a document like that. 792 00:33:49,337 --> 00:33:51,305 Actually, you should have had access to it, as well. 793 00:33:51,374 --> 00:33:53,203 I mean, it belonged in discovery. 794 00:33:53,272 --> 00:33:55,792 As an officer of the court, I was obligated to hand it over. 795 00:33:55,861 --> 00:33:58,933 I believe in the judicial process. 796 00:33:59,002 --> 00:34:00,762 Did you get to the judge in time? 797 00:34:00,831 --> 00:34:02,937 Yes, Deena lands at L.A.X. in an hour, 798 00:34:03,006 --> 00:34:04,732 and Adam's on his way to meet her. 799 00:34:04,801 --> 00:34:05,940 That's great. 800 00:34:06,009 --> 00:34:07,321 Thank you. 801 00:34:08,943 --> 00:34:10,289 You know... 802 00:34:11,808 --> 00:34:15,398 I'm picking up Stacy and my tux at your place. 803 00:34:15,467 --> 00:34:16,916 Would you care to join me? 804 00:34:16,985 --> 00:34:18,780 We could all head over to the wedding together. 805 00:34:20,058 --> 00:34:21,680 Are you sure? 806 00:34:21,749 --> 00:34:23,613 It... It would mean a lot to Stacy. 807 00:34:25,856 --> 00:34:27,065 And me. 808 00:34:30,137 --> 00:34:31,345 Shall we? Yes. 809 00:34:31,414 --> 00:34:32,760 [CHUCKLES] 810 00:34:36,177 --> 00:34:38,352 I just need an hour to get ready, and then we can go. 811 00:34:38,421 --> 00:34:40,733 An hour? [CHUCKLES] All right, an hour and a half. 812 00:34:40,802 --> 00:34:42,218 [GASPS] 813 00:34:44,012 --> 00:34:45,324 Wow. 814 00:34:45,393 --> 00:34:46,532 Stacy. 815 00:34:47,947 --> 00:34:50,433 You are stunning![GASPS] 816 00:34:50,502 --> 00:34:51,917 But wait Owen's not supposed to see this. 817 00:34:51,986 --> 00:34:53,091 Oh. Oh! 818 00:34:53,160 --> 00:34:56,094 Does this mean that you two are talking again? 819 00:34:56,163 --> 00:34:57,957 Yeah, we're... We're good. 820 00:34:58,026 --> 00:34:59,200 Thank god! 821 00:34:59,269 --> 00:35:00,305 Okay, group hug. 822 00:35:00,374 --> 00:35:02,652 Yes! Oh. [LAUGHS] 823 00:35:02,721 --> 00:35:04,032 Did someone just spill something? 824 00:35:05,275 --> 00:35:07,105 I felt it, too.Yeah. 825 00:35:07,174 --> 00:35:08,209 [GASPS] Oh. Oh, my God, Stacy. 826 00:35:08,278 --> 00:35:09,831 I think your water just broke. 827 00:35:09,900 --> 00:35:11,695 Nope. I am not due for another month. 828 00:35:11,764 --> 00:35:12,938 Twins. Twins. We knew this could happen. 829 00:35:13,007 --> 00:35:14,215 I'll get the baby bag. Hold on! 830 00:35:14,284 --> 00:35:15,596 There are 200 guests 831 00:35:15,665 --> 00:35:17,460 about to show up at the Four Seasons, all right? 832 00:35:17,529 --> 00:35:19,358 I will just hold the babies in... 833 00:35:19,427 --> 00:35:21,360 Mmm. ...until after the appetizers. 834 00:35:21,429 --> 00:35:24,432 I am not missing those truffle stuffed mushrooms. 835 00:35:24,501 --> 00:35:25,778 I know they're good, but no. 836 00:35:25,847 --> 00:35:27,504 Oh, my God.Oh. What? 837 00:35:27,573 --> 00:35:28,643 Ah, aah! Contraction! 838 00:35:28,712 --> 00:35:29,782 [GROANS] I got the baby bag! 839 00:35:29,851 --> 00:35:31,405 Okay. Okay. Sweetheart, I love you. 840 00:35:31,474 --> 00:35:32,889 I love you so much. Forget about the mushrooms. 841 00:35:32,958 --> 00:35:34,477 We're gonna get you to the hospital, okay? 842 00:35:34,546 --> 00:35:36,272 Breathe. Breathe. breathe. 843 00:35:36,341 --> 00:35:37,997 [GROANING] Good. 844 00:35:38,066 --> 00:35:40,172 Aah! Aah! 845 00:35:44,832 --> 00:35:46,040 Do we have babies yet? 846 00:35:46,109 --> 00:35:47,835 No, not yet, but Owen's last text said 847 00:35:47,904 --> 00:35:49,147 that they should be here any minute. 848 00:35:49,216 --> 00:35:50,493 How's Stacy doing? 849 00:35:50,562 --> 00:35:52,322 You know, she still thinks she can pop out the twins, 850 00:35:52,391 --> 00:35:54,255 take a shower, and make it to her own wedding. 851 00:35:54,324 --> 00:35:56,188 Excuse me. Hi, Teri. 852 00:35:56,257 --> 00:35:58,501 I stopped by the Four Seasons, and the caterer gave me 853 00:35:58,570 --> 00:36:00,468 a box of stuffed mushrooms and his phone number. 854 00:36:00,537 --> 00:36:01,780 Anybody hungry? 855 00:36:01,849 --> 00:36:02,953 I really missed you. 856 00:36:03,022 --> 00:36:04,300 I missed you, too. 857 00:36:04,369 --> 00:36:06,060 Although there was an inmate at Chowchilla 858 00:36:06,129 --> 00:36:08,235 who had your same haircut and smooth skin. 859 00:36:08,304 --> 00:36:10,823 I nicknamed her Paula, and we became very close. 860 00:36:10,892 --> 00:36:12,342 Jane, can I talk to you for a second? 861 00:36:12,411 --> 00:36:13,895 Sure. 862 00:36:16,104 --> 00:36:19,038 I know that I said I wanted to take a month off, 863 00:36:19,107 --> 00:36:23,491 but, um, I need to extend my leave of absence. 864 00:36:23,560 --> 00:36:24,941 Is this about Ian? 865 00:36:25,010 --> 00:36:27,150 Because he told me the two of you made up. 866 00:36:27,219 --> 00:36:29,566 It's about me and my music career. 867 00:36:29,635 --> 00:36:32,086 I'm having the time of my life. 868 00:36:32,155 --> 00:36:35,710 Yes. Sorry. please, go. Take as much time as you need. 869 00:36:35,779 --> 00:36:37,712 Thanks. 870 00:36:37,781 --> 00:36:40,922 And for what it's worth, I'm so happy that you are happy. 871 00:36:40,991 --> 00:36:42,924 Thank you. I hate to say it, 872 00:36:42,993 --> 00:36:45,375 but Ian turned out to be a really good guy. 873 00:36:45,444 --> 00:36:47,205 Mmm-hmm. 874 00:36:47,274 --> 00:36:50,898 Truth be told, he really reminds me of... Grayson. 875 00:36:52,900 --> 00:36:54,626 Yeah. Yeah, me, too. 876 00:36:57,076 --> 00:36:58,595 Are you okay? 877 00:36:58,664 --> 00:37:00,045 Yeah. 878 00:37:00,114 --> 00:37:02,530 Yeah, I'm just gonna miss you. 879 00:37:02,599 --> 00:37:04,256 You know, you're my rock. 880 00:37:07,742 --> 00:37:09,399 [VOICE BREAKING] I love you, Teri. 881 00:37:13,161 --> 00:37:14,680 [SNIFFLES] 882 00:37:14,749 --> 00:37:16,924 Oh, God. Paul, what are you doing? 883 00:37:16,993 --> 00:37:18,097 They're called "pushups." 884 00:37:18,166 --> 00:37:19,720 Yeah, I know they're called pushups. 885 00:37:19,789 --> 00:37:21,169 I mean... [GASPS] Everybody! 886 00:37:22,895 --> 00:37:24,207 ...I'm a dad. 887 00:37:24,276 --> 00:37:26,036 [CHEERING] 888 00:37:26,105 --> 00:37:27,900 Stacy's doing great. 889 00:37:27,969 --> 00:37:30,903 The twins are... are healthy and just beautiful. 890 00:37:30,972 --> 00:37:34,804 Um, obviously, we need to postpone the wedding, but... 891 00:37:34,873 --> 00:37:37,082 Cheetos and coke from the vending machine, on me! 892 00:37:37,151 --> 00:37:39,740 ALL: [LAUGHING] Oh, so generous! 893 00:37:41,466 --> 00:37:42,570 Congratulations. 894 00:37:44,469 --> 00:37:45,573 Thank you. 895 00:37:47,610 --> 00:37:49,888 So, uh, the doctor had to give Stacy some painkillers, 896 00:37:49,957 --> 00:37:52,131 so no visitors till tomorrow. 897 00:37:52,200 --> 00:37:55,065 She's a little loopy. She keeps calling me "big bird." 898 00:37:55,134 --> 00:37:56,446 [CHUCKLES] 899 00:37:57,482 --> 00:37:58,793 Where's Jane? 900 00:37:58,862 --> 00:38:00,554 Hey, sweetie. 901 00:38:00,623 --> 00:38:02,521 Hi! [LAUGHING] Hi. 902 00:38:02,590 --> 00:38:04,385 We had to postpone the wedding. 903 00:38:04,454 --> 00:38:06,145 I know. 904 00:38:06,214 --> 00:38:07,975 But I have a box of stuffed mushrooms for you 905 00:38:08,044 --> 00:38:09,701 when you're feeling better. 906 00:38:09,770 --> 00:38:12,980 You are the best! 907 00:38:13,049 --> 00:38:17,743 Listen, there's 50 pounds of shrimp in a cooler at the hotel. 908 00:38:17,812 --> 00:38:20,228 You should pick some up. Bring it to the office. 909 00:38:20,298 --> 00:38:22,783 I know that Kim loves shrimp. 910 00:38:22,852 --> 00:38:24,612 Okay. Okay. sure. sure. 911 00:38:24,681 --> 00:38:26,200 Whatever it is you want. 912 00:38:26,269 --> 00:38:28,375 Hey, listen to this. What? 913 00:38:28,444 --> 00:38:31,101 I got the best wedding present ever 914 00:38:31,170 --> 00:38:33,518 two perfect little babies. 915 00:38:33,587 --> 00:38:34,726 Oh. [WHIMPERS] 916 00:38:34,795 --> 00:38:36,831 Yes, you did. You did. 917 00:38:36,900 --> 00:38:39,800 Your face looks a little blurry, 918 00:38:39,869 --> 00:38:43,079 so I'm just gonna close my eyes so I can see you better. 919 00:38:43,148 --> 00:38:45,081 I think you should close your eyes. 920 00:38:45,150 --> 00:38:46,634 [SIGHS] 921 00:38:46,703 --> 00:38:49,637 Hey, Jane? Yes? 922 00:38:49,706 --> 00:38:51,881 I don't know what I would do without you. 923 00:38:54,297 --> 00:38:56,126 Well, good thing I'm not going anywhere. 924 00:38:59,889 --> 00:39:02,305 And, just for the record, if we have kids, 925 00:39:02,374 --> 00:39:04,272 I think you'll be an amazing father. 926 00:39:04,342 --> 00:39:05,412 What do you mean, "If we have kids"? 927 00:39:05,481 --> 00:39:06,551 We're gonna have kids. 928 00:39:06,620 --> 00:39:09,070 Two boys, two girls, and a dog named Violet. 929 00:39:09,968 --> 00:39:11,556 [BOTH CHUCKLING] 930 00:39:16,975 --> 00:39:18,735 Whoa. [CHUCKLES] 931 00:39:20,219 --> 00:39:21,669 Why is there a piano in our living room? 932 00:39:21,738 --> 00:39:24,741 Because Teri told me that you can play, 933 00:39:24,810 --> 00:39:27,399 and I would like to see that for myself. 934 00:39:27,468 --> 00:39:29,815 You bought this for me? 935 00:39:29,884 --> 00:39:31,541 I bought it for both of us. 936 00:39:36,028 --> 00:39:38,652 I wonder how long it's been since I played. 937 00:39:38,721 --> 00:39:40,412 They say it's like riding a bike, right? 938 00:39:42,897 --> 00:39:45,452 [PIANO PLAYS] 939 00:39:45,521 --> 00:39:47,315 Oh, my God. You're really good. 940 00:39:47,385 --> 00:39:49,145 [CHUCKLES] Are you kidding? 941 00:39:49,214 --> 00:39:50,491 I'm freaking great. 942 00:39:55,427 --> 00:39:57,843 ♪ It had to be you 943 00:39:59,500 --> 00:40:02,227 ♪ It had to be you 944 00:40:03,677 --> 00:40:06,714 Wow, I can sing! 945 00:40:06,783 --> 00:40:07,957 I never had a voice before. 946 00:40:08,026 --> 00:40:09,648 Oh, you can say that again. 947 00:40:11,270 --> 00:40:13,203 ♪ I've wandered around 948 00:40:13,272 --> 00:40:15,620 ♪ And finally found 949 00:40:15,689 --> 00:40:17,794 ♪ Somebody who 950 00:40:20,659 --> 00:40:23,075 ♪ Could make me be true 951 00:40:25,008 --> 00:40:28,218 ♪ Could make me be blue 952 00:40:31,049 --> 00:40:33,361 ♪ Or even be glad 953 00:40:33,431 --> 00:40:35,985 ♪ Just to be sad 954 00:40:36,054 --> 00:40:38,815 ♪ Thinking of you 955 00:40:40,921 --> 00:40:43,613 ♪ Some others I've seen 956 00:40:45,201 --> 00:40:48,618 ♪ They might never be mean 957 00:40:49,999 --> 00:40:53,278 ♪ They might never be cross 958 00:40:53,347 --> 00:40:55,970 ♪ Or try to be boss 959 00:40:56,039 --> 00:40:57,903 ♪ But they wouldn't do 960 00:41:00,975 --> 00:41:03,461 ♪ 'Cause nobody else 961 00:41:03,530 --> 00:41:05,946 ♪ Gave me a thrill 962 00:41:06,015 --> 00:41:10,468 ♪ With all your faults, I love you still 963 00:41:10,537 --> 00:41:12,987 ♪ It had to be you 964 00:41:13,678 --> 00:41:15,542 ♪ Wonderful you 965 00:41:15,611 --> 00:41:18,717 ♪ It had to be you 966 00:41:21,030 --> 00:41:23,895 ♪ It had to be you 967 00:41:23,964 --> 00:41:26,587 ♪ Wonderful you 968 00:41:26,656 --> 00:41:29,556 ♪ It had to be you