1
00:00:47,360 --> 00:00:49,033
Je m'appelle Warnebring.
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,354
Voici ma mère.
3
00:00:56,080 --> 00:00:58,037
Elle est pianiste concertiste.
4
00:01:01,200 --> 00:01:03,271
Mon père était chef d'orchestre.
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,874
L'un des meilleurs.
6
00:01:08,600 --> 00:01:11,399
Il était toujours en tournée
pendant mon enfance.
7
00:01:15,600 --> 00:01:17,796
Etlà, à droite, le métronome.
8
00:01:24,440 --> 00:01:27,558
Voici mon grand-père paternel,
Leonard Warnebring.
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,435
Sa réputation n'est plus à faire.
10
00:01:34,160 --> 00:01:35,310
Oscar...
11
00:01:35,920 --> 00:01:37,240
mon petit frère.
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,234
Un enfant prodige.
13
00:01:40,040 --> 00:01:42,839
A 4 ans,
il jouait déjà du violon.
14
00:01:44,240 --> 00:01:47,199
A 12 ans,
il écrivait sa première œuvre.
15
00:01:52,440 --> 00:01:53,874
Et puis moi...
16
00:01:55,720 --> 00:01:57,234
Amadeus,
17
00:02:00,160 --> 00:02:03,073
allergique à la musique
depuis ma naissance.
18
00:02:56,600 --> 00:02:58,796
Ça t'ennuie si je baisse un peu ?
19
00:04:39,160 --> 00:04:41,038
Putain, c'est quoi, cette sirène ?
20
00:04:46,520 --> 00:04:47,874
Connard de flic !
21
00:05:15,360 --> 00:05:16,316
Bonjour.
22
00:05:16,520 --> 00:05:17,510
Qu'est-ce qu'on a ?
23
00:05:17,720 --> 00:05:20,713
Un appel d'urgence.
On entend un tic-tac dans le camion.
24
00:05:20,920 --> 00:05:22,832
Dodge. 1986.
25
00:05:23,040 --> 00:05:24,793
La plaque d'immatriculation
26
00:05:25,320 --> 00:05:27,630
est celle d'un tracteur à Österdala.
27
00:05:28,080 --> 00:05:29,639
- Les démineurs ?
- En route.
28
00:05:29,840 --> 00:05:31,638
L'ambassade a reçu des menaces ?
29
00:05:31,840 --> 00:05:32,751
Non. Rien.
30
00:05:36,120 --> 00:05:36,951
Demande le silence.
31
00:05:37,880 --> 00:05:39,314
Silence !
32
00:05:40,120 --> 00:05:42,112
Ruhe bitte ! Ruhe !
33
00:05:48,840 --> 00:05:50,035
Warnebring...
34
00:05:50,600 --> 00:05:51,750
Warnebring !
35
00:06:12,560 --> 00:06:13,118
Quoi ?
36
00:06:13,520 --> 00:06:15,000
C'est un métronome !
37
00:06:21,000 --> 00:06:21,831
Sur le siège avant.
38
00:06:25,560 --> 00:06:27,199
Tu peux arrêter ce cirque.
39
00:06:28,400 --> 00:06:30,676
- T'es fou...
- Je savais ce que c'était.
40
00:06:30,880 --> 00:06:32,473
Ça aurait pu être une bombe.
41
00:06:32,680 --> 00:06:35,195
C'est un tic-tac qui ne trompe pas.
42
00:06:57,920 --> 00:06:59,434
Il faut qu'on avance, Magnus.
43
00:07:00,960 --> 00:07:03,191
Il faut qu'on voie plus grand.
44
00:07:23,080 --> 00:07:25,754
IIs mériteraient
qu'on leur pose une vraie bombe.
45
00:07:28,280 --> 00:07:29,270
Voilà pour toi.
46
00:07:31,240 --> 00:07:32,310
C'est quoi ?
47
00:07:32,920 --> 00:07:35,230
"Music for one city
and six drummers".
48
00:07:36,600 --> 00:07:37,636
Tu l'as déjà joué ?
49
00:07:37,840 --> 00:07:38,830
Non.
50
00:07:39,600 --> 00:07:41,831
Disons que
c'est un truc très conceptuel.
51
00:07:54,680 --> 00:07:55,591
C'est quoi,
52
00:07:55,800 --> 00:07:58,918
cette histoire de métronome ?
53
00:07:59,840 --> 00:08:01,718
La police de la route
a repris le dossier.
54
00:08:01,920 --> 00:08:03,354
Vous devriez avoir mieux à faire
55
00:08:03,560 --> 00:08:06,678
que de vous occuper
de conduite en état d'ivresse.
56
00:08:08,960 --> 00:08:09,996
Allez, au travail !
57
00:09:29,840 --> 00:09:31,240
C'est un chef-d'œuvre.
58
00:09:32,640 --> 00:09:34,871
La meilleure pièce
que tu aies jamais écrite.
59
00:09:35,080 --> 00:09:35,877
Tu trouves ?
60
00:09:41,480 --> 00:09:43,631
Il y a tout ce dont on a parlé
là-dedans.
61
00:09:44,800 --> 00:09:46,553
Voilà notre bombe !
62
00:09:50,560 --> 00:09:52,552
Ecoute cette ville,
63
00:09:53,200 --> 00:09:54,475
polluée de musique...
64
00:09:55,560 --> 00:09:57,313
Il est temps de riposter.
65
00:09:59,520 --> 00:10:03,275
On va offrir à cette ville un concert
qu'elle n'oubliera pas de sitôt.
66
00:10:07,280 --> 00:10:09,237
Il nous manque 4 percussionnistes.
67
00:10:13,080 --> 00:10:14,639
Il nous faut les meilleurs.
68
00:10:21,680 --> 00:10:23,353
Johannes Björk.
69
00:10:23,880 --> 00:10:25,109
C'est une évidence.
70
00:10:25,320 --> 00:10:27,232
Un vrai artiste.
71
00:10:59,800 --> 00:11:01,439
Recommencez à jouer !
72
00:11:06,280 --> 00:11:08,431
On aura besoin de Marcus Haraldson.
73
00:11:08,640 --> 00:11:09,915
Il est encore en vie ?
74
00:11:10,560 --> 00:11:11,994
On s'est vus l'autre jour.
75
00:11:13,160 --> 00:11:15,629
Putain, après 10 000 volts !
76
00:11:32,560 --> 00:11:35,917
Espèce d'idiot !
C'est la dernière fois !
77
00:12:00,360 --> 00:12:01,680
Et je veux Myran.
78
00:12:16,160 --> 00:12:17,560
On est cinq.
79
00:12:17,760 --> 00:12:19,353
Il nous en manque un.
80
00:12:20,920 --> 00:12:21,797
Anders.
81
00:12:22,440 --> 00:12:24,636
On n'arrivera jamais à le décrocher.
Il a un boulot fixe.
82
00:12:26,280 --> 00:12:28,476
- Dans l'orchestre philharmonique.
- Quoi ?
83
00:12:28,680 --> 00:12:30,353
Faut bien manger...
84
00:12:31,600 --> 00:12:33,193
quitte à faire la pute.
85
00:12:35,360 --> 00:12:36,350
Je hais Haydn.
86
00:12:49,760 --> 00:12:50,830
Merci.
87
00:12:52,360 --> 00:12:54,192
Vous, là-bas, avec les timbales.
88
00:12:55,320 --> 00:12:57,630
- Vous étiez en avance.
- J'étais au milieu du temps.
89
00:12:58,800 --> 00:12:59,631
Bon...
90
00:13:00,520 --> 00:13:03,638
C'est ce que vous devriez être, oui.
Au milieu du temps.
91
00:13:04,560 --> 00:13:06,074
On reprend à la 9e mesure.
92
00:13:16,640 --> 00:13:17,551
Merci.
93
00:13:19,560 --> 00:13:20,596
Vous avez l'heure ?
94
00:13:22,680 --> 00:13:25,593
Vous marchez à l'heure finlandaise ?
Une heure d'avance, quoi !
95
00:13:28,400 --> 00:13:30,153
C'est quand même pas difficile.
96
00:13:30,800 --> 00:13:32,712
Encore une fois. La 9e mesure.
97
00:14:12,440 --> 00:14:14,716
On n'en vend pas beaucoup.
98
00:14:15,480 --> 00:14:17,631
Les gens préfèrent les numériques.
99
00:14:17,840 --> 00:14:20,400
Il peut venir d'ici
ou de chez Schröder. Qui sait ?
100
00:14:20,600 --> 00:14:23,672
Mais il y a un registre, non ?
Des numéros de série...
101
00:14:24,960 --> 00:14:26,189
C'est un métronome.
102
00:14:27,400 --> 00:14:29,869
Vous dites que vous vendez très peu
de ce modèle.
103
00:14:30,080 --> 00:14:31,719
Vous devriez vous souvenir de...
104
00:14:31,920 --> 00:14:32,876
Non.
105
00:14:34,400 --> 00:14:35,550
Aucun souvenir ?
106
00:14:36,920 --> 00:14:37,876
Non.
107
00:14:43,320 --> 00:14:43,958
Autre chose ?
108
00:14:44,480 --> 00:14:46,312
Je vais jeter un œil, merci.
109
00:15:10,160 --> 00:15:11,389
Vous travaillez ici ?
110
00:15:12,440 --> 00:15:13,476
Non.
111
00:15:19,680 --> 00:15:22,832
- Vous cherchez quelque chose ?
- Oui, un cadeau pour mon frère.
112
00:15:24,440 --> 00:15:25,271
Il joue ?
113
00:15:25,480 --> 00:15:26,800
Il est chef d'orchestre.
114
00:15:27,720 --> 00:15:30,474
Parce que ça,
c'est une partition pour des congas.
115
00:15:31,520 --> 00:15:32,476
D'accord.
116
00:15:33,800 --> 00:15:35,120
Prenez plutôt...
117
00:15:37,160 --> 00:15:38,230
Prenez ça.
118
00:15:38,640 --> 00:15:41,075
Le parfait cadeau
pour un chef d'orchestre.
119
00:15:42,080 --> 00:15:42,797
Merci.
120
00:15:44,160 --> 00:15:45,674
Merci pour le conseil.
121
00:15:57,800 --> 00:15:59,280
Amadeus !
122
00:16:01,720 --> 00:16:04,235
Amadeus, mon trésor !
Quel plaisir !
123
00:16:04,440 --> 00:16:06,636
Dépêche-toi. Il arrive bientôt.
124
00:16:08,760 --> 00:16:09,796
Amadeus.
125
00:16:10,560 --> 00:16:12,074
Tu as attrapé des méchants ?
126
00:16:15,080 --> 00:16:17,197
Un excès de vitesse au violon ?
127
00:16:21,640 --> 00:16:22,676
Jean-Pierre...
128
00:16:23,360 --> 00:16:25,272
Tu connais Amadeus ?
129
00:16:25,720 --> 00:16:26,995
Le frère d'Oscar.
130
00:16:27,280 --> 00:16:28,396
Enchanté.
131
00:16:29,080 --> 00:16:30,833
J'ignorais qu'Oscar avait un frère.
132
00:16:31,040 --> 00:16:31,951
Un grand frère.
133
00:16:32,160 --> 00:16:33,719
Vous jouez de quoi, Amadeus ?
134
00:16:33,920 --> 00:16:35,149
Amadeus est policier.
135
00:16:36,160 --> 00:16:36,957
Ah bon...
136
00:16:38,640 --> 00:16:42,714
J'ai entendu Likovskij jouer
avec l'orchestre philharmonique.
137
00:16:42,920 --> 00:16:45,515
C'était fantastique !
138
00:16:45,720 --> 00:16:47,313
Likovskij est un imposteur.
139
00:16:47,520 --> 00:16:50,911
Je suis entièrement d'accord.
Il n'interprète pas, il imite.
140
00:16:51,120 --> 00:16:52,474
Tu es d'accord avec Jean-Pierre ?
141
00:16:52,680 --> 00:16:54,114
Oscar arrive !
142
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
Qu'est-ce qui se passe ?
143
00:17:00,760 --> 00:17:02,240
Pourquoi tant de monde ?
144
00:17:07,680 --> 00:17:10,070
Je suis heureux
de vous voir tous ici.
145
00:17:10,400 --> 00:17:12,153
Ça me réchauffe le cœur.
146
00:17:12,360 --> 00:17:14,829
Allez, tout le monde !
Un toast pour Oscar !
147
00:17:15,320 --> 00:17:16,310
Santé !
148
00:17:21,080 --> 00:17:23,879
Il y a du vin et des canapés
dans l'autre pièce.
149
00:17:24,080 --> 00:17:26,117
Servez-vous !
150
00:17:28,600 --> 00:17:29,556
Eh ben...
151
00:17:30,240 --> 00:17:31,196
Amadeus !
152
00:17:31,600 --> 00:17:33,159
- Quel plaisir !
- Oui, vraiment.
153
00:17:35,760 --> 00:17:37,080
Félicitations. Pour le concert.
154
00:17:37,360 --> 00:17:37,998
Oui...
155
00:17:38,200 --> 00:17:39,236
C'est super.
156
00:17:40,280 --> 00:17:42,476
Tu es le bienvenu, évidemment.
157
00:17:43,000 --> 00:17:45,515
Je peux mettre un billet de côté.
Ou plusieurs.
158
00:17:47,400 --> 00:17:49,869
Je ne sais pas si je vais pouvoir...
159
00:17:50,080 --> 00:17:52,151
- Si je suis dispo...
- Non. Bien sûr.
160
00:17:54,440 --> 00:17:58,559
Il faut que tu viennes au concert.
Votre père aurait été si fier.
161
00:17:58,800 --> 00:18:00,439
Je vais essayer.
162
00:18:02,160 --> 00:18:03,116
Bon anniversaire !
163
00:18:05,680 --> 00:18:06,716
Ça alors !
164
00:18:07,720 --> 00:18:09,677
Qu'est-ce que c'est que ça ?
165
00:18:09,920 --> 00:18:10,512
Un cadeau !
166
00:18:19,200 --> 00:18:21,157
"La basse funk pour débutants".
167
00:18:22,240 --> 00:18:22,798
Quoi ?
168
00:18:24,960 --> 00:18:27,031
C'est de la musique
pour basse funk.
169
00:18:27,840 --> 00:18:29,832
Je ne joue pas de basse funk,
Amadeus.
170
00:18:30,440 --> 00:18:31,396
Je suis chef d'orchestre.
171
00:18:31,600 --> 00:18:33,592
Ça doit être une erreur.
172
00:18:34,880 --> 00:18:35,836
Je comprends.
173
00:18:36,120 --> 00:18:38,874
Je ne saurais pas
quoi offrir à un policier !
174
00:18:39,080 --> 00:18:40,673
C'est sympa, la basse funk.
175
00:18:42,600 --> 00:18:44,876
On continue avec un petit récital,
176
00:18:45,080 --> 00:18:46,400
comme d'habitude.
177
00:18:46,600 --> 00:18:47,351
Je voulais pas...
178
00:18:47,560 --> 00:18:49,711
Lucia va commencer !
179
00:19:53,080 --> 00:19:53,957
- Bonjour.
- Salut.
180
00:19:55,280 --> 00:19:56,555
C'est pour le loyer.
181
00:19:57,680 --> 00:19:59,399
On n'est que le 20.
182
00:19:59,600 --> 00:20:01,592
Comme ça, ce sera fait, hein ?
183
00:20:03,080 --> 00:20:05,356
- Je vais voir avec Magnus.
- Ecoute...
184
00:20:07,120 --> 00:20:07,712
Et sinon ?
185
00:20:10,560 --> 00:20:11,789
Tout va bien ?
186
00:20:13,040 --> 00:20:13,871
Oui.
187
00:20:18,080 --> 00:20:19,309
Vous faites quoi, au juste ?
188
00:20:23,000 --> 00:20:23,797
C'est du porno ?
189
00:20:24,360 --> 00:20:25,919
Non, ce n'est pas du porno.
190
00:20:26,120 --> 00:20:28,032
Je vois avec Magnus pour le loyer.
191
00:20:35,240 --> 00:20:37,835
Sanna, je peux pas
travailler avec ces gars !
192
00:20:38,240 --> 00:20:41,597
Ça fait trois heures qu'ils font
de la batterie. En continu !
193
00:20:41,800 --> 00:20:43,553
Impossible de les arrêter !
194
00:21:58,240 --> 00:22:00,516
D'accord.
Le premier solo est pour moi.
195
00:22:01,560 --> 00:22:02,550
Bien.
196
00:22:09,720 --> 00:22:10,597
Bon.
197
00:22:10,840 --> 00:22:11,956
Commençons.
198
00:22:13,480 --> 00:22:15,153
C'est bon de vous revoir.
199
00:22:15,520 --> 00:22:16,158
Il y a...
200
00:22:17,320 --> 00:22:19,471
quatre morceaux.
A quatre endroits différents.
201
00:22:20,560 --> 00:22:23,871
Sachez que certaines des choses
qu'on fera seront illégales.
202
00:22:25,280 --> 00:22:26,873
Certaines seront dangereuses.
203
00:22:27,280 --> 00:22:28,157
Mais...
204
00:22:29,400 --> 00:22:31,835
au final,
ce sera une œuvre fantastique.
205
00:22:35,000 --> 00:22:36,593
Tu la tiens à l'envers.
206
00:22:36,920 --> 00:22:37,910
Pardon ?
207
00:22:38,120 --> 00:22:40,077
Tu la tiens à l'envers !
208
00:22:42,040 --> 00:22:43,599
On a beaucoup à faire. Magnus ?
209
00:22:43,800 --> 00:22:46,395
Tout d'abord,
il faut qu'on repère des sons.
210
00:22:46,840 --> 00:22:48,194
L'important est de trouver
211
00:22:48,400 --> 00:22:51,074
un son qui peut
faire office de grosse caisse,
212
00:22:51,560 --> 00:22:53,631
un autre qui peut faire le tambour,
213
00:22:53,840 --> 00:22:56,674
et un qui fera les accords.
Les accords, c'est le plus dur.
214
00:22:58,960 --> 00:23:02,078
On se sépare.
Ne gardez que les meilleurs sons.
215
00:23:02,280 --> 00:23:05,432
Soyez consciencieux.
Ne laissez rien au hasard.
216
00:23:13,600 --> 00:23:14,920
On a besoin d'un corps humain.
217
00:23:15,680 --> 00:23:17,114
Pas trop mince.
218
00:23:18,040 --> 00:23:19,315
Pas trop gros.
219
00:23:20,400 --> 00:23:22,676
Avec une bonne résonance.
220
00:23:24,880 --> 00:23:28,157
On est d'accord, la situation
est loin d'être marrante.
221
00:23:28,760 --> 00:23:30,319
Je ne suis pas à ma place ici.
222
00:23:30,520 --> 00:23:32,432
Heureusement, j'ai mes fans.
223
00:23:32,640 --> 00:23:36,520
IIs m'adorent. Regardez tous
ces cadeaux et toutes ces fleurs.
224
00:23:36,960 --> 00:23:39,759
Quand le verdict des médecins
est tombé,
225
00:23:39,960 --> 00:23:41,872
ma décision a été rapide.
226
00:23:42,080 --> 00:23:45,630
Mes hémorroïdes s'étaient développées
au-delà de tout contrôle.
227
00:23:45,840 --> 00:23:47,991
Une opération était nécessaire.
228
00:23:48,560 --> 00:23:51,712
Terminons maintenant
par une séance photo.
229
00:24:11,680 --> 00:24:13,080
On a besoin d'un bulldozer.
230
00:24:13,280 --> 00:24:16,273
Un diesel, 400 chevaux minimum.
231
00:24:29,720 --> 00:24:31,598
C'est pour demain.
232
00:24:32,520 --> 00:24:35,433
Le lieu du rendez-vous est ici.
Au 5e étage.
233
00:24:37,320 --> 00:24:40,711
Ne me quittez pas des yeux.
On n'annule que si je fais signe.
234
00:27:11,200 --> 00:27:12,839
Qu'est-ce qui se passe, là ?
235
00:27:13,680 --> 00:27:16,718
Je croyais
qu'on vous laissait dormir, ici.
236
00:27:21,920 --> 00:27:25,072
Je suis Örjan Levander.
237
00:27:27,240 --> 00:27:28,879
Vous êtes sûrs que...
238
00:27:55,680 --> 00:27:57,319
1, 2, 3, 4 !
239
00:29:29,960 --> 00:29:31,519
Ne touchez pas le patient.
240
00:29:37,440 --> 00:29:38,874
Ne touchez pas le patient.
241
00:29:44,840 --> 00:29:45,557
Vas-y, Anders !
242
00:30:04,440 --> 00:30:05,510
Putain, Myran !
243
00:30:07,160 --> 00:30:08,594
J'ai pas fait exprès.
244
00:30:08,960 --> 00:30:09,996
Poussez-vous !
245
00:30:16,640 --> 00:30:19,235
Au secours !
246
00:30:21,200 --> 00:30:23,157
Au secours !
247
00:30:24,000 --> 00:30:24,751
Putain !
248
00:30:24,960 --> 00:30:26,838
Arrête ! Tu nous fais marcher !
249
00:30:27,360 --> 00:30:30,512
Quelqu'un veut un billet
pour le concert de Haydn ?
250
00:30:30,720 --> 00:30:33,110
- J'en ai de mon frère.
- Non, non.
251
00:30:33,560 --> 00:30:34,471
Je suis occupée.
252
00:30:34,680 --> 00:30:38,230
Non, merci. Mais j'ai
tous ses disques. Il est génial.
253
00:30:39,040 --> 00:30:39,791
Vraiment.
254
00:30:40,000 --> 00:30:41,878
Comment ça, "tous ses disques" ?
255
00:30:42,760 --> 00:30:44,160
J'ai tous ses disques.
256
00:30:54,600 --> 00:30:56,831
Le directeur de l'hôpital
vient d'appeler.
257
00:30:57,040 --> 00:30:59,111
- Tu vois qui est Örjan Levander ?
- De la télé ?
258
00:30:59,320 --> 00:31:00,959
Il suit un traitement rectal.
259
00:31:01,200 --> 00:31:04,591
Un fou s'est introduit
dans sa chambre pour l'agresser.
260
00:31:05,440 --> 00:31:07,636
Le directeur de l'hôpital est un ami.
261
00:31:07,840 --> 00:31:11,959
La presse ne doit pas être au courant.
Levander menace de porter plainte.
262
00:31:12,680 --> 00:31:15,673
Il considère qu'il est victime
d'un attentat terroriste.
263
00:31:15,880 --> 00:31:17,951
Aide-moi à tirer tout ça au clair.
264
00:31:21,720 --> 00:31:22,676
Hans !
265
00:31:23,520 --> 00:31:25,159
Bonjour. Merci d'être venu.
266
00:31:26,040 --> 00:31:26,791
Bonjour.
267
00:31:27,880 --> 00:31:29,678
C'est une histoire terrible.
268
00:31:32,720 --> 00:31:34,996
J'aimerais voir Örjan Levander.
Je suis de la police.
269
00:31:36,960 --> 00:31:38,599
- Je vous en prie.
- Merci.
270
00:31:41,080 --> 00:31:42,958
Warnebring. De la police.
271
00:31:43,520 --> 00:31:44,954
Racontez-moi ce qui s'est passé.
272
00:31:55,400 --> 00:31:57,835
- Il a perdu la voix, c'est ça ?
- Pardon ?
273
00:32:02,080 --> 00:32:03,958
Ecoutez-moi !
Prenez... Non !
274
00:32:04,160 --> 00:32:07,039
On vous traite exactement
comme nos autres patients.
275
00:32:07,600 --> 00:32:08,351
Arrêtez !
276
00:32:08,560 --> 00:32:11,359
Vous savez... lire sur les lèvres ?
277
00:32:11,560 --> 00:32:13,677
J'ai des questions à lui poser.
278
00:33:21,240 --> 00:33:22,117
Voilà Levander.
279
00:33:24,160 --> 00:33:26,755
Je pense qu'on est face
à un genre de psychose.
280
00:33:32,160 --> 00:33:34,516
Ça pourrait être...
281
00:33:34,920 --> 00:33:37,833
les chercheurs étrangers
de Tchéquie.
282
00:33:51,600 --> 00:33:52,670
Reviens, Levander !
283
00:33:59,520 --> 00:34:00,749
Putain, Myran !
284
00:34:01,200 --> 00:34:02,190
On se barre !
285
00:34:03,800 --> 00:34:05,393
Qu'est-ce que tu fais ?
286
00:34:06,600 --> 00:34:07,351
Jouez !
287
00:34:08,880 --> 00:34:09,597
Allons-y !
288
00:34:11,400 --> 00:34:12,231
On joue !
289
00:34:12,440 --> 00:34:13,351
Ne touchez pas le patient.
290
00:34:17,400 --> 00:34:18,880
L'analyse est en cours.
291
00:34:35,480 --> 00:34:36,709
Des musiciens...
292
00:34:48,880 --> 00:34:50,075
L'analyse est en cours.
293
00:34:50,520 --> 00:34:52,273
Ne touchez pas le patient.
294
00:35:10,360 --> 00:35:11,077
Arrêtez-vous !
295
00:35:13,400 --> 00:35:14,436
Reculez un peu.
296
00:35:14,920 --> 00:35:15,478
Stoppez là.
297
00:35:59,600 --> 00:36:00,795
Faites attention !
298
00:36:01,320 --> 00:36:03,551
C'est une histoire terrible.
299
00:36:06,720 --> 00:36:08,120
Qu'est-ce que vous faites ?
300
00:36:14,960 --> 00:36:15,996
Warnebring !
301
00:36:17,600 --> 00:36:18,829
Warnebring !
302
00:36:19,080 --> 00:36:20,434
Ça alors !
303
00:36:24,760 --> 00:36:26,831
Le parfait cadeau
pour un chef d'orchestre.
304
00:36:33,200 --> 00:36:33,917
Bonjour.
305
00:36:35,080 --> 00:36:35,877
Que fais-tu ici ?
306
00:36:37,160 --> 00:36:40,471
Le cadeau que je t'ai fait.
Tu pourrais me le rendre ?
307
00:36:41,080 --> 00:36:41,752
C'est important.
308
00:36:43,560 --> 00:36:45,358
J'ai pas fini d'apprendre
la basse funk.
309
00:36:46,080 --> 00:36:47,514
S'il te plaît.
310
00:36:56,200 --> 00:36:57,156
Ici, s'il te plaît.
311
00:36:58,680 --> 00:36:59,511
Tu te fous de moi ?
312
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
Non. Malheureusement pas.
313
00:37:06,800 --> 00:37:07,836
Merci.
314
00:37:08,520 --> 00:37:11,160
Je vais essayer de venir ce soir.
Salut.
315
00:37:12,480 --> 00:37:13,516
Salut.
316
00:37:47,480 --> 00:37:49,551
Première attaque :
"Doctor, doctor".
317
00:37:49,960 --> 00:37:51,474
C'était à l'hôpital.
318
00:37:51,680 --> 00:37:53,433
Le suivant : "Money for you honey".
319
00:37:54,680 --> 00:37:56,751
Qu'ont-ils fait avec Levander ?
320
00:37:57,280 --> 00:37:59,351
IIs ont fait de la musique.
321
00:37:59,560 --> 00:38:00,630
Ah bon.
322
00:38:02,200 --> 00:38:02,997
De la musique !
323
00:38:03,200 --> 00:38:06,079
IIs ont utilisé Levander
comme un instrument !
324
00:38:06,640 --> 00:38:07,630
"Honey".
325
00:38:07,840 --> 00:38:10,400
Sanchez, tu vérifies "honey".
Est-ce un nom ? Un code ?
326
00:38:11,080 --> 00:38:12,275
Vérifie-le.
327
00:38:14,040 --> 00:38:16,874
Vérifier "honey".
Pas de problème... Du miel...
328
00:38:17,080 --> 00:38:18,400
Hagman, tu vérifies "money".
329
00:38:18,600 --> 00:38:19,317
Des menaces
330
00:38:19,520 --> 00:38:22,718
contre la bourse, les banques,
partout où il y a de l'argent.
331
00:38:23,760 --> 00:38:26,229
Tu peux
vérifier les empreintes là-dessus ?
332
00:38:26,440 --> 00:38:27,237
Oui.
333
00:38:28,040 --> 00:38:30,191
Mais fais-le discrètement
334
00:38:30,400 --> 00:38:32,153
et ne donne les résultats qu'à moi
335
00:38:32,560 --> 00:38:33,596
et directement.
336
00:38:51,720 --> 00:38:53,200
Qu'est-ce que tu entends là ?
337
00:38:54,920 --> 00:38:56,513
J'entends que tu tapes.
338
00:38:59,160 --> 00:38:59,991
C'est vrai, ça ?
339
00:39:01,560 --> 00:39:02,311
Oui.
340
00:39:04,800 --> 00:39:07,759
IIs ont joué sur ce truc.
Et maintenant, je ne l'entends plus.
341
00:39:09,040 --> 00:39:10,838
C'est un test d'audition ou quoi ?
342
00:39:17,680 --> 00:39:19,717
Vous étiez obligé de faire ça ?
343
00:39:20,200 --> 00:39:23,079
J'arrive avec l'un
de mes meilleurs enquêteurs.
344
00:39:23,840 --> 00:39:26,674
Et là, il s'avère
que ce très, très bon enquêteur
345
00:39:26,880 --> 00:39:28,678
n'est rien d'autre qu'un singe !
346
00:39:29,360 --> 00:39:32,910
Un singe qui tape
des haricots métalliques sur les murs
347
00:39:33,120 --> 00:39:34,474
partout où il passe !
348
00:39:34,680 --> 00:39:36,751
Ce sont des musiciens
qui ont attaqué Levander.
349
00:39:37,160 --> 00:39:38,389
IIs attaqueront à nouveau.
350
00:39:39,000 --> 00:39:40,719
Ah bon ? Vraiment ?
351
00:39:41,120 --> 00:39:42,952
Voici le programme de leurs concerts.
352
00:39:43,320 --> 00:39:45,232
Quatre mouvements différents.
353
00:39:45,440 --> 00:39:47,909
"Money for you honey",
"Fuck the music",
354
00:39:48,640 --> 00:39:50,199
"Electric Love".
355
00:39:56,760 --> 00:39:58,274
"Fuck the music" !
356
00:39:58,960 --> 00:39:59,871
Continuez.
357
00:40:00,440 --> 00:40:01,840
Je suis en train d'appeler.
358
00:40:18,440 --> 00:40:19,590
Bon, bon...
359
00:40:27,440 --> 00:40:29,909
Evite de tuer quelqu'un, cette fois,
Myran.
360
00:40:36,160 --> 00:40:37,310
C'est parti.
361
00:40:49,520 --> 00:40:50,874
Ceci est un concert.
362
00:40:51,080 --> 00:40:52,753
Restez calmes.
Poussez-vous.
363
00:40:53,040 --> 00:40:54,679
On ne veut blesser personne.
364
00:40:54,880 --> 00:40:56,678
On est là pour la musique.
365
00:40:59,520 --> 00:41:01,955
Vous êtes notre public.
Asseyez-vous !
366
00:41:02,560 --> 00:41:04,472
Ecoutez
et personne ne sera blessé.
367
00:41:07,400 --> 00:41:08,720
Trois minutes !
368
00:41:14,360 --> 00:41:16,238
1, 2, 3, 4 !
369
00:41:35,520 --> 00:41:38,080
Il y a 24 apiculteurs dans la région.
370
00:41:38,280 --> 00:41:40,920
L'un d'eux est musicien : hautboïste.
371
00:41:41,120 --> 00:41:42,110
Warnebring.
372
00:41:42,680 --> 00:41:44,876
Une alarme du centre.
Le braquage d'une banque.
373
00:42:34,200 --> 00:42:37,318
Putain de ceinture !
J'ai toujours la mauvaise place !
374
00:43:14,280 --> 00:43:15,714
IIs portaient des cagoules ?
375
00:43:15,920 --> 00:43:17,434
Oui, des cagoules noires.
376
00:43:22,200 --> 00:43:23,919
Sanchez, fais le silence.
377
00:43:24,920 --> 00:43:25,637
Silence !
378
00:43:32,720 --> 00:43:33,710
Chut !
379
00:43:39,440 --> 00:43:40,271
C'est eux.
380
00:43:41,080 --> 00:43:43,231
Il y a un métronome ici quelque part.
381
00:43:43,800 --> 00:43:45,029
Trouvez-le-moi.
382
00:43:48,680 --> 00:43:51,036
Une des empreintes
figure dans notre registre.
383
00:43:52,880 --> 00:43:54,280
Elle s'appelle Sanna Persson.
384
00:43:55,120 --> 00:43:57,760
Elle a fait de la prison
pour vandalisme :
385
00:43:57,960 --> 00:44:00,395
l'inondation
au conservatoire de musique.
386
00:44:00,600 --> 00:44:01,920
Elle a fait le conservatoire ?
387
00:44:02,120 --> 00:44:03,873
Oui et non. Elle a été renvoyée.
388
00:44:09,040 --> 00:44:10,190
Plutôt mignonne.
389
00:44:11,920 --> 00:44:12,876
Une adresse ?
390
00:44:13,080 --> 00:44:15,675
Seulement une boîte postale.
Rien d'autre.
391
00:44:17,880 --> 00:44:20,111
D'où tu sors cette partition ?
392
00:44:35,960 --> 00:44:36,632
Oui ?
393
00:44:43,240 --> 00:44:46,597
Excusez-moi. Mon nom est Warnebring.
Je suis de la police.
394
00:44:47,880 --> 00:44:51,032
Que me vaut un tel honneur,
mon cher inspecteur ?
395
00:44:51,960 --> 00:44:54,031
Usage de fausse note, peut-être ?
396
00:44:54,240 --> 00:44:56,311
Un excès de vitesse au violon ?
397
00:44:57,960 --> 00:45:01,237
Enfin...
Ce sont des blagues de musiciens.
398
00:45:01,960 --> 00:45:04,998
Il s'agit d'une de vos étudiantes.
Sanna Persson.
399
00:45:06,840 --> 00:45:08,035
Persson.
400
00:45:10,080 --> 00:45:12,197
Mon bureau aurait dû être rénové
il y a un an.
401
00:45:14,920 --> 00:45:17,310
Elle nous a tous fait souffrir
avec ses idées.
402
00:45:17,520 --> 00:45:18,795
Elle faisait de la musique
403
00:45:19,160 --> 00:45:22,949
avec des presse-papiers, du crottin
de cheval ou je ne sais quoi.
404
00:45:23,160 --> 00:45:25,311
A la fin,
son obsession, c'était l'eau.
405
00:45:25,800 --> 00:45:27,951
De l'eau, de l'eau, de l'eau.
406
00:45:28,400 --> 00:45:31,632
Mon Dieu ! Elle est une honte
pour cette institution !
407
00:45:31,840 --> 00:45:34,116
Vous avez encore ses œuvres ?
408
00:45:34,640 --> 00:45:35,437
Pas grand-chose.
409
00:45:35,640 --> 00:45:38,109
La police a tout parcouru
pendant l'enquête.
410
00:45:38,640 --> 00:45:40,950
Je vais demander à mon secrétaire
de vous aider.
411
00:45:42,440 --> 00:45:44,033
Une triste promotion.
412
00:45:44,840 --> 00:45:47,116
Deux étudiants renvoyés
la même année !
413
00:45:47,320 --> 00:45:49,880
On a mis du temps
à rétablir notre réputation,
414
00:45:50,080 --> 00:45:52,470
soyez-en sûr, monsieur l'inspecteur.
415
00:45:59,000 --> 00:46:00,957
Voici toute la promotion.
416
00:46:07,440 --> 00:46:08,510
Attendez...
417
00:46:13,160 --> 00:46:16,710
Vous n'êtes pas de la famille
d'Oscar Warnebring, par hasard ?
418
00:46:17,040 --> 00:46:18,474
Oscar est mon frère.
419
00:46:18,760 --> 00:46:20,319
Je me disais bien.
420
00:46:21,200 --> 00:46:23,795
Vous devez être fier de votre frère,
non ?
421
00:46:24,680 --> 00:46:27,593
J'étais son professeur
en histoire de la musique.
422
00:46:28,400 --> 00:46:30,073
Dites-lui bonjour
de la part de Backman !
423
00:46:31,360 --> 00:46:33,033
Vous jouez d'un instrument ?
424
00:46:33,760 --> 00:46:34,398
Non.
425
00:46:36,800 --> 00:46:39,076
C'est un métier d'artiste.
Il faut du talent,
426
00:46:39,280 --> 00:46:41,192
de la volonté et beaucoup de travail.
427
00:46:42,400 --> 00:46:44,357
Ce n'est pas donné à tout le monde.
428
00:46:46,400 --> 00:46:47,800
Je déteste la musique !
429
00:46:54,520 --> 00:46:55,749
Je l'ai retrouvé.
430
00:46:56,560 --> 00:46:58,677
Le concert aquatique
de Sanna Persson.
431
00:47:02,120 --> 00:47:03,998
Qui d'autre a été renvoyé ?
432
00:47:05,600 --> 00:47:07,637
Il s'appelait Myhr. Fredrik Myhr.
433
00:47:09,480 --> 00:47:12,837
Il a été renvoyé très vite,
au bout de deux, trois mois.
434
00:47:13,440 --> 00:47:14,874
Pas vraiment une surprise.
435
00:47:15,160 --> 00:47:17,675
Il a écrasé les doigts
de son prof de piano !
436
00:47:17,880 --> 00:47:19,200
Il était hystérique
437
00:47:19,400 --> 00:47:22,359
et il a claqué le piano
sur les doigts du prof ! Boum !
438
00:47:24,400 --> 00:47:26,960
Les doigts d'un pianiste !
439
00:47:40,240 --> 00:47:41,674
Myran ne veut pas ses nouilles ?
440
00:47:42,440 --> 00:47:43,794
Il est sorti.
441
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
Je cherche Fredrik Myhr.
442
00:48:42,080 --> 00:48:43,434
T'es qui, toi ?
443
00:48:44,280 --> 00:48:47,159
Je suis de la police.
Je cherche Sanna Persson.
444
00:48:47,360 --> 00:48:48,191
Quoi ?
445
00:48:49,800 --> 00:48:51,837
Je cherche Sanna Persson.
446
00:48:55,120 --> 00:48:56,076
De quoi tu parles ?
447
00:48:57,360 --> 00:48:59,875
Vous étiez au conservatoire
ensemble...
448
00:49:18,720 --> 00:49:19,631
Arrêtez-vous !
449
00:49:23,440 --> 00:49:25,079
Il faut que je vous parle !
450
00:49:25,960 --> 00:49:27,314
Arrêtez de jouer !
451
00:54:08,360 --> 00:54:09,510
Hé! Petite !
452
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
Tu vas être trempée !
453
00:54:13,000 --> 00:54:14,912
Mais t'as l'air de bien aimer ça...
454
00:54:18,200 --> 00:54:21,079
On pourrait aller chez moi
pour parler de ce loyer.
455
00:54:26,200 --> 00:54:26,792
Viens !
456
00:54:39,600 --> 00:54:40,590
Merde !
457
00:55:36,080 --> 00:55:37,196
Warnebring !
458
00:55:40,200 --> 00:55:41,839
Voici...
459
00:55:43,760 --> 00:55:45,240
Qu'avez-vous dans les oreilles ?
460
00:55:45,440 --> 00:55:46,840
Les oreilles !
461
00:55:48,200 --> 00:55:51,113
Voici Amadeus Warnebring,
chef de notre cellule antiterroriste.
462
00:55:51,720 --> 00:55:52,437
Quel plaisir !
463
00:55:53,120 --> 00:55:54,190
Bonsoir.
464
00:55:54,840 --> 00:55:55,876
Enchanté.
465
00:55:56,080 --> 00:55:58,879
Oscar Warnebring est son petit frère.
Il est son frère aîné.
466
00:55:59,680 --> 00:56:00,431
Félicitations.
467
00:56:00,640 --> 00:56:02,120
Ça a dû être fantastique
468
00:56:02,320 --> 00:56:05,199
de grandir avec un chef d'orchestre
mondialement connu.
469
00:56:05,400 --> 00:56:07,073
Oui, c'était... spécial.
470
00:56:07,560 --> 00:56:11,076
Nous allons passer
une soirée plaisante et agréable.
471
00:56:11,280 --> 00:56:13,590
Et vous aussi, Warnebring !
C'est un ordre !
472
00:56:14,520 --> 00:56:16,671
- Puis-je...?
- Absolument.
473
00:56:36,880 --> 00:56:39,918
Amadeus ! Mon trésor !
Quel plaisir de te voir !
474
00:56:41,800 --> 00:56:43,200
- Bonsoir !
- Salut.
475
00:56:43,480 --> 00:56:46,598
Je ne pensais pas
qu'on te verrait un jour ici.
476
00:58:33,520 --> 00:58:36,080
- Amadeus ? Que se passe-t-il ?
- Je reviens.
477
00:58:37,080 --> 00:58:37,911
Pardon.
478
01:00:04,320 --> 01:00:05,276
Non !
479
01:00:25,080 --> 01:00:25,911
Une bombe ?
480
01:00:26,320 --> 01:00:27,549
Une bombe !
481
01:02:49,080 --> 01:02:49,911
Attention !
482
01:03:31,640 --> 01:03:33,791
Ici, je suis assis
au piano de ma mère.
483
01:03:35,400 --> 01:03:36,470
C'était...
484
01:03:37,240 --> 01:03:38,833
la dernière fois.
485
01:03:39,960 --> 01:03:42,634
Après, mes parents ont abandonné.
486
01:03:51,560 --> 01:03:53,358
Je ne voulais pas jouer.
487
01:03:56,240 --> 01:03:57,913
Je voulais le silence.
488
01:04:03,400 --> 01:04:06,120
Je rêvais d'une musique
faite de silence.
489
01:04:35,640 --> 01:04:36,835
J'ai apporté...
490
01:04:40,120 --> 01:04:41,520
des vêtements de rechange.
491
01:04:41,720 --> 01:04:42,676
Merci.
492
01:05:21,320 --> 01:05:22,834
Ça va ?
493
01:05:36,240 --> 01:05:37,356
Attendez !
494
01:05:53,040 --> 01:05:53,712
Je veux ça.
495
01:05:56,600 --> 01:05:57,750
Myran passe à la télé !
496
01:05:57,960 --> 01:06:01,920
La police n'a toujours pas de trace
du musicien Fredrik Myhr.
497
01:06:02,200 --> 01:06:05,876
Myhr est soupçonné d'avoir participé
à l'attentat contre l'Opéra
498
01:06:06,080 --> 01:06:09,676
au cours duquel la statue
"Garçon à la trompette" d'Emil Öst
499
01:06:09,880 --> 01:06:11,439
a été entièrement détruite.
500
01:06:11,640 --> 01:06:15,316
Le commissaire principal
et le chef de l'unité antiterroriste
501
01:06:15,720 --> 01:06:19,634
ont affirmé que la police faisait tout
pour arrêter les terroristes
502
01:06:19,840 --> 01:06:21,911
et qu'elle détenait désormais
des preuves.
503
01:06:22,120 --> 01:06:24,032
Voici un métronome.
504
01:06:24,480 --> 01:06:25,470
Il est dingue !
505
01:06:25,680 --> 01:06:26,670
Arrête !
506
01:06:28,560 --> 01:06:31,678
Et toi, Myran, tu te calmes !
T'aurais pu le tuer !
507
01:06:34,400 --> 01:06:36,073
Il est venu chez moi.
508
01:06:36,760 --> 01:06:38,592
Quoi ? Comment ça, chez toi ?
509
01:06:41,680 --> 01:06:43,239
Pourquoi tu n'as rien dit ?
510
01:06:43,440 --> 01:06:46,035
- Mais ça va.
- Non, ça va pas ! T'es recherché !
511
01:06:46,240 --> 01:06:48,596
Ce n'est pas moi qu'il cherchait,
c'est toi.
512
01:06:48,880 --> 01:06:51,315
Pourquoi tu passes pas
à la télé alors ?
513
01:06:52,280 --> 01:06:54,511
IIs ne s'en tireront pas comme ça !
IIs vont payer !
514
01:06:54,720 --> 01:06:57,280
On va nettoyer la ville
de cette lie musicienne !
515
01:07:05,240 --> 01:07:06,390
Arrête le tambour !
516
01:07:12,160 --> 01:07:13,719
Police !
Lâchez vos instruments !
517
01:07:13,920 --> 01:07:14,751
Restez calmes !
518
01:07:19,240 --> 01:07:19,991
Qu'est-ce qu'on a fait ?
519
01:07:23,360 --> 01:07:24,555
Ouvrez le coffre.
520
01:07:25,080 --> 01:07:27,390
J'ai pas de percussion,
je vous le jure.
521
01:07:27,600 --> 01:07:28,716
Ouvrez le coffre.
522
01:07:39,040 --> 01:07:40,190
Vous voyez ?
523
01:07:41,880 --> 01:07:42,916
Au secours !
524
01:07:47,200 --> 01:07:49,795
C'est bien que tu sois là.
Comment ça va ?
525
01:07:50,000 --> 01:07:51,275
Ça va ?
526
01:07:52,000 --> 01:07:53,639
- J'émets un son, là?
- Quoi ?
527
01:07:53,840 --> 01:07:54,796
Tu m'entends ?
528
01:07:55,000 --> 01:07:56,514
Oui. Je t'entends.
529
01:08:10,160 --> 01:08:12,755
Il dit qu'un Finlandais fou
a volé ses clés.
530
01:08:13,240 --> 01:08:15,118
Un certain Anders Vestergård.
531
01:08:15,320 --> 01:08:17,755
On a trouvé les empreintes
d'une Sanna Persson.
532
01:08:18,120 --> 01:08:20,077
Warnebring !
Qu'est-ce qu'on a ? Au rapport !
533
01:08:20,760 --> 01:08:21,318
Pardon ?
534
01:08:21,920 --> 01:08:22,558
Comment ça ?
535
01:08:24,600 --> 01:08:25,511
Comment ça va ?
536
01:08:27,080 --> 01:08:28,480
Vous allez bien ?
537
01:08:54,480 --> 01:08:56,153
Je veux le silence !
538
01:09:20,680 --> 01:09:22,797
Silence !
Compris, maudits musiciens ?
539
01:09:46,920 --> 01:09:48,639
Je veux le silence, c'est tout.
540
01:09:49,160 --> 01:09:51,595
Vous comprenez ça ?
Espèces de musiciens...
541
01:09:51,800 --> 01:09:53,120
Je veux le silence.
542
01:09:56,680 --> 01:09:58,478
Ta gueule, espèce de connard !
543
01:09:58,680 --> 01:10:00,592
C'est de mon chef que tu parles !
544
01:10:15,480 --> 01:10:16,994
Je ne t'entends pas.
545
01:10:20,080 --> 01:10:21,036
Tu n'émets pas de son.
546
01:10:24,000 --> 01:10:25,673
On a joué sur toi...
547
01:10:28,360 --> 01:10:29,316
D'accord.
548
01:10:36,640 --> 01:10:39,200
Tais-toi. Je ne t'entends pas,
de toute façon.
549
01:10:44,840 --> 01:10:45,990
Ouvre la porte, bon sang !
550
01:12:40,840 --> 01:12:42,320
"Electric love"...
551
01:12:48,200 --> 01:12:49,919
Oscar ! Ouvre !
552
01:12:56,240 --> 01:12:57,469
Que se passe-t-il ?
553
01:12:58,800 --> 01:13:00,917
- Quelle allure !
- Comment tu vas ?
554
01:13:01,280 --> 01:13:03,192
Tais-toi ! Tu vas réveiller Lucia.
555
01:13:03,400 --> 01:13:05,960
Je dois écrire de la musique.
Il faut que tu m'aides.
556
01:13:07,760 --> 01:13:09,274
Rappelle-toi ton allergie !
557
01:13:09,480 --> 01:13:11,119
Je sais bien. Ça n'empêche...
558
01:13:11,320 --> 01:13:13,073
Rentre chez toi.
On en parlera plus tard.
559
01:13:13,320 --> 01:13:13,992
Oscar !
560
01:13:15,680 --> 01:13:16,830
Mon Dieu...
561
01:13:17,360 --> 01:13:20,194
Je dois écrire de la musique.
De la musique !
562
01:13:20,400 --> 01:13:21,311
Tais-toi, bordel !
563
01:13:21,520 --> 01:13:23,751
Très bien. Allons-y. Allons-y.
564
01:13:37,080 --> 01:13:38,116
Tais-toi !
565
01:13:51,320 --> 01:13:53,994
D'abord, une noire...
566
01:13:54,360 --> 01:13:56,079
Elle est égale à 1 temps.
567
01:13:56,480 --> 01:13:59,120
Attends ! T'as pas besoin de jouer.
Continue.
568
01:14:00,840 --> 01:14:02,035
Puis, une blanche...
569
01:14:03,320 --> 01:14:04,231
Deux temps.
570
01:14:04,920 --> 01:14:06,991
- Un, deux...
- Très bien.
571
01:14:07,200 --> 01:14:09,271
Laquelle est laquelle, déjà ?
572
01:14:09,520 --> 01:14:12,513
Regarde !
Une noire... une blanche...
573
01:14:12,880 --> 01:14:14,360
Bien. Merci. Ça suffit.
574
01:14:14,840 --> 01:14:16,877
- Quoi ? Mais...
- Pousse-toi.
575
01:14:17,080 --> 01:14:20,198
Mais il y a d'autres notes.
D'autres choses à connaître.
576
01:14:20,400 --> 01:14:22,471
Il y a le mode et la mesure...
577
01:14:22,680 --> 01:14:24,717
C'est parfait. Parfait...
578
01:14:33,400 --> 01:14:34,516
T'en penses quoi ?
579
01:14:35,920 --> 01:14:37,639
Comment ça ?
Ce n'est pratiquement rien !
580
01:14:37,840 --> 01:14:39,399
Est-ce de la musique ?
581
01:14:40,280 --> 01:14:42,954
Il faut que ce soit de la musique.
Sinon, ça ne marche pas.
582
01:14:44,600 --> 01:14:46,000
C'est de la très mauvaise musique.
583
01:14:46,920 --> 01:14:48,593
Mais c'est de la musique ?
584
01:14:49,400 --> 01:14:50,675
Bien. Merci.
585
01:14:53,240 --> 01:14:55,152
Cette œuvre va changer le monde.
586
01:14:56,440 --> 01:14:58,159
Tu n'es pas le premier à dire ça.
587
01:16:26,160 --> 01:16:27,594
Anders, recule.
588
01:16:27,800 --> 01:16:29,598
- Avance un peu.
- Prêt.
589
01:16:30,200 --> 01:16:30,872
Prête !
590
01:16:31,960 --> 01:16:34,839
1, 2, 3, 4 !
591
01:18:42,360 --> 01:18:43,510
Bien.
592
01:18:47,040 --> 01:18:47,791
Bravo.
593
01:18:49,240 --> 01:18:51,630
- Qu'est-ce qu'il fout là ?
- C'est le flic.
594
01:18:51,840 --> 01:18:52,910
Bravo !
595
01:18:54,400 --> 01:18:55,834
Qui est le compositeur ?
596
01:18:56,840 --> 01:18:57,910
C'est...
597
01:18:58,960 --> 01:19:00,872
le mec aux chouettes lunettes,
peut-être ?
598
01:19:02,600 --> 01:19:03,431
Peut-être.
599
01:19:03,640 --> 01:19:04,710
Merci pour ce concert.
600
01:19:06,280 --> 01:19:07,680
Merci à vous tous.
601
01:19:09,000 --> 01:19:11,310
Quelle révélation musicale !
602
01:19:12,280 --> 01:19:13,555
Je suis vraiment sincère.
603
01:19:13,760 --> 01:19:15,592
- Tu veux quoi, au juste ?
- Ce que je veux ?
604
01:19:20,120 --> 01:19:22,157
J'ai écrit un morceau pour vous.
605
01:19:23,760 --> 01:19:24,830
Sanna !
606
01:19:25,600 --> 01:19:28,672
J'aimerais te demander quelque chose.
Tu peux descendre ?
607
01:19:29,080 --> 01:19:32,118
C'est à toi de monter,
espèce de facho de merde !
608
01:19:32,320 --> 01:19:35,996
Non. Nous allons jouer mon œuvre
tous ensemble.
609
01:19:36,400 --> 01:19:39,040
Vous, là-haut,
et Sanna et moi, ici en bas.
610
01:19:39,240 --> 01:19:40,879
Sinon, ça ne marchera pas.
611
01:19:43,120 --> 01:19:44,759
Je m'en occupe.
Je descends.
612
01:19:44,960 --> 01:19:46,155
- Non !
- Si.
613
01:19:47,440 --> 01:19:49,238
Je vais lui parler.
614
01:19:49,960 --> 01:19:51,235
Bon, l'orchestre :
615
01:19:52,040 --> 01:19:53,110
voici le métronome.
616
01:19:54,360 --> 01:19:56,511
Faites attention,
c'est celui de mon père.
617
01:19:58,360 --> 01:19:59,350
Vous allez jouer
618
01:20:00,280 --> 01:20:01,999
exactement ce que j'ai écrit.
619
01:20:02,880 --> 01:20:04,394
Mais n'oubliez pas :
620
01:20:04,600 --> 01:20:07,559
cette fois-ci,
l'électricité doit être branchée !
621
01:20:07,760 --> 01:20:08,398
Va chier !
622
01:20:08,720 --> 01:20:10,074
Espèce de flic de merde !
623
01:20:12,240 --> 01:20:13,833
Qu'est-ce que tu fabriques ?
624
01:20:14,440 --> 01:20:15,874
Sanna... Pardon.
625
01:20:17,480 --> 01:20:20,552
Je vais te défoncer à coup
de baguettes, poulet de merde !
626
01:20:20,760 --> 01:20:23,514
Jouez ma musique,
et je vous rends Sanna.
627
01:20:23,880 --> 01:20:27,271
Dans exactement 20 min,
vous rebranchez l'électricité...
628
01:20:28,600 --> 01:20:30,432
et nous allons changer le monde !
629
01:20:30,640 --> 01:20:31,676
Lâche-moi !
630
01:20:51,920 --> 01:20:53,877
Qu'est-ce qu'on fout là ?
631
01:20:54,120 --> 01:20:55,190
Tu verras.
632
01:21:09,280 --> 01:21:10,919
Voilà. Je te libère.
633
01:21:17,160 --> 01:21:18,355
Je t'ai fait confiance !
634
01:21:20,560 --> 01:21:21,835
Sanna ! Attends !
635
01:21:22,600 --> 01:21:24,193
J'ai besoin de toi.
636
01:21:24,680 --> 01:21:26,160
J'ai besoin de toi.
637
01:21:29,160 --> 01:21:31,595
Il n'y a que toi qui peux m'aider.
638
01:21:33,080 --> 01:21:35,231
Y a que toi qui peux jouer ce morceau.
639
01:21:38,160 --> 01:21:40,675
J'ai écrit de la musique. Pour toi.
640
01:21:44,200 --> 01:21:45,031
Tiens.
641
01:21:45,640 --> 01:21:46,915
Tu en es la soliste.
642
01:21:49,240 --> 01:21:50,469
Je comprendrais...
643
01:21:52,440 --> 01:21:54,159
si tu ne veux pas, mais...
644
01:22:17,240 --> 01:22:18,993
C'est toi qui as écrit ça ?
645
01:22:21,400 --> 01:22:21,958
Oui.
646
01:22:26,440 --> 01:22:27,715
C'est quoi, ce truc ?
647
01:22:27,920 --> 01:22:29,149
Il est sadique, ce con !
648
01:22:33,160 --> 01:22:34,833
Tu es vraiment sûr ?
649
01:22:36,080 --> 01:22:38,276
Oui, je pense que ça ira. Mais...
650
01:22:38,920 --> 01:22:41,310
Il ne faut pas
que vous vous touchiez.
651
01:22:42,080 --> 01:22:45,039
Tu devrais peut-être
changer d'instrument, non ?
652
01:22:45,640 --> 01:22:47,279
OK. Allons-y.
653
01:23:20,360 --> 01:23:23,080
D'accord, espèce de flic de merde.
Voilà pour toi !
654
01:23:23,280 --> 01:23:25,078
1, 2...
655
01:23:26,200 --> 01:23:28,112
3, 4 !
656
01:24:06,400 --> 01:24:07,436
Ça a commencé...
657
01:24:20,400 --> 01:24:21,834
Quelle musique de merde !
658
01:24:22,040 --> 01:24:24,999
Le morceau le plus nase
que j'aie jamais joué !
659
01:25:01,160 --> 01:25:02,071
Viens.
660
01:25:32,520 --> 01:25:33,351
Dépêche-toi !
661
01:26:28,000 --> 01:26:29,275
Et voilà, le final...
662
01:27:04,040 --> 01:27:05,599
C'est silencieux, maintenant.
663
01:27:10,680 --> 01:27:12,000
Enfin du silence.
664
01:27:13,160 --> 01:27:14,480
Plus de musique.
665
01:27:41,120 --> 01:27:42,634
Il faut que vous partiez d'ici.
666
01:27:42,840 --> 01:27:45,196
IIs ont vos noms, ils savent tout.
667
01:27:47,560 --> 01:27:49,392
Il faut que vous partiez loin.
668
01:28:00,480 --> 01:28:01,357
Partez !
669
01:30:11,280 --> 01:30:12,953
C'est indigne de faire ça !
670
01:30:13,160 --> 01:30:15,516
Il faut bien
qu'on vive de quelque chose.
671
01:30:15,720 --> 01:30:17,791
IIs savent faire que de la musique.
672
01:37:46,520 --> 01:37:48,398
Sous-titrage : C.M.C.