1 00:00:12,480 --> 00:00:16,134 Traduzione: BlackStar, Marlene 2 00:00:16,274 --> 00:00:19,990 Revisione: Marlene 3 00:00:46,440 --> 00:00:47,990 Mi chiamo Warnebring. 4 00:00:52,116 --> 00:00:53,416 Lei e' mia madre. 5 00:00:55,194 --> 00:00:56,494 E' una pianista. 6 00:01:00,441 --> 00:01:02,741 Mio padre era direttore d'orchestra. 7 00:01:03,520 --> 00:01:04,870 Uno dei migliori. 8 00:01:07,746 --> 00:01:10,296 Era sempre in tourne' quando ero piccolo. 9 00:01:14,761 --> 00:01:16,461 E questo e' il metronomo. 10 00:01:23,484 --> 00:01:25,984 Questo e' mio nonno, Leonard Warnebring. 11 00:01:27,107 --> 00:01:29,207 Non ha bisogno di presentazioni. 12 00:01:33,206 --> 00:01:34,006 Oscar. 13 00:01:34,974 --> 00:01:36,374 Il mio fratellino. 14 00:01:36,889 --> 00:01:38,389 Un bambino prodigio. 15 00:01:39,072 --> 00:01:42,022 Ha imparato a suonare il violino a quattro anni, 16 00:01:43,417 --> 00:01:45,967 a dodici ha composto il suo primo pezzo. 17 00:01:51,585 --> 00:01:52,835 Questo sono io. 18 00:01:54,839 --> 00:01:55,739 Amadeus. 19 00:01:59,254 --> 00:02:01,404 Mai avuto orecchio per la musica. 20 00:02:55,782 --> 00:02:57,782 Ti dispiace se abbasso un po'? 21 00:04:38,116 --> 00:04:40,516 Devo fermare quella sirena maledetta! 22 00:04:45,511 --> 00:04:46,761 Fottiti maiale! 23 00:05:14,332 --> 00:05:15,426 - Ciao. - Ciao. 24 00:05:15,546 --> 00:05:16,144 Novita'? 25 00:05:16,264 --> 00:05:19,757 C'e' stata una chiamata di emergenza. Si sente un ticchettio nel furgone. 26 00:05:19,877 --> 00:05:22,824 Un Dodge del 1986. La targa... 27 00:05:24,406 --> 00:05:26,406 e' di un trattore di Osterdala. 28 00:05:26,732 --> 00:05:28,573 - Gli artificieri? - Stanno arrivando. 29 00:05:28,693 --> 00:05:31,014 - Minacce all'Ambasciata? - No, niente. 30 00:05:35,152 --> 00:05:36,602 Falli stare zitti. 31 00:05:36,806 --> 00:05:37,756 Silenzio! 32 00:05:39,026 --> 00:05:41,176 Silenzio per favore! 33 00:05:47,876 --> 00:05:48,926 Warnebring. 34 00:05:49,575 --> 00:05:50,625 Warnebring! 35 00:06:10,053 --> 00:06:11,203 Un metronomo. 36 00:06:11,653 --> 00:06:12,403 Cosa? 37 00:06:12,551 --> 00:06:13,851 E' un metronomo. 38 00:06:15,145 --> 00:06:16,295 Un metronomo! 39 00:06:19,995 --> 00:06:21,445 Sul sedile davanti. 40 00:06:24,438 --> 00:06:26,538 - Fai smettere il casino. - Ok. 41 00:06:27,517 --> 00:06:29,719 - Sei pazzo. - Avevo capito cos'era. 42 00:06:29,839 --> 00:06:31,394 Poteva essere una bomba. 43 00:06:31,789 --> 00:06:34,239 Conosco troppo bene questo ticchettio. 44 00:06:57,003 --> 00:06:58,799 Dobbiamo continuare Magnus. 45 00:06:59,910 --> 00:07:01,960 Dobbiamo pensare piu' in grande. 46 00:07:22,142 --> 00:07:23,992 Si meritano una vera bomba. 47 00:07:27,127 --> 00:07:27,977 Per te. 48 00:07:30,162 --> 00:07:31,162 Che cos'e'? 49 00:07:31,823 --> 00:07:34,323 "Musica per una citta' e sei batteristi." 50 00:07:35,558 --> 00:07:37,408 - L'hai mai suonato? - No. 51 00:07:38,624 --> 00:07:40,374 E' piuttosto concettuale. 52 00:07:53,697 --> 00:07:57,539 Che diavolo e' questa storia del metronomo? 53 00:07:58,628 --> 00:08:00,775 E' subentrata la polizia stradale. 54 00:08:00,895 --> 00:08:04,658 Avete di meglio da fare che occuparvi di ubriachi alla guida. 55 00:08:07,907 --> 00:08:08,857 Al lavoro! 56 00:08:45,022 --> 00:08:47,572 "Musica per una citta' e sei batteristi." 57 00:08:50,045 --> 00:08:52,395 Dottore, dottore dai gas al mio basso. 58 00:08:59,119 --> 00:09:01,397 Piu' ricchezza, dolcezza. 59 00:09:07,405 --> 00:09:09,505 Fanculo la musica! Uccidi! Uccidi! 60 00:09:20,570 --> 00:09:21,920 Amore elettrico. 61 00:09:28,721 --> 00:09:30,071 E' un capolavoro. 62 00:09:31,608 --> 00:09:33,408 E' il tuo lavoro migliore. 63 00:09:33,861 --> 00:09:35,211 Lo credi davvero? 64 00:09:40,473 --> 00:09:42,973 E' quello di cui abbiamo parlato tanto. 65 00:09:43,715 --> 00:09:45,476 E' la nostra bomba! 66 00:09:49,569 --> 00:09:52,566 Ascolta la citta', quanta musica di merda. 67 00:09:54,508 --> 00:09:55,908 E' ora di reagire. 68 00:09:58,606 --> 00:10:02,206 Daremo a questa citta' un concerto che non dimentichera' mai. 69 00:10:06,243 --> 00:10:08,243 Ci servono quattro batteristi. 70 00:10:12,014 --> 00:10:13,764 Devono essere i migliori. 71 00:10:20,711 --> 00:10:21,961 Johannes Bjork. 72 00:10:22,873 --> 00:10:23,673 Certo. 73 00:10:24,402 --> 00:10:25,602 Un vero poeta. 74 00:10:58,699 --> 00:10:59,999 Torna a suonare. 75 00:11:05,251 --> 00:11:07,051 Ci serve Marcus Haraldson. 76 00:11:07,594 --> 00:11:08,494 E' vivo? 77 00:11:08,908 --> 00:11:10,858 Si, ci siamo visti giorni fa. 78 00:11:11,823 --> 00:11:14,150 10.000 volts. E' stata dura. 79 00:11:31,517 --> 00:11:34,307 Stupido idiota! E' l'ultima volta! 80 00:11:59,473 --> 00:12:00,923 Voglio anche Myran. 81 00:12:15,208 --> 00:12:16,308 Sono cinque. 82 00:12:16,788 --> 00:12:18,188 Ne serve un altro. 83 00:12:19,920 --> 00:12:20,770 Anders. 84 00:12:20,890 --> 00:12:23,214 Non e' disponibile. Ha un lavoro stabile. 85 00:12:23,334 --> 00:12:24,284 Che cosa? 86 00:12:24,989 --> 00:12:27,189 - Con la filarmonica. - Che cosa? 87 00:12:27,563 --> 00:12:29,163 Tutti devono mangiare. 88 00:12:30,580 --> 00:12:32,530 Anche a costo di sputtanarsi. 89 00:12:34,285 --> 00:12:35,335 Odio Haydn. 90 00:12:48,694 --> 00:12:49,544 Grazie. 91 00:12:51,268 --> 00:12:52,518 Tu, ai timpani. 92 00:12:54,423 --> 00:12:56,873 - Eri in anticipo. - No, ero in tempo. 93 00:12:57,692 --> 00:12:58,442 Ok... 94 00:12:59,581 --> 00:13:01,807 Avresti dovuto esserlo, in tempo. 95 00:13:03,518 --> 00:13:05,568 Riprendiamo dalla battuta nove. 96 00:13:15,563 --> 00:13:16,413 Grazie. 97 00:13:18,680 --> 00:13:20,030 Hai l'ora giusta? 98 00:13:21,475 --> 00:13:24,825 Sei sull'ora della Finlandia? Sei in anticipo di un'ora. 99 00:13:27,382 --> 00:13:28,782 E' cosi' difficile? 100 00:13:29,739 --> 00:13:31,189 Ancora, dalla nove. 101 00:14:11,311 --> 00:14:13,111 Non ne vendiamo piu' tanti. 102 00:14:14,498 --> 00:14:16,398 Ora ci sono quelli digitali. 103 00:14:16,853 --> 00:14:19,592 Puo' essere stato preso qui o da Schroder's. 104 00:14:19,712 --> 00:14:22,662 Ma sono registrati vero? Con un numero di serie? 105 00:14:23,926 --> 00:14:25,226 E' un metronomo. 106 00:14:26,378 --> 00:14:28,680 Se non ne vende tanti, 107 00:14:29,165 --> 00:14:31,160 - dovrebbe ricordare... - No. 108 00:14:33,278 --> 00:14:34,128 Niente? 109 00:14:35,839 --> 00:14:36,489 No. 110 00:14:42,419 --> 00:14:44,869 - Nient'altro? - Do' solo un'occhiata. 111 00:15:09,078 --> 00:15:10,128 Lavora qui? 112 00:15:11,365 --> 00:15:12,015 No. 113 00:15:18,831 --> 00:15:20,081 Cerca qualcosa? 114 00:15:20,316 --> 00:15:22,166 Un regalo per mio fratello. 115 00:15:23,439 --> 00:15:24,423 E' un musicista? 116 00:15:24,543 --> 00:15:26,341 E' direttore d'orchestra. 117 00:15:26,863 --> 00:15:28,713 Questa e' musica per conga. 118 00:15:32,886 --> 00:15:33,886 Vediamo... 119 00:15:36,141 --> 00:15:37,341 Prenda questo. 120 00:15:37,598 --> 00:15:39,898 Il regalo perfetto per un direttore. 121 00:15:41,175 --> 00:15:42,025 Grazie. 122 00:15:43,177 --> 00:15:44,577 Grazie dell'aiuto. 123 00:15:56,869 --> 00:15:57,769 Amadeus! 124 00:16:00,566 --> 00:16:02,816 Amadeus, tesoro! Che bello vederti. 125 00:16:03,386 --> 00:16:05,386 Entra subito. Sara' qui presto. 126 00:16:07,709 --> 00:16:08,609 Amadeus. 127 00:16:09,562 --> 00:16:11,712 Hai preso dei cattivi di recente? 128 00:16:13,771 --> 00:16:16,438 Nessun violinista beccato a suonare? 129 00:16:20,523 --> 00:16:21,723 Jean-Pierre... 130 00:16:22,286 --> 00:16:24,046 Hai conosciuto Amadeus? 131 00:16:24,695 --> 00:16:26,078 Il fratello di Oscar. 132 00:16:26,198 --> 00:16:27,098 Piacere. 133 00:16:27,997 --> 00:16:29,892 Non sapevo Oscar avesse un fratello. 134 00:16:30,012 --> 00:16:30,860 Maggiore. 135 00:16:31,286 --> 00:16:32,334 Cosa suoni? 136 00:16:32,454 --> 00:16:34,954 - Amadeus... - Amadeus e' un poliziotto. 137 00:16:35,117 --> 00:16:36,017 Davvero. 138 00:16:37,543 --> 00:16:41,662 Ho sentito Likovskij suonare con l'orchestra filarmonica. 139 00:16:42,047 --> 00:16:44,273 E' stato davvero favoloso. 140 00:16:44,393 --> 00:16:46,366 Likovskij e' un impostore. 141 00:16:46,486 --> 00:16:50,270 Sono d'accordo. Non e' originale, imita gli altri. 142 00:16:50,762 --> 00:16:53,112 - Come puoi dirlo? - Arriva Oscar! 143 00:16:56,267 --> 00:16:57,567 Che succede qui? 144 00:16:59,736 --> 00:17:00,986 Quante persone! 145 00:17:06,672 --> 00:17:09,122 Sono cosi' felice di vedervi tutti qui. 146 00:17:09,394 --> 00:17:10,994 Sono davvero commosso. 147 00:17:11,359 --> 00:17:13,448 Un brindisi a Oscar! 148 00:17:13,871 --> 00:17:15,275 A Oscar! 149 00:17:19,980 --> 00:17:22,893 Vino e stuzzichini sono nell'altra stanza. 150 00:17:23,013 --> 00:17:24,582 Servitevi da soli! 151 00:17:27,583 --> 00:17:28,433 Bene... 152 00:17:29,063 --> 00:17:29,963 Amadeus. 153 00:17:30,577 --> 00:17:32,877 - E' bello vederti. - Anche per me. 154 00:17:34,725 --> 00:17:36,996 - Congratulazioni per il concerto. - Grazie. 155 00:17:37,229 --> 00:17:38,429 E' fantastico. 156 00:17:39,316 --> 00:17:41,216 Sei il benvenuto ovviamente. 157 00:17:42,072 --> 00:17:45,072 Posso farti avere un biglietto. Anche piu' di uno. 158 00:17:46,289 --> 00:17:47,839 Non so se riusciro'... 159 00:17:48,672 --> 00:17:51,536 - Se trovo il tempo... - Certo. Come credi. 160 00:17:52,365 --> 00:17:53,265 Amadeus, 161 00:17:53,385 --> 00:17:56,935 devi venire al concerto. Tuo padre sarebbe stato orgoglioso. 162 00:17:57,705 --> 00:17:58,755 Ci provero'. 163 00:18:00,622 --> 00:18:01,622 Intanto... 164 00:18:01,791 --> 00:18:03,091 Congratulazioni. 165 00:18:04,608 --> 00:18:05,458 Grazie. 166 00:18:06,716 --> 00:18:07,766 Che cos'e'? 167 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Un regalo. 168 00:18:11,082 --> 00:18:12,082 Amadeus... 169 00:18:18,288 --> 00:18:20,188 Basso funk per principianti. 170 00:18:21,193 --> 00:18:21,943 Cosa? 171 00:18:23,876 --> 00:18:25,626 E' musica per basso funk. 172 00:18:26,788 --> 00:18:29,088 Io non suono il basso funk, Amadeus. 173 00:18:29,497 --> 00:18:32,880 - Sono un direttore. - Dev'esserci stato un errore. 174 00:18:33,828 --> 00:18:34,728 Capisco. 175 00:18:34,848 --> 00:18:37,862 Io non avrei saputo cosa regalare a un poliziotto. 176 00:18:37,982 --> 00:18:40,232 Ma il basso funk e' divertente, no? 177 00:18:41,552 --> 00:18:44,845 Iniziamo il recital, come al solito. 178 00:18:45,474 --> 00:18:46,624 Non volevo... 179 00:18:46,744 --> 00:18:48,494 Lucia suonera' per prima. 180 00:19:52,079 --> 00:19:53,379 - Ciao. - Ciao. 181 00:19:54,033 --> 00:19:55,633 Devi pagare l'affitto. 182 00:19:56,594 --> 00:19:57,944 Ma e' solo il 20. 183 00:19:58,455 --> 00:20:00,555 Potremmo anche farla finita, no? 184 00:20:02,201 --> 00:20:04,201 - Ne parlo con Magnus. - E... 185 00:20:06,066 --> 00:20:07,316 A parte questo, 186 00:20:09,533 --> 00:20:11,183 tutto il resto va bene? 187 00:20:11,998 --> 00:20:12,648 Si'. 188 00:20:13,510 --> 00:20:14,310 Ehi... 189 00:20:17,152 --> 00:20:18,902 Che cosa fate qua dentro? 190 00:20:22,042 --> 00:20:22,992 Un porno? 191 00:20:23,281 --> 00:20:24,781 No, non e' un porno. 192 00:20:25,051 --> 00:20:27,051 Parlo con Magnus dell'affitto. 193 00:20:34,172 --> 00:20:36,906 Sanna, non posso lavorare con questi ragazzi! 194 00:20:37,026 --> 00:20:38,755 Hanno suonato tre ore. Non-stop! 195 00:20:38,875 --> 00:20:40,525 Ancora, ancora e ancora. 196 00:20:40,757 --> 00:20:42,557 Non c'e' modo di fermarli! 197 00:21:57,342 --> 00:21:57,992 Ok. 198 00:21:58,356 --> 00:22:00,006 Faccio il primo assolo. 199 00:22:00,624 --> 00:22:01,374 Bene. 200 00:22:08,803 --> 00:22:09,453 Ok. 201 00:22:09,802 --> 00:22:10,852 Cominciamo. 202 00:22:12,507 --> 00:22:14,157 E' bello vedervi tutti. 203 00:22:14,497 --> 00:22:15,347 Ci sono 204 00:22:16,262 --> 00:22:18,762 quattro movimenti. In quattro posizioni. 205 00:22:19,654 --> 00:22:22,954 Voglio che sia chiaro che alcune cose saranno illegali. 206 00:22:24,222 --> 00:22:26,022 Alcune saranno pericolose. 207 00:22:26,315 --> 00:22:27,065 Pero' 208 00:22:28,461 --> 00:22:30,411 sara' un'opera d'arte, cazzo. 209 00:22:34,087 --> 00:22:35,287 E' sottosopra. 210 00:22:35,980 --> 00:22:36,930 Che cosa? 211 00:22:37,070 --> 00:22:38,920 Lo stai tenendo sottosopra! 212 00:22:41,083 --> 00:22:42,608 Abbiamo molto da fare. Magnus? 213 00:22:42,728 --> 00:22:45,028 Il primo passo e' collocare i suoni. 214 00:22:45,891 --> 00:22:47,591 E' di importanza vitale. 215 00:22:47,711 --> 00:22:50,361 Troveremo un suono che simuli la grancassa 216 00:22:50,615 --> 00:22:52,615 ed uno che simuli il rullante. 217 00:22:52,735 --> 00:22:55,835 Poi ci sono le corde. Sara' la parte piu' difficile. 218 00:22:57,823 --> 00:22:59,023 Ci divideremo. 219 00:22:59,143 --> 00:23:01,093 Tenete solo i suoni migliori. 220 00:23:01,215 --> 00:23:03,916 Siate meticolosi. Non tralasciate niente. 221 00:23:12,519 --> 00:23:14,219 Ci serve un corpo umano. 222 00:23:14,644 --> 00:23:15,994 Non troppo magro. 223 00:23:16,427 --> 00:23:17,827 Non troppo grasso. 224 00:23:19,396 --> 00:23:21,446 Deve avere la giusta risonanza. 225 00:23:23,891 --> 00:23:26,841 Potete immaginare come si senta qui uno come me. 226 00:23:27,086 --> 00:23:28,636 Mi sento fuori posto. 227 00:23:29,538 --> 00:23:31,388 Per fortuna ho i miei fans. 228 00:23:31,623 --> 00:23:34,556 Mi adorano. Guardate i regali e i fiori. 229 00:23:35,560 --> 00:23:38,510 Quando i dottori mi hanno riferito il verdetto, 230 00:23:38,899 --> 00:23:40,902 la decisione e' stata semplice. 231 00:23:41,022 --> 00:23:44,288 Le mie emorroidi sono cresciute a dismisura. 232 00:23:44,844 --> 00:23:46,944 La chirurgia e' l'unica opzione. 233 00:23:47,560 --> 00:23:50,185 Concludiamo con qualche foto, ok? 234 00:24:10,805 --> 00:24:12,263 Ci serve un bulldozer. 235 00:24:12,383 --> 00:24:13,590 Dev'essere diesel, 236 00:24:13,710 --> 00:24:15,271 minimo 400 cavalli. 237 00:24:28,254 --> 00:24:30,047 Lo facciamo domani. 238 00:24:31,510 --> 00:24:32,962 Ci incontriamo qui. 239 00:24:33,403 --> 00:24:34,703 Al quinto piano. 240 00:24:36,326 --> 00:24:39,576 Guardate sempre me. Abbandonate solo a un mio segnale. 241 00:24:39,696 --> 00:24:41,046 - Ok. - Va bene. 242 00:26:56,742 --> 00:26:58,243 Dottore dottore 243 00:26:58,743 --> 00:27:02,320 dai gas al mio basso. 244 00:27:10,338 --> 00:27:11,438 Che succede? 245 00:27:12,681 --> 00:27:15,778 Non dovrei dormire mentre mi operate? 246 00:27:17,120 --> 00:27:18,070 Che fate? 247 00:27:19,716 --> 00:27:20,666 Che fate? 248 00:27:20,920 --> 00:27:23,853 Io sono Levander, Orjan Levander. 249 00:27:26,275 --> 00:27:28,125 Un momento, siete sicuri... 250 00:27:54,727 --> 00:27:56,377 Uno, due, tre, quattro! 251 00:29:28,771 --> 00:29:30,471 Non toccare il paziente. 252 00:29:36,406 --> 00:29:38,106 Non toccare il paziente. 253 00:29:43,530 --> 00:29:44,580 Vai Anders! 254 00:30:03,333 --> 00:30:05,421 - Che stai facendo! - Non e' colpa mia! 255 00:30:05,541 --> 00:30:06,341 Myran! 256 00:30:06,461 --> 00:30:07,694 Facciamo qualcosa! 257 00:30:07,814 --> 00:30:08,664 Libera! 258 00:30:15,628 --> 00:30:17,930 Aiuto! 259 00:30:20,260 --> 00:30:22,516 Aiuto! 260 00:30:23,123 --> 00:30:24,062 Oh mio Dio... 261 00:30:24,182 --> 00:30:26,093 Basta prenderci in giro. 262 00:30:26,213 --> 00:30:29,413 Qualcuno vuole un biglietto per il concerto di Haydn? 263 00:30:29,699 --> 00:30:32,549 - Mio fratello me ne ha dati due. - No grazie. 264 00:30:32,712 --> 00:30:33,762 Ho da fare. 265 00:30:33,882 --> 00:30:37,383 No grazie. Ho tutti i cd. Quello e' bravissimo. 266 00:30:38,166 --> 00:30:38,930 Davvero. 267 00:30:39,050 --> 00:30:41,150 Che vuol dire "tutti i suoi cd"? 268 00:30:41,367 --> 00:30:43,017 Che ho tutti i suoi cd. 269 00:30:53,806 --> 00:30:55,660 Ha chiamato l'ospedale. 270 00:30:56,244 --> 00:30:58,560 - Conosci Orjan Levander? - Quello della tv? 271 00:30:58,680 --> 00:31:00,440 Deve subire un'operazione al retto. 272 00:31:00,560 --> 00:31:03,860 Dei bastardi sono entrati in camera sua per molestarlo. 273 00:31:04,569 --> 00:31:07,019 Il direttore dell'ospedale e' un amico. 274 00:31:07,139 --> 00:31:08,838 La stampa non diffondera' la cosa. 275 00:31:08,958 --> 00:31:11,458 Levander minaccia di citare l'ospedale. 276 00:31:11,850 --> 00:31:14,550 Dice che e' stato attaccato dai terroristi. 277 00:31:14,837 --> 00:31:16,687 Aiutami ad andarne a fondo. 278 00:31:20,801 --> 00:31:21,551 Hans! 279 00:31:22,531 --> 00:31:24,531 Ciao. Grazie di essere venuto. 280 00:31:25,187 --> 00:31:26,587 - Salve. - Salve. 281 00:31:26,986 --> 00:31:28,786 Tutto questo e' terribile. 282 00:31:31,917 --> 00:31:34,367 Polizia. Vorrei vedere Orjan Levander. 283 00:31:36,099 --> 00:31:37,749 - Vada pure. - Grazie. 284 00:31:40,198 --> 00:31:41,698 Warnebring. Polizia. 285 00:31:42,663 --> 00:31:44,413 Mi dica cosa e' successo. 286 00:31:54,554 --> 00:31:56,504 - Ha perso la voce? - Scusi? 287 00:32:00,683 --> 00:32:02,081 Deve prenderle. 288 00:32:02,953 --> 00:32:05,857 Avra' lo stesso trattamento di tutti gli altri. 289 00:32:06,582 --> 00:32:07,532 Vada via. 290 00:32:07,652 --> 00:32:08,702 Potrebbe... 291 00:32:09,646 --> 00:32:12,757 leggergli le labbra? Devo fargli delle domande. 292 00:33:20,296 --> 00:33:21,696 Qui c'e' Levander. 293 00:33:23,237 --> 00:33:25,837 Credo abbiamo a che fare con una psicosi. 294 00:33:30,947 --> 00:33:33,097 Potrebbero essere tranquillamente 295 00:33:33,971 --> 00:33:36,521 scienziati venuti dalla Repubblica Ceca. 296 00:33:50,438 --> 00:33:52,188 Torna indietro, Levander! 297 00:33:58,643 --> 00:33:59,993 Dannazione Myran! 298 00:34:00,264 --> 00:34:01,514 Usciamo da qui! 299 00:34:02,838 --> 00:34:04,238 Che state facendo? 300 00:34:05,923 --> 00:34:06,873 Suoniamo! 301 00:34:07,925 --> 00:34:08,793 Alza! 302 00:34:10,563 --> 00:34:11,355 Ok, alza. 303 00:34:11,475 --> 00:34:13,175 Non toccare il paziente. 304 00:34:16,112 --> 00:34:17,462 Analisi in corso. 305 00:34:34,436 --> 00:34:35,536 Musicisti... 306 00:34:47,795 --> 00:34:49,145 Analisi in corso. 307 00:34:49,620 --> 00:34:51,320 Non toccare il paziente. 308 00:35:09,581 --> 00:35:10,881 Ferma il nastro. 309 00:35:12,114 --> 00:35:13,414 Un po' indietro. 310 00:35:14,035 --> 00:35:15,035 Ferma qui. 311 00:35:58,638 --> 00:35:59,888 Guardi dove va. 312 00:36:00,258 --> 00:36:01,962 Tutto questo e' orribile. 313 00:36:05,805 --> 00:36:07,505 Che diavolo sta facendo? 314 00:36:14,122 --> 00:36:15,172 Warnebring. 315 00:36:16,634 --> 00:36:17,684 Warnebring. 316 00:36:18,181 --> 00:36:19,231 Dannazione. 317 00:36:23,959 --> 00:36:26,259 Il regalo perfetto per un direttore. 318 00:36:32,510 --> 00:36:33,260 Ciao. 319 00:36:34,417 --> 00:36:35,667 Che ci fai qui? 320 00:36:36,030 --> 00:36:38,780 Il libro che ti ho regalato, posso riaverlo? 321 00:36:40,200 --> 00:36:41,400 E' importante. 322 00:36:42,733 --> 00:36:44,933 Non ho praticato molto basso funk. 323 00:36:45,191 --> 00:36:46,241 Per favore. 324 00:36:55,363 --> 00:36:56,413 Qui dentro. 325 00:36:57,774 --> 00:36:59,174 Mi prendi in giro? 326 00:36:59,504 --> 00:37:00,654 Purtroppo no. 327 00:37:05,951 --> 00:37:06,801 Grazie. 328 00:37:07,698 --> 00:37:09,414 Cerco di tornare stasera. 329 00:37:09,534 --> 00:37:10,284 Ciao. 330 00:37:38,034 --> 00:37:39,328 Musica per una citta' e sei batteristi. 331 00:37:39,448 --> 00:37:41,220 1 Dottore dottore piu' gas (nel mio basso). 332 00:37:41,340 --> 00:37:42,864 2 Piu' ricchezza, dolcezza. 333 00:37:42,984 --> 00:37:46,184 3 Fotti la musica! Uccidi! Uccidi! 4 Amore elettrico. 334 00:37:46,519 --> 00:37:48,865 Il primo attacco: "Dottore, dottore". 335 00:37:48,985 --> 00:37:50,135 All'ospedale. 336 00:37:50,660 --> 00:37:53,460 Il successivo e': "Piu' ricchezza, dolcezza". 337 00:37:53,750 --> 00:37:55,600 Che hanno fatto a Levander? 338 00:37:56,311 --> 00:37:58,011 Hanno suonato su di lui. 339 00:38:01,341 --> 00:38:02,440 Musica, Hagman. 340 00:38:02,560 --> 00:38:05,310 Levander e' diventato uno strumento ritmico. 341 00:38:05,765 --> 00:38:06,612 "Dolcezza" 342 00:38:06,732 --> 00:38:09,882 Sanchez, verifica "dolcezza". E' un nome? Un codice? 343 00:38:10,271 --> 00:38:11,221 Verifica. 344 00:38:12,900 --> 00:38:15,550 Verificare "dolcezza". Subito. Zucchero... 345 00:38:16,085 --> 00:38:17,840 Hagman, verifica "ricchezza". 346 00:38:17,960 --> 00:38:19,598 Minacce alla Borsa, 347 00:38:19,718 --> 00:38:22,168 banche, cose che centrano con i soldi. 348 00:39:16,756 --> 00:39:18,656 Perche' diavolo l'hai fatto? 349 00:39:19,271 --> 00:39:22,321 Mi presento con uno dei miei migliori poliziotti 350 00:39:22,887 --> 00:39:25,665 e alla fine, questo brillante poliziotto 351 00:39:25,785 --> 00:39:27,935 dimostra di essere uno scimmione. 352 00:39:28,387 --> 00:39:30,987 Uno scimmione che tira vassoi di metallo 353 00:39:31,107 --> 00:39:33,415 sui muri dell'ospedale! 354 00:39:33,535 --> 00:39:36,110 Gli aggressori di Levander sono dei musicisti. 355 00:39:36,230 --> 00:39:37,830 E colpiranno di nuovo. 356 00:39:38,126 --> 00:39:39,567 Oh, davvero? 357 00:39:40,124 --> 00:39:42,261 Questa e' la scaletta di un concerto. 358 00:39:42,381 --> 00:39:43,883 Ci sono 4 pezzi. 359 00:39:44,414 --> 00:39:46,185 "Piu' ricchezza, dolcezza." 360 00:39:46,305 --> 00:39:47,569 ''Fanculo la musica!'' 361 00:39:47,689 --> 00:39:49,189 ''Amore elettrico.'' 362 00:39:55,758 --> 00:39:57,408 ''Fanculo la musica"... 363 00:39:57,958 --> 00:39:59,158 Andate avanti. 364 00:39:59,459 --> 00:40:00,359 Ci sono. 365 00:40:17,532 --> 00:40:18,182 Ok. 366 00:40:26,435 --> 00:40:29,135 Cerca di non uccidere nessuno questa volta. 367 00:40:35,327 --> 00:40:36,377 Facciamolo. 368 00:40:48,549 --> 00:40:50,003 Questo e' un concerto! 369 00:40:50,123 --> 00:40:52,123 Che nessuno si muova! Andate! 370 00:40:52,243 --> 00:40:53,959 Non vogliamo far male a nessuno! 371 00:40:54,079 --> 00:40:56,029 Siamo qui solo per la musica! 372 00:40:58,637 --> 00:41:00,400 Voi siete il nostro pubblico! 373 00:41:00,520 --> 00:41:01,370 Seduti! 374 00:41:01,619 --> 00:41:03,819 Ascoltate e nessuno si fara' male! 375 00:41:06,477 --> 00:41:07,527 Tre minuti! 376 00:41:13,499 --> 00:41:15,244 Uno, due, tre, quattro! 377 00:41:34,700 --> 00:41:37,140 Ci sono 24 baristi in questa zona. 378 00:41:37,260 --> 00:41:39,760 Uno di loro e' musicista. Suona l'oboe. 379 00:41:40,150 --> 00:41:41,200 Warnebring. 380 00:41:41,510 --> 00:41:44,310 E' scattato l'allarme alla banca. Una rapina. 381 00:42:33,334 --> 00:42:36,613 Maledizione, la cintura! Perche' devo sempre sedermi qui? 382 00:43:13,488 --> 00:43:15,120 Avevano il volto coperto? 383 00:43:15,240 --> 00:43:16,940 Si', passamontagna neri. 384 00:43:21,192 --> 00:43:23,792 Sanchez, posso avere un po' di silenzio? 385 00:43:24,024 --> 00:43:25,184 Silenzio! 386 00:43:38,562 --> 00:43:39,812 Si', sono loro. 387 00:43:40,231 --> 00:43:42,481 C'e' un metronomo da qualche parte. 388 00:43:42,949 --> 00:43:43,949 Trovatelo. 389 00:43:48,463 --> 00:43:50,513 Una delle impronte corrisponde. 390 00:43:52,033 --> 00:43:53,733 Si chiama Sanna Persson. 391 00:43:54,271 --> 00:43:56,328 E' stata dentro per vandalismo. 392 00:43:56,448 --> 00:43:59,586 Ha allagato l'accademia della musica. 393 00:43:59,706 --> 00:44:01,009 Frequentava l'accademia? 394 00:44:01,129 --> 00:44:02,979 Si' e no. E' stata espulsa. 395 00:44:08,055 --> 00:44:09,355 E' molto carina. 396 00:44:11,103 --> 00:44:12,127 Hai l'indirizzo? 397 00:44:12,247 --> 00:44:14,647 Solo la casella postale. Nient'altro. 398 00:44:17,057 --> 00:44:19,107 Dove hai preso questi spartiti? 399 00:44:35,280 --> 00:44:35,980 Si'? 400 00:44:42,238 --> 00:44:44,838 Mi scusi, sono Warnebring. Della polizia. 401 00:44:46,929 --> 00:44:49,774 A cosa devo questo onore, commissario? 402 00:44:50,760 --> 00:44:53,213 Qualcuno sta suonando l'accordo sbagliato? 403 00:44:53,333 --> 00:44:55,733 Qualche violinista beccato a suonare? 404 00:44:58,279 --> 00:44:59,829 Battute da musicisti. 405 00:45:00,631 --> 00:45:04,317 Si tratta di uno dei suoi studenti: Sanna Persson. 406 00:45:05,958 --> 00:45:06,858 Persson. 407 00:45:09,137 --> 00:45:12,087 Il mio ufficio e' stato risistemato un anno fa. 408 00:45:13,453 --> 00:45:15,857 Ci ha torturato con le sue idee. 409 00:45:16,515 --> 00:45:18,114 Faceva musica 410 00:45:18,234 --> 00:45:22,091 con fermacarte, escrementi di cavallo e Dio solo sa cos'altro. 411 00:45:22,211 --> 00:45:24,442 Poi si e' fissata con l'acqua. 412 00:45:24,747 --> 00:45:26,247 Acqua, acqua, acqua. 413 00:45:27,352 --> 00:45:28,252 Dio mio! 414 00:45:28,490 --> 00:45:30,829 E' stata una disgrazia per questo istituto! 415 00:45:30,949 --> 00:45:32,599 Ha ancora le sue opere? 416 00:45:33,844 --> 00:45:37,094 Non molto. Le ha prese la polizia durante le indagini. 417 00:45:37,751 --> 00:45:40,451 Chiedero' al mio segretario di aiutarla. 418 00:45:41,520 --> 00:45:43,220 E' stato un anno triste. 419 00:45:43,923 --> 00:45:46,346 Due studenti espulsi nello stesso trimestre. 420 00:45:46,466 --> 00:45:49,632 Ci e' voluto molto tempo per ristabilire la nostra reputazione 421 00:45:49,752 --> 00:45:51,352 mi creda, commissario. 422 00:45:58,065 --> 00:45:59,615 Questo e' l'annuario. 423 00:46:06,365 --> 00:46:07,365 Aspetti... 424 00:46:12,250 --> 00:46:14,850 E' forse un parente di Oscar Warnebring? 425 00:46:16,093 --> 00:46:17,393 E' mio fratello. 426 00:46:17,623 --> 00:46:18,623 Lo sapevo! 427 00:46:20,353 --> 00:46:22,403 Deve essere molto fiero di lui. 428 00:46:23,160 --> 00:46:26,010 Ero il suo insegnante di storia della musica. 429 00:46:27,525 --> 00:46:30,175 Le dica che lo saluta il vecchio Backman. 430 00:46:30,446 --> 00:46:32,343 Lei suona qualche strumento? 431 00:46:32,824 --> 00:46:33,474 No. 432 00:46:35,936 --> 00:46:38,395 Le arti... Serve talento, 433 00:46:38,515 --> 00:46:40,511 disciplina e determinazione. 434 00:46:41,541 --> 00:46:42,891 Non e' per tutti. 435 00:46:45,136 --> 00:46:47,186 La musica non mi piace affatto. 436 00:46:53,676 --> 00:46:54,626 Ecco qui. 437 00:46:55,737 --> 00:46:58,037 "Concerto d'acqua di Sanna Persson". 438 00:47:01,272 --> 00:47:03,122 Chi altro e' stato espulso? 439 00:47:03,807 --> 00:47:06,260 Myhr. Si chiamava Fredrik Myhr. 440 00:47:08,541 --> 00:47:11,241 Myhr e' stato espulso un paio di mesi dopo. 441 00:47:12,532 --> 00:47:13,582 Ovviamente. 442 00:47:13,772 --> 00:47:16,422 Ha rotto le dita all'insegnante di piano. 443 00:47:17,028 --> 00:47:19,628 Si e' infuriato e ha chiuso il coperchio. 444 00:47:19,748 --> 00:47:21,498 Proprio sulle dita! Bang! 445 00:47:23,460 --> 00:47:25,509 Le dita di un pianista! 446 00:47:38,638 --> 00:47:40,788 Myran non vuole i suoi spaghetti? 447 00:47:41,279 --> 00:47:42,279 E' uscito. 448 00:47:49,940 --> 00:47:51,740 Sto cercando Fredrik Myhr. 449 00:48:41,147 --> 00:48:42,447 Chi diavolo sei? 450 00:48:43,385 --> 00:48:45,735 Polizia. Sto cercando Sanna Persson. 451 00:48:46,344 --> 00:48:47,094 Cosa? 452 00:48:48,943 --> 00:48:50,793 Sto cercando Sanna Persson. 453 00:48:54,266 --> 00:48:55,866 Di cosa stai parlando? 454 00:48:56,466 --> 00:48:58,916 Avete studiato insieme all'accademia... 455 00:49:18,008 --> 00:49:18,808 Fermo! 456 00:49:22,201 --> 00:49:23,551 Dobbiamo parlare! 457 00:49:24,961 --> 00:49:26,461 Smettila di suonare! 458 00:54:07,440 --> 00:54:08,640 Ehi, dolcezza! 459 00:54:09,028 --> 00:54:10,678 Ti stai bagnando tutta! 460 00:54:11,969 --> 00:54:13,719 Ma sembra che ti piaccia. 461 00:54:17,056 --> 00:54:20,506 Potremmo passare da me e metterci d'accordo per il prezzo. 462 00:54:25,193 --> 00:54:26,093 Andiamo. 463 00:54:38,624 --> 00:54:39,674 Vaffanculo! 464 00:55:39,093 --> 00:55:40,143 E lui e'... 465 00:55:42,891 --> 00:55:44,161 Cos'hai nelle orecchie? 466 00:55:44,281 --> 00:55:45,931 - Come? - Le orecchie! 467 00:55:46,329 --> 00:55:48,694 Lui e' Amadeus Warnebring, 468 00:55:48,814 --> 00:55:50,816 capo della squadra anti terrorismo. 469 00:55:50,936 --> 00:55:51,836 Piacere. 470 00:55:53,566 --> 00:55:54,350 Piacere. 471 00:55:54,470 --> 00:55:57,860 Sapevate che lui e' il fratello di Oscar Warnebring? 472 00:55:58,783 --> 00:56:01,520 - Congratulazioni. - Deve essere stato fantastico, 473 00:56:01,640 --> 00:56:04,090 crescere con un direttore cosi' famoso. 474 00:56:04,396 --> 00:56:06,392 Si', e' stato... insolito. 475 00:56:06,512 --> 00:56:10,395 Oggi passeremo tutti una fantastica serata. 476 00:56:10,515 --> 00:56:12,815 Anche tu, Warnebring! E' un ordine! 477 00:56:13,678 --> 00:56:15,228 - Posso? - Ma certo. 478 00:56:15,348 --> 00:56:16,709 Al suo tavolo? 479 00:56:16,920 --> 00:56:17,970 Volentieri. 480 00:56:36,174 --> 00:56:38,474 Amadeus, tesoro! Che bello vederti! 481 00:56:40,791 --> 00:56:42,327 - Buona sera. - Salve. 482 00:56:42,447 --> 00:56:44,966 Non avrei mai pensato di vederti qui! 483 00:58:32,212 --> 00:58:33,762 Amadeus? Che succede? 484 00:58:34,020 --> 00:58:35,309 Torno subito. 485 00:58:35,856 --> 00:58:36,806 Permesso. 486 01:00:03,323 --> 01:00:03,973 No! 487 01:00:24,052 --> 01:00:25,052 Una bomba? 488 01:00:25,516 --> 01:00:26,516 Una bomba! 489 01:02:47,994 --> 01:02:48,894 Attento! 490 01:03:30,617 --> 01:03:32,967 Eccomi, al pianoforte di mia madre. 491 01:03:34,398 --> 01:03:35,198 Era... 492 01:03:36,232 --> 01:03:38,582 l'ultima volta che mi ci sono seduto. 493 01:03:38,950 --> 01:03:41,397 Prima che mamma e papa' si lasciassero. 494 01:03:50,584 --> 01:03:52,534 Ma non ho mai voluto suonare. 495 01:03:55,259 --> 01:03:57,159 Desideravo solo il silenzio. 496 01:04:02,368 --> 01:04:04,368 Sognavo una musica silenziosa. 497 01:04:34,263 --> 01:04:35,413 Ho portato... 498 01:04:39,106 --> 01:04:40,656 dei vestiti asciutti. 499 01:04:40,776 --> 01:04:41,626 Grazie. 500 01:05:20,039 --> 01:05:21,039 Stai bene? 501 01:05:35,154 --> 01:05:36,054 Aspetta! 502 01:05:52,069 --> 01:05:53,269 Voglio questo. 503 01:05:55,572 --> 01:05:57,200 Guarda, c'e' Myran in TV. 504 01:05:57,320 --> 01:06:00,770 La polizia sta ancora cercando il musicista Fredrik Myhr. 505 01:06:01,076 --> 01:06:04,626 Myhr e' tra i sospettati dell'attacco di stasera all'opera, 506 01:06:04,746 --> 01:06:08,246 durante il quale la statua di Emil Ost "Ragazzo con corno" 507 01:06:08,366 --> 01:06:10,516 e' stata completamente distrutta. 508 01:06:10,636 --> 01:06:14,286 Il sovrintendente capo e il capo dell'unita' anti terrorismo, 509 01:06:14,684 --> 01:06:17,640 confermano che la polizia sta facendo il possibile 510 01:06:17,760 --> 01:06:20,966 per catturare i terroristi e che ci sono gia' diverse prove. 511 01:06:21,086 --> 01:06:22,737 Questo e' un metronomo. 512 01:06:23,420 --> 01:06:25,620 - L'ha perso davvero. - Spegnila! 513 01:06:27,317 --> 01:06:30,767 E tu datti una calmata, Myran! Lo avresti potuto uccidere! 514 01:06:33,342 --> 01:06:34,892 E' venuto a casa mia. 515 01:06:35,707 --> 01:06:36,457 Cosa? 516 01:06:36,959 --> 01:06:37,909 Casa tua? 517 01:06:40,611 --> 01:06:43,304 - Perche' non lo hai detto? - Perche' e' figo. 518 01:06:43,424 --> 01:06:45,424 Non lo e'! Sei un ricercato! 519 01:06:45,544 --> 01:06:47,594 Sei quello che stanno cercando! 520 01:06:47,859 --> 01:06:49,959 Allora perche' non sei tu in TV? 521 01:06:50,893 --> 01:06:53,511 Non riusciranno a farla franca! 522 01:06:53,776 --> 01:06:56,276 Libereremo la citta' da questo schifo musicale! 523 01:07:03,334 --> 01:07:04,232 Polizia! 524 01:07:04,352 --> 01:07:05,702 Getta il tamburo! 525 01:07:11,153 --> 01:07:12,822 Polizia! Gettate gli strumenti! 526 01:07:12,942 --> 01:07:14,042 State calmi! 527 01:07:18,208 --> 01:07:19,658 Cosa abbiamo fatto? 528 01:07:22,166 --> 01:07:23,914 Apra il portabagagli. 529 01:07:24,034 --> 01:07:26,533 Giuro che non ho strumenti. 530 01:07:26,653 --> 01:07:28,203 Apra il portabagagli. 531 01:07:37,994 --> 01:07:38,794 Visto? 532 01:07:40,801 --> 01:07:41,601 Aiuto! 533 01:07:48,929 --> 01:07:50,429 Stai bene? Tutto ok? 534 01:07:50,939 --> 01:07:52,554 - Mi senti? - Cosa? 535 01:07:52,674 --> 01:07:53,905 Puoi sentirmi? 536 01:07:54,025 --> 01:07:55,225 Si', ti sento. 537 01:08:09,066 --> 01:08:12,114 L'operaio dice che un finlandese pazzo gli ha rubato le chiavi. 538 01:08:12,234 --> 01:08:14,084 Un certo Anders Vestergard. 539 01:08:14,436 --> 01:08:16,952 Abbiamo trovato le impronte di Sanna Persson. 540 01:08:17,072 --> 01:08:19,436 Warnebring! Voglio un resoconto completo! 541 01:08:19,835 --> 01:08:20,585 Come? 542 01:08:20,960 --> 01:08:21,760 Scusi? 543 01:08:23,517 --> 01:08:24,517 Stai bene? 544 01:08:26,159 --> 01:08:27,359 Ti senti bene? 545 01:08:52,992 --> 01:08:56,026 Maledetti musicisti! Voglio silenzio! 546 01:09:19,612 --> 01:09:22,012 Voglio silenzio! Maledetti musicisti! 547 01:09:45,908 --> 01:09:47,458 Voglio solo silenzio. 548 01:09:48,235 --> 01:09:50,485 Non lo capite, stupidi musicisti? 549 01:09:50,789 --> 01:09:51,989 Solo silenzio. 550 01:09:55,670 --> 01:09:57,120 Stai zitto, idiota! 551 01:09:57,656 --> 01:10:00,006 Non parlare al mio capo in quel modo! 552 01:10:14,565 --> 01:10:15,965 Tu sei silenzioso. 553 01:10:19,177 --> 01:10:20,477 Non ti si sente. 554 01:10:22,976 --> 01:10:24,426 Ti hanno suonato. 555 01:10:35,592 --> 01:10:37,992 Puoi anche stare zitto. Non ti sento. 556 01:10:43,849 --> 01:10:45,049 Apri la porta! 557 01:12:39,689 --> 01:12:41,189 "Amore elettrico"... 558 01:12:47,294 --> 01:12:48,394 Oscar! Apri! 559 01:12:55,196 --> 01:12:57,046 Che diavolo sta succedendo? 560 01:12:57,738 --> 01:13:00,138 - Dio mio, guardati! - Come ti senti? 561 01:13:00,258 --> 01:13:02,094 Fai piano! Sveglierai Lucia. 562 01:13:02,214 --> 01:13:05,264 Devo scrivere della musica. Mi serve il tuo aiuto. 563 01:13:06,707 --> 01:13:08,111 Ma tu non hai orecchio. 564 01:13:08,231 --> 01:13:10,145 Lo so, ma... 565 01:13:10,265 --> 01:13:12,765 Vai a casa a dormire. Ne parliamo dopo. 566 01:13:14,845 --> 01:13:15,695 Cristo! 567 01:13:16,342 --> 01:13:18,192 Devo scrivere della musica! 568 01:13:19,320 --> 01:13:22,520 - Fai silenzio, per l'amor del cielo! - Dai, andiamo. 569 01:13:35,952 --> 01:13:36,902 Silenzio! 570 01:13:50,151 --> 01:13:52,844 Prima di tutto, c'e' la semiminima... 571 01:13:53,262 --> 01:13:54,612 Vale una battuta. 572 01:13:55,171 --> 01:13:57,621 Aspetta, non devi suonare. Vai avanti. 573 01:13:59,839 --> 01:14:01,389 Poi c'e' la minima... 574 01:14:02,242 --> 01:14:03,592 Dura due battute. 575 01:14:03,911 --> 01:14:05,200 Uno, due... 576 01:14:05,320 --> 01:14:05,970 Ok. 577 01:14:06,090 --> 01:14:08,156 Aspetta. Quale e' quale? 578 01:14:08,276 --> 01:14:09,126 Guarda! 579 01:14:09,698 --> 01:14:11,148 Semiminima. Minima. 580 01:14:11,848 --> 01:14:13,719 Bene. Mi basta questo. 581 01:14:13,839 --> 01:14:15,639 - Cosa? Ma... - Spostati. 582 01:14:16,046 --> 01:14:19,557 Ma ci sono altre note, altre cose che devi sapere. 583 01:14:19,760 --> 01:14:21,625 Come le chiavi e i tempi... 584 01:14:21,745 --> 01:14:23,095 Cosi' e' perfetto. 585 01:14:32,286 --> 01:14:33,486 Cosa ne pensi? 586 01:14:34,879 --> 01:14:36,914 Ma e' praticamente niente! 587 01:14:37,467 --> 01:14:38,617 Ma e' musica? 588 01:14:39,225 --> 01:14:42,082 Deve essere musica o non funzionera'. 589 01:14:43,591 --> 01:14:45,341 E' musica davvero brutta. 590 01:14:45,909 --> 01:14:47,059 Ma e' musica? 591 01:14:48,286 --> 01:14:49,436 Bene. Grazie. 592 01:14:52,208 --> 01:14:54,358 Questa musica cambiera' il mondo. 593 01:14:55,426 --> 01:14:57,176 Non sei il primo a dirlo. 594 01:16:24,881 --> 01:16:26,765 Anders, un po' indietro. 595 01:16:26,885 --> 01:16:28,735 - Un po' avanti. - Pronti. 596 01:16:29,360 --> 01:16:30,076 Via! 597 01:16:30,951 --> 01:16:33,707 Uno, due, tre, quattro! 598 01:18:45,924 --> 01:18:46,724 Bravi. 599 01:18:48,408 --> 01:18:50,356 Di nuovo lui? 600 01:18:50,609 --> 01:18:51,409 Bravi! 601 01:18:53,427 --> 01:18:55,027 Chi e' il compositore? 602 01:18:55,867 --> 01:18:56,767 Sara'... 603 01:18:57,973 --> 01:19:00,323 il signore con gli occhiali eleganti? 604 01:19:01,627 --> 01:19:02,427 Forse. 605 01:19:02,660 --> 01:19:04,310 Grazie per il concerto. 606 01:19:05,290 --> 01:19:06,540 Grazie a tutti. 607 01:19:07,186 --> 01:19:09,936 E' stata un'esperienza musicale fantastica. 608 01:19:11,240 --> 01:19:12,590 Lo penso davvero. 609 01:19:12,710 --> 01:19:15,110 - Ma che diavolo vuoi? - Cosa voglio? 610 01:19:19,207 --> 01:19:21,307 Ho scritto della musica per voi. 611 01:19:22,836 --> 01:19:23,636 Sanna! 612 01:19:24,720 --> 01:19:27,119 Mi serve il tuo aiuto. Puoi scendere? 613 01:19:28,067 --> 01:19:30,416 Perche' non sali tu, sporco fascista? 614 01:19:31,339 --> 01:19:34,399 No. Suoneremo insieme la mia opera. 615 01:19:35,412 --> 01:19:37,769 Voi 4 lassu', io e Sanna qui giu'. 616 01:19:38,121 --> 01:19:39,971 Altrimenti non funzionera'. 617 01:19:42,035 --> 01:19:43,080 Ci penso io. 618 01:19:43,200 --> 01:19:44,030 - Vado. - No! 619 01:19:44,150 --> 01:19:44,850 Si'! 620 01:19:46,542 --> 01:19:47,642 Ci parlo io. 621 01:19:48,895 --> 01:19:50,445 Ascoltate, orchestra. 622 01:19:50,994 --> 01:19:52,294 Ho un metronomo. 623 01:19:53,415 --> 01:19:55,665 Fate attenzione, era di mio padre. 624 01:19:57,360 --> 01:19:58,310 Suonerete 625 01:19:59,260 --> 01:20:01,910 la mia musica esattamente come e' scritta. 626 01:20:02,030 --> 01:20:03,430 Ma non dimenticate 627 01:20:03,550 --> 01:20:06,400 questa volta dovete attaccare l'elettricita'. 628 01:20:06,755 --> 01:20:07,658 Fottiti! 629 01:20:07,778 --> 01:20:09,028 Fottuto maiale! 630 01:20:11,333 --> 01:20:12,733 Cosa stai facendo? 631 01:20:13,667 --> 01:20:15,108 Sanna... perdonami. 632 01:20:16,176 --> 01:20:19,337 Ti suonero' a morte, fottuto maiale! 633 01:20:19,729 --> 01:20:22,629 Suonate la mia musica e lascero' andare Sanna. 634 01:20:22,916 --> 01:20:25,839 Attaccate la corrente in 20 minuti esatti. 635 01:20:26,420 --> 01:20:27,514 Sanna! 636 01:20:27,634 --> 01:20:29,234 E cambieremo il mondo! 637 01:20:29,708 --> 01:20:30,658 Lasciami! 638 01:20:50,981 --> 01:20:53,031 Che diavolo stiamo facendo qui? 639 01:20:53,151 --> 01:20:54,001 Vedrai. 640 01:21:08,296 --> 01:21:09,596 Ok, te le tolgo. 641 01:21:16,245 --> 01:21:17,795 Mi sono fidata di te! 642 01:21:19,508 --> 01:21:20,758 Sanna! Aspetta! 643 01:21:21,581 --> 01:21:22,934 Ho bisogno di te! 644 01:21:23,706 --> 01:21:25,056 Ho bisogno di te! 645 01:21:28,070 --> 01:21:30,789 Sei l'unica che puo' aiutarmi. 646 01:21:32,083 --> 01:21:34,083 Che puo' suonare questo pezzo. 647 01:21:37,141 --> 01:21:39,500 Ho scritto questa musica. Per te. 648 01:21:43,176 --> 01:21:43,926 Ecco. 649 01:21:44,618 --> 01:21:45,868 Sei la solista. 650 01:21:48,046 --> 01:21:49,046 Capiro'... 651 01:21:51,549 --> 01:21:53,049 se non vorrai, ma... 652 01:22:16,293 --> 01:22:17,643 L'hai scritta tu? 653 01:22:20,480 --> 01:22:21,180 Si'. 654 01:22:25,420 --> 01:22:26,470 Che cos'e'? 655 01:22:26,862 --> 01:22:28,212 Maledetto sadico! 656 01:22:31,927 --> 01:22:33,127 Ne sei sicuro? 657 01:22:35,114 --> 01:22:36,593 Credo sia ok. Ma... 658 01:22:37,818 --> 01:22:39,768 State attenti a non toccarvi. 659 01:22:40,954 --> 01:22:44,595 La prossima volta pensaci bene prima di scegliere gli strumenti. 660 01:22:44,715 --> 01:22:46,346 Ok. Andiamo. 661 01:23:19,258 --> 01:23:21,858 Ok, stupido poliziotto. Questa e' per te! 662 01:23:22,217 --> 01:23:24,317 Uno, due... 663 01:23:25,112 --> 01:23:27,351 tre, quattro! 664 01:24:05,365 --> 01:24:06,465 E' iniziata. 665 01:24:19,386 --> 01:24:20,836 Dio mio, fa schifo! 666 01:24:20,956 --> 01:24:23,606 E' la cosa peggiore che abbia mai suonato! 667 01:25:00,145 --> 01:25:01,045 Andiamo. 668 01:25:31,568 --> 01:25:32,418 Svelto! 669 01:26:26,972 --> 01:26:28,472 Ecco il gran finale. 670 01:27:03,172 --> 01:27:04,472 E ora, silenzio. 671 01:27:09,770 --> 01:27:11,270 Alla fine, silenzio. 672 01:27:12,351 --> 01:27:13,801 Niente piu' musica. 673 01:27:40,262 --> 01:27:41,512 Devi andartene. 674 01:27:41,881 --> 01:27:43,781 Sanno dove sei, sanno tutto. 675 01:27:46,615 --> 01:27:48,415 Vai piu' lontano che puoi. 676 01:27:59,551 --> 01:28:00,251 Vai. 677 01:30:10,353 --> 01:30:12,003 Questo posto fa schifo. 678 01:30:12,123 --> 01:30:14,589 Dobbiamo farci una vita in qualche modo. 679 01:30:14,709 --> 01:30:16,460 Conoscono solo la musica! 680 01:30:18,709 --> 01:30:23,460 Traduzione: BlackStar, Marlene 681 01:30:24,709 --> 01:30:28,460 Revisione: Marlene