1
00:00:00,000 --> 00:00:00,085
این زیرنویس شامل 8 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
2
00:00:00,086 --> 00:00:00,171
ا
3
00:00:00,172 --> 00:00:00,258
ار
4
00:00:00,259 --> 00:00:00,344
ارا
5
00:00:00,345 --> 00:00:00,430
ارائ
6
00:00:00,431 --> 00:00:00,516
ارائه
7
00:00:00,517 --> 00:00:00,602
ارائه
8
00:00:00,603 --> 00:00:00,689
ارائها
9
00:00:00,690 --> 00:00:00,775
ارائهای
10
00:00:00,776 --> 00:00:00,861
ارائهای
11
00:00:00,862 --> 00:00:00,947
ارائهای ا
12
00:00:00,948 --> 00:00:01,033
ارائهای از
13
00:00:01,034 --> 00:00:01,120
ارائهای از
14
00:00:01,121 --> 00:00:01,206
ارائهای از ب
15
00:00:01,207 --> 00:00:01,292
ارائهای از بز
16
00:00:01,293 --> 00:00:01,378
ارائهای از بزر
17
00:00:01,379 --> 00:00:01,465
ارائهای از بزرگ
18
00:00:01,466 --> 00:00:01,551
ارائهای از بزرگت
19
00:00:01,552 --> 00:00:01,637
ارائهای از بزرگتر
20
00:00:01,638 --> 00:00:01,723
ارائهای از بزرگتری
21
00:00:01,724 --> 00:00:01,809
ارائهای از بزرگترین
22
00:00:01,810 --> 00:00:01,896
ارائهای از بزرگترین
23
00:00:01,897 --> 00:00:01,982
ارائهای از بزرگترین م
24
00:00:01,983 --> 00:00:02,068
ارائهای از بزرگترین مر
25
00:00:02,069 --> 00:00:02,154
ارائهای از بزرگترین مرج
26
00:00:02,155 --> 00:00:02,240
ارائهای از بزرگترین مرجع
27
00:00:02,241 --> 00:00:02,327
ارائهای از بزرگترین مرجع
28
00:00:02,328 --> 00:00:02,413
ارائهای از بزرگترین مرجع د
29
00:00:02,414 --> 00:00:02,499
ارائهای از بزرگترین مرجع دا
30
00:00:02,500 --> 00:00:02,585
ارائهای از بزرگترین مرجع دان
31
00:00:02,586 --> 00:00:02,671
ارائهای از بزرگترین مرجع دانل
32
00:00:02,672 --> 00:00:02,758
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلو
33
00:00:02,759 --> 00:00:02,844
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود
34
00:00:02,845 --> 00:00:02,930
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود
35
00:00:02,931 --> 00:00:03,016
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود ف
36
00:00:03,017 --> 00:00:03,102
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فی
37
00:00:03,103 --> 00:00:03,189
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیل
38
00:00:03,190 --> 00:00:03,275
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم
39
00:00:03,276 --> 00:00:03,361
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم
40
00:00:03,362 --> 00:00:03,447
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و
41
00:00:03,448 --> 00:00:03,533
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و
42
00:00:03,534 --> 00:00:03,620
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و س
43
00:00:03,621 --> 00:00:03,706
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سر
44
00:00:03,707 --> 00:00:03,792
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سری
45
00:00:03,793 --> 00:00:03,878
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریا
46
00:00:03,879 --> 00:00:03,965
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
47
00:00:03,966 --> 00:00:04,051
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
48
00:00:04,052 --> 00:00:04,137
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
49
00:00:04,138 --> 00:00:04,223
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
50
00:00:04,224 --> 00:00:04,309
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
3
51
00:00:04,310 --> 00:00:04,396
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30
52
00:00:04,397 --> 00:00:04,482
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30N
53
00:00:04,483 --> 00:00:04,568
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NA
54
00:00:04,569 --> 00:00:04,654
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NAM
55
00:00:04,655 --> 00:00:04,740
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NAMA
56
00:00:04,741 --> 00:00:04,827
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NAMA.
57
00:00:04,828 --> 00:00:04,913
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NAMA.u
58
00:00:04,914 --> 00:00:04,999
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NAMA.us
59
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
ارائهای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30NAMA.us
60
00:00:10,024 --> 00:00:13,024
ترجمه شده توسط
ℳ.S.A.A
61
00:00:21,708 --> 00:00:25,292
.اروپا در نزدیکی قرن 18ـم
62
00:00:25,417 --> 00:00:30,469
اشراف زادهها با ظلم حکومت میکند،
.با پشتیبانی نیروهای مذهبی نیرومند
63
00:00:30,583 --> 00:00:33,211
...اما نسیمهای تغییر میوزند
64
00:00:33,333 --> 00:00:36,507
در بین روشنفکرانِ قاره و آزادی اندیشان
65
00:00:36,625 --> 00:00:38,502
.اصلاحات و آزادی برای مردم تقاضا میشود
66
00:00:38,625 --> 00:00:43,756
.این عصر روشنگریست
67
00:00:54,208 --> 00:00:57,291
سعی میکنم به یاد بیارمش.
68
00:00:58,333 --> 00:01:00,461
یوهان.
69
00:01:03,417 --> 00:01:07,217
.باید در موردش بگم
در مورد ما.
70
00:01:08,500 --> 00:01:12,084
دلیل کارهایی که انجام دادیم.
71
00:01:21,792 --> 00:01:27,253
یک رابطهی سلطنتی
72
00:01:34,833 --> 00:01:37,803
فرزندان عزیز من،
شما من رو نمیشناسید.
73
00:01:37,917 --> 00:01:41,217
اما من مادرتون هستم.
74
00:01:41,333 --> 00:01:44,007
شاید من رو هیچوقت نبخشید.
75
00:01:44,125 --> 00:01:48,130
.شاید ازم متنفر باشید
امیدوارم اینطور نباشه.
76
00:01:49,708 --> 00:01:53,508
حالا میدونم که دیگه شماره
رو هرگز دوباره نمیبینم.
77
00:01:53,625 --> 00:01:59,052
دارم مینویسم تا حقیقت رو به شما بگم،
قبل از این که خیلی دیر بشه.
78
00:02:04,500 --> 00:02:11,213
انگلستان سال 1766
نه سال قبل
79
00:02:12,792 --> 00:02:17,218
من رسماً به ازدواج پدرتون در اومده بودم،
شاه کریستیان ششم،
80
00:02:17,333 --> 00:02:20,257
قبل از این که حتی باهاش ملافات کنم.
81
00:02:20,375 --> 00:02:25,302
با وجود این که اصلاً از انگلستان خارج نشده
بودم، حالا ملکهی دانمارک بودم.
82
00:02:25,417 --> 00:02:29,001
یه زندگی جدید و یه زبان تماماً جدید.
83
00:02:29,125 --> 00:02:31,253
".عصر بخیر"
84
00:02:33,583 --> 00:02:36,837
"بریم تو پارک قدم بزنیم؟"
85
00:02:38,125 --> 00:02:43,757
برای این روز از وقتی که فقط یه دختر بچه
بودم آماده و مشتاق بودم.
86
00:02:48,375 --> 00:02:50,377
که ملکهی یه کشور بیگانه بشم
87
00:02:50,500 --> 00:02:54,926
و بیقید و شرط به شوهرم
افتخار کنم و عشق بورزم.
88
00:02:57,292 --> 00:03:02,219
گفته شده بود کریستیان جذابه،
به هنر و ادبیات علاقهمنده
89
00:03:02,333 --> 00:03:07,885
و حتی طرفدار بازیگریه. نمیتونست
شوهر بینقصتری رو تصور کنم.
90
00:03:48,417 --> 00:03:49,417
دانمارک
91
00:04:40,458 --> 00:04:45,043
اولیا حضرت. لوئیس فون پلاسن،
.ندیمهی مخصوص شما
92
00:04:45,167 --> 00:04:48,626
ایشون رونتلو هستن،
.معلم خصوصی اعلیحضرت
93
00:04:48,750 --> 00:04:51,754
.خوش اومدید، اولیا حضرت
94
00:04:51,875 --> 00:04:55,049
دوست دارید با شاه ملاقات کنید؟
95
00:06:05,583 --> 00:06:07,711
.اعلیحضرت
96
00:07:51,417 --> 00:07:54,045
!گورمند
!ایناهاشی، پسر پیر
97
00:07:54,167 --> 00:07:56,169
!ایناهاشی
98
00:07:56,292 --> 00:08:01,924
دلت برام تنگ شده بود، بابایی؟
99
00:08:20,958 --> 00:08:24,132
.سرورم، لطفاً توجه کنید
100
00:08:25,375 --> 00:08:29,505
چرا؟
.هیچوقت به کارم نمیاد
101
00:08:48,333 --> 00:08:52,634
کی دوباره کریستان رو میبینم؟ -
.اعلیحضرت به ضیافت میرن -
102
00:08:52,750 --> 00:08:55,629
میدونی کتابهای من کجان؟
103
00:08:55,750 --> 00:08:59,880
شورا در حال بررسیشونه. بهضیهاشون
.به به انگلستان پس فرستاده میشن
104
00:09:02,958 --> 00:09:04,210
چرا؟
105
00:09:04,333 --> 00:09:08,133
خیلی از کتابهاتون تحت
.سانسور دانمارکی هستن
106
00:09:10,958 --> 00:09:13,086
.عذر میخوام
107
00:09:14,250 --> 00:09:16,548
.نمیدونستم -
.اشکالی نداره -
108
00:09:16,667 --> 00:09:20,797
.چیز دیگهای براتون پیدا میکنیم که بخونید
109
00:09:27,000 --> 00:09:30,925
.وزیر برنشتورف
.ایشون قدرتمندترین آدم اینجا هستن
110
00:09:31,042 --> 00:09:33,044
.وزیر واربرگ
111
00:09:33,167 --> 00:09:38,003
.اگه میتونید، از ایشون فاصله بگیرید
.خیلی آدم متمایزی هستن
112
00:09:52,458 --> 00:09:57,259
.ایشون باید مادر خوندهی پادشاه باشن -
.ملکهی مادر جولیان ماری -
113
00:09:57,375 --> 00:10:00,754
و برادر ناتنی اعلیحضرت،
.جانشین فرضی
114
00:10:00,875 --> 00:10:04,379
نه ایشون و نه پسرشون
.بین مردم محبوب نیستن
115
00:10:04,500 --> 00:10:07,094
چرا نه؟
116
00:10:07,208 --> 00:10:11,634
اعلیحضرت به عنوان بخشی
.از خانواده فرضشون نمیکنن
117
00:10:11,750 --> 00:10:17,132
مردم دانمارکی همیشه یه حس
.ششم در این موارد داشتن
118
00:10:34,750 --> 00:10:37,003
.خیلی فاصله داشتی
119
00:10:40,583 --> 00:10:44,633
شما یه خصیصه برای نمایش دارید،
.ملکهی عزیز من
120
00:10:44,750 --> 00:10:49,210
بعد از برنامهی امشب به خوابگاه میاید؟
121
00:11:03,292 --> 00:11:10,050
بیاید، بیاید به زندان برویم. فقط ما دو نفر"
".مثل پرندگان در قفس آواز سر میدهیم
122
00:11:47,333 --> 00:11:52,043
.اون دلرباست
.و خیلی با استعداد
123
00:11:52,167 --> 00:11:54,295
.بله
.ممنونم
124
00:11:54,417 --> 00:11:57,296
.اشراف زادهها اسیر اون شدن
125
00:11:57,417 --> 00:12:01,877
.به نظر میاد فکر میکنن اون احتیاج میشه -
واقعاً؟ چرا؟ -
126
00:12:02,000 --> 00:12:07,757
خیلی از اونها میگن اون چیزی
.که دانمارک بهش احنیاج داره
127
00:12:07,875 --> 00:12:11,630
.یه روح هنری حقیقی رو تخت
128
00:12:34,667 --> 00:12:38,092
!ممنونم، کافیه
129
00:12:41,208 --> 00:12:45,088
چی؟
130
00:12:45,208 --> 00:12:48,712
اون صدای طاقت فرسا
!باعث سر دردم میشه
131
00:12:51,833 --> 00:12:53,710
.زودباش
132
00:12:53,833 --> 00:12:58,168
رونهای چاق کوچولوت رو
.تکون بده و یه گوشه بشین
133
00:12:58,292 --> 00:13:00,420
!زودباش
134
00:13:25,500 --> 00:13:29,755
.پادشاه اینجاست تا ملکه را طبق قرار ببینند
135
00:13:29,875 --> 00:13:32,719
.مشکلی پیش نمیاد
136
00:13:54,792 --> 00:13:56,260
...بله
137
00:14:22,708 --> 00:14:24,631
...بله
138
00:14:31,083 --> 00:14:33,006
.بله
139
00:15:05,458 --> 00:15:07,836
.متاسفم
140
00:15:17,458 --> 00:15:20,337
.توجه رو از من ندزد
141
00:15:24,333 --> 00:15:27,212
منظورتون چیه؟
142
00:15:29,542 --> 00:15:32,625
.لباسهات رو در بیار و بخواب
143
00:15:59,583 --> 00:16:02,666
اوه، چگونه عرق ریختم و سخت کار کردم"
144
00:16:03,792 --> 00:16:08,218
".و هنوز چیزی به سر انجام نرسیده
145
00:16:08,333 --> 00:16:13,043
کاشکی قدرت این رو داشتم
تا رفتار کریستان رو میبخشیدم.
146
00:16:13,167 --> 00:16:16,922
کسی که ترس از خدا"
".را از انسان دریغ کند
147
00:16:18,750 --> 00:16:20,468
...عجب چیز
148
00:16:20,583 --> 00:16:24,338
اما خیلی جوون بودم تا درک کنم
که چقدر مریض و در عذاب بود.
149
00:16:26,083 --> 00:16:28,131
تموم چیزی که میتونستم بهش فکر کنم این بود
150
00:16:28,250 --> 00:16:32,676
که مجبور بودم بقیه زندگیم
رو با اون سپری کنم.
151
00:16:36,000 --> 00:16:39,174
به این خاطر شروع کردن به متنفر شدن ازش.
152
00:16:46,625 --> 00:16:50,675
از چشم شورا،
به زودی خوشبخت میشدم.
153
00:16:50,792 --> 00:16:53,875
تو در راه هستی، فردریک.
154
00:16:54,875 --> 00:16:58,505
اعلیحضرت تمایل دارن به خوابگاه
.ملکه سر کشی کنند
155
00:16:58,625 --> 00:17:02,050
متاسفم، یه دور دیگه بازی
.شطرنج رو شروع کردیم
156
00:17:02,167 --> 00:17:05,592
.چندین هفتهست که این طوره
چی فکر میکنه؟
157
00:17:05,708 --> 00:17:08,507
با برآورده کردن تعهد
اصلیم به عنوان ملکه،
158
00:17:08,625 --> 00:17:11,799
دلیلی ندیدم که ظاهرم
رو حفظ کنم.
159
00:17:13,792 --> 00:17:16,796
بابتش به خوبی تاوان خواهم داد.
160
00:17:21,042 --> 00:17:23,044
!کریستان، بس کن
161
00:17:23,167 --> 00:17:26,797
هیچوقت نمیخوام دوباره
!صورت زشتت رو ببینم
162
00:17:26,917 --> 00:17:29,966
!تو اخراجی، گاو
163
00:17:51,667 --> 00:17:54,011
.همینه، همینه
.آروم باشید
164
00:17:54,125 --> 00:17:58,210
یه ملکهی واقعی در سکوت و
.با وقار بچهش رو به دنیا میاره
165
00:18:16,208 --> 00:18:17,960
.شکم درد داره
166
00:18:21,000 --> 00:18:23,924
.به یه سفر اروپا میرم
167
00:18:24,042 --> 00:18:26,966
.برای حداقل یه سال میرم
168
00:18:27,083 --> 00:18:31,008
فکر میکنی برام اهمیت داره
که تو اینجا هستی یا نه؟
169
00:18:34,583 --> 00:18:39,464
.این زندگی من بود
سرنوشتم.
170
00:18:39,583 --> 00:18:43,133
خودم داوطلبش شده بودم.
171
00:18:43,292 --> 00:18:47,752
یا... میتونست زندگیم باشه.
172
00:18:49,292 --> 00:18:53,251
آلتونا، مستعمرهی دانمارک در آلمان
سال 1768
173
00:18:53,375 --> 00:18:56,800
میدونی کجا میتنم بیمارستان رو پیدا کنم؟
174
00:18:58,000 --> 00:18:59,843
.خیلی ممنونم
175
00:19:06,750 --> 00:19:09,924
ببخشید، دکتر اشترونزه اینجاس هستن؟
176
00:19:14,417 --> 00:19:17,421
یوهان اشترونزه؟ -
کی میپرسه؟ -
177
00:19:17,542 --> 00:19:23,424
کنت رنتازو درخواست کرده که
.شما سریعاً بهشون مراجعه کنید
178
00:19:23,542 --> 00:19:27,718
کنت رنتازو؟
مطمئنی دنبال اشترونزهی درستی اومدی؟
179
00:19:27,833 --> 00:19:32,964
.بدون شما برنمیگردم -
.یه کنت درخواست کرده. بهتره که شروع به رفتن کنم -
180
00:19:34,250 --> 00:19:38,426
چی فکر میکنی؟ بهتره که مریضم رو که داره
خون ریزی میکنه برای یه کنت ترک کنم؟
181
00:19:38,542 --> 00:19:42,592
.شاید بهت پول بده
.تغییر خوبی میشه
182
00:19:44,083 --> 00:19:49,544
چه مرگشه؟ -
میشه یه ثانیه نگهش داری؟ -
183
00:19:57,542 --> 00:20:00,751
.یه خرده معما بازی در میاری، اشترونزه
184
00:20:00,875 --> 00:20:05,836
پدرت یکی از محافظه کارترین کشیشهای آلمانه
185
00:20:05,958 --> 00:20:13,251
و تو هنوز اصرار داری برای آزادی خواهان
.فرانسه ستایش نامه چاپ کنی
186
00:20:13,375 --> 00:20:17,801
اگه به صورت ناشناس منتشرشون
.نکرده بودی، تو زندان میرفتی
187
00:20:23,917 --> 00:20:27,547
.خوب نوشته شدن
.کاملاً الهام گرفته از ولتر
188
00:20:27,667 --> 00:20:31,547
.نگران نباش
.تو بین دوستای من هستی
189
00:20:33,875 --> 00:20:36,253
.خیلی زیاد ازش استفاده کردی
190
00:20:37,208 --> 00:20:41,668
اما مطمئنم که تموم دوستان
.خانمت کاملاً راضی هستن
191
00:20:41,792 --> 00:20:43,794
.آره، درسته -
.ازش خوشم میاد -
192
00:20:43,917 --> 00:20:45,590
کارم تموم شده؟
193
00:20:45,708 --> 00:20:48,678
اشترونزه، نظرت در مورد
یه جایگاه تازه چیه؟
194
00:20:50,250 --> 00:20:52,548
چه جایگاهیه؟
195
00:20:52,667 --> 00:20:55,967
.پزشک شخصی پادشاه
196
00:20:57,417 --> 00:21:02,048
باور کنی یا نه، براندت و من
.بالاترین مقامهای شورا بودیم
197
00:21:02,167 --> 00:21:08,334
به اندازه کافی بلند مرتبه تا پاکدامنی بین
.پاهای همسران وزرا رو از بین ببریم
198
00:21:08,458 --> 00:21:13,134
وقتی شاه فردریک مُرد، برنشتورف اونایی که
.ازشون خوششون نمیومد رو حذف کرد
199
00:21:13,250 --> 00:21:16,174
.پس همینه که تو سوراخ کون دنیا هستیم
200
00:21:16,292 --> 00:21:20,752
.بابتش متاسفم -
.دلمون برای زندگی تو شورا تنگ شده -
201
00:21:22,917 --> 00:21:27,593
پادشاه الآن تو هامبورگ به
.خاطر اروپا گردی بزرگشه
202
00:21:28,750 --> 00:21:32,380
.اما گیر کردن
.خیلی مریضه که ادامه بده
203
00:21:34,125 --> 00:21:37,629
مشکلش چیه؟
204
00:21:41,375 --> 00:21:45,881
شورا الآن دنبال یه پزشک شخصی میگرده
205
00:21:46,000 --> 00:21:50,335
.تا برای بقیه سفرش از پادشاه مراقبت کنه
206
00:21:52,667 --> 00:21:57,878
.میتونیم اسمت رو وارد لیست نامزدها کنیم
207
00:21:59,750 --> 00:22:03,380
.مطمئناً به یه لباس جدید نیازت میشه
208
00:22:03,500 --> 00:22:06,925
هیچوقت اجازه نمیدن من
.نزدیک پادشاه بشم
209
00:22:07,042 --> 00:22:10,592
چرا نه؟ -
.من یه دکتر محلی هستم -
210
00:22:10,708 --> 00:22:14,588
و شما هم مشکلی برای کشف این که
.من طرفدار روشنگری هستم نداشتید
211
00:22:14,708 --> 00:22:17,757
!ما هم همینطور هستیم -
.من هستم. رنتازو فقط فکر میکنه هست -
212
00:22:17,875 --> 00:22:22,631
فقط تو شورا ازش حرفی نزن. به پدرت
.مداوماً اشاره کن، کشیشه
213
00:22:22,750 --> 00:22:26,050
.شورا عاشق این جور آشغالاست
214
00:22:28,083 --> 00:22:32,634
و در موقعیت بعیدی که من کار
رو گیر آوردم؟ بعدش چی؟
215
00:22:32,750 --> 00:22:37,460
از موقعیتت استفاده میکنی تا براندت و
.من رو دوباره به حلقه درونی وارد کنی
216
00:22:44,292 --> 00:22:49,594
یه پزشک شخصی چیکار میکنه؟
زیر دماغ پادشاه یا...؟
217
00:22:49,708 --> 00:22:53,542
.پاش رو بلیس، کونش رو تمیز کن
!کی اهمیت میده؟ پادشاهه
218
00:23:50,917 --> 00:23:53,420
!نه
!نه
219
00:23:53,542 --> 00:23:56,136
!نمیخوام
220
00:24:04,500 --> 00:24:07,003
یوهان اشترونزه؟
221
00:24:13,208 --> 00:24:17,668
ممکنه شنیده باشید که پادشاه
.حالتهای... خاصی داره
222
00:24:17,792 --> 00:24:20,545
.فقط شایعات
تئوریای دارید؟
223
00:24:20,667 --> 00:24:23,090
.از بچگی پر دردسر بوده
224
00:24:23,208 --> 00:24:28,920
اما فکر میکنم بیشتر مشکلاتشون از
.خود ارضایی بیش از حد ریشه میگیرن
225
00:24:30,083 --> 00:24:32,927
.میتونی وارد شی
226
00:24:46,417 --> 00:24:50,342
...اعلیحضرت، اسم من -
!من به دکتر نیاز ندارم -
227
00:24:54,125 --> 00:24:57,425
.شورا فکر میکنه که به یه دکتر نیاز دارید
228
00:24:59,500 --> 00:25:02,003
هیچ ایدهای دارید که چرا؟
229
00:25:03,750 --> 00:25:06,173
.از نوشیدن خوشم میاد
230
00:25:06,292 --> 00:25:11,594
از فاحشهها با سینههای بزرگ خوشم میاد،
.و از دعوا کردن خوشم میاد
231
00:25:13,708 --> 00:25:15,961
مشکلش چیه؟
232
00:25:17,667 --> 00:25:20,796
!من پادشاهم
233
00:25:35,833 --> 00:25:39,042
.چی میشد اگه شما پادشاه نبودید
چی شما رو راضی میکرد؟
234
00:25:44,208 --> 00:25:47,917
".خوابیدن، تمرکز در رویا"
235
00:25:52,875 --> 00:25:57,756
اغلب توقعات شکست میخورند و اغلب"
".در آن جا، جایی که اکثراً وعده میدهد
236
00:26:03,458 --> 00:26:07,417
تمام دنیا یک صحنه نمایش است، و"
".تمام مردان و زنان صرفاً بازیکنان
237
00:26:11,083 --> 00:26:15,293
آنها ورود و خروجهایشان را دارند"
238
00:26:15,417 --> 00:26:18,717
و یک انسان در زمانش نقشهای
".فراوانی را بازی میکند
239
00:26:21,583 --> 00:26:25,668
".انسان عجب بخشی از کار است"
240
00:26:25,792 --> 00:26:31,174
"...چیزی فرسوده وجود دارد در- "
.از اون یکی خوشم نمیاد. یکی دیگه انتخاب کن -
241
00:26:31,292 --> 00:26:33,340
!زودباش
242
00:26:35,417 --> 00:26:37,385
...یک اسب
243
00:26:37,500 --> 00:26:40,583
".قلمرو من برای یک اسب"
244
00:26:40,708 --> 00:26:44,667
شبکهی زندگی ما نخ در هم تنیده شدهیست،"
".خوبی و مریضی با یکدیگر
245
00:26:50,125 --> 00:26:55,052
.کپنهاگن، سال 1769
246
00:26:56,375 --> 00:26:59,424
اولیاحضرت، یه سردرگمی جزئیای در مورد
247
00:26:59,542 --> 00:27:02,216
.کِی و کجا گروه تنور فرانسه آواز میخونه هست
248
00:27:02,375 --> 00:27:08,337
.تو سالن غذاخوری، بعد از دسر
.اما صبر کنید تا میزها خالی بشن
249
00:27:08,458 --> 00:27:11,632
همه روی راه پلهی اصلی هستن؟ -
.به زودی، اولیاحضرت -
250
00:27:11,750 --> 00:27:14,629
بعدش درخواست دیدار شما
.و وزرا رو اعلام میکنیم
251
00:27:14,750 --> 00:27:17,674
.همهش همین بود، اولیاحضرت
252
00:27:17,792 --> 00:27:20,466
...جناب ناظر
253
00:27:21,708 --> 00:27:27,761
گورمند رو یادتونه؟ -
.سگه. ممنونم، اولیاحضرت -
254
00:28:00,750 --> 00:28:03,003
.اعلیحضرت
255
00:28:06,000 --> 00:28:08,469
مردم کجان؟
256
00:28:11,292 --> 00:28:14,216
کسی نیست که برای بازگشت شاه خوشحال کنه؟
257
00:28:14,333 --> 00:28:18,008
فکر کردیم که اعلیحضرت از سفر
.طولانی خسته میباشن
258
00:28:18,125 --> 00:28:21,208
.میخوام توسط مردمم استقبال بشم
.بیاریدشون
259
00:28:23,250 --> 00:28:27,255
!حالا مردم رو بیارید اینجا
.وگرنه میپرم تو کانال
260
00:28:29,167 --> 00:28:31,716
شنیدید چی گفتم؟
!میپرم تو کانال
261
00:28:31,833 --> 00:28:36,213
ایدهی عالیایه، اعلیحضرت. یه شنای خوب
.در کانال براتون مفیده
262
00:28:36,333 --> 00:28:38,677
.آها
263
00:28:38,792 --> 00:28:42,842
واقعاً اینطور فکر میکنی؟ -
.کاملاً -
264
00:28:42,958 --> 00:28:46,258
این کار رو کنیم؟
265
00:28:46,375 --> 00:28:49,504
.یه کم بعد، شاید
.بیا
266
00:28:52,792 --> 00:28:56,342
باور میکنید اعلیحضرت به کار
رونتلو رو خاتمه دادن؟
267
00:28:56,458 --> 00:29:00,133
.این مربی از بچگی با ایشون بودن
268
00:29:00,250 --> 00:29:03,129
فکر میکنم پزشک جدید
.تاثیر بدی میذاره
269
00:29:03,250 --> 00:29:07,676
گفته شده که یه افسار گسیخته غیراخلاقیه،
...که اعلیحضرت رو به فاحشهها میکشه
270
00:29:10,417 --> 00:29:14,047
عصر رو با پادشاه سپری نمیکنی؟
271
00:29:14,167 --> 00:29:17,751
.دارن به دکتر اشترونزه یه تور از قصر میدن
272
00:29:28,167 --> 00:29:31,842
اشترونزه! تو سیاستها رو دنبال میکنی، درسته؟ -
.گاهی -
273
00:29:31,958 --> 00:29:36,384
باید امروز تو شورا بهم ملحق شی،
.یا شدیداً حوصلهم سر میره
274
00:29:38,708 --> 00:29:42,758
نسبتاً یه طنز بی ضرره،
.آقای گولدبرگ
275
00:29:42,875 --> 00:29:46,800
اسم "بیضرر" گذاشتن برای طنزی که
.اشراف زادهها رو مسخره میکه مایه تاسفه
276
00:29:46,917 --> 00:29:51,468
بعدش چیه؟ شورا؟
پادشاه؟ کلیسا؟
277
00:29:51,583 --> 00:29:54,553
من تمایل ندارم که کسی رو به
خاطر یه شعر در مورد
278
00:29:54,667 --> 00:29:57,546
.اندازه باسن یه اشراف زاده به زندان بندازم
279
00:29:57,667 --> 00:30:02,298
.جریمه و یک سال توقف انتشار کافیه
280
00:30:09,000 --> 00:30:12,880
تموم متعلقاتش برای یک سال رو
.در عرض 4 ماه مصرف کرده
281
00:30:13,000 --> 00:30:15,469
.ما رو تنها نمیذاره تا با واکنشی نشون بدیم
282
00:30:17,667 --> 00:30:21,672
اونطور که نامه نشون میده، کاملاً راضی
بودن و ازمون خواستن تا
283
00:30:21,792 --> 00:30:24,545
به نمایندهی روسیه یادبودی به
.نشانهی تشکرمون بدیم
284
00:30:24,667 --> 00:30:29,047
...زمینهای فراوانی که منطقهی جنگلیه
285
00:30:29,167 --> 00:30:32,011
...اگه ما این کار رو نکنیم، مردم ممکنه
286
00:30:32,125 --> 00:30:37,131
نمیتونیم اجازه بدیم دزدان دریایی
.ناوگان ما رو تحقیر کنن
287
00:30:37,250 --> 00:30:39,628
.15تا برای هر فرد
288
00:30:39,750 --> 00:30:43,630
این چیه؟ -
.فقط امضا کنید، اعلیحضرت -
289
00:30:43,750 --> 00:30:46,833
...اصلاحات کشاورزی
290
00:30:46,958 --> 00:30:50,337
...مهاجمان در رفتن به
291
00:30:50,458 --> 00:30:54,292
.و افسران دریایی ما
.به یه نتیجه رسیدیم
292
00:31:02,083 --> 00:31:05,292
.همهشون فکر میکنن من دیوونهم
293
00:31:09,583 --> 00:31:11,051
!سلام
294
00:31:13,833 --> 00:31:17,667
چه خبره، چرا ازت چیزی نشنیدیم؟
295
00:31:17,792 --> 00:31:20,466
.از دیدن شما هم خوشحالم، رنتازو
.براندت
296
00:31:20,583 --> 00:31:23,837
پس، حالا از اسمهای کوچیک استفاده میکنیم؟
اون تو چه غلطی میکنی؟
297
00:31:23,958 --> 00:31:28,008
به اندازه کافی برای شورا خوب نیستیم؟ -
.بیاید تو -
298
00:31:36,250 --> 00:31:38,844
!رنتازو! براندت
299
00:31:42,250 --> 00:31:47,211
.اعلیحضرت -
.دلم براتون تنگ شده بود. به خونه خوش اومدید -
300
00:32:04,792 --> 00:32:07,466
چرا کپنهاگ بوی گه میده؟
301
00:32:07,583 --> 00:32:11,338
گه، گه، گه... بوی گه تو دماغمه،
.گه تو کفشهامه
302
00:32:11,458 --> 00:32:15,383
.من پادشاه محله گههام
303
00:32:15,500 --> 00:32:19,585
.اولیا حضرت، باهامون یه نوشیدنی میل کنید
304
00:32:19,708 --> 00:32:24,259
مناسب میبینید که هر شب به فاحشه
خونه برید و نوشیدنی میل کنید؟
305
00:32:24,375 --> 00:32:26,878
.با وجود دیده شدن توسط همه
306
00:32:27,875 --> 00:32:32,711
.اولیا حضرت، مردم اهمیتی نمیدن -
.به نظرتون علاقهای ندارم -
307
00:32:32,833 --> 00:32:34,551
کریستان؟
308
00:32:37,417 --> 00:32:39,886
.عذر میخوام... مادر
309
00:32:51,250 --> 00:32:55,710
چرا باید با اون گاو حوصله سر بر میرسیدم؟
310
00:32:55,833 --> 00:33:01,044
دنیا پر از پرنسسهاست،
.و من گیر یه بد اخلاقش افتادم
311
00:33:01,167 --> 00:33:04,091
وقتی نقش ملکه رو بازی نمیکنه،
.تو اتاقش داره میخوابه
312
00:33:04,208 --> 00:33:07,087
شاید مریضه؟
313
00:33:08,833 --> 00:33:13,293
.البته! حتماً مریضه
.هیچکس نمیتونه این همه حوصله سر بر باشه
314
00:33:13,417 --> 00:33:18,127
.بهش برس، اشترونزه -
.فکر نمیکنم ملکه از من خوششون بیاد -
315
00:33:18,250 --> 00:33:21,925
...اما یکی از دکترهای شورا شما -
.نه، نه. باید تو باشی -
316
00:33:22,042 --> 00:33:25,012
.سرگرم کنندهش کن
.من یه ملکهی سرگرم کننده میخوام
317
00:33:25,958 --> 00:33:28,632
.میفرستمش به خوابگاهت
318
00:33:38,042 --> 00:33:42,752
.مشکلی پیدا نمیکنم، اولیاحضرت -
.میتونستم بهت بگم -
319
00:33:42,875 --> 00:33:46,209
.روحتونه
320
00:33:46,333 --> 00:33:50,042
ببخشید؟ -
.حالتون -
321
00:33:50,167 --> 00:33:54,547
.شما تو حال بدی هستید
به اندازه کافی هوای تازه میخورید؟
322
00:33:56,125 --> 00:34:02,132
سرگرمیای دارید؟
.شنیدم که پیانیست قابلی هستید
323
00:34:02,250 --> 00:34:06,710
.اشتباه شنیدی
کارمون تموم شده؟
324
00:34:06,833 --> 00:34:10,463
به شورا پیشنهاد میکنم که به
.امارت تابستانی نقل مکان کنیم
325
00:34:18,958 --> 00:34:22,292
.با تایید شما، البته
326
00:34:27,917 --> 00:34:29,715
.روسو
327
00:34:36,083 --> 00:34:41,010
انسان آزاد زاده شده، و"
".در هر جایی در بند است
328
00:34:48,875 --> 00:34:51,549
میشه این رو قرض بگیرم؟
329
00:35:03,833 --> 00:35:07,792
هولشتاین، آلمان
330
00:35:21,667 --> 00:35:24,637
!بازنده پرت میشه تو آب
331
00:35:26,000 --> 00:35:27,718
!نه
332
00:35:29,583 --> 00:35:33,417
بله! شاه کریستان هفتم،
.آقایان و خانمها
333
00:35:53,083 --> 00:35:56,667
شنیدم که یه اپیدمی آبله
.در حال اومدن به کپنهاگه
334
00:35:56,792 --> 00:36:00,877
تو چی میگی، اشترونزه؟ -
.بیاید امیدوار باشیم که کوچیک باشه -
335
00:36:14,708 --> 00:36:18,383
تموم اشراف زادههای ما
.رو جذب کردی، اشترونزه
336
00:36:18,500 --> 00:36:21,834
شاید بهتر باشه بیشتر کنیمشون؟
337
00:36:29,708 --> 00:36:33,417
.مجموعه کتابهای جذابی داری
338
00:36:33,542 --> 00:36:38,503
یه روزی باید بهم بگی که چطوری
.وارد قصر کردیشون
339
00:36:44,458 --> 00:36:47,211
سواری میکنید، اولیاحضرت؟
340
00:36:48,583 --> 00:36:51,177
.ترجیح میدم سوار نشم
341
00:36:52,583 --> 00:36:55,336
.به نظر خیلی... نا آزموده میاید
342
00:36:55,458 --> 00:36:58,917
به خاطر اینه که از زین
.یه طرفه استفاده میکنید
343
00:38:17,500 --> 00:38:22,051
به عنوان پزشکتون، خیلی بدم
.میاد که مریض شید، اولیاحضرت
344
00:38:26,458 --> 00:38:29,837
.من رو یاد انگلستان میندازه
345
00:39:12,208 --> 00:39:14,927
.لاک و ولتر خیلی عالین
346
00:39:15,042 --> 00:39:20,674
اما بعضی از افکار روشن فکری یه کم شدید
هستن، اینطور فکر نمیکنی؟
347
00:39:20,792 --> 00:39:25,548
تصور روسو از ترک کردن تمدن
.و زندگی کردن تو جنگلها
348
00:39:25,667 --> 00:39:30,093
.میدونه که واقعاً ممکن نیست -
.اما هنوزم -
349
00:39:30,208 --> 00:39:35,339
قبول دارم که بعضی از هنجارهای جامعه جلوی
.زندگی کردن مردم رو میگیره
350
00:39:35,458 --> 00:39:37,176
چطور؟
351
00:39:37,292 --> 00:39:42,844
دین. ازدواج. هر چیزی که از آزادی
.شخصی فرد رو دور میکنه
352
00:39:42,958 --> 00:39:45,882
.بچه نداری، اشترونزه
353
00:39:46,792 --> 00:39:49,090
.برنامهای براش ندارم
354
00:39:51,750 --> 00:39:54,253
پس چی میخوای؟
355
00:39:55,208 --> 00:39:58,257
میخوام که تو دنیا سفر کنم، اولیاحضرت،
356
00:39:58,375 --> 00:40:01,800
و مکانهایی رو ببینم که فقط
.میشه در موردشون خوند
357
00:40:03,500 --> 00:40:06,549
.به نظر زندگی خوبیه
358
00:40:14,000 --> 00:40:16,799
اون چیه؟ -
.یه اسب چوبی -
359
00:40:22,500 --> 00:40:24,628
.نترس
360
00:40:25,875 --> 00:40:27,673
...نرو
361
00:40:35,792 --> 00:40:38,921
مُرده؟ -
.بله -
362
00:40:44,458 --> 00:40:49,043
.به دست اربابش مجازات شده
363
00:40:54,125 --> 00:40:57,755
چرا این بلا سرش اومده بود؟
364
00:41:00,500 --> 00:41:02,343
چرا؟
365
00:41:03,958 --> 00:41:08,134
نمیدونم. شاید یه چیزی رو دزدیده بود
.یا تو جای اشتباهی بود
366
00:41:08,250 --> 00:41:12,380
اما یه نفر فکر کرده که بهتره تا سر
.حد مرگ برای اون کار شکنجه شه
367
00:41:16,167 --> 00:41:18,966
.کاری نیست که ما بتونیم انجام بدیم
368
00:41:19,083 --> 00:41:22,508
.شورا صاحب املاک اینجاست
369
00:41:22,625 --> 00:41:26,880
این رعیتها احتمالاً به کسی
.تعلق دارن که ما میشناسیم
370
00:41:49,208 --> 00:41:52,132
براندت، اشترونزه رو دیدی؟
371
00:41:52,250 --> 00:41:57,336
.بله، به کپنهاگ برگشت
.یه چیزی در مورد اپیدمی آبله بود
372
00:42:03,000 --> 00:42:07,426
کپنهاگ، سال 1769
.نمیدونم چیکار کنیم. اتاق کافی نداریم
373
00:42:09,292 --> 00:42:12,842
چند نفر مُردن؟ -
.امروز تقریباً 20تا -
374
00:42:33,750 --> 00:42:37,209
اون کیه؟
.قبلاً ندیدمش
375
00:42:37,333 --> 00:42:40,462
.یکی از خدمتکارهای قصره، دکتر
376
00:42:42,500 --> 00:42:45,003
.عقلت رو از دست دادی، اشترونزه
377
00:42:45,125 --> 00:42:47,753
آزمایش کردن روی آدمها یه چیزه
378
00:42:47,875 --> 00:42:51,800
اما به خطر انداختن جون ولیعهد؟
379
00:42:51,917 --> 00:42:58,710
.دارم سعی میکنم از زندگیش حفاظت کنم -
اون اصلاً اینجا چیکار میکنه؟ -
380
00:42:58,833 --> 00:43:02,633
پزشک شخصی اعلیحضرت کاری
.با سرکشی به بیمارستانها نداره
381
00:43:02,750 --> 00:43:08,382
.بیشتر از 700 آدم مُردن
.بیشترشون بچهن
382
00:43:08,500 --> 00:43:13,256
امروز اپیدمی از کانالها رد شده و
.به کریستانبرگ رسیده
383
00:43:13,375 --> 00:43:16,379
قبلاً این مایه کوبی رو روی
کسی تست کردی؟
384
00:43:16,500 --> 00:43:20,425
.بله. روی خودم -
نرخ بقا چقدره؟ -
385
00:43:21,667 --> 00:43:25,922
...همیشه خطراتی هست -
".خطراتی- "
386
00:43:26,042 --> 00:43:30,627
اما اگه خوب پیش بره، که دلگرم هستم
.که پیش میره، ایشون مصون میشن
387
00:43:30,750 --> 00:43:35,335
!ولیعهد جانشینش پادشاهه
!به وسیله خدا محافظت میشه
388
00:43:35,458 --> 00:43:40,168
.یه اپیدمی آبله دست چین نمیکنه
.هم پادشاهان رو میکشه هم ملکهها رو
389
00:43:40,292 --> 00:43:42,886
.همونطور که شما خیلی خوب میدونید
390
00:43:44,458 --> 00:43:46,961
اعلیحضرت؟
391
00:44:24,875 --> 00:44:27,674
مادر، میشه لطفاً بریم؟
392
00:44:30,875 --> 00:44:35,335
.حالا صبر میکنیم -
.اشترونزهی عزیز، بیا باهامون بشین -
393
00:45:13,333 --> 00:45:16,917
.مایه کوبی موفقیت آمیز بود
394
00:45:17,042 --> 00:45:19,386
.ممنونم، خدایا
395
00:45:19,500 --> 00:45:22,583
.خدا کاری با این نداره
396
00:45:26,250 --> 00:45:28,753
روشت جون چند نفر رو میتونست نجات بده؟
397
00:45:28,875 --> 00:45:32,129
.بیشترشون
.اگه درست تکثیر بشه
398
00:45:33,708 --> 00:45:36,632
پس منتظر چی هستیم؟
399
00:45:38,167 --> 00:45:42,001
مسخرهم میکنید؟ -
.نه. اما من کسی نیستم که این سوال ازش پرسیده شه -
400
00:45:44,208 --> 00:45:47,883
اولیاحضرت پیشنهاد کردن که شورا
401
00:45:48,000 --> 00:45:52,927
طرح مایه کوبی آبله گسترده رو در
.بیمارستانهای شهر اداره کنه
402
00:45:53,042 --> 00:45:56,546
بهش نگاه کردیم،
...اما هزینهها
403
00:45:56,667 --> 00:46:00,046
دیگه حرفی نزن،
.همینطور هم هزیههای کافیای داریم
404
00:46:00,167 --> 00:46:05,924
به اولیاحضرت بگید که طرح ایشون در
.تاریخ دیگهای بررسی میشه
405
00:46:18,458 --> 00:46:22,042
این چیه؟ -
اولیاحضرت؟ -
406
00:46:49,125 --> 00:46:50,718
".ناشناس"
407
00:46:59,417 --> 00:47:02,170
"ج.س"
408
00:48:22,292 --> 00:48:24,420
.رنتازو -
.اولیاحضرت -
409
00:48:24,542 --> 00:48:27,967
اجازه بدید مادام سوفی لیورنت
.رو معرفی کنم
410
00:48:28,083 --> 00:48:32,919
.اولیاحضرت، باعث افتخاره -
.روشنایی زندگی من -
411
00:48:35,667 --> 00:48:39,126
متوجهی شدید چقدر خوب رفتار
میکنه وقتی با اونه؟
412
00:48:39,250 --> 00:48:45,337
.اون فقط دنبال پولشه
.خانوادهش تموم ثروتشون رو از دست دادن
413
00:48:45,458 --> 00:48:48,007
.تا وقتی که خوشحاله
414
00:48:48,125 --> 00:48:53,256
بله، مردها توجهی به منطق نمیکنن
.وقتی به زنهای زیبا میرسه
415
00:48:54,833 --> 00:48:58,713
".مرگ آرتور"
.خوندیدش؟ توماس مالوری
416
00:48:58,833 --> 00:49:01,131
.در موردش شنیدم
417
00:49:01,250 --> 00:49:05,585
شوالیه شاه آرتور، جناب لنسلات،
.یه رابطه با گوینوره داره
418
00:49:05,708 --> 00:49:10,339
پادشاه متوجه میشه، دستور میده جفتشون
.کشته شن، و امپراطوری سقوط میکنه
419
00:49:15,750 --> 00:49:18,219
.تو یه احمقی
420
00:49:19,708 --> 00:49:25,761
خیلی ازت خوشم میاد. نمیخوام کنار
.سر قطع شدهت سوگواری کنم
421
00:49:50,333 --> 00:49:53,963
.اولیاحضرت -
.بلند نشو -
422
00:49:57,833 --> 00:50:01,337
.تونستم از دست همسرهای وزا خلاص شم
423
00:50:01,458 --> 00:50:04,211
.سالها تمرین
424
00:50:13,833 --> 00:50:16,507
فکر میکنی هیچوقت آزاد بشیم؟
425
00:50:18,625 --> 00:50:20,753
.مردم، منظورمه
426
00:50:21,708 --> 00:50:23,881
.بشریت
427
00:50:28,000 --> 00:50:30,970
روشنگری گرانبهای تو
428
00:50:31,083 --> 00:50:35,463
ما رو از حماقت و ترس از
مجازات الهی آزاد میکنه؟
429
00:50:38,750 --> 00:50:42,254
.فکر کنم
.بله
430
00:50:45,833 --> 00:50:49,633
.نسل فردریک پرچمدار طلوع جدید ما میشن
431
00:50:54,667 --> 00:50:57,716
پس باید در بستر مرگمون دروغ
بگیم و شادی کنیم
432
00:50:57,833 --> 00:51:01,508
در حالی که طلوع جدید از ما میگذره؟
433
00:51:09,625 --> 00:51:13,710
هیچوقت نمیبینی که ایدههای
.درخشانت عملی بشن
434
00:51:17,625 --> 00:51:21,835
در شورا من صرفاً قدرت
.نفوذ یه خدمتکار رو دارم
435
00:51:24,958 --> 00:51:27,302
و شوهر من؟
436
00:51:27,417 --> 00:51:30,671
.اون قدرت نفوذ داره
437
00:51:33,250 --> 00:51:38,507
فکر نمیکنم بدونی چقدر تاثیر
.روی کریستان داری
438
00:51:41,292 --> 00:51:44,626
.بدون قید و شرط بهت اعتماد داره
439
00:51:52,583 --> 00:51:55,086
برای جشن چی میپوشی؟
440
00:51:55,208 --> 00:52:00,715
.به عنوان دلقک دادگاه فرانسه میرم
.باید اینطوری حرف بزنم
441
00:52:00,833 --> 00:52:04,918
.مثل یه فرانسوی
.تموم شب
442
00:52:09,542 --> 00:52:14,127
یادتونه که بهم گفتید که همه تو شورا
فکر میکنن شما دیوونه هستید؟
443
00:52:17,667 --> 00:52:21,717
.بامزهست -
.من فکر نمیکنم شما باشید -
444
00:52:23,333 --> 00:52:28,840
فکر میکنم بعضی از مردم به قدری درون
سرنوشتشون مهر و موم شدن که
445
00:52:28,958 --> 00:52:32,007
.در اعماق ذهنشون مخفی میشن
446
00:52:36,958 --> 00:52:40,542
تو میتونی پادشاه فوق
.العادهای باشی، کریستان
447
00:52:43,750 --> 00:52:48,381
میتونی تغییر ایجاد کنی، اگه از قدرتت
.تو شورا استفاده کنی
448
00:52:48,500 --> 00:52:51,470
.در مورد اون چیزا چیزی نمیدونم
.نمیتونم
449
00:52:51,583 --> 00:52:54,666
.البته، میتونی
450
00:52:54,792 --> 00:52:57,136
چطوری؟
451
00:52:57,250 --> 00:52:59,969
با انجام دادن چیزی که از
.همه بیشتر بهش علاقه داری
452
00:53:00,083 --> 00:53:02,506
.نقش بازی کردن
453
00:53:06,917 --> 00:53:11,627
دقیقاً مثل تئاتر. با دیالوگهایی که
.قبلاً نوشته شدن
454
00:53:15,125 --> 00:53:17,878
نقش بازی کردن؟
455
00:53:23,625 --> 00:53:26,674
اگه دست تو بود،
چی رو عوض میکردی؟
456
00:53:31,042 --> 00:53:36,003
.اعضای محترم شورا
457
00:53:41,750 --> 00:53:47,302
دیگر بینی اشراف زادهها نباید با بوی
.بد شهر آلوده شوند
458
00:53:47,417 --> 00:53:52,298
.دیگر مردم نباید در بوی ضایعات خفه شوند
459
00:53:52,417 --> 00:53:54,260
...اعلیحضرت -
...من -
460
00:53:54,375 --> 00:53:59,677
شاه کریستان هفتم، بدین وسیله
.اعلان جنگ به گه میکنم
461
00:53:59,792 --> 00:54:04,218
میخواهم تعداد ضایعات جمع کنهای
.درون خیابانها را سه برابر کنم
462
00:54:04,333 --> 00:54:10,090
پولش از کجا میاد؟ -
.میدونستم ازم این رو میپرسید -
463
00:54:10,208 --> 00:54:14,668
پول از کاهش دادن مقرریهای
464
00:54:14,792 --> 00:54:19,923
کسانی که هنوز از املاک
درآمد دارند و بنابراین
465
00:54:20,042 --> 00:54:22,420
.نیاز به مقرری ندارند، حاصل میشه
466
00:54:26,958 --> 00:54:30,758
.باشه، اعلیحضرت
.ضایعات جمع کنهای بیشتر
467
00:54:34,667 --> 00:54:39,377
.و گورمند منصوب به عضو افتخاریه شورا میشه
468
00:54:59,208 --> 00:55:01,131
!اشترونزه
469
00:55:19,958 --> 00:55:22,336
.اولیاحضرت
470
00:55:24,958 --> 00:55:28,883
.من رو تشخصی دادی -
.بدون چشم هم میتونم تشخصیتون بدم -
471
00:55:30,458 --> 00:55:33,883
.ولی لباس شما خیلی پر انگاشت نیست
472
00:55:34,000 --> 00:55:38,460
متاسفانه تو جشنهای بالماسکه
.خیلی خوب نیستم
473
00:55:40,458 --> 00:55:44,543
فکر میکنم این شبیه که همه
.میتونن خودشون باشن
474
00:55:46,708 --> 00:55:51,418
.اما تو هیچوقت نقابت رو بر نمیداری
میداری؟
475
00:55:58,042 --> 00:55:59,669
.اولیاحضرت
476
00:56:03,042 --> 00:56:05,465
بهم افتخار میدید؟
477
00:56:38,292 --> 00:56:39,965
!ممنونم
478
00:58:11,625 --> 00:58:14,094
همین بود؟
479
00:58:16,750 --> 00:58:19,674
واقعاً شریک رقص خسته کنندهای هستم؟
480
00:58:19,792 --> 00:58:23,501
مطمئنم خیلیها هستن که میخوان
.جای من رو بگیرن
481
00:59:32,500 --> 00:59:35,174
کجا بودی؟
482
00:59:36,292 --> 00:59:39,717
.سلام، کرستان -
.یه فکری دارم -
483
00:59:39,833 --> 00:59:41,460
چی؟
484
00:59:41,583 --> 00:59:45,793
نظرت در مورد کالسکههای خالی
که تو سطح شهر حرکت کنن
485
00:59:45,917 --> 00:59:50,798
و مردمی که خیلی مست هستن که
راه خونشون رو پیدا کنن رو سوار کنن؟
486
00:59:52,167 --> 00:59:56,343
.بله، چرا که نه -
.بله -
487
01:00:13,083 --> 01:00:16,212
امشب برامون میخونی، مادر؟
488
01:00:16,333 --> 01:00:19,837
.نه، فکر کنم زود به تخت برم
489
01:03:19,542 --> 01:03:23,342
ازتون نمیخوام کارهام رو درک
کنید یا ببخشیدشون،
490
01:03:23,458 --> 01:03:27,964
اما برای اولین بار در زندگیم
من خوشحال بودم.
491
01:03:29,000 --> 01:03:35,918
بچههای ناخواستهی افراد فقیر"
باید تو جوب انداخته شن یا کشته شن؟
492
01:03:36,042 --> 01:03:39,216
.نه، من میگم
"...بهتره یه
493
01:03:39,333 --> 01:03:44,214
.فکر میکردیم میتونستیم تمومش رو داشته باشیم
ساده بودیم.
494
01:03:44,333 --> 01:03:48,509
"...خانهای که مادرها بتونن- "
.آروم و راحت. تکرارش نکن -
495
01:03:51,250 --> 01:03:56,336
.و من یه ایده دیگه داشتم
...من قانونی پیشنهاد میکنم برای تاثیر
496
01:03:56,458 --> 01:04:02,545
برای یه مدت احساس میشد که میتونیم
کاری کنیم. باعث تغییری شیم.
497
01:04:05,875 --> 01:04:10,961
.گروه آزادی اندیشهامون بزرگ شد
و همینطور هم ایدههامون.
498
01:04:11,083 --> 01:04:16,010
...هنوز هم همونه -
...اما برنشتورف، فکر میکنم قانون -
499
01:04:16,125 --> 01:04:18,378
...نه -
.در موردش حرف زدیم -
500
01:04:18,500 --> 01:04:21,754
اما نهایتاً شورا خیلی قوی بود.
501
01:04:21,875 --> 01:04:26,881
و هر چقدر سختتر میشد،
هر چقدر بیشتر درخواستش رد میشد،
502
01:04:27,000 --> 01:04:31,176
کریستان دلسردتر میشد.
503
01:04:31,292 --> 01:04:35,001
.من طرح آبله کوبی برای مردم رو اجباری میکنم
504
01:04:35,125 --> 01:04:38,004
.در این مورد حرف زدیم
.پولی نیست
505
01:04:38,125 --> 01:04:40,799
.باشه
506
01:04:58,875 --> 01:05:04,382
تموم ایدههامون قبل از این که کریستان
.اصلاً دهنش رو باز کنه رد شدن
507
01:05:12,167 --> 01:05:14,920
چی میشد اگه تو یه کرسی
تو شورا داشتی؟
508
01:05:19,125 --> 01:05:22,334
.کریستان کاملاً تنهاست
509
01:05:23,667 --> 01:05:26,876
.به یکی نیاز داره که ازش دفاع کنه
510
01:05:27,000 --> 01:05:31,460
.من مطمئناً انتخاب میشم
.به اتفاق آرا
511
01:05:33,708 --> 01:05:36,791
.جدیام
512
01:05:42,208 --> 01:05:46,042
یه فرصت بهمون در برابر
.این کلاه گیس دارها میده
513
01:05:46,167 --> 01:05:50,593
.به آسونی بیان طرح ضایعات جمع کن ها نیست
514
01:05:50,708 --> 01:05:54,838
.برنشتورف داره پیر میشه
515
01:05:54,958 --> 01:05:58,417
.وزرا اونقدر که قبلاً بهش وفادار بودن نیستن
516
01:06:13,125 --> 01:06:16,379
داری چیکار میکنی، دکتر اشترونزه؟
517
01:06:16,500 --> 01:06:19,003
.من کاری نمیکنم
518
01:06:21,042 --> 01:06:24,421
.پادشاه مکرراً به شورا طرح پیشنهاد میده
519
01:06:24,542 --> 01:06:28,467
آبله کوبی،
.یه خونه برای بچههای ناخواسته
520
01:06:29,667 --> 01:06:32,591
.عملاً به زنها برای فحشاگری جایزه میده
521
01:06:32,708 --> 01:06:34,676
.تنفر آوره
522
01:06:36,333 --> 01:06:41,544
.نگران ذات طرحهاشون هستم
.منشعهاشون
523
01:06:42,542 --> 01:06:45,967
.مایه کوبی ایدهی ملکه بود
524
01:06:46,083 --> 01:06:50,884
به شدت میخواد به چشم فرشتهی
.نجات مردم دیده شه
525
01:06:51,000 --> 01:06:54,800
.فکر میکنه آلمانیهست
526
01:06:54,917 --> 01:07:00,174
شایعهای نگران کنندهای در مورد اشترونزه
.هست، اما مدرکی ندارم
527
01:07:00,292 --> 01:07:05,128
.اما نفود شما تا خود مستعمرات هم هست
528
01:07:10,458 --> 01:07:15,510
.اجازه بدید خیلی صادق باشم، ملکه مادر
529
01:07:15,625 --> 01:07:19,084
.من از آرزوهاتون برای پسرتون مطلع هستم
530
01:07:21,167 --> 01:07:26,173
این که کریستان شبیه یه پادشاه واقعی
.رفتار کنه مورد علاقه شما نیست
531
01:07:26,292 --> 01:07:29,501
مهم نیست که چه کسی زیر
.گوشش حرف میزنه
532
01:07:32,917 --> 01:07:37,377
!هیچوقت قبولش نمیکنن. هیچوقت -
.شاید بکنن -
533
01:07:37,500 --> 01:07:40,879
داریم در مورد شورا و قوانین
.100 ساله حرف میزنیم
534
01:07:41,000 --> 01:07:46,837
کسی رو اونجا میخواید؟ -
.بله، تو. نمیتونم تنها انجامش بدم -
535
01:07:52,167 --> 01:07:56,422
.منطقی نیست
یه دکتر در شورا؟
536
01:07:56,542 --> 01:08:00,251
.متاسفانه ایشون یه دکتر معمولی نیستن
537
01:08:00,375 --> 01:08:04,926
نوشتههای بینامی در آلتونا پیدا کردیم که
.میدونیم برای اشترونزه هستن
538
01:08:06,333 --> 01:08:12,261
چه نوشتههایی؟ -
.افکاری در مورد حقوق رعیتها -
539
01:08:12,375 --> 01:08:16,425
بک طرح برای نصف کردن وقت
.کار اجباری رعیتها
540
01:08:16,542 --> 01:08:22,003
یک طرح برای الغای حقوق اربابان در
.ضمینهی تنبیه بدنی رعیتهاشون
541
01:08:22,125 --> 01:08:27,336
یک پرسش اساسی در مورد
.ایدهی مالکیتِ رعیتها
542
01:08:27,458 --> 01:08:30,632
...از جمله بردگی
!حرفم تموم نشده
543
01:08:30,750 --> 01:08:35,426
.ممنوع کردن شکنجه در بازجویی مجرمان
544
01:08:35,542 --> 01:08:39,877
.محدود کردن نفوذ کلیسا در مسائل عمومی
545
01:08:40,000 --> 01:08:45,336
.تفکراتی در مورد ذات احمقانه مذهب
546
01:08:45,458 --> 01:08:48,917
.بیشتر از 100 صفحهست
547
01:08:49,042 --> 01:08:54,173
پادشاه اجازه میدن که توسط
.یک روشن فکر دیکته شن
548
01:08:55,708 --> 01:08:59,258
دانمارک یکی از آخرین نقطهها
.در اروپای فاسد شدهست
549
01:08:59,375 --> 01:09:03,710
اگه خارجیهایی مثل اشترونزه، با تفکرات
...کافرانهشون، ادامه بدن تا
550
01:09:03,833 --> 01:09:08,669
میشه بهتون یادآوری کنم که چندین
خارجی اینجا حاضر هستن؟
551
01:09:08,792 --> 01:09:14,504
برنشتورف، تموم افراد اینجا شما و
.کارتون رو تحسین میکنن
552
01:09:14,625 --> 01:09:18,926
نمیتونید اجازه بدید که مرد خطرناکی مثل
.اشترونزه در شورا بمونه
553
01:09:19,042 --> 01:09:22,751
.غیرقابل بخششه
554
01:09:27,333 --> 01:09:30,303
.یه مشکلی هست -
.نگران نباش -
555
01:09:40,250 --> 01:09:44,209
امروز برای ما طرح هیجان انگیزی دیگهای
دارید، اعلیحضرت؟
556
01:10:02,667 --> 01:10:08,299
...به این نتیجه رسیدم
557
01:10:08,417 --> 01:10:14,129
که وقت برای عضو افتخاری جدیدی
.برای شورا رسیده
558
01:10:14,250 --> 01:10:18,130
.ایدههای جدید برای دوران جدید، اگه بشه
559
01:10:18,250 --> 01:10:24,212
فکر میکنم همین الآن هم دکتر اشترونزه
رو برای کاندیداتوری در نظر دارید؟
560
01:10:26,792 --> 01:10:31,298
.بشینید، اعلیحضرت
.امکانش نیست
561
01:10:32,667 --> 01:10:36,297
سرورم، اگه اجازه بدید؟ -
.تو حقی برای صحبت کردن در اینجا نداری -
562
01:10:36,417 --> 01:10:42,959
...چرا اینقدر خطرناکه که بذارید یک شهروند
563
01:10:43,083 --> 01:10:46,667
.ما با ایدههای زیان آور شما آشنا هستیم
564
01:10:49,167 --> 01:10:51,966
.بشینید، اعلیحضرت
565
01:10:57,417 --> 01:11:01,968
درخواست یک رفراندوم برای حذف
کردن دکتر اشترونزه از شورا
566
01:11:02,083 --> 01:11:05,337
.و اخراجش از دانمارک میکنم
567
01:11:19,000 --> 01:11:21,219
...نه
568
01:11:25,000 --> 01:11:27,048
...نه، نه، نه
569
01:11:31,208 --> 01:11:33,210
!بایستید
570
01:11:34,917 --> 01:11:36,919
.بذارید بره
571
01:11:40,792 --> 01:11:45,252
سریعاً بذارید بره،
.یا سرتون ور قطع میکنم
572
01:11:53,500 --> 01:11:57,175
.اعلیحضرت -
!من پادشاهم -
573
01:12:06,625 --> 01:12:09,879
...برنشتورف
574
01:12:10,000 --> 01:12:13,755
.از مسئولیتهات خلع شدی
575
01:12:16,875 --> 01:12:21,005
...و اعلام میکنم
!اعلام میکنم که تموم شورا منحل بشه
576
01:12:22,375 --> 01:12:27,632
به دستور من دولت امور کشور تحت اختیار
577
01:12:27,750 --> 01:12:34,634
کابینهای شامل من و
.یوهان فریدریش اشترونزهست
578
01:12:45,625 --> 01:12:48,344
.خداحافظ، محقرها
579
01:12:54,208 --> 01:12:55,960
.انجامش دادم
580
01:12:56,083 --> 01:12:59,166
!انجامش دادم
من رو دیدی، اشترونزه؟
581
01:12:59,292 --> 01:13:01,215
.بله، دیدم
582
01:13:04,625 --> 01:13:10,086
متوجه شدی که دقیقاً چه اتفاقی افتاد؟
حالا چقدر کار خوب میتونیم انجام بدیم؟
583
01:13:10,208 --> 01:13:12,711
.بله
584
01:13:12,833 --> 01:13:15,336
.میتونم حسش کنم
585
01:13:15,458 --> 01:13:18,302
.تغییر
586
01:14:11,583 --> 01:14:16,134
انحلال شورای حکومتی
587
01:14:16,250 --> 01:14:20,801
تقریباً باور کردنش سخت بود.
588
01:14:20,917 --> 01:14:25,548
که ببینیم افکار و ایدههامون
تبدیل به حقیقت شدن.
589
01:14:29,583 --> 01:14:32,257
بیانیه: ژنرال رالینوکولا
شبها بیدار میمونیم.
590
01:14:32,375 --> 01:14:35,219
فسخ تنبیه بدنی
591
01:14:35,333 --> 01:14:40,760
دسترسی به دانشگاه برای تمام شهروندان
در ماهها بعد صدها قانون اعلام شد.
592
01:14:40,875 --> 01:14:44,004
مجوز عمومی انتشار
همه چیز ممکن بود.
593
01:14:44,125 --> 01:14:47,095
خانه برای کودکان بیسرپرست
594
01:14:47,208 --> 01:14:52,510
دانمارک تبدیل به کشوری پیشگام
و تحسین شده در سطح اروپا شده بود.
595
01:14:54,083 --> 01:14:58,213
فسخ سانسور
روشن فکری بالاخره رسیده بود.
596
01:15:22,000 --> 01:15:25,675
.رنتازو، از دیدنت خوشحالم -
.عجب دفتری داری -
597
01:15:25,792 --> 01:15:29,717
این دفتر نیست. کابینهست. چطوری؟
598
01:15:29,833 --> 01:15:35,840
وحشتناک، در واقع. تموم وقتم رو صرف
.هدایت قوانین جدیدت میکنم
599
01:15:35,958 --> 01:15:41,135
به همون تعداد ایده داری
.که ما لباس عوض میکنیم
600
01:15:41,250 --> 01:15:45,460
.مردم دارن گیج میشن -
.منظورت اشراف زادههاست -
601
01:15:45,583 --> 01:15:49,087
بیخیال، اشترونزه، تو فقط
.یه دکتر محل هستی
602
01:15:49,208 --> 01:15:53,964
.هیچوقت تو زندگیت هیچ چیزی نداشتی
.حتی یه لقب
603
01:15:54,083 --> 01:15:57,053
و حالا فکر میکنی میتونی
.یه کشور رو اداره کنی
604
01:15:57,167 --> 01:16:01,126
خب، چیز خوبیه که دوست اشراف زادهم
.رو دارم که بهم مشورت بده
605
01:16:01,250 --> 01:16:04,459
.به اندازه جفتمون لقب داری
606
01:16:12,042 --> 01:16:13,589
این چیه؟
607
01:16:13,708 --> 01:16:18,714
.یه نامه برای کریستان از طرف ولتر
608
01:16:27,458 --> 01:16:31,588
.خود ولتر -
.بله. باور کردنش سخته -
609
01:16:32,958 --> 01:16:36,462
حتماً در مورد تموم تغییراتی
.که انجام دادیم شنیده
610
01:16:44,042 --> 01:16:46,921
مشکل چیه؟ -
.من حاملهم -
611
01:17:03,042 --> 01:17:05,545
میدونی که یعنی چی؟
612
01:17:10,042 --> 01:17:15,720
.همه میدونن که من با کریستان نبودم
613
01:17:18,083 --> 01:17:20,802
.نمیتونی
614
01:17:20,917 --> 01:17:23,545
.مجبورم
615
01:17:25,917 --> 01:17:27,885
.نه
616
01:17:30,708 --> 01:17:34,633
میخوای که بچهمون سر از جوب در بیاره؟
617
01:17:45,875 --> 01:17:51,052
خورشید طلوع کنندهای که تو هستی،"
روشنی شمال
618
01:17:51,167 --> 01:17:54,751
.در دانش بینهایتت دنبال شده
619
01:17:54,875 --> 01:17:58,300
".ولتر
620
01:17:58,417 --> 01:18:03,594
روشنی شمال؟ اشترونزه، میترسم
.که تاریخ سمت من باشه
621
01:18:05,958 --> 01:18:09,212
کریستان، به خوابگاه ملکه بیشتر از
.یه ساله که سر نزدی
622
01:18:09,333 --> 01:18:14,669
مردم فکر میکنن که از تعهدات
.زناشویی غفلت میکنی
623
01:18:14,792 --> 01:18:18,877
.نه
.نه، اون نمیخواد
624
01:18:21,667 --> 01:18:26,969
.برعکس. بهم گفته که میخواد اتفاق بیفته
625
01:18:27,083 --> 01:18:30,053
.خب، نمیتونم با اون شق بشم
626
01:18:34,375 --> 01:18:36,969
.بهش به دید نقش بازی کردن نگاه کن
627
01:18:50,042 --> 01:18:55,845
تصمیم گرفتم که شروع به سر زدن به
.خوابگاه ملکه از امشب کنم
628
01:19:10,750 --> 01:19:12,502
.کریستان
629
01:19:12,625 --> 01:19:14,218
.مادر
630
01:19:23,875 --> 01:19:25,969
.بیا
631
01:19:53,792 --> 01:19:57,547
.نزدیکتر نیا
.بوی گندش رو میدم
632
01:20:06,458 --> 01:20:10,634
از حالا به بعد باید همدیگه رو
.هرچقدر میشه کمتر ببینیم
633
01:20:10,750 --> 01:20:13,629
.به خاطر بچه
634
01:20:25,125 --> 01:20:27,548
.خواهشاً برو
635
01:20:39,000 --> 01:20:42,334
روحی که من دیدهام ممکن
.است که شیطان باشد
636
01:20:42,458 --> 01:20:46,964
شیطان این توانایی را دارد که
.هیبتی دلنشین به خود گیرد
637
01:20:48,667 --> 01:20:52,968
شاید به دلیل ضعف و افسردگی من
638
01:20:53,083 --> 01:20:59,045
که اون خیلی نیرومند برای چنین ارواحیست،
.از من سوء استفاده میکند تا من را نفرین کند
639
01:20:59,167 --> 01:21:02,717
.دور شو، براندت
.داری تو یقهم نفس میکشی
640
01:21:02,833 --> 01:21:08,169
.زمینههایی وابستهتر از این خواهم داشت
641
01:21:08,292 --> 01:21:15,130
نقش این است که در آن من هوشیاری
.پادشاه را به چنگ آوردم
642
01:21:20,125 --> 01:21:25,131
کریستان، فکر نمیکنم ما بتونیم به
.صمیمی بودن ادامه بدیم
643
01:21:25,250 --> 01:21:32,043
.سالم نیست -
.اوه، البته. بچه -
644
01:21:33,375 --> 01:21:36,424
.شاید بهتر باشه تو خوابگاه خودت بخوابی
645
01:21:36,542 --> 01:21:42,470
.نه. نه
.دوست دارم با شما دوتا بخوابم
646
01:21:46,708 --> 01:21:51,168
میتونی صدام رو بشنوی؟
647
01:21:51,292 --> 01:21:55,843
میتونی صدای صحبت کردن پدرت رو بشنوی؟
صدات پدرت رو میشنوی؟
648
01:22:07,417 --> 01:22:11,126
و اینجا چی داریم؟ -
.یه خلاصه از هزینههای شورا -
649
01:22:11,250 --> 01:22:13,753
چرا؟
650
01:22:13,875 --> 01:22:17,550
.اوضاع اقتصاد بده
.باید خرجها رو کم کنیم
651
01:22:17,667 --> 01:22:21,843
.آها. بله
...بله، بله. نه
652
01:22:21,958 --> 01:22:24,802
.فقط امضاش کن
653
01:22:27,708 --> 01:22:29,426
.من یه ایده دارم
654
01:22:29,542 --> 01:22:35,834
یه روز جشن جدید که تموم بانوان
شورا برهنه هستن چطوره؟
655
01:22:35,958 --> 01:22:39,167
.این بازی نیست، کریستان -
!میتونه جالب باشه -
656
01:22:39,292 --> 01:22:43,217
...اگه برهنه دور و ور راه برن
657
01:22:43,333 --> 01:22:46,462
!خفه شو، لعنت بهش
658
01:22:48,333 --> 01:22:51,132
.تو نمیتونی به من داد بکشی
659
01:22:53,083 --> 01:22:56,462
.تو نمیتونی به من داد بکشی
.هیچوقت اون کار رو نکن
660
01:22:56,583 --> 01:22:58,381
.متاسفم
661
01:22:58,500 --> 01:23:01,674
.تو نمیتونی به من داد بکشی
.من پادشاهم
662
01:23:20,708 --> 01:23:23,587
.کریستان، اینو ببینم
663
01:23:28,167 --> 01:23:34,220
این فرمان تضمین میکنه که تو
.لازم نیست هر سندی رو امضا کنی
664
01:23:34,333 --> 01:23:37,337
.صلاحیت میده که من انجامش بدم
665
01:23:41,625 --> 01:23:45,425
دیگه منو لازم نداری که
قوانین رو امضا کنم؟
666
01:23:45,542 --> 01:23:49,251
.از کاغذ بازی متنفری
.میتونی بیرون خوش بگذرونی
667
01:23:49,375 --> 01:23:52,299
.اما من با تو خوش میگذرونم
668
01:23:53,458 --> 01:23:56,917
.فقط فرمالیتهست
669
01:23:57,042 --> 01:24:00,546
میتونیم وقتمون رو با هم سر
.چیزهای بهتر سپری کنیم
670
01:24:29,583 --> 01:24:34,043
...من بدین وسیله تو رو پادشاه
671
01:24:34,167 --> 01:24:36,841
.پروسس مینامم
672
01:24:49,417 --> 01:24:53,968
.ناظرها اومدن سراغم
.ظاهراً شدیداً تو بدهی هستم
673
01:24:54,083 --> 01:24:57,633
.زالوهای لعنتی
به حسابش برس، میشه؟
674
01:24:57,750 --> 01:25:01,084
.نمیتونم همینطوری بدهیت رو پاک کنم
675
01:25:01,208 --> 01:25:05,167
.البته که میتونی
.فقط یه تیکه کاغذ رو امضا کن
676
01:25:05,292 --> 01:25:08,375
و بذارم دوستای من پول حکومت رو
موقع قمار کردن هدر بدن؟
677
01:25:08,500 --> 01:25:13,711
اینو چطوری به مردم توضیح بدم؟ -
.گور بابای مردم -
678
01:25:13,833 --> 01:25:17,838
اصلاً گوش میکنی؟
.من ورشکسته شدم
679
01:25:24,500 --> 01:25:27,094
.سوفی داره ترکم میکنه
680
01:25:29,708 --> 01:25:33,133
.میتونم اینو تو چشمهاش ببینم
681
01:25:34,417 --> 01:25:37,967
.دیگه به من لبخند نمیزنه
682
01:25:39,125 --> 01:25:45,417
میتونم پول رو بهت قرض بدم. چقدر برای این که
جلوی دردسر درست کردنها گرفته شه؟
683
01:25:48,833 --> 01:25:52,633
فکر میکنی کدوم خری هستی؟
684
01:26:07,333 --> 01:26:11,509
اولیاحضرت این روزها خیلی
.معاشرت نمیکنن
685
01:26:11,625 --> 01:26:17,052
.اکثراً با خودشونن -
کی اصلاً معاشرت کردن؟ -
686
01:26:22,875 --> 01:26:25,253
میتونم باهاتون قدم بزنم؟
687
01:26:31,417 --> 01:26:35,172
.دیگه خیلی تو عمارت تابستانی نمیمونم
688
01:26:35,292 --> 01:26:38,751
برمیگردی سر مسئولیتهات؟ -
.بله -
689
01:26:41,083 --> 01:26:43,802
حالتون چطوره؟
690
01:26:43,917 --> 01:26:47,126
.تموم مدت لگد میزنه
691
01:26:47,250 --> 01:26:50,754
این پسر میخواد بیاد بیرون
.و مادر زیباش رو ببینه
692
01:26:50,875 --> 01:26:53,128
منظورت "این دختره"؟
693
01:27:13,458 --> 01:27:18,009
متوجهید که دروغ گفتن به من
به عنوان خیانت برداشت میشه؟
694
01:27:18,125 --> 01:27:24,417
اگه چنین هرزگی اتفاق بیفته،
و شما در موردش بدونید،
695
01:27:24,542 --> 01:27:27,466
.پوشاندنش گناهی کبیرهست
696
01:27:27,583 --> 01:27:30,883
.همهتون سر از برزخ در میارید
697
01:27:31,000 --> 01:27:34,334
.قسم میخوریم
.هیچی نمیدونیم
698
01:27:37,375 --> 01:27:39,878
.میتونید برید
699
01:27:40,000 --> 01:27:42,970
!و به هیچکس هیچی نمیگید
700
01:27:47,542 --> 01:27:50,386
.میدونم که چی دیدم
701
01:27:55,917 --> 01:27:58,841
.من یه چیزی دیدم
702
01:28:02,333 --> 01:28:04,461
.نزدیکه
703
01:28:17,958 --> 01:28:21,041
چرا ساخت و سازها متوقف شدن؟
704
01:28:21,167 --> 01:28:24,467
.تا وقتی مالیاتها دریافت بشه پولی نداریم
705
01:28:24,583 --> 01:28:30,135
.نمیتونیم از عهده تموم تغییرات بربیایم -
.بیا به حقوق اشراف زادهها نگاه کنیم -
706
01:28:31,833 --> 01:28:36,213
داری جدی میگی؟ -
.دارن فقط منابع مالی رو خالی میکنن -
707
01:28:36,333 --> 01:28:38,882
.تموم شورا علیه تو میشن
708
01:28:39,000 --> 01:28:41,844
.حتی طرفدارهات -
این کار چقدر بهمون میده؟ -
709
01:28:41,958 --> 01:28:46,543
.نه به اندازه کافی -
.گلدبرگ هر روز متحد جذب میکنه -
710
01:28:46,667 --> 01:28:50,126
ارتش؟
.50 ساله که تو جنگ نبودیم
711
01:28:50,250 --> 01:28:53,129
.ارتش
مطمئنی؟
712
01:28:54,917 --> 01:29:00,924
.اولیاحضرت یک دختر به دنیا آوردن
.به زودی پذیرفته میشن
713
01:29:31,750 --> 01:29:35,550
.نیاز به سکوت و آرامش دارم -
.بله، میریم جشن بگیریم -
714
01:29:35,667 --> 01:29:38,921
.همه به خوابگاه من دعوت هستن
715
01:29:40,000 --> 01:29:42,423
دکتر اشترونزه،
716
01:29:44,667 --> 01:29:46,795
میشه بهم رسیدگی کنید؟
717
01:30:22,250 --> 01:30:29,589
.لوئیز آگوستا
718
01:30:43,875 --> 01:30:45,969
.عاشقتم
719
01:30:48,750 --> 01:30:51,128
.عاشقتم
720
01:30:58,792 --> 01:31:01,295
.حالا یه خانواده هستیم
721
01:31:05,000 --> 01:31:07,469
.خیلی کوچیکه
722
01:31:08,958 --> 01:31:13,543
.باید همین الآن با اعلیحضرت بگیم -
.مستقیماً سراغ شاه نمیریم -
723
01:31:13,667 --> 01:31:18,969
پیشنهاد میدید بهش توجه نکنیم؟ -
.نه، اما کریستان رو درگیر نمیکنیم -
724
01:31:19,083 --> 01:31:24,669
وقایع اخیر تردید جدیای به
.روی قضاوتش انداختن
725
01:31:24,792 --> 01:31:28,968
مردم دیگه به خوبی
.در خدمت اون نیستن
726
01:31:34,375 --> 01:31:39,211
اولیاحضرت، دارید در مورد
.یه کودتا حرف میزنی
727
01:31:39,333 --> 01:31:42,917
.آشوب میشه -
.برعکس -
728
01:31:43,042 --> 01:31:49,630
.بالاخره نظم به وجود میاد
.یه کابینهی جدید از مردان شریف
729
01:31:49,750 --> 01:31:53,084
.مردم ما رو سلاخی میکنن
730
01:31:53,208 --> 01:31:57,338
نه اگه جانشین سلطنتی بعدی
.رو به تخت بنشونیم
731
01:32:01,042 --> 01:32:05,092
چطوری به این امر دست پیدا میکنیم
بدون این که پادشاه همه ما رو اعدام کنه؟
732
01:32:05,208 --> 01:32:10,294
خود اشترونزه یه سلاح خیلی
.کاربردی به ما داده
733
01:32:10,417 --> 01:32:13,921
!اشترونزه، منم، براندت
!تنهام. باز کن
734
01:32:16,083 --> 01:32:21,135
.نگهبانهای کریستان برگشتن
.تو شهر دیوونه شده
735
01:32:27,208 --> 01:32:30,007
!زودباشید
.داره شهر رو نابود میکنه
736
01:32:39,875 --> 01:32:42,128
.کریستان
737
01:32:44,708 --> 01:32:48,167
.پادشاه پروس
738
01:32:48,292 --> 01:32:50,260
مشکل چیه؟
739
01:32:53,458 --> 01:32:57,008
همیشه اون دختر بود که میخواستیش؟
740
01:32:59,417 --> 01:33:01,966
!بود؟
741
01:33:05,125 --> 01:33:10,427
حقیقت داره؟
بچه مال توست؟
742
01:33:11,708 --> 01:33:14,052
.نه
743
01:33:17,708 --> 01:33:20,336
!قسم بخور
744
01:33:20,458 --> 01:33:23,837
.قسم میخورم که حقیقت نداره
745
01:33:32,000 --> 01:33:35,083
.حقیقت نداره، کریستان
746
01:33:43,875 --> 01:33:47,379
پس چرا یه نفر بنویسدش؟
747
01:33:51,250 --> 01:33:55,175
.نوشتههای بی رحمانه
748
01:33:58,500 --> 01:34:01,379
.منو تنها بذار، عوضی
749
01:34:05,167 --> 01:34:07,420
!زودباش
750
01:34:09,375 --> 01:34:14,961
.این چیزیه که خودنه. تو تموم شهر توزیع شدن
751
01:34:15,083 --> 01:34:17,882
در حالی که پادشاه خواب است
752
01:34:18,000 --> 01:34:22,085
آلمانی بد طینت شبانه به
.خوابگاه ملکه سر میزند
753
01:34:39,458 --> 01:34:42,962
.اون رو از ما میگیرن
754
01:34:51,750 --> 01:34:55,800
دکتر اشترونزه؟
.یه مهمون کمیاب این پایینه
755
01:34:55,917 --> 01:35:01,299
.اما هیچوثت برای بخشایش دیر نیست
.نه حتی با گناهانی مثل ما تو
756
01:35:01,417 --> 01:35:04,546
.خودت رو از مسئولیتهای شورا بازنشسته بدون
757
01:35:04,667 --> 01:35:08,251
.وسایلت در حال جمع شدن هستن
758
01:35:08,375 --> 01:35:11,049
.نمیتونی
...من منصوب به
759
01:35:11,167 --> 01:35:13,795
من دقیقاً هر کاری دلم
.بخواد میتونم انجام بدم
760
01:35:23,375 --> 01:35:26,049
.داری کشورم رو نابود میکنی، اشترونزه
761
01:35:26,167 --> 01:35:31,253
به لطف پادشاهی که جفتمون
.میدونیم پریشان خاطره
762
01:35:31,375 --> 01:35:34,584
کی بیشتر پریشان خاطره؟
...پادشاه
763
01:35:34,708 --> 01:35:39,885
یا کسی که باور داری زمین
در 6 روز خلق شده؟
764
01:35:40,708 --> 01:35:43,712
.برو، یا بیرون انداخته میشی
765
01:35:50,500 --> 01:35:54,175
دوست ندارم که مردم توی شهر
.دروغها رو شایع میکنن
766
01:35:54,292 --> 01:35:57,466
.بهتره که درون قصر بمونید
767
01:35:57,583 --> 01:36:02,339
.اما خیلی حوصله سر بره -
.براتون یه سوپرایز ترتیب دادم -
768
01:36:04,792 --> 01:36:09,127
.کریستان، با مورانتی آشنا شو -
.اوه، وای من، بامزه به نظر میاد -
769
01:36:12,292 --> 01:36:16,877
از دست یه تاجر برده هلندی فرار کرده
.و سر از آشپزخونهی ما در آورده
770
01:36:18,250 --> 01:36:21,333
.پادوی خوبی میشه
771
01:36:27,458 --> 01:36:30,667
باهاش بازی میکنم،
.اما نمیتونم ازش مراقبت کنم
772
01:36:30,792 --> 01:36:36,504
.البته که نه
..براندت تموم وقت با شما میمونه
773
01:36:36,625 --> 01:36:40,209
.از براندت متنفرم
.من تو رو میخوام
774
01:36:40,333 --> 01:36:42,631
.بعداً به شما ملحق میشم
775
01:36:47,792 --> 01:36:52,002
.بهتره به مورانتی یه تور توی قصر بدید
776
01:37:29,792 --> 01:37:32,671
باید اجازه دهیم که امپراطوری
ما سرنگون شود؟
777
01:37:32,792 --> 01:37:35,921
!پادشاهمان در خطر است
.اتحادی نامقدس
778
01:37:37,292 --> 01:37:41,968
میگن که کریستان رو مسموم میکنی
.تا دیوونهش کنی
779
01:37:47,375 --> 01:37:51,835
این که پسر خودت رو میکشی تا
.لوئیز رو تنها وارث کنی
780
01:37:51,958 --> 01:37:58,546
بقیه در مورد خارجی شیطانیه،
.که داره کشور رو نابود میکنه
781
01:38:04,542 --> 01:38:10,254
.هیچ راه دیگهای نداره
.باید سانسور کردن رو برگردونیم
782
01:38:11,750 --> 01:38:14,720
!داره پخش میشه
...یوهان، ما باید
783
01:38:14,833 --> 01:38:16,927
!انجامش بده
784
01:38:17,917 --> 01:38:20,841
!انجامش بده
.سانسور کردن رو برگردون
785
01:38:23,292 --> 01:38:25,420
!لعنت بهش
786
01:38:36,875 --> 01:38:42,427
.کارولین، چندین روزه که نخوابیدی
787
01:38:45,750 --> 01:38:48,594
.اونا ازمون متنفرن
788
01:38:57,667 --> 01:39:02,844
اون چیه؟ -
.مخلوط افیون. آرومت میکنه -
789
01:39:08,792 --> 01:39:11,545
.کافیه
790
01:39:40,792 --> 01:39:45,127
اولیاحضرت! چرا پزشک شخصی من
تو خوابگاه شماست؟
791
01:39:45,250 --> 01:39:48,174
ما خودمون رو با یه بازی کوچیک
.شطرنج سرگرم کردیم
792
01:39:48,292 --> 01:39:52,342
حتماً شطرنج جدیده،
که شما رو برهنه میبینم؟
793
01:39:58,625 --> 01:40:01,595
چرا با لوئیز نیستی؟ -
.اعلیحضرت اصرار کردن -
794
01:40:01,708 --> 01:40:05,042
.میخواستن با بچه تنها باشن
795
01:40:11,875 --> 01:40:14,094
.ازش دور شو
796
01:40:17,375 --> 01:40:20,049
.من هیچ کاری نکردم
797
01:40:20,167 --> 01:40:22,545
...مادر
798
01:40:24,167 --> 01:40:27,250
!من مادرت نیستم
799
01:40:27,375 --> 01:40:31,960
دیگه هیچوقت نمیتونی باهاش تنها
باشی، واضحه؟
800
01:40:33,417 --> 01:40:36,341
.تو مریضی
801
01:41:15,208 --> 01:41:19,588
دوست دارید بدونید پدر واقعیه
حرومزادهی کوچولو کیه؟
802
01:41:23,667 --> 01:41:28,252
...اعلیحضرت -
...پدر واقعی -
803
01:41:30,208 --> 01:41:33,417
!پادشاه پروسه
804
01:41:33,542 --> 01:41:36,967
!پادشاه پروس مادر من رو گاییده
805
01:41:37,083 --> 01:41:41,042
...اعلیحضرت -
!و این جن کیرش رو ساک میزنه -
806
01:41:42,083 --> 01:41:46,168
...من رو اینطوری صدا نکنیم. من -
.جن، جن، جن -
807
01:41:47,667 --> 01:41:50,341
!براندت
808
01:41:50,458 --> 01:41:53,587
!انگشتم! ولم کن! انگشتم
809
01:41:53,708 --> 01:41:55,836
!بس کن
!بسش کن
810
01:41:57,417 --> 01:42:00,170
چی فکر میکنی؟
811
01:42:06,708 --> 01:42:10,212
.تو بهم دروغ گفتی -
میخواید تنها باشید؟ -
812
01:42:10,333 --> 01:42:12,927
میخواید دوباره کاملاً تنها باشید؟
813
01:42:13,042 --> 01:42:18,845
همینطور میشید، اگه اصرار کنید که اونطوری
!رفتار کنید! مثل یه فرد دیوونه
814
01:42:46,875 --> 01:42:51,551
.کریستان
...کریستان
815
01:42:54,375 --> 01:42:58,084
.حق با توئه
.من بهت دروغ میگفتم
816
01:43:00,917 --> 01:43:03,340
.هیچوقت قصدم نبوده
817
01:43:03,458 --> 01:43:10,672
.نمیخوام در موردش بنشوم
818
01:43:10,792 --> 01:43:14,592
.همه چیز باید مثل قبل بشه
819
01:43:14,708 --> 01:43:17,632
.باید مثل قبل باشیم
820
01:43:17,750 --> 01:43:21,630
میشنوی؟
.دقیقاً مثل قبل
821
01:43:24,417 --> 01:43:26,840
.مثل قبل
822
01:43:32,833 --> 01:43:38,260
اگه از من بپرسی، همین الآنش پادشاه
رو کشتن. آخرین باری که دیدیش کی بود؟
823
01:43:38,375 --> 01:43:41,549
.اون نمرده
.تو سیاهچال حبسش کردن
824
01:43:51,083 --> 01:43:56,465
.حق با تو بود
.دارم از هم پراکنده میشن
825
01:44:01,542 --> 01:44:05,547
.تو مهمونی شورا اتفاق میفته
826
01:44:08,708 --> 01:44:11,587
در عرض 2 روز؟
827
01:44:17,667 --> 01:44:21,797
...نمیتونیم. کریستان هیچوقت -
.برای شک کردن خیلی دیره -
828
01:44:23,417 --> 01:44:26,500
.به خدا ایمان داشته باش
829
01:44:31,583 --> 01:44:37,169
16 ژانویه، سال 1722
830
01:45:21,917 --> 01:45:24,340
کارولین؟
831
01:45:24,458 --> 01:45:27,177
مشکلت چیه؟
832
01:45:28,625 --> 01:45:31,549
چرا روپوشت رو تن نکردی؟
833
01:45:31,667 --> 01:45:36,503
.حال یه جشن رو ندارم -
.باید شرکت کنیم -
834
01:45:53,042 --> 01:45:56,467
.میتونی از کشور خارج شی
835
01:45:58,042 --> 01:46:02,627
یه موقعیتی تو آلمان، فرانسه
.یا شاید انگلستان پیدا کنی
836
01:46:02,750 --> 01:46:06,300
.میدونی که نمیتونم این کار رو کنم -
چرا نه؟ -
837
01:46:06,417 --> 01:46:10,297
.میتونم بیام بهت سر بزنم
838
01:46:10,417 --> 01:46:12,636
.میتونیم آزاد باشیم
.با هم باشیم
839
01:46:12,750 --> 01:46:15,549
و کشور رو به کشیشها بسپرم؟
840
01:46:18,167 --> 01:46:22,092
.این روزها خیلی به دانمارک اهمیت نمیدم
841
01:46:22,208 --> 01:46:26,714
تو خودت نیستی، کارولین،
.بیا در مورد این نامه حرف بزنیم
842
01:46:30,750 --> 01:46:33,424
.فکر میکنم امشب تنها بخوابم
843
01:46:38,333 --> 01:46:42,088
میشه حداقل روپوشت رو بپوشی؟
844
01:46:48,667 --> 01:46:51,090
اولیاحضرت به دنبال من فرستاده بودن؟
845
01:46:51,208 --> 01:46:55,293
میدونستی که اشترونزه بودجه
نظامی رو داره نصف میکنه؟
846
01:46:55,417 --> 01:47:01,959
شایعاتی میشنوم. دریانوردهای نروژی
.شورش کردن، منتظر مقرریهاشون هستن
847
01:47:02,083 --> 01:47:05,587
...اونا صرفاً شایعات نیست
848
01:47:05,708 --> 01:47:10,293
.نگهبانان پادشاه نفرات بدی هستن
849
01:47:12,958 --> 01:47:16,292
.مگه این که واکنش نشون بدیم
.حالا
850
01:47:18,042 --> 01:47:22,752
با چشمهای خودت دیدی که تو
.شوار چه اتفاقاتی میافته
851
01:47:22,875 --> 01:47:26,755
.و اتفاقاتی که در کشورمون میافته
852
01:47:26,875 --> 01:47:31,255
امشب وقتیه که تصمیم میگیری که
تو یه تماشاچی میشی
853
01:47:31,375 --> 01:47:34,504
.یا از جمله کسایی که اقدام میکنن
854
01:47:36,042 --> 01:47:40,752
.رنتازو، بلند شو
855
01:47:43,083 --> 01:47:45,962
.میبینم که ناظرها اینجان
856
01:47:49,667 --> 01:47:53,046
برمیگردم به املاک فرانسه؟
857
01:47:58,167 --> 01:48:00,010
و یه کرسی در شورا؟
858
01:48:00,125 --> 01:48:04,710
بله، و تموم پولت بهت باز
.پس داده میشه
859
01:48:07,042 --> 01:48:11,878
و اون فقط از کشور اخراج میشه؟ -
.بله -
860
01:48:16,625 --> 01:48:19,879
اون چه کوفتیه؟
861
01:48:22,958 --> 01:48:26,713
.صدای کشوریه که داره دوباره متولد میشه
862
01:48:35,708 --> 01:48:39,508
!میخوایم پادشاه رو ببینیم
!مرگ بر آلمانی
863
01:48:39,625 --> 01:48:43,255
!مرگ بر آلمانی
864
01:48:43,375 --> 01:48:50,259
!مرگ بر آلمانی
!میخوایم پادشاه رو ببینیم
865
01:48:50,375 --> 01:48:54,710
!مرگ بر آلمانی
866
01:49:51,042 --> 01:49:53,670
.نمیتونم این کار رو کنم -
.مشکلی پیش نمیاد -
867
01:49:53,792 --> 01:49:55,715
.نمیتونم
868
01:49:55,833 --> 01:49:58,052
...نه
869
01:49:58,167 --> 01:50:01,842
.نه، نه! نمیتونم -
.نترس -
870
01:50:01,958 --> 01:50:05,883
.فقط میخوان ببیننت -
.نمیتونم این کار رو کنم -
871
01:50:06,000 --> 01:50:09,174
.من رو میکشن -
.نه، نمیکشن -
872
01:50:09,292 --> 01:50:12,967
.بله! من رو میکشن
.من رو میکشن
873
01:50:13,083 --> 01:50:15,927
.هیچکس نمیکشدت
.زودباش
874
01:50:16,042 --> 01:50:17,589
!نه
875
01:50:17,708 --> 01:50:20,461
...کریستان -
!نه -
876
01:50:21,917 --> 01:50:25,091
.حالا تو پادشاهی
877
01:50:25,208 --> 01:50:28,542
.تو بهش برس
878
01:51:08,625 --> 01:51:14,303
.به زودی میرن خونه
.وقتی شروع به احساس سرما کنن
879
01:51:26,500 --> 01:51:29,049
...یادت میاد
880
01:51:30,458 --> 01:51:33,712
اولین شبمون رو با هم؟
881
01:51:36,542 --> 01:51:40,092
مثل این که تا الآن
.ناراحت بودیم
882
01:51:48,417 --> 01:51:51,170
.من خوشحال بودم
883
01:52:03,333 --> 01:52:06,963
امشب پیشم میای؟
884
01:52:15,167 --> 01:52:19,001
میشه آخرین رقص شب رو داشته باشم؟
885
01:52:22,333 --> 01:52:24,961
.بله، البته
886
01:53:02,750 --> 01:53:06,459
نه! دور شید! چه خبره؟ -
.آروم باشید، اعلیحضرت -
887
01:53:06,583 --> 01:53:09,962
.اومدیم جونتون رو نجات دیم -
توی قصرن؟ -
888
01:53:10,083 --> 01:53:16,750
حالا هر لحظه ممکن باشن. تنها راه متوقف
.کردنشون اینه که بهشون آلمانی رو بدید
889
01:53:19,833 --> 01:53:22,586
.I can't do that
890
01:53:22,708 --> 01:53:25,882
...اعلیحضرت -
!نمیتونم -
891
01:53:26,000 --> 01:53:28,674
.نمیتونم
892
01:53:28,792 --> 01:53:31,841
...اعلیحضرت
893
01:53:31,958 --> 01:53:33,835
.رنتازو
894
01:53:33,958 --> 01:53:37,963
باید چیزی رو بهتون بگم که چند
.وقته من رو اذیت میکنه
895
01:53:38,083 --> 01:53:42,384
اشترونزه، براندت و ملکه دارن نقشه
.میکنش تا شما رو بکشن
896
01:53:48,417 --> 01:53:53,218
.شنیدم که صحبتش رو میکنن -
...نه -
897
01:53:54,750 --> 01:53:56,969
.شنیدم که برنامهش رو میچینن
898
01:53:57,083 --> 01:54:01,463
.من دوست اشترونزه هستم
.دلیلی برای دروغ گفتن ندارم
899
01:54:04,208 --> 01:54:07,633
.پس واسه همینه که براندت انگشتم رو گاز گرفت
900
01:54:13,792 --> 01:54:17,126
این رو امضا کنید. یه دستور برای
.دستگیری اون هاست
901
01:54:18,875 --> 01:54:22,834
.نمیتونم -
...اعلیحضرت -
902
01:54:22,958 --> 01:54:27,464
.گوش کنید
.به کسایی که اون بیرون هستن گوش کنید
903
01:54:29,958 --> 01:54:35,544
.مردم تقاضای عمل اعلیحضرت رو دارن
.امضاش کنید قبل از این که دیر بشه
904
01:54:38,500 --> 01:54:44,428
.نمیتونم -
.بله، میتونید، اعلیحضرت. امضاش کنید -
905
01:54:45,625 --> 01:54:48,834
امضای کنید قبل از این که دیر بشه،
!اعلیحضرت
906
01:54:48,958 --> 01:54:51,211
!نمیتونم -
!امضاش کنید -
907
01:55:35,708 --> 01:55:39,633
یوهان فریدریش اشترونزه، تو به علت دسیسه
908
01:55:39,750 --> 01:55:43,800
بر علیه پادشاه و مردم دانمارک
.تحت بازداشت هستی
909
01:55:45,042 --> 01:55:50,720
.ببینیم پادشاه چی میگن -
.اعلیحضرت دستور بازداشت رو امضا کردن -
910
01:55:50,833 --> 01:55:53,256
.بگیریدش
911
01:56:09,917 --> 01:56:12,966
!به نام پادشاه باز کنید
912
01:56:30,583 --> 01:56:34,508
کریستان کجاست؟
.برید کنار
913
01:56:34,625 --> 01:56:37,674
بهتون دستور میدم برید کنار،
!میخوام کریستان رو ببینم
914
01:56:37,792 --> 01:56:41,046
.کارولین، تمومه
915
01:57:03,917 --> 01:57:07,467
.امیدوارم بهت صرف کرده باشه
.اونا یوهان رو میکشن
916
01:57:07,583 --> 01:57:10,553
.هیچکس کشته نمیشه
.به آلتونا تبعید میشه
917
01:57:10,667 --> 01:57:12,840
.خیلی سادهای
918
01:57:18,042 --> 01:57:22,297
اینجایی که با تحقیر نگاه کنی؟ -
.فردریک اینجا میمونه -
919
01:57:23,917 --> 01:57:27,126
چی؟ -
.لوئیز رو ببر، هنوز پرستاری میکنی -
920
01:57:27,250 --> 01:57:30,709
.اما ولیعهد پیش پدرش میمونه
921
01:57:30,833 --> 01:57:32,585
.نه
922
01:57:34,000 --> 01:57:36,378
.نمیتونه
923
01:57:37,792 --> 01:57:40,045
.اون با من میمونه
924
01:57:43,958 --> 01:57:46,052
.بهش دست نزن
...وایستا
925
01:57:46,167 --> 01:57:49,250
گوش نمیکنی؟
!ولش کن
926
01:58:12,958 --> 01:58:15,461
جولیان؟
927
01:58:15,583 --> 01:58:19,008
.خواهش میکنم، این کار رو نکن
928
01:58:22,042 --> 01:58:26,502
.فردریک، نترس
.مامانی زود برمیگرده
929
01:58:28,000 --> 01:58:30,753
.مامانی زود برمیگرده
930
01:59:18,833 --> 01:59:21,632
.برای اعترافت اینجا هستیم
931
01:59:23,083 --> 01:59:26,383
.چیزی برای اعتراف ندارم
932
01:59:28,708 --> 01:59:31,882
تو ملکه رو اغوا کردی و بر علیه
شورا توطئه کردی،
933
01:59:32,000 --> 01:59:36,756
برای قتل پادشاه نقشه کشیدی
.و مردم دانمارک رو به گمراهی کشوندی
934
01:59:39,708 --> 01:59:42,177
.چیزی برای اعتراف ندارم
935
01:59:46,167 --> 01:59:51,845
میدونم شکنجه رو ممنوع کردی،
.اما حالا کابینهی جدیدی داریم
936
02:00:07,833 --> 02:00:12,384
.اولیاحضرت به دنبال من فرستاد بودن -
خبری شده؟ -
937
02:00:13,667 --> 02:00:17,092
.یوهان به رابطه اعتراف کرده
938
02:00:17,208 --> 02:00:21,793
.چندین روز شکنجهش دادن تا بالاخره تسلیم شد
939
02:00:24,500 --> 02:00:27,344
.پیشنهاد میکنم شما هم اعتراف کنید
940
02:00:29,208 --> 02:00:33,759
این یه تقاضانامه به کریستان برای
.عفو کردن یوهان و براندته
941
02:00:34,875 --> 02:00:38,550
.شخصاً بهش تحویل بده
942
02:00:53,667 --> 02:00:57,422
دکت اشترونزه،
.اسم من مونتره
943
02:01:05,417 --> 02:01:08,045
.من پدرت رو خوب میشناسم
944
02:01:11,792 --> 02:01:15,501
چی میخوای، کشیش؟
945
02:01:15,625 --> 02:01:21,507
پادشاه میخواد تو و براندت رو تو
.روز اعدام عفو کنه
946
02:01:27,125 --> 02:01:29,628
.به نظر نجات پیدا کردی
947
02:01:32,792 --> 02:01:36,251
.اما کابینه یه چیزی در عوض میخواد
948
02:01:36,375 --> 02:01:40,926
یه بیانیهی دست نویس شده که بگه در
.تموم اعمالت اشتباه میکردی
949
02:01:41,042 --> 02:01:44,501
.و تو خالصانه بخشش خدا رو درخواست میکنی
950
02:01:47,042 --> 02:01:53,459
.بیانیهای که کابینه بعداً منتشر میکنه
951
02:02:06,167 --> 02:02:11,628
.این چند روز اخیر خیلی به خدا فکر کردم
952
02:02:13,250 --> 02:02:16,333
.من رو شگت زده نمیکنه، پسر
953
02:02:22,417 --> 02:02:25,546
.مطمئنی اعدام امروز نیست
954
02:02:25,667 --> 02:02:28,841
.بله، کاملاً مطمئنم
955
02:02:31,083 --> 02:02:35,714
.تموم صبح بیرون سر و صدا بود
اونا کجا میرن؟
956
02:02:35,833 --> 02:02:39,133
.هیچی نشنیدم، اعلیحضرت
957
02:02:43,292 --> 02:02:48,219
نمیتونم صبر کنم تا قیافهی اشترونزه
.رو وقتی که عفو میکنمش ببینم
958
02:02:49,833 --> 02:02:52,336
.فکر میکنی از دستم عصبانی میشه
959
02:02:52,458 --> 02:02:55,632
نه. چرا باید باشه؟
960
02:02:55,750 --> 02:02:58,424
.واقعاً
961
02:03:06,083 --> 02:03:10,133
کی به این فکر عفو کردن مردم تو دقیقه
آخر توسط پادشاه افتاده؟
962
02:03:10,250 --> 02:03:13,254
خیلی کمتر باعث آزار میشه
.اگه زودتر به کارش رسیده شه
963
02:03:13,375 --> 02:03:19,212
یه عرفه. مردم باید حاضر باشن تا
.پادشاه بخشندهشون رو تشوق کنن
964
02:03:20,500 --> 02:03:22,628
.بله
965
02:03:42,125 --> 02:03:44,628
چیه؟
966
02:03:46,375 --> 02:03:48,719
.هیچی
967
02:04:46,125 --> 02:04:47,923
!آخ
968
02:04:50,875 --> 02:04:53,128
پادشاه کجاست؟
969
02:05:52,667 --> 02:05:54,669
.من یکی از شما هستم
970
02:05:56,250 --> 02:05:58,628
!من یکی از شما هستم
971
02:05:58,750 --> 02:06:03,005
!من یکی از شما هستم
!من یکی از شما هستم
972
02:08:07,875 --> 02:08:12,506
.شما قسم خوردید که هیچ بلایی سرش نمیاد
.این که اون فقط تبعید میشه
973
02:08:12,625 --> 02:08:17,301
.اشتباه کردم -
و کرسی من در شوار؟ -
974
02:08:17,417 --> 02:08:22,344
.کافیه، رنتازو
.بیش از حد بهت پاداش داده شده
975
02:08:28,083 --> 02:08:33,010
.اعلیحضرت، با وجود ولیعهد دیگه مشکلی نداریم
976
02:08:33,125 --> 02:08:36,425
.برید با سیاه پوستتون بازی کنید
977
02:08:52,042 --> 02:08:55,091
.عاشقتم
978
02:08:58,167 --> 02:09:01,137
.خیلی عاشقتم
979
02:09:06,542 --> 02:09:09,921
.دوباره به زودی هم رو میبنیم
980
02:09:10,042 --> 02:09:12,465
.قول میدم
981
02:09:12,583 --> 02:09:16,838
قسمتی از من راضی بود که
به آلمان تبعید شدم.
982
02:09:16,958 --> 02:09:21,839
نه خیلی دور از جایی که یوهان
بزرگ شده بود و کارش رو انجام داده بود.
983
02:09:23,875 --> 02:09:29,086
و در خونهی جدیدم در تسله
با یه دوست قدیمی ملاقات کردم.
984
02:09:32,208 --> 02:09:38,170
الآن 5 ساله که اینجا زندگی کردم،
و با تمام شفاعتهای من،
985
02:09:38,292 --> 02:09:43,128
شورا حواسش به من هست و قبول
نمیکنه که بهم اجازه ترک تسله داده بشه.
986
02:09:48,792 --> 02:09:54,925
حالا به شما مینویسم،
که خیلی مریض شدم.
987
02:09:55,042 --> 02:10:01,379
از این بیماری جون سالم به در نمیبرم، اما
حالا بهتون چیزی که وقعاً اتفاق افتاده رو گفتم.
988
02:10:01,500 --> 02:10:06,176
وقتی به اندازه کافی بزرگ شدن که
.بفهمن بهشون برسونش
989
02:10:06,292 --> 02:10:09,592
.امن نگهش میدارم
990
02:10:46,292 --> 02:10:51,674
دانمارک، سال 1783
991
02:11:03,708 --> 02:11:07,963
حالا که مطمئنم میدونید، دانمارک
به قرون وسطی پسرفت کرده
992
02:11:08,083 --> 02:11:10,836
از وقتی که یوهان مُرده.
993
02:11:15,583 --> 02:11:21,750
در حالی که اروپا شکوفا میشه، کشور شما
تبدیل به مکانی خیلی تاریک شده که
994
02:11:21,875 --> 02:11:25,925
به وسیلهی ایمان و سوء ظن کنترل میشه.
995
02:11:32,750 --> 02:11:37,836
فرزندان عزیز من، کاش الآن
میتوستم شما را ببینم.
996
02:11:37,958 --> 02:11:40,802
تبدیل به چه کسانی شدید؟
997
02:11:42,875 --> 02:11:47,756
فردریک، اخلاق کریستان را به ارث بردی؟
998
02:11:47,875 --> 02:11:52,426
لوئیز، چشمهای یوهان را داری؟
999
02:11:53,375 --> 02:11:58,051
.اعلیحضرتان، خوشحالم که اومدید
1000
02:12:18,333 --> 02:12:22,668
فرزندان عزیز من، شما من رو نمیشناسید،"
.اما من مادرتون هستم
1001
02:12:22,792 --> 02:12:26,342
.نمیدونم در مورد من چی فکر میکنید
"...شاید ازم متنفر باشید
1002
02:12:26,458 --> 02:12:31,385
"فردریک. لوئیز آگوستا.
1003
02:12:31,500 --> 02:12:36,085
شما بهترین امید دانمارک
برای آیندهای بهتر هستید.
1004
02:12:37,500 --> 02:12:40,834
میدونم که همهتون باعث افتخار من میشید.
1005
02:12:42,833 --> 02:12:49,375
.خیلی عاشقتون هستم
مادرتون، کارولین ماتیلد."
1006
02:13:09,875 --> 02:13:12,048
.پدر
1007
02:13:28,000 --> 02:13:31,209
فردریک به کمک پدرش یک
کودتا را اجرا کرد
1008
02:13:31,333 --> 02:13:33,756
.و قدرت را در 16 سالگی به دست آورد
1009
02:13:33,875 --> 02:13:37,379
گلدبرگ، جولیان ماری و کابینهی آنها
.از شورا خارج شدند
1010
02:13:38,417 --> 02:13:42,047
در دورهی 55 سالهی سلطنت فردریک
1011
02:13:42,167 --> 02:13:45,626
تقریباً تمام قوانین اشترونزه
.بازگردانده شدند
1012
02:13:45,750 --> 02:13:48,280
فردریک حتی بیشتر از یوهان
پا فرا گذاشت وقتی که
1013
02:13:48,306 --> 02:13:50,781
بردگی را منسوخ و
.رعایا را آزاد کرد