1 00:01:40,640 --> 00:01:47,307 Tijdreizen is nog niet uitgevonden. Maar over 30 jaar wel degelijk. 2 00:01:49,816 --> 00:01:52,307 Het zal onmiddellijk verboden worden... 3 00:01:52,485 --> 00:01:57,313 ...en slechts criminele organisaties gebruiken het heimelijk. 4 00:02:07,834 --> 00:02:12,626 Het is bijna ondoenlijk om je van een lijk te ontdoen in de toekomst... 5 00:02:12,839 --> 00:02:15,508 ...door GPS technieken en wat al niet meer. 6 00:02:15,675 --> 00:02:19,459 Dus als die toekomstcriminelen van iemand af willen... 7 00:02:19,637 --> 00:02:25,177 ...gebruiken ze speciale moordenaars in ons heden, zogenaamde Loopers. 8 00:02:25,768 --> 00:02:33,598 Mijn toekomstwerkgevers bepalen het doel, zappen hem naar mij toe, hun Looper. 9 00:02:33,776 --> 00:02:37,691 Hij verschijnt hier, geboeid en geblinddoekt... 10 00:02:37,948 --> 00:02:43,322 ...en ik voer mijn werk uit en strijk mijn zilverlingen op. 11 00:02:43,453 --> 00:02:45,991 Het doelwit is in de toekomst verdwenen... 12 00:02:46,164 --> 00:02:49,996 ...en ik ontdoe me van een lijk dat feitelijk niet bestaat. 13 00:02:53,380 --> 00:02:55,123 Opgeruimd staat netjes. 14 00:03:05,392 --> 00:03:06,554 Hoe gaat het met je Frans? 15 00:03:06,726 --> 00:03:09,217 Traag. Hoe is de koffie? 16 00:03:09,396 --> 00:03:10,427 Aangebrand. 17 00:03:32,752 --> 00:03:35,325 LOOPER'S WAPENS HIER DEPONEREN 18 00:03:39,759 --> 00:03:41,087 Twee stuks, Jed. 19 00:03:48,101 --> 00:03:51,434 Joe? Kom je vanavond naar de club? 20 00:03:52,730 --> 00:03:54,224 Vier stuks, Jed. 21 00:04:58,171 --> 00:05:00,128 Omlopen! 22 00:05:00,507 --> 00:05:02,333 Ik meen het! 23 00:05:02,509 --> 00:05:07,420 Je bent onbeschoft! Je bent slecht opgevoed! 24 00:05:07,514 --> 00:05:12,425 Grappig, want ik ga jouw moeder arresteren, en dan neem ik mijn wapen... 25 00:05:12,518 --> 00:05:15,140 Seth? - Hé, Joe. 26 00:05:15,313 --> 00:05:17,768 Spiksplinternieuw. - Bedankt. 27 00:05:18,024 --> 00:05:20,941 Maar dat rotding start niet. 28 00:05:22,153 --> 00:05:23,861 Ga jij naar The Belle? 29 00:05:25,698 --> 00:05:28,272 Dus je hebt zo'n luchtmotor gekocht? 30 00:05:28,534 --> 00:05:30,029 Wat kost dat? 31 00:05:30,203 --> 00:05:33,702 Hoeveel? - Ik wilde er vanavond indruk mee maken. 32 00:05:33,873 --> 00:05:36,329 Nou moet je het maar met mij doen. 33 00:05:36,501 --> 00:05:39,537 Niet doen, alsjeblieft, we zijn er bijna. 34 00:05:39,670 --> 00:05:43,502 Meiden zijn dol op telekinese. - Welnee. 35 00:05:43,633 --> 00:05:44,795 Het is flauw. 36 00:05:44,884 --> 00:05:46,675 Niet doen. 37 00:05:47,303 --> 00:05:52,843 Zo'n 10% van de bevolking heeft een TK mutatie. 38 00:05:53,059 --> 00:05:56,510 Toen het net begon, zagen we de superhelden al voor ons. 39 00:05:56,645 --> 00:05:59,219 Maar het stelde niks voor... 40 00:05:59,398 --> 00:06:03,348 ...nu zijn het sukkels die muntjes laten zweven. 41 00:06:14,915 --> 00:06:16,907 De hele stad is zo. 42 00:06:17,083 --> 00:06:20,499 Kapsones, maar geen ambitie. 43 00:06:29,387 --> 00:06:30,716 We zitten vol, Joe. 44 00:06:30,889 --> 00:06:33,510 We blijven backstage en zijn zo weer weg. 45 00:06:33,600 --> 00:06:35,676 Heb je die wapens bij je? - Nauwelijks. 46 00:06:35,852 --> 00:06:39,387 Ik hoor bij Joe. We zijn zo weer weg. 47 00:06:44,903 --> 00:06:46,278 Suzie! 48 00:06:47,614 --> 00:06:49,108 Werk je vanavond? 49 00:06:50,783 --> 00:06:54,034 Iemand heeft me voor de hele nacht geboekt. 50 00:06:55,788 --> 00:06:58,279 Lieverd, ik moet werken. 51 00:07:15,641 --> 00:07:17,599 Zach... hij is daar binnen met Abe. 52 00:07:17,727 --> 00:07:21,427 Waarvoor? - Zijn tijdsprong wordt gedicht. 53 00:07:24,483 --> 00:07:27,319 We worden niet voor niets Loopers genoemd. 54 00:07:28,654 --> 00:07:32,818 Als we dit werk aannemen, het toekomstvuilnis opruimen... 55 00:07:32,992 --> 00:07:36,942 ...gaan we akkoord met een speciale voorwaarde. 56 00:07:38,331 --> 00:07:43,835 Tijdreizen is in de toekomst zo illegaal, dat als de baas het contract wil stoppen... 57 00:07:44,503 --> 00:07:49,082 ...hij elk bewijs van onze relatie wil uitwissen. 58 00:07:51,510 --> 00:07:55,175 Dus als we over 30 jaar nog leven... 59 00:07:55,306 --> 00:07:59,969 ...zappen ze onze eigen, oudere versie terug... 60 00:08:00,186 --> 00:08:03,520 ...en doden we die zoals gebruikelijk. 61 00:08:04,691 --> 00:08:08,024 Dit noemen we de tijdsprong dichten. 62 00:08:09,612 --> 00:08:12,483 Je krijgt je gouden handdruk... 63 00:08:12,657 --> 00:08:16,525 ...en je contract wordt ontbonden. Geniet van de komende 30 jaar. 64 00:08:18,204 --> 00:08:22,665 Deze baan trekt weinig mensen aan die vooruit denken. 65 00:08:22,792 --> 00:08:25,544 Gaan we dit vieren? 66 00:09:04,417 --> 00:09:05,615 Kijk uit! 67 00:09:13,801 --> 00:09:15,592 Verdomme, Joe... 68 00:09:52,299 --> 00:09:54,125 Is dat nou al de vierde deze maand? 69 00:09:54,384 --> 00:09:55,795 Daar gaan we! 70 00:10:10,191 --> 00:10:12,100 Tijdsprong gedicht! 71 00:11:00,533 --> 00:11:02,193 Seth... 72 00:11:06,038 --> 00:11:08,825 Ze komen eraan... zijn ze er al? - Nee, wie? 73 00:11:09,166 --> 00:11:12,582 Jezus, Joe... 74 00:11:13,879 --> 00:11:17,129 Wat doe je? - Geef me dat wapen. 75 00:11:17,299 --> 00:11:19,671 Slim. - Ga weg bij het raam. 76 00:11:20,261 --> 00:11:22,087 Kalm maar. - Bescherm je me? 77 00:11:22,263 --> 00:11:24,220 Wat heb je gedaan? 78 00:11:25,599 --> 00:11:29,015 Dit is een nachtmerrie. 79 00:11:29,728 --> 00:11:33,430 Ineens wist ik het, dus geen idee waarom ik het toch vroeg. 80 00:11:33,608 --> 00:11:35,482 Wat heb je gedaan? 81 00:11:38,446 --> 00:11:40,522 Hij zong. 82 00:11:42,617 --> 00:11:46,911 Ondanks de zak over zijn hoofd, hoorde ik het duidelijk. 83 00:11:47,288 --> 00:11:48,699 Verre herinneringen... 84 00:11:49,457 --> 00:11:55,293 ...mijn moeder in een donkere kamer, die al zingend voor me zorgde. 85 00:11:57,006 --> 00:12:02,249 Toen ik wist dat ik het zelf was... 86 00:12:07,642 --> 00:12:12,802 Joe, ik kon het niet... ik moest het zien. 87 00:12:14,899 --> 00:12:18,897 Ik herinner me dat hij vertelde... 88 00:12:19,612 --> 00:12:23,526 ...dat er een kwaadaardige crimineel zal zijn in de toekomst... 89 00:12:23,699 --> 00:12:28,907 ...die alle tijdsprongen zal dichten. Ze noemen hem The Rainmaker. 90 00:12:29,789 --> 00:12:34,201 Dat zei hij. En toen wilde hij een sigaret. 91 00:12:34,377 --> 00:12:38,920 Dus ik maak hem los en hij kijkt me aan. 92 00:12:41,175 --> 00:12:43,298 Toen rende hij weg... 93 00:12:44,470 --> 00:12:51,552 Ik had mijn wapen in de aanslag en wist dat hij met 15 stappen buiten bereik was. 94 00:12:53,062 --> 00:12:56,229 Ik kijk rustig toe tot hij weg is. 95 00:12:56,774 --> 00:12:59,265 Dit noemen we je doel voorbij schieten. 96 00:12:59,652 --> 00:13:01,395 Niet best. 97 00:13:01,612 --> 00:13:03,272 Wat nu? 98 00:13:04,573 --> 00:13:08,488 Je bent mijn enige vriend. Help me. 99 00:13:10,829 --> 00:13:13,367 Je bent gestoord dat je hierheen komt. 100 00:13:13,958 --> 00:13:16,911 Ik zal je wat geld geven, maar dan moet je gaan. 101 00:13:17,044 --> 00:13:19,203 Geld? Waar moet ik heen? 102 00:13:19,381 --> 00:13:22,085 Zover mogelijk hier vandaan. 103 00:13:28,681 --> 00:13:30,306 Verroer je niet. 104 00:13:32,143 --> 00:13:34,717 Zeg dat ze het raam in de gaten houden. 105 00:13:39,567 --> 00:13:42,189 Wacht even! - Doe open! 106 00:13:42,362 --> 00:13:47,652 Ik kan je niet helpen. - Verberg me dan. 107 00:13:47,825 --> 00:13:51,905 Win wat tijd voor me, dan ga ik. 108 00:13:52,246 --> 00:13:56,030 Moet ik de deur aan flarden schieten? - Wacht even! 109 00:13:57,335 --> 00:14:00,870 Alsjeblieft? - Opzij. 110 00:14:03,049 --> 00:14:04,591 Joe, doe open. 111 00:14:24,570 --> 00:14:27,939 Dat duurde lang. - Ik moet er toch goed uitzien? 112 00:14:28,074 --> 00:14:32,071 Tye blijft hier, terwijl wij met Abe gaan praten. 113 00:14:32,912 --> 00:14:36,197 Er is nog koffie. - Dank je. 114 00:14:54,892 --> 00:14:56,931 Geef me twee minuten. 115 00:15:10,158 --> 00:15:13,609 Weet je waarom ze die proppenschieter van je 'blunderbuss' noemen? 116 00:15:14,037 --> 00:15:20,407 Omdat hij zo'n kort bereik heeft, maar op korte afstand alles raakt. 117 00:15:20,668 --> 00:15:25,626 Een wapen voor sukkels. Dit is andere koek. 118 00:15:26,758 --> 00:15:30,340 Dit wapen heeft pas bereik. 119 00:15:30,845 --> 00:15:32,553 Accuratesse. 120 00:15:34,891 --> 00:15:38,141 Kid, hou op, straks schiet je je andere voet ook stuk. 121 00:16:04,086 --> 00:16:06,375 Wat is hier aan de hand? 122 00:16:06,881 --> 00:16:08,589 Alles goed, Abe? 123 00:16:08,966 --> 00:16:12,133 Je hebt toch niet die andere voet stukgeschoten? 124 00:16:17,767 --> 00:16:23,188 Mijn overgrootvader zei tegen mijn opa, 'Mannen zijn net spinnen.' 125 00:16:24,064 --> 00:16:26,769 'Kijk vooral uit voor de kleine exemplaren.' 126 00:16:26,942 --> 00:16:30,691 Ik weet niet of ik het daarmee eens ben. 127 00:16:32,114 --> 00:16:34,356 Wat wist mijn overgrootvader nou helemaal? 128 00:16:34,533 --> 00:16:36,609 Deze man komt uit de toekomst. 129 00:16:36,869 --> 00:16:41,032 Per enkele reis teruggestuurd door de Maffia om de Loopers te leiden. 130 00:16:41,206 --> 00:16:46,034 Geen zwaar werk, dus als tijdverdrijf verzamelde hij een stel zware jongens... 131 00:16:46,211 --> 00:16:48,204 ...en nu is de stad van hem. 132 00:16:48,380 --> 00:16:51,833 Bij een andere stad zou dat pas indrukwekkend zijn. 133 00:17:04,188 --> 00:17:07,640 Hoe houden jullie zo'n wurgkoord vol? 134 00:17:08,818 --> 00:17:09,849 Zo'n strop. - Das. 135 00:17:09,986 --> 00:17:13,022 Belachelijk. We hebben geen kledingvoorschrift, hoor. 136 00:17:13,156 --> 00:17:15,825 Mode... - Je weet... nou ja, eigenlijk niet. 137 00:17:15,992 --> 00:17:19,491 De films naar hoe je je kleedt, zijn kopieën van andere. 138 00:17:20,038 --> 00:17:25,459 Afgeleid van de 20ste eeuw. Doe eens wat nieuws. 139 00:17:25,626 --> 00:17:33,123 Doe iets glanzend om je nek, of iets van rubber... wees vernieuwend. 140 00:17:39,473 --> 00:17:43,257 Leuk met je gepraat te hebben. - Ik mag je, Joe. 141 00:17:43,352 --> 00:17:48,394 Maar we weten dat Seth naar je toeging, en daar moeten we wat aan doen. 142 00:17:48,566 --> 00:17:53,393 Je verwacht wellicht dat we je vingers breken of zoiets... 143 00:17:53,571 --> 00:17:57,271 ...maar ik zal die spanning even weg nemen. Dat gebeurt niet. 144 00:17:57,408 --> 00:18:05,664 Wat er gebeurt, is dat ik even met je praat, en dat je het vervolgens toegeeft. 145 00:18:05,875 --> 00:18:10,168 Mijn vriend... Seth? Ik raak in de war. 146 00:18:10,296 --> 00:18:15,207 Dan praat ik wel. Jij was de jongste Looper die ik ooit aannam. 147 00:18:15,801 --> 00:18:18,802 Je zag er belachelijk uit, zeiden ze. 148 00:18:19,513 --> 00:18:24,222 De Blunderbuss was groter dan jij. Ik weet niet eens meer wat de aanleiding was. 149 00:18:24,351 --> 00:18:25,893 Horlogewinkel. 150 00:18:26,270 --> 00:18:29,639 Die beroofde je. Een dekmantel van ons. 151 00:18:30,357 --> 00:18:34,604 En ze grepen jou. Een kind nog, een wild beest. 152 00:18:34,820 --> 00:18:40,657 Maar je keek me aan, vanonder dat kapsel van je, met die scherpe blik... 153 00:18:40,869 --> 00:18:47,405 Ik zag het meteen, haarscherp, de slechte versie van iemands leven. 154 00:18:47,584 --> 00:18:52,625 Als een visioen... hoe je voor galg en rad zou opgroeien. 155 00:18:52,922 --> 00:18:55,129 Dus ik greep in. 156 00:18:55,383 --> 00:18:59,463 Ik knapte je op en gaf je een wapen. 157 00:19:00,513 --> 00:19:04,048 Ik gaf je iets om trots op te zijn. - En daar ben ik dankbaar voor, Abe. 158 00:19:04,350 --> 00:19:07,849 Iets om trots op te zijn. 159 00:19:10,064 --> 00:19:12,685 En ik herinner me dat jochie nog. 160 00:19:13,860 --> 00:19:18,438 En als jij jezelf vraagt, 'Wie zou ik opofferen voor wat van mij is?' 161 00:19:18,614 --> 00:19:22,482 Dan zal 'Seth' het antwoord zijn. 162 00:19:24,954 --> 00:19:27,955 Ik zal je laten zien hoe goed ik je ken. 163 00:19:28,291 --> 00:19:32,240 Ik zal je niet breken, maar ik ga je wel armer maken. 164 00:19:33,462 --> 00:19:38,623 We weten dat je je geldstaven opslaat. Slim, en niet verboden. 165 00:19:38,801 --> 00:19:44,305 Je wilt vast naar het buitenland. China? - Frankrijk. 166 00:19:47,059 --> 00:19:51,057 Je geeft Seth op of je geeft ons de helft van je geld. 167 00:19:51,772 --> 00:19:57,015 Ga je echt je zilver opgeven... voor Seth? 168 00:20:06,453 --> 00:20:08,161 Je vermoordt hem. 169 00:20:08,330 --> 00:20:13,372 Bij voorkeur niet. Dat zou de toekomst al te zeer opschudden. 170 00:20:13,502 --> 00:20:18,247 Wat we doen zal gevaarlijk zijn, maar minder gevaarlijk als hem doden. 171 00:20:18,423 --> 00:20:22,089 En als iemand uit de toekomst lang genoeg rondloopt... 172 00:20:22,261 --> 00:20:26,722 ...zal het tijdsverschil zijn hersens doen koken. 173 00:20:26,933 --> 00:20:29,258 Hoezo Frankrijk? 174 00:20:29,561 --> 00:20:31,055 Omdat ik daar heen wil. 175 00:20:31,229 --> 00:20:33,601 Je moet naar China. - Nee, Frankrijk. 176 00:20:33,773 --> 00:20:36,145 Ik kom uit de toekomst. Ga naar China. 177 00:20:36,317 --> 00:20:37,598 Frankrijk. 178 00:20:50,498 --> 00:20:53,415 De vloerkluis, onder het tapijt. 179 00:20:54,001 --> 00:20:55,959 6-7-4-2. 180 00:21:01,551 --> 00:21:04,421 De kleintjes zijn het gevaarlijkst. 181 00:21:10,434 --> 00:21:14,847 Sla even een uurtje stuk in de club. Rondje van de zaak. 182 00:21:18,776 --> 00:21:20,650 Bel de Dokter. 183 00:21:49,723 --> 00:21:50,886 KOM NAAR 184 00:21:53,685 --> 00:21:58,680 75 WIRE STREET OVER 15 MINUTEN 185 00:22:57,708 --> 00:23:01,622 Wacht! 186 00:24:11,657 --> 00:24:14,528 Ik herinner me mijn moeders gezicht niet meer. 187 00:24:15,161 --> 00:24:19,622 Ze streek met haar hand door mijn haar. 188 00:24:24,670 --> 00:24:26,627 Precies zo. 189 00:24:43,606 --> 00:24:47,224 Ik heb mijn beste vriend laten vermoorden. 190 00:24:47,651 --> 00:24:49,691 Voor zilver. 191 00:25:04,376 --> 00:25:06,535 Sorry... 192 00:25:08,505 --> 00:25:14,425 Ik zal je geld geven. Ik bewaar mijn zilver al jaren en jij krijgt de helft. 193 00:25:15,429 --> 00:25:17,303 Dan kun je je kind opvoeden. 194 00:25:17,473 --> 00:25:19,512 Wil je me de helft geven? 195 00:25:19,892 --> 00:25:24,470 Dan wil je er iets voor terug. En ik heb mijn werk. 196 00:25:25,481 --> 00:25:27,687 En jij hebt jouw werk. 197 00:25:28,233 --> 00:25:31,851 Lief dat je aan me denkt, maar ik red me wel. 198 00:25:33,614 --> 00:25:36,733 Laten we het gewoon zakelijk houden. 199 00:25:41,413 --> 00:25:43,785 Is dit wat je wilt? 200 00:27:57,842 --> 00:28:02,883 PAK EEN TREIN SMEER 'M 201 00:29:38,442 --> 00:29:41,776 ...nog 24 stuks. Ik heb ze geteld. 202 00:29:43,781 --> 00:29:45,774 Nog twee keer lopen. 203 00:30:07,388 --> 00:30:08,633 Godverdomme! 204 00:30:12,518 --> 00:30:15,472 Kid, het spijt me! Zeg Abe dat ik dit ga oplossen! 205 00:30:15,646 --> 00:30:18,979 Dat ik mijn doelwit alsnog zal vermoorden! 206 00:30:21,068 --> 00:30:22,811 Klootzak! 207 00:31:51,325 --> 00:31:53,401 JAAR 1 208 00:32:06,090 --> 00:32:09,755 SHANGHAI 209 00:32:19,436 --> 00:32:21,179 JAAR 3 210 00:32:26,860 --> 00:32:28,319 JAAR 6 211 00:32:34,785 --> 00:32:36,824 JAAR 10 212 00:32:57,975 --> 00:33:00,466 JAAR 23 213 00:33:31,175 --> 00:33:32,669 JAAR 25 214 00:33:58,619 --> 00:34:02,201 JAAR 30 215 00:36:31,397 --> 00:36:32,227 Shit! 216 00:36:56,463 --> 00:36:57,922 Heb je aspirine? 217 00:36:58,549 --> 00:37:00,423 Alles, graag. 218 00:37:04,304 --> 00:37:06,546 Die jas neem ik ook mee. 219 00:37:26,076 --> 00:37:27,819 Wat doe je hier? 220 00:37:30,455 --> 00:37:33,125 Joe, ik zei je dat je moest vluchten. 221 00:37:57,315 --> 00:37:59,604 Niet doen, idioot. 222 00:38:12,163 --> 00:38:16,291 Kid Blue, klootzak... - Nog twee keer lopen is genoeg. 223 00:39:17,229 --> 00:39:19,554 Stomme, kleine klootzak. 224 00:39:29,574 --> 00:39:35,577 Doorzoek de straten en de stations. Elke seconde telt. Aan de slag. 225 00:39:36,706 --> 00:39:40,122 Stomme klootzak. - Ik kan het rechtzetten. 226 00:39:41,628 --> 00:39:42,541 Ik vind hem wel! 227 00:39:42,629 --> 00:39:48,216 Ga naar huis. Laat de grote mensen hun werk doen. Kid Blue... 228 00:40:26,256 --> 00:40:30,171 Klootzak... hoe moet ik je nou vinden? 229 00:41:21,978 --> 00:41:23,520 KOM NAAR 230 00:41:34,491 --> 00:41:37,064 WEGRESTAURANT 231 00:42:06,023 --> 00:42:07,434 BEATRIX 232 00:42:38,597 --> 00:42:39,546 Koffie? 233 00:42:41,767 --> 00:42:43,593 Alsjeblieft. 234 00:42:43,935 --> 00:42:48,099 Zwart. En 'n glaasje water. - Verder nog iets? 235 00:42:48,940 --> 00:42:52,440 Wat eet jij? - Ik heb iets besteld. 236 00:42:52,611 --> 00:42:57,438 Steak en eieren. Rood en geklutst. - Twee steaks en eieren. Komt eraan. 237 00:43:02,412 --> 00:43:04,405 Dat doet vast pijn. 238 00:43:04,748 --> 00:43:10,418 Ik wist niet of je je haar herinnerde. - Ik vermoedde het al. Slim. 239 00:43:16,593 --> 00:43:20,756 In het weekend werkt hier nog een ander meisje. 240 00:43:22,932 --> 00:43:26,515 Jen? - Klopt. Minder letters. 241 00:43:27,270 --> 00:43:28,468 Was beter geweest. 242 00:43:36,988 --> 00:43:40,607 Hoe gaat het met je Frans? - Prima. 243 00:43:40,784 --> 00:43:44,485 Of moet ik soms Mandarijn leren? - Ik heb nooit spijt van Frans gehad. 244 00:43:44,955 --> 00:43:47,956 Ik weet dat je een pistool tussen je benen hebt. 245 00:43:50,544 --> 00:43:52,122 Ooit snap je het wel. 246 00:43:53,005 --> 00:43:53,835 Duidelijk. 247 00:43:54,006 --> 00:44:00,887 We weten beiden hoe dit zal aflopen. Ik kan je niet levend laten gaan. 248 00:44:01,513 --> 00:44:04,847 Dit is mijn leven. Ik heb het verdiend. Jij hebt het jouwe al gehad. 249 00:44:05,017 --> 00:44:09,311 Doe wat oude mannen doen en sterf. Verdwijn. 250 00:44:09,521 --> 00:44:12,688 Pak dat pistool dan en doe het. 251 00:44:15,861 --> 00:44:17,023 Jochie... 252 00:44:22,868 --> 00:44:25,703 Het is moeilijk in je ogen te kijken. 253 00:44:27,706 --> 00:44:28,571 Heel vreemd. 254 00:44:28,749 --> 00:44:32,533 Ik heb je gezicht altijd van de andere kant gezien. 255 00:44:32,711 --> 00:44:36,044 Jij weet al wat er gebeurt; je hebt dit al als mij gedaan, hè? 256 00:44:36,214 --> 00:44:38,670 Ik wil niet over dat tijdreis gedoe praten. 257 00:44:38,842 --> 00:44:44,845 Dan zitten we hier de hele dag te praten. Het maakt niets uit. 258 00:44:44,931 --> 00:44:47,885 Als ik mezelf pijn doe, verandert jouw lichaam. Ook je herinneringen? 259 00:44:48,101 --> 00:44:49,892 Het maakt niets uit! 260 00:45:02,782 --> 00:45:04,775 Mijn herinneringen zijn wazig. 261 00:45:05,910 --> 00:45:07,737 Eén vage wolk. 262 00:45:08,371 --> 00:45:13,745 Mijn herinneringen zijn onduidelijk. Meer als mogelijke gebeurtenissen. 263 00:45:15,628 --> 00:45:21,085 Ze worden helderder of waziger als ze meer of minder aannemelijk worden. 264 00:45:21,259 --> 00:45:24,794 Maar dan komen ze in het hier en nu, en zijn ze kristalhelder. 265 00:45:26,265 --> 00:45:29,716 Ik herinner me wat je doet nadat je het gedaan hebt. 266 00:45:32,479 --> 00:45:33,938 En het doet pijn. 267 00:45:34,231 --> 00:45:38,443 Zelfs als we gescheiden zijn, herinner jij je wat ik doe nadat ik het gedaan heb? 268 00:45:38,610 --> 00:45:45,277 Maar dit is een precieze beschrijving van een wazig mechanisme. Verwarrend. 269 00:45:45,951 --> 00:45:47,825 Ik weet slechts twee dingen... 270 00:45:47,953 --> 00:45:52,282 ...wat er in mijn hoofd gebeurt. En dat je haar nog gaat ontmoeten. 271 00:45:58,130 --> 00:45:59,328 Wie? 272 00:46:04,845 --> 00:46:06,968 Ze zal je leven redden. 273 00:46:12,936 --> 00:46:15,771 Lang heeft ze gedacht... 274 00:46:16,523 --> 00:46:18,646 ...dat we een kind zouden krijgen. 275 00:46:21,653 --> 00:46:24,322 Ze zou een goede moeder zijn geweest. 276 00:46:26,116 --> 00:46:27,943 Ze wilde het zo graag. 277 00:46:30,036 --> 00:46:31,365 Hoe? 278 00:46:32,539 --> 00:46:34,994 Ze redde mijn leven? 279 00:46:37,377 --> 00:46:39,453 Laten we jouw leven eens bekijken. 280 00:46:40,005 --> 00:46:44,548 Je bent een moordenaar. Een junkie. Met een mentaliteit van niks. 281 00:46:44,718 --> 00:46:48,383 'Wat is van mij? ' 'Mijn leven.' Red je leven. Je vraagt mij, 'Hoe?' 282 00:46:48,555 --> 00:46:52,137 Nee, de vraag is, 'Waarom verspil je je leven?' 283 00:46:52,308 --> 00:46:57,184 Ik hoef niet gered te worden... - Houd op met dat kinderachtige gelul. 284 00:46:59,691 --> 00:47:04,566 Je bent zo vol van jezelf en zó dom. Ze zal een beter mens van je maken... 285 00:47:12,912 --> 00:47:17,041 Je neemt haar liefde op als een spons... 286 00:47:17,167 --> 00:47:22,410 ...en denkt, 'Misschien is het verleden voorbij en ben ik nu veilig.' 287 00:47:24,091 --> 00:47:25,371 Gisteren. 288 00:47:26,718 --> 00:47:28,047 Wat gisteren? 289 00:47:28,178 --> 00:47:32,046 30 jaar vanaf nu is gisteren. 290 00:47:33,267 --> 00:47:35,758 Je zult het je niet herinneren. 291 00:47:46,363 --> 00:47:51,950 Maar ik zal je vertellen wat er gebeurt met de vrouw die jouw rotleven redt. 292 00:48:36,162 --> 00:48:38,653 Ooit gehoord van The Rainmaker? 293 00:48:40,500 --> 00:48:43,501 Daar had Seth het al over. 294 00:48:44,128 --> 00:48:47,248 De nieuwe baas in de toekomst? Hij zei iets als 'extreem kwaadaardig.' 295 00:48:47,423 --> 00:48:50,093 Een terreurbewind. 296 00:48:50,176 --> 00:48:54,090 Massa-executies. Alle daklozen afmaken. Overal tegelijk. 297 00:48:54,263 --> 00:48:57,467 Men zegt dat hij vanuit het niets kwam. 298 00:48:57,684 --> 00:49:01,267 In zes maanden tijd controleerde hij de Vijf Syndicaten. 299 00:49:01,438 --> 00:49:03,763 Daar heb je een leger voor nodig. - Maar dat had hij niet. 300 00:49:03,941 --> 00:49:06,514 Naar verluidt deed hij het alleen. 301 00:49:06,985 --> 00:49:09,192 Helemaal alleen. - Hoe dan? 302 00:49:09,321 --> 00:49:13,533 'n Mysterie. Er bestaan geen foto's van hem. Als het een 'hem' is. Waanzinnig. 303 00:49:13,784 --> 00:49:18,280 Men zegt dat hij een synthetische kaak heeft, dat zijn moeder vermoord werd. 304 00:49:18,539 --> 00:49:24,992 Ex-Loopers verspreidden die verhalen en hij dichtte meteen alle tijdsprongen. 305 00:49:29,216 --> 00:49:31,541 Weet je wat dit nummer is? 306 00:49:31,885 --> 00:49:33,379 Dale, rustig aan. 307 00:49:33,553 --> 00:49:36,720 Dit kan ons naar The Rainmaker leiden! Het staat in de ziekenhuisdossiers. 308 00:49:36,848 --> 00:49:40,300 Schrijf op: 0, 7, 1, 5, 3... 309 00:49:40,477 --> 00:49:43,229 ...9, 0, 2, 9, 3, 5! 310 00:49:51,988 --> 00:49:55,820 Dit betreft de identiteit van de The Rainmaker. 311 00:49:55,992 --> 00:50:01,200 Hij is hier. Hij woont hier. In deze omgeving. 312 00:50:01,581 --> 00:50:03,740 Ik gebruik dit om hem te vinden. 313 00:50:03,917 --> 00:50:06,075 En dan vermoord ik hem. 314 00:50:06,252 --> 00:50:08,245 Zodat hij mijn vrouw niet vermoordt. 315 00:50:08,505 --> 00:50:12,585 Val dood. En je vrouw ook. Dit gaat mij niks aan. 316 00:50:12,801 --> 00:50:16,252 Dit gaat jou overkomen. - Jou, ja. Maar mij wellicht niet. 317 00:50:16,930 --> 00:50:18,922 Heb je een foto van haar? Laat eens zien. 318 00:50:19,349 --> 00:50:25,352 Laat zien. Zo gauw ik haar zie, loop ik weg. Ik trouw wel met een ander. 319 00:50:25,855 --> 00:50:32,356 Als ik haar foto zie, slokt die mist van je alle herinneringen op. Dan is ze weg. 320 00:50:32,528 --> 00:50:34,936 Als jij haar niet ontmoet, is ze veilig. 321 00:50:35,114 --> 00:50:38,364 Haar ontwijken? - Door jou wordt ze gedood. 322 00:50:38,660 --> 00:50:42,704 Als ze je nooit ontmoet, is ze veilig. - We hoeven haar niet te ontwijken. 323 00:50:42,997 --> 00:50:46,947 Dat doe ik niet. Ik ga haar redden. 324 00:51:01,141 --> 00:51:04,059 Naar de velden. Daar kunnen we ze afschudden. 325 00:51:06,021 --> 00:51:08,891 Spring op een trein. Smeer 'm! 326 00:51:33,006 --> 00:51:37,502 Wat is iedereen aan het doen? Ga weg daar! 327 00:51:37,677 --> 00:51:40,003 Achterom! Hij vlucht! 328 00:51:59,073 --> 00:52:00,105 Levend! 329 00:52:06,915 --> 00:52:07,946 Klote ding! 330 00:52:08,208 --> 00:52:10,533 Roestbak! 331 00:52:20,928 --> 00:52:23,087 De tracker! 332 00:52:23,890 --> 00:52:25,432 Verdomme! 333 00:54:11,664 --> 00:54:13,906 Tijd om op te staan. 334 00:54:54,875 --> 00:54:56,951 Luister, klootzak! 335 00:54:57,586 --> 00:55:02,960 Ik heb het afgelopen jaar drie zwervers doodgeschoten en begraven! 336 00:55:03,425 --> 00:55:07,043 Dus je zielige verhalen doen me niks. 337 00:55:07,220 --> 00:55:10,636 Die hoor ik steeds, en ze laten me koud. 338 00:55:10,807 --> 00:55:15,932 Als je hier weer je gezicht laat zien, hak ik je in tweeën! 339 00:55:57,478 --> 00:56:01,310 Je hebt hem gevonden. 340 00:56:02,108 --> 00:56:05,477 Seths motor volgen, dat was slim. 341 00:56:05,653 --> 00:56:08,820 Toen verzamelde je een groep mannen en pakte je hem op. 342 00:56:08,948 --> 00:56:12,282 Ik kan het nog eens proberen. - En het weer verknallen. 343 00:56:12,661 --> 00:56:18,782 Het is te belangrijk. Zo'n wanvertoning kan ik me niet weer permitteren. 344 00:56:19,668 --> 00:56:21,542 Leg je wapen op tafel. 345 00:56:39,813 --> 00:56:42,518 Ik wilde dat je tevreden over me was. 346 00:56:44,901 --> 00:56:46,479 Dat is alles wat ik wilde. 347 00:56:48,905 --> 00:56:51,313 Dit is alles wat ik heb. 348 00:56:58,748 --> 00:57:03,873 Wil je me nog één kans geven? Ik breng hem levend bij je. 349 00:57:04,879 --> 00:57:07,086 Dan kun je hem zelf afmaken. 350 00:58:09,111 --> 00:58:10,771 Wie is daar? 351 00:58:15,951 --> 00:58:18,952 Sta stil! Of ik schiet je neer! 352 00:58:21,915 --> 00:58:23,824 Verroer je niet! 353 00:58:27,254 --> 00:58:28,961 Ik zei, blijf staan! 354 00:58:29,756 --> 00:58:30,835 Blijf staan! 355 00:58:44,646 --> 00:58:46,852 GEEF ME WAT TE ETEN GOD ZEGENE U 356 00:59:01,996 --> 00:59:03,027 Dat doet pijn. 357 00:59:04,207 --> 00:59:05,369 Mijn hoofd... 358 00:59:06,167 --> 00:59:09,002 Kijk naar het licht. Naar mij. 359 00:59:09,462 --> 00:59:12,333 Wanneer nam je je laatste druppels? - Druppels? 360 00:59:13,341 --> 00:59:14,800 Een dag geleden. 361 00:59:15,385 --> 00:59:19,513 Ik voel mijn benen niet. - Omdat je afkickt, smerige junk. 362 00:59:19,680 --> 00:59:22,171 Je moet me helpen. Ik ga dood. 363 00:59:23,392 --> 00:59:25,350 Ik heb dorst... 364 00:59:25,978 --> 00:59:28,304 Water... water! 365 00:59:45,040 --> 00:59:46,534 Dorst... 366 01:00:00,347 --> 01:00:01,889 Cid? 367 01:00:03,225 --> 01:00:04,932 Naar binnen, lieverd. 368 01:00:06,895 --> 01:00:08,769 Wie is die man? - Een zwerver. 369 01:00:08,939 --> 01:00:13,565 Nietwaar. Zijn schoenen glimmen. 370 01:00:13,902 --> 01:00:15,776 Wat ben jij slim. 371 01:00:16,029 --> 01:00:17,903 Is hij ziek? 372 01:00:18,531 --> 01:00:20,275 Wordt hij nog beter? 373 01:00:21,076 --> 01:00:25,025 Beloofd? - Ga maar lekker slapen, lieverd. 374 01:00:29,250 --> 01:00:32,121 Welterusten, schat. - Welterusten, Sara. 375 01:01:20,009 --> 01:01:22,085 De eerste keer dat ik haar gezicht zag. 376 01:01:22,261 --> 01:01:23,839 De eerste keer... 377 01:01:24,013 --> 01:01:24,843 Kijk mij aan. 378 01:01:26,640 --> 01:01:27,839 Nee... 379 01:01:27,975 --> 01:01:29,683 De eerste keer dat ik háár gezicht zag. 380 01:01:31,855 --> 01:01:34,856 De eerste keer dat ik haar gezicht zag... jouw gezicht... 381 01:01:34,983 --> 01:01:38,019 ...de eerste keer... 382 01:02:19,027 --> 01:02:24,863 Goeiemorgen, lieverd. Wil je wat eten? - Die meneer is wakker. 383 01:02:25,241 --> 01:02:27,697 Blijft hij hier? 384 01:02:35,251 --> 01:02:36,710 Laat vallen. 385 01:02:38,004 --> 01:02:40,411 Ik ben bijna klaar met schoonmaken. - Leg neer. 386 01:02:44,177 --> 01:02:46,750 Hoe voel je je? - Op 30%. 387 01:02:47,013 --> 01:02:50,216 Kalm aan, dan voel je je eind van de week 50%. 388 01:02:52,852 --> 01:02:58,059 Ik wilde je niet laten sterven, maar als je uitgerust bent, moet je weg hier. 389 01:02:58,232 --> 01:03:00,225 Dat zal niet gaan. - Pardon? 390 01:03:00,359 --> 01:03:02,518 Ik blijf hier even. 391 01:03:02,695 --> 01:03:04,273 Dat bevalt me niet. - Sorry. 392 01:03:04,447 --> 01:03:08,575 Vergeet dat uitrusten maar, ik wil dat je nu meteen oprot. 393 01:03:09,744 --> 01:03:11,570 Verdwijn van mijn boerderij! 394 01:03:11,746 --> 01:03:14,367 Met dat ding maak je niet eens een zwerver bang. 395 01:03:14,457 --> 01:03:19,369 Dit is een Remington 870, die blaast je... - In tweeën, ja. Dat zeggen ze. 396 01:03:19,546 --> 01:03:24,422 Maar van zo'n omschrijving word ik niet echt bang, hoor. 397 01:03:25,260 --> 01:03:28,095 Wat ga je doen? In de lucht schieten? Me bang maken? Vooruit maar. 398 01:03:28,263 --> 01:03:31,881 Je wilde me toch niet zien sterven? - Dus omdat ik je redde, ben ik zwak? 399 01:03:32,058 --> 01:03:35,558 Ik bedreig jou en je zoontje niet. Ik kan alleen niet weg. 400 01:03:35,729 --> 01:03:39,145 We hoeven elkaar niet te zien. Ik blijf wel in het veld. 401 01:03:39,274 --> 01:03:43,224 Doe één ding voor me, dan zie je me nooit meer. 402 01:03:43,319 --> 01:03:46,985 Bevestig dat dit jouw huis is, zodat ik weet dat ik goed zit. 403 01:03:47,657 --> 01:03:50,278 Op de kaart. - Waarom is mijn huis gemarkeerd? 404 01:03:50,452 --> 01:03:57,284 Laat maar. Over een uurtje ben ik weg uit de schuur. Kun je een veldfles missen? 405 01:03:57,584 --> 01:04:00,288 Heb je ergens water? - Hoe kom je aan dit nummer? 406 01:04:02,922 --> 01:04:04,001 Zegt jou het iets? 407 01:04:22,608 --> 01:04:27,947 Ik ben inderdaad geen moordenaar. Maar ik vind dit al mooi genoeg. 408 01:04:28,448 --> 01:04:33,608 Vertel me wie je bent en wat je hier komt doen. 409 01:04:38,499 --> 01:04:43,126 Tijdreizen is nog niet uitgevonden, maar over 30 jaar dus wel. 410 01:04:43,671 --> 01:04:47,538 Criminele organisaties gebruiken het... - Ben jij een Looper? 411 01:05:00,354 --> 01:05:07,354 Ik kan niet terug omdat Abe, de Baas, me zoekt, tot ze me vinden... of hém. 412 01:05:07,863 --> 01:05:09,238 Ik heb alleen die kaart. 413 01:05:09,406 --> 01:05:15,195 Hij had drie huizen gemarkeerd, waaronder het jouwe. Hij komt eraan. 414 01:05:16,830 --> 01:05:18,822 Weet je wat wij Loopers zoal doen? 415 01:05:19,207 --> 01:05:22,706 Dus hij wil hier mijn zoon vermoorden... 416 01:05:22,877 --> 01:05:26,745 ...omdat hij denkt dat die later de Rainmaker wordt? 417 01:05:27,215 --> 01:05:29,373 Wat gebeurt er als hij de Rainmaker doodt? 418 01:05:29,509 --> 01:05:35,096 Hij denkt dat als de Rainmaker dood is, hij nooit teruggestuurd wordt. En vervaagt. 419 01:05:35,265 --> 01:05:37,886 Dan verdwijnt hij gewoon... 420 01:05:39,394 --> 01:05:41,221 ...en kan verder leven met zijn vrouw. 421 01:05:43,106 --> 01:05:46,060 Wie is die vent die je liet vluchten? 422 01:05:46,234 --> 01:05:50,896 Zomaar iemand uit de toekomst? - Zomaar iemand... ken je die cijfers? 423 01:05:55,368 --> 01:06:00,409 Dit is Cids verjaardag en dit zijn medisch registratienummer. 424 01:06:06,796 --> 01:06:10,876 Hoeveel andere kinderen zijn er die dag daar geboren? Twee? 425 01:06:11,092 --> 01:06:15,588 Kan zijn... - Drie kinderen, drie gemarkeerde huizen. 426 01:06:15,930 --> 01:06:20,093 Eén van de drie is de Rainmaker. - Wat zal hij gaan doen? 427 01:06:21,602 --> 01:06:23,559 Mijn God... 428 01:08:12,004 --> 01:08:15,503 Zou hij dat echt doen? - Bedenk eens wat het zou voorkomen. 429 01:08:16,258 --> 01:08:18,547 Wat hij denkt te voorkomen? 430 01:08:23,265 --> 01:08:25,222 Als hij komt, houd jij hem dan tegen? 431 01:08:28,187 --> 01:08:31,271 Ik vraag je of ik je kan vertrouwen. - Kan me niet schelen. 432 01:08:31,774 --> 01:08:36,566 Je zoon laat me koud. Maar als ik die man dood, heb ik mijn leven terug. 433 01:08:41,576 --> 01:08:46,072 Hij zal eerst de andere kinderen doden. Hij vermijdt mij. 434 01:08:46,581 --> 01:08:49,368 Door dat korenveld zien we hem niet. 435 01:08:49,542 --> 01:08:52,958 Voor je het weet, is hij vlakbij. 436 01:08:53,922 --> 01:08:57,041 We zouden het korenveld plat moeten branden. 437 01:08:57,258 --> 01:08:59,417 Hoeveel benzine bewaar je in de schuur? 438 01:08:59,761 --> 01:09:03,628 Je mag mijn velden niet platbranden. - Ze zijn toch al halfdood. 439 01:09:03,765 --> 01:09:09,269 Het is ingezaaid voor volgend jaar. Dus vergeet het maar, gestoorde gek. 440 01:09:15,318 --> 01:09:20,229 Doe maar wat je goeddunkt, maar ik wil niet dat je met Cid praat. 441 01:09:20,406 --> 01:09:24,570 Ik let op mijn zoon, jij op de rest. - Best. 442 01:09:26,120 --> 01:09:27,780 Niet bewegen. 443 01:09:29,957 --> 01:09:34,952 Voor je het weet, raakt het hier ontstoken. En dan valt je arm eraf. 444 01:09:37,507 --> 01:09:38,420 Watje... 445 01:09:42,011 --> 01:09:45,462 Als jij binnen blijft en ik daar, moeten we kunnen communiceren. 446 01:09:45,640 --> 01:09:49,589 Je kunt de etensbel gebruiken als er iemand aankomt. 447 01:09:49,685 --> 01:09:53,469 Etensbel? We hebben iets elektronisch nodig. 448 01:09:53,648 --> 01:09:55,770 Ik zal wel even zoeken. 449 01:09:56,442 --> 01:09:57,817 Cid... 450 01:10:00,488 --> 01:10:02,943 En je huiswerk? - Ik wil die meneer helpen. 451 01:10:03,115 --> 01:10:06,484 Waarmee? - Met mijn speelgoed. 452 01:10:06,660 --> 01:10:07,858 Luister. 453 01:10:08,788 --> 01:10:13,829 Je moet wegblijven bij hem. Hij gaat zijn gang, maar jij blijft bij mij. 454 01:10:14,001 --> 01:10:15,994 Is hij slecht? 455 01:10:16,545 --> 01:10:23,295 Dat merken we wel. Maar jij blijft bij mij. Grote jongen. 456 01:11:11,726 --> 01:11:14,264 Geef me die schroevendraaier eens. 457 01:11:18,065 --> 01:11:20,105 En waarschuw me als zij er aankomt. 458 01:11:20,359 --> 01:11:23,396 Wat doe je? - Communicatie... 459 01:11:26,115 --> 01:11:28,736 Maar hij moet sterker. 460 01:11:28,951 --> 01:11:31,074 En hoe doen we dat? - Grotere batterij. 461 01:11:31,704 --> 01:11:33,282 Slim. 462 01:11:35,750 --> 01:11:37,956 Maak jij mensen dood? 463 01:11:43,883 --> 01:11:45,460 Stel dat ik mensen doodmaak. 464 01:11:46,427 --> 01:11:47,755 Met je geweer? 465 01:11:51,724 --> 01:11:57,762 Wil je ook zo'n ding? Waarvoor? Polsstokhoogspringen? Het is veel te groot. 466 01:11:59,231 --> 01:12:01,805 Om slechte dingen te vermijden. 467 01:12:20,587 --> 01:12:23,790 Hoe lang wonen jij en je moeder hier al? 468 01:12:23,965 --> 01:12:25,922 Dat is ze niet. 469 01:12:26,467 --> 01:12:28,092 Niet wat? 470 01:12:29,012 --> 01:12:33,970 Sara weet het niet, maar ik herinner me mijn echte moeder. 471 01:12:35,810 --> 01:12:39,974 Als baby kon ik het niet tegenhouden. 472 01:12:40,356 --> 01:12:42,148 Wat niet? 473 01:12:43,318 --> 01:12:46,651 Dat ze vermoord werd. 474 01:12:46,821 --> 01:12:50,190 Ik zag het, maar kon het niet verhinderen. 475 01:12:50,658 --> 01:12:53,529 Ik was niet sterk genoeg. 476 01:12:56,164 --> 01:12:57,824 Dit moet je... 477 01:12:57,999 --> 01:12:59,623 ...bespreken met je moeder. 478 01:12:59,959 --> 01:13:03,826 Ze is mijn moeder niet. Ze liegt. 479 01:13:17,810 --> 01:13:22,021 Hij kwam uit een riooltunnel. Hij slaat op de vlucht. 480 01:13:34,201 --> 01:13:40,037 Hij trekt westwaarts, via Talbott Street, naar Whore's Alley. We zien hem. 481 01:13:43,043 --> 01:13:45,878 Krijg je dat ding er niet uit met een ploeg? 482 01:13:50,009 --> 01:13:52,167 Ik vond een, eh... 483 01:13:53,887 --> 01:13:57,506 ...in de schuur... wat onderdelen en ik heb zitten knutselen. 484 01:13:58,726 --> 01:13:59,924 Hier. 485 01:14:01,396 --> 01:14:04,065 Als je iets ziet, gewoon indrukken. 486 01:14:06,067 --> 01:14:07,727 Wanneer? 487 01:14:09,571 --> 01:14:12,358 Hij maakte me wakker. Maar niks zeggen, hoor. 488 01:14:17,954 --> 01:14:20,361 Je zei dat je zijn moeder was. 489 01:14:23,543 --> 01:14:25,370 Hij zei van niet. 490 01:14:26,921 --> 01:14:28,748 Zei hij dat? 491 01:14:32,635 --> 01:14:35,921 Als hij je zoon niet is, van wie dan wel? - Hij is mijn zoon. 492 01:14:38,099 --> 01:14:40,590 Ik kreeg Cid op mijn 22ste. 493 01:14:41,102 --> 01:14:43,771 Maar ik wilde mijn stadsleventje niet opgeven. 494 01:14:43,938 --> 01:14:47,556 Dus stalde ik hem hier bij mijn zus... 495 01:14:47,733 --> 01:14:51,731 ...en zij wist hoe ik leefde, dus nam ze hem op. 496 01:14:51,904 --> 01:14:55,273 Mijn zus voedde hem op. 497 01:14:57,118 --> 01:15:01,281 Ze hield van hem. Hij noemde haar 'mama'. 498 01:15:07,586 --> 01:15:08,962 Hoe overleed ze? 499 01:15:10,631 --> 01:15:12,789 Hij herinnert het zich. Bespreek het met hem. 500 01:15:12,967 --> 01:15:16,418 . Ik zei dat je bij mijn zoon weg moest blijven. 501 01:15:16,637 --> 01:15:18,594 Hij vroeg naar mijn wapen. - Houd je erbuiten! 502 01:15:19,473 --> 01:15:21,596 En blijf bij mijn zoon vandaan! 503 01:15:24,645 --> 01:15:28,595 En waar moet 56 heen? 504 01:15:29,316 --> 01:15:32,021 Goed zo... slim. 505 01:15:32,778 --> 01:15:35,945 21? - Hoe lang kun je niet slapen? 506 01:15:36,115 --> 01:15:39,982 Geen idee. Een tijdje. Goeie vraag. 507 01:15:40,160 --> 01:15:42,117 Waar moet het getal heen? 508 01:15:44,456 --> 01:15:45,654 Goed. 509 01:15:45,999 --> 01:15:49,998 32? - Je moet Joe helpen met de wacht. 510 01:15:50,171 --> 01:15:52,958 Joe? - Hij kan niet steeds wakker blijven. 511 01:15:53,049 --> 01:15:56,216 Het is onze zaak niet. - Hij beschermt ons. 512 01:15:56,386 --> 01:16:00,964 Laten we dit nu maar spelen. Je weet vast wel waar de 32 heen moet. 513 01:16:03,810 --> 01:16:05,352 Nee... 8x3 is... 514 01:16:05,520 --> 01:16:07,062 32. 515 01:16:07,355 --> 01:16:09,394 8x3 is hoeveel? 516 01:16:09,649 --> 01:16:10,977 32... 517 01:16:14,028 --> 01:16:15,688 Ik wil dat je 3x8 telt. 518 01:16:16,239 --> 01:16:18,990 8... 16... 519 01:16:20,910 --> 01:16:21,989 ...32. 520 01:16:22,078 --> 01:16:24,320 Wil je echt alleen zijn? 521 01:16:24,497 --> 01:16:27,202 Doe het dan goed. 522 01:16:33,547 --> 01:16:34,377 Ik laat je alleen. 523 01:16:34,548 --> 01:16:37,419 Hij beschermt ons omdat jij dat niet kan. 524 01:16:37,593 --> 01:16:41,211 Ik zei dat je hem met rust moet laten. - Ik heb niks gedaan. 525 01:16:41,389 --> 01:16:43,381 Denk je dat ik stom ben? - Dus... 526 01:16:44,266 --> 01:16:45,547 Ik zei Joe om te gaan... - Dus? 527 01:16:45,726 --> 01:16:47,386 Jij doet wat ik zeg, Cid! 528 01:16:47,561 --> 01:16:50,432 Mooi niet, want jij bent mijn moeder niet! 529 01:16:50,564 --> 01:16:52,557 Je bent een leugenaar! 530 01:16:52,733 --> 01:16:55,224 En je gaat dood omdat je niet stopt met liegen! 531 01:16:55,402 --> 01:16:58,072 Leugenaar! Ik haat je! - Cid, kalm... 532 01:16:58,239 --> 01:17:00,315 Je liegt! Ik haat je! 533 01:17:00,449 --> 01:17:03,284 Je liegt! - Rustig! 534 01:17:20,094 --> 01:17:21,837 Leugenaar! 535 01:17:22,429 --> 01:17:24,754 Leugenaar! 536 01:17:26,183 --> 01:17:28,674 Je bent mijn moeder niet! 537 01:18:14,732 --> 01:18:17,021 Het spijt me. 538 01:18:19,487 --> 01:18:22,025 Het is goed, lieverd. 539 01:19:08,452 --> 01:19:10,361 Shit... 540 01:20:03,424 --> 01:20:04,669 Goedenavond, mevrouw. 541 01:20:05,760 --> 01:20:08,595 Wat kan ik voor u doen? 542 01:20:10,139 --> 01:20:14,967 Mijn excuses voor de tijd. Ik stoor toch niet tijdens het eten? 543 01:20:15,186 --> 01:20:18,934 Geen punt. - Ik loop de hele dag al rond in de buurt. 544 01:20:19,106 --> 01:20:22,605 Ik wil uw boerderij afvinken, dan hoef ik morgen niet meer terug te komen. 545 01:20:22,776 --> 01:20:27,154 Waar gaat dit over? - Bent u hier alleen? 546 01:20:27,364 --> 01:20:30,947 Mijn man kan elk moment terug zijn. - Goed om te horen. 547 01:20:34,371 --> 01:20:36,031 Zou ik wat water kunnen krijgen? 548 01:20:37,041 --> 01:20:39,033 Ik haal wel wat. U mag het glas meenemen. 549 01:20:40,461 --> 01:20:42,121 Eigenlijk... 550 01:20:42,296 --> 01:20:45,961 ...om u van mijn lijst te kunnen schrappen... 551 01:20:46,675 --> 01:20:49,546 ...moet ik even binnenkomen. 552 01:20:49,887 --> 01:20:52,674 Waar gaat dit over? - Dat zal ik u zeggen. 553 01:20:56,143 --> 01:20:57,851 Mag ik binnenkomen? 554 01:21:26,007 --> 01:21:29,839 We zoeken zijn vader ook. Zelfde postuur, in de 50. 555 01:21:30,011 --> 01:21:32,502 Wellicht zijn ze samen. 556 01:21:34,682 --> 01:21:36,260 Herkent u ze? 557 01:21:38,769 --> 01:21:40,347 Hou maar. 558 01:21:42,231 --> 01:21:44,224 Hebben jullie kinderen? 559 01:21:45,901 --> 01:21:48,902 Ja, eentje. - Hoe oud? 560 01:21:49,196 --> 01:21:50,739 10 jaar. 561 01:22:12,261 --> 01:22:16,259 Ik laat u de schuur en het huis zien, dan kunt u daarna weer gaan. 562 01:22:16,432 --> 01:22:20,050 Ik was zo vrij de schuur al te bekijken. Sorry. 563 01:22:21,312 --> 01:22:24,063 Het huis dan maar. 564 01:22:39,288 --> 01:22:43,748 10 jaar, zei u? Uw zoon? En uw man? 565 01:22:44,793 --> 01:22:48,411 Ik moet het even checken met het hoofdkwartier. 566 01:22:49,756 --> 01:22:54,667 Wanneer zijn ze terug uit de stad? - Kan ik u niet zeggen. 567 01:23:01,102 --> 01:23:06,096 Rotding. Ik heb nooit bereik als ik zo ver buiten de stad ben. 568 01:23:08,609 --> 01:23:10,269 Waardeloos ding. 569 01:23:15,992 --> 01:23:18,280 Daar gaan we... 570 01:23:19,453 --> 01:23:20,782 Is deze man gevaarlijk? 571 01:23:20,955 --> 01:23:24,869 Hij vermoordt mensen voor geld. Een koelbloedige moordenaar. 572 01:23:25,042 --> 01:23:27,829 Mijn baas laat de halve stad naar hem zoeken. 573 01:23:28,170 --> 01:23:30,626 En mij dus. 574 01:23:31,007 --> 01:23:33,462 Er wordt een flinke beloning uitgeloofd. 575 01:23:33,634 --> 01:23:37,881 Daar zou ik goed over nadenken. - Zal ik doen. 576 01:23:38,389 --> 01:23:41,639 Ik wil boven ook even kijken. 577 01:23:43,477 --> 01:23:45,802 Het tocht erg in dit huis. 578 01:24:05,541 --> 01:24:08,910 Mijn opa groef deze tunnel toen we hier veel last van zwervers hadden. 579 01:24:09,420 --> 01:24:12,586 Oma zei dat hij gek was. - Bedankt, opa. 580 01:24:13,006 --> 01:24:15,379 Dat was niet de man, hè? 581 01:24:15,509 --> 01:24:21,843 Maar ik ken hem wel. Jesse. Ik mag hem wel. Hij is oké. 582 01:24:22,349 --> 01:24:28,019 Als hij me niet vindt, gaat hij wel weer. Hij doet je moeder niets. Eh... Sara. 583 01:24:28,188 --> 01:24:30,062 Waar is jouw moeder? 584 01:24:32,025 --> 01:24:33,223 Waar mijn moeder is? 585 01:24:37,030 --> 01:24:41,194 Ze liet me in de steek. Ik was jonger dan jij. 586 01:24:42,536 --> 01:24:46,404 Ze waren zwervers, en zij was alleen. 587 01:24:47,625 --> 01:24:50,828 Heel lang heb ik gedacht dat ze stom was om voor zo'n leven te kiezen... 588 01:24:50,920 --> 01:24:57,124 ...maar nu weet ik dat ze gewoon alleen was. Ze had geen keuze. 589 01:24:58,427 --> 01:25:01,132 Ze verkocht me aan een bende bedelaars. 590 01:25:02,056 --> 01:25:08,141 Ik ontsnapte en wist een trein te pakken. Daar zat ik in een lege wagon... 591 01:25:08,813 --> 01:25:15,729 ...en in gedachten vermoordde ik de mannen, die mijn mama die drugs gaven. 592 01:25:15,903 --> 01:25:20,067 Allemaal. Om mijn moeder te redden. 593 01:25:20,157 --> 01:25:22,066 Maar dat deed je niet. 594 01:25:22,493 --> 01:25:27,285 Iemand uit de stad vond me, gaf me een pistool en een doel. 595 01:25:28,749 --> 01:25:33,744 Mannen die bedenken wat ze er voor over hebben om te behouden wat van hun is. 596 01:25:34,922 --> 01:25:37,164 Een ander soort man bestaat niet. 597 01:25:37,508 --> 01:25:40,259 Ik laat Sara niet vermoorden. 598 01:25:51,939 --> 01:25:53,137 Volgens mij zijn we veilig. 599 01:26:05,160 --> 01:26:06,619 Sara! 600 01:26:29,684 --> 01:26:35,973 Allemaal hoeren, hè? - Dit blok en die andere blokken ook. 601 01:26:37,568 --> 01:26:41,815 Hallo, Joe. - Als je wilt, check ik die andere ook. 602 01:26:46,160 --> 01:26:48,318 Ik regel alles. 603 01:26:48,496 --> 01:26:51,165 Maar als je niet vindt wat je zoekt, houd ik het geld. 604 01:27:55,771 --> 01:27:57,146 Wat? 605 01:27:59,107 --> 01:28:00,732 Wat is er gebeurd? 606 01:28:47,114 --> 01:28:49,154 Niet slecht. 607 01:28:51,994 --> 01:28:59,124 In de stad probeerden jongemannen me te versieren door muntjes te laten zweven. 608 01:28:59,209 --> 01:29:05,295 Niet dat ik zo heel sterk TK ben, maar genoeg om hun krachten te dwarsbomen. 609 01:29:05,549 --> 01:29:11,219 Eén van hen probeerde het zó hard, dat z'n oogbal bijna explodeerde. 610 01:29:24,151 --> 01:29:27,650 Dat ben jij. Jouw tijdsprong. 611 01:29:29,406 --> 01:29:31,315 Je loog tegen me. 612 01:29:33,076 --> 01:29:39,115 Maar ik weet dat je niet liegt als je zegt dat je hem doodt, je eigen ik. 613 01:29:39,416 --> 01:29:42,785 Je beschermde Cid tegen die zogenaamde smeris. 614 01:29:46,506 --> 01:29:49,840 Hij heeft je gered, hè? - Zeker. 615 01:29:54,931 --> 01:29:58,799 Hij is een goede jongen. - Dat is hij zeker. 616 01:30:01,354 --> 01:30:05,851 Toen ik terug kwam nadat mijn zuster stierf... 617 01:30:06,777 --> 01:30:09,185 Ik weet nog dat ik hem zag... 618 01:30:10,156 --> 01:30:14,948 ...voor het eerst na twee jaar, en hij zat daar op de veranda. 619 01:30:15,202 --> 01:30:17,872 Ik reed er huilend heen. 620 01:30:18,039 --> 01:30:23,993 Ik was op een nachtfeest in de stad toen ik gebeld werd... 621 01:30:26,630 --> 01:30:31,376 ...dus ik had nogal rare kleren aan. 622 01:30:33,721 --> 01:30:36,841 Al die belachelijke troep. 623 01:30:38,225 --> 01:30:40,977 En ik weet niet of hij... 624 01:30:41,854 --> 01:30:45,139 ...me zich nog wel herinnerde... 625 01:30:45,733 --> 01:30:48,568 ...maar hij keek me aan... 626 01:30:54,533 --> 01:30:57,071 Ik had hem verlaten. 627 01:31:00,372 --> 01:31:03,159 Ik had mijn baby verlaten. 628 01:31:07,754 --> 01:31:11,752 Ik heb zoveel mannen in de stad gezien... 629 01:31:12,092 --> 01:31:16,588 ...die gewoon compleet verloren waren. 630 01:31:18,098 --> 01:31:21,265 Dus of hij nu weer van me houdt of niet... 631 01:31:22,436 --> 01:31:26,268 ...zolang ik er ben om hem op te voeden... 632 01:31:27,190 --> 01:31:30,061 ...wordt er voor hem gezorgd. 633 01:31:31,278 --> 01:31:33,603 Hij zal veilig zijn. 634 01:31:35,615 --> 01:31:38,450 En nooit verloren raken. 635 01:32:00,808 --> 01:32:01,971 Hallo, Joe. 636 01:32:03,477 --> 01:32:04,640 Jesse... 637 01:32:06,564 --> 01:32:10,098 Laat dat wapen zakken en laat haar gaan. 638 01:32:10,943 --> 01:32:14,561 Jesse is de beste schutter die ik ken. 639 01:32:15,322 --> 01:32:18,240 Als hij je laat gaan, ga dan rustig zitten. En doe niets stoms. 640 01:32:25,082 --> 01:32:28,831 Mijn evenbeeld komt eraan, Jesse. - Ik moet je inrekenen. 641 01:32:29,003 --> 01:32:31,957 Ik heb 948 staven puur zilver. 642 01:32:32,256 --> 01:32:34,332 Ik dood mijn evenbeeld, maak het goed met Abe... 643 01:32:34,466 --> 01:32:38,416 ...en wat ik terug krijg, deel ik met jou. - Was dat je plan? 644 01:32:39,513 --> 01:32:43,511 Neem alles dan maar. - Ben je gek of zo? Jij maakt geen deals. 645 01:32:43,851 --> 01:32:48,014 Zolang Abe nog één man over heeft, jaagt hij je tot zijn dood op. 646 01:32:48,856 --> 01:32:51,607 We gaan. We stappen in mijn truck... 647 01:33:07,332 --> 01:33:08,363 Het spijt me... 648 01:34:11,772 --> 01:34:13,397 De Rainmaker... 649 01:34:36,588 --> 01:34:38,296 Cid! 650 01:34:40,884 --> 01:34:42,628 Mijn God! 651 01:34:49,434 --> 01:34:50,810 Cid! 652 01:34:51,812 --> 01:34:55,430 Het is hem. Is hij soms zo'n TK-freak? 653 01:34:56,483 --> 01:34:57,977 Je wist het. 654 01:35:00,570 --> 01:35:05,066 Wat ga je met die wapens doen? - Hoe is je zuster gestorven? 655 01:35:05,283 --> 01:35:07,988 Hoe stierf ze? Is dat ook met haar gebeurd? Heeft hij haar vermoord? 656 01:35:08,161 --> 01:35:11,577 Hij klom op een boekenkast en die viel boven op hem. 657 01:35:11,915 --> 01:35:16,577 Hij werd bang, en zijn TK explodeerde. Ooit krijgt hij het onder controle. 658 01:35:16,795 --> 01:35:20,662 Stel je voor wat hij dan doet. - Misschien wel iets goeds. 659 01:35:21,007 --> 01:35:23,759 Als ik hem zou kunnen opvoeden. 660 01:35:23,843 --> 01:35:26,002 Als hij goed opgroeit... 661 01:35:27,598 --> 01:35:28,677 Dat doet hij niet. 662 01:35:29,433 --> 01:35:31,841 Blijf bij hem vandaan, Joe! 663 01:35:36,607 --> 01:35:40,355 Cid! Blijf bij Joe vandaan! 664 01:36:42,923 --> 01:36:45,330 Kom maar bij me. Het is goed. 665 01:36:49,054 --> 01:36:51,130 Het is goed... 666 01:36:54,184 --> 01:36:58,478 Twee dingen: mijn evenbeeld weet dat hij Cid moet hebben... 667 01:36:58,772 --> 01:37:03,564 ...en mijn bende weet waar ik ben. Binnen 15 minuten is één van hen hier. 668 01:37:05,195 --> 01:37:10,320 Stop al je spullen in die truck en ga weg. Rijd noordwaarts weg van de stad. 669 01:37:11,076 --> 01:37:12,451 Bedankt. 670 01:37:25,591 --> 01:37:29,339 Alle mannen zijn hier. - Bewapen ze. Vooruit. 671 01:37:38,520 --> 01:37:40,180 Ik heb hem, Abe! 672 01:37:41,357 --> 01:37:43,848 Krijg nou wat... 673 01:37:46,403 --> 01:37:50,567 Inderdaad, stelletje klootzakken. Ik heb hem. 674 01:37:50,824 --> 01:37:53,944 Ik wist dat hij gek op die hoer was. 675 01:37:54,203 --> 01:37:57,120 Ze hebben Joe ook gevonden, in een boerderij oostwaarts. 676 01:37:57,331 --> 01:38:02,206 Daarom is iedereen hier. We gaan hem te grazen nemen. 677 01:38:03,837 --> 01:38:07,372 De klere voor Joe. Spaar je kogels, ik heb zijn evenbeeld hier. 678 01:38:07,507 --> 01:38:11,291 Wie is de mislukkeling nou, hè? Ik breng hem naar Abe. 679 01:38:24,608 --> 01:38:26,766 Stelletje klootzakken! 680 01:39:47,941 --> 01:39:49,519 Joe! 681 01:39:51,528 --> 01:39:54,482 Ik gaf je ooit je eerste wapen, hè? 682 01:39:57,451 --> 01:40:00,736 En alles komt blijkbaar ooit terug! 683 01:40:01,955 --> 01:40:04,528 Net als die stropdassen van je... 684 01:41:28,500 --> 01:41:31,951 Pak de wagen, je goud en ga verder met je leven. 685 01:41:32,421 --> 01:41:35,837 Niemand komt meer achter je aan. Ik heb het opgelost. 686 01:41:36,133 --> 01:41:40,380 Door dat jongetje te doden? - Reken maar dat ik dat joch vermoord! 687 01:41:41,096 --> 01:41:44,180 Je kreeg net je leven terug. - Mijn leven? 688 01:41:44,558 --> 01:41:47,131 Jouw leven. Ik word jou! 689 01:41:49,020 --> 01:41:54,228 Je bent gek! Als je dat joch laat leven, pakt hij alles van je af. 690 01:41:54,442 --> 01:41:56,234 En alles wat ik heb! 691 01:41:57,153 --> 01:42:00,320 Kijk dan wat hij later wordt. - Dat heb ik nog niet gezien. 692 01:42:55,212 --> 01:42:57,537 Goed, lieverd, we gaan. 693 01:42:59,049 --> 01:43:00,757 Doe je gordel om. 694 01:43:27,285 --> 01:43:29,077 Stop! - Bukken, lieverd. Het is oké. 695 01:43:29,246 --> 01:43:31,819 Hij kan ons neerschieten! - Bukken. 696 01:43:34,668 --> 01:43:35,498 Stop! 697 01:43:57,315 --> 01:43:58,690 Cid... 698 01:43:58,858 --> 01:44:03,152 Het spijt me. - Het is goed. Ik krijg je er wel uit. 699 01:44:12,288 --> 01:44:15,538 We gaan het veld in. Schiet op. 700 01:44:22,048 --> 01:44:23,329 Vooruit! 701 01:44:50,869 --> 01:44:52,150 Cid, nee! 702 01:45:49,135 --> 01:45:53,085 ...het is goed. Je mankeert niks... 703 01:45:55,141 --> 01:45:57,098 Het is goed, lieverd. 704 01:46:01,189 --> 01:46:02,932 Het is goed. 705 01:46:03,274 --> 01:46:06,026 Ik hou van je. Rustig maar. 706 01:46:06,819 --> 01:46:08,611 Grote jongen. 707 01:46:10,949 --> 01:46:13,156 Mama houdt van je. 708 01:46:16,038 --> 01:46:18,114 Mama houdt van je 709 01:46:19,625 --> 01:46:21,333 Het is goed. 710 01:46:23,796 --> 01:46:25,171 Mama... 711 01:46:40,228 --> 01:46:44,060 Je hebt het hartstikke goed gedaan. Grote jongen. 712 01:46:46,902 --> 01:46:53,320 Luister. Je moet nu wegrennen. - Ik wil niet bij je weg, mama. 713 01:46:53,992 --> 01:46:56,317 Je moet gaan. Toe dan! - Opzij! 714 01:46:56,787 --> 01:46:58,364 Opzij, godverdomme! 715 01:47:15,221 --> 01:47:16,336 Opzij... 716 01:47:21,102 --> 01:47:22,727 Toen zag ik alles helder. 717 01:47:26,941 --> 01:47:30,393 Ik zag een moeder die voor haar zoon wilde sterven. 718 01:47:32,614 --> 01:47:34,902 Een man die voor zijn vrouw zou doden. 719 01:47:37,952 --> 01:47:40,241 Een jongetje, boos en alleen. 720 01:47:41,289 --> 01:47:44,954 Vóór hem uitgespreid, het slechte pad. Ik zág het. 721 01:47:46,628 --> 01:47:49,083 En het pad was een cirkel... 722 01:47:51,758 --> 01:47:54,165 ...rond en rond gaand. 723 01:48:04,980 --> 01:48:06,260 Dus veranderde ik alles. 724 01:48:22,039 --> 01:48:23,830 Cid! 725 01:48:47,063 --> 01:48:48,688 Waar is Joe? 726 01:48:50,400 --> 01:48:53,317 Hij moest weg, lieverd. 727 01:51:05,000 --> 01:51:10,000 Gesynchrniseerd door Peter Slierendregt