1
00:01:40,640 --> 00:01:47,307
Tijdreizen is nog niet uitgevonden.
Maar over 30 jaar wel degelijk.
2
00:01:49,816 --> 00:01:52,307
Het zal onmiddellijk
verboden worden...
3
00:01:52,485 --> 00:01:57,313
...en slechts criminele organisaties
gebruiken het heimelijk.
4
00:02:07,834 --> 00:02:12,626
Het is bijna ondoenlijk om je van
een lijk te ontdoen in de toekomst...
5
00:02:12,839 --> 00:02:15,508
...door GPS technieken
en wat al niet meer.
6
00:02:15,675 --> 00:02:19,459
Dus als die toekomstcriminelen
van iemand af willen...
7
00:02:19,637 --> 00:02:25,177
...gebruiken ze speciale moordenaars
in ons heden, zogenaamde Loopers.
8
00:02:25,768 --> 00:02:33,598
Mijn toekomstwerkgevers bepalen het doel,
zappen hem naar mij toe, hun Looper.
9
00:02:33,776 --> 00:02:37,691
Hij verschijnt hier,
geboeid en geblinddoekt...
10
00:02:37,948 --> 00:02:43,322
...en ik voer mijn werk uit
en strijk mijn zilverlingen op.
11
00:02:43,453 --> 00:02:45,991
Het doelwit is in de toekomst
verdwenen...
12
00:02:46,164 --> 00:02:49,996
...en ik ontdoe me van een lijk
dat feitelijk niet bestaat.
13
00:02:53,380 --> 00:02:55,123
Opgeruimd staat netjes.
14
00:03:05,392 --> 00:03:06,554
Hoe gaat het met je Frans?
15
00:03:06,726 --> 00:03:09,217
Traag. Hoe is de koffie?
16
00:03:09,396 --> 00:03:10,427
Aangebrand.
17
00:03:32,752 --> 00:03:35,325
LOOPER'S WAPENS
HIER DEPONEREN
18
00:03:39,759 --> 00:03:41,087
Twee stuks, Jed.
19
00:03:48,101 --> 00:03:51,434
Joe? Kom je vanavond
naar de club?
20
00:03:52,730 --> 00:03:54,224
Vier stuks, Jed.
21
00:04:58,171 --> 00:05:00,128
Omlopen!
22
00:05:00,507 --> 00:05:02,333
Ik meen het!
23
00:05:02,509 --> 00:05:07,420
Je bent onbeschoft!
Je bent slecht opgevoed!
24
00:05:07,514 --> 00:05:12,425
Grappig, want ik ga jouw moeder
arresteren, en dan neem ik mijn wapen...
25
00:05:12,518 --> 00:05:15,140
Seth?
- Hé, Joe.
26
00:05:15,313 --> 00:05:17,768
Spiksplinternieuw.
- Bedankt.
27
00:05:18,024 --> 00:05:20,941
Maar dat rotding start niet.
28
00:05:22,153 --> 00:05:23,861
Ga jij naar The Belle?
29
00:05:25,698 --> 00:05:28,272
Dus je hebt zo'n luchtmotor gekocht?
30
00:05:28,534 --> 00:05:30,029
Wat kost dat?
31
00:05:30,203 --> 00:05:33,702
Hoeveel?
- Ik wilde er vanavond indruk mee maken.
32
00:05:33,873 --> 00:05:36,329
Nou moet je het maar met mij doen.
33
00:05:36,501 --> 00:05:39,537
Niet doen, alsjeblieft,
we zijn er bijna.
34
00:05:39,670 --> 00:05:43,502
Meiden zijn dol op telekinese.
- Welnee.
35
00:05:43,633 --> 00:05:44,795
Het is flauw.
36
00:05:44,884 --> 00:05:46,675
Niet doen.
37
00:05:47,303 --> 00:05:52,843
Zo'n 10% van de bevolking
heeft een TK mutatie.
38
00:05:53,059 --> 00:05:56,510
Toen het net begon, zagen we
de superhelden al voor ons.
39
00:05:56,645 --> 00:05:59,219
Maar het stelde niks voor...
40
00:05:59,398 --> 00:06:03,348
...nu zijn het sukkels
die muntjes laten zweven.
41
00:06:14,915 --> 00:06:16,907
De hele stad is zo.
42
00:06:17,083 --> 00:06:20,499
Kapsones, maar geen ambitie.
43
00:06:29,387 --> 00:06:30,716
We zitten vol, Joe.
44
00:06:30,889 --> 00:06:33,510
We blijven backstage
en zijn zo weer weg.
45
00:06:33,600 --> 00:06:35,676
Heb je die wapens bij je?
- Nauwelijks.
46
00:06:35,852 --> 00:06:39,387
Ik hoor bij Joe.
We zijn zo weer weg.
47
00:06:44,903 --> 00:06:46,278
Suzie!
48
00:06:47,614 --> 00:06:49,108
Werk je vanavond?
49
00:06:50,783 --> 00:06:54,034
Iemand heeft me voor
de hele nacht geboekt.
50
00:06:55,788 --> 00:06:58,279
Lieverd, ik moet werken.
51
00:07:15,641 --> 00:07:17,599
Zach... hij is daar binnen met Abe.
52
00:07:17,727 --> 00:07:21,427
Waarvoor?
- Zijn tijdsprong wordt gedicht.
53
00:07:24,483 --> 00:07:27,319
We worden niet voor niets
Loopers genoemd.
54
00:07:28,654 --> 00:07:32,818
Als we dit werk aannemen,
het toekomstvuilnis opruimen...
55
00:07:32,992 --> 00:07:36,942
...gaan we akkoord met
een speciale voorwaarde.
56
00:07:38,331 --> 00:07:43,835
Tijdreizen is in de toekomst zo illegaal,
dat als de baas het contract wil stoppen...
57
00:07:44,503 --> 00:07:49,082
...hij elk bewijs van
onze relatie wil uitwissen.
58
00:07:51,510 --> 00:07:55,175
Dus als we over 30 jaar nog leven...
59
00:07:55,306 --> 00:07:59,969
...zappen ze onze eigen,
oudere versie terug...
60
00:08:00,186 --> 00:08:03,520
...en doden we die
zoals gebruikelijk.
61
00:08:04,691 --> 00:08:08,024
Dit noemen we
de tijdsprong dichten.
62
00:08:09,612 --> 00:08:12,483
Je krijgt je gouden handdruk...
63
00:08:12,657 --> 00:08:16,525
...en je contract wordt ontbonden.
Geniet van de komende 30 jaar.
64
00:08:18,204 --> 00:08:22,665
Deze baan trekt weinig mensen aan
die vooruit denken.
65
00:08:22,792 --> 00:08:25,544
Gaan we dit vieren?
66
00:09:04,417 --> 00:09:05,615
Kijk uit!
67
00:09:13,801 --> 00:09:15,592
Verdomme, Joe...
68
00:09:52,299 --> 00:09:54,125
Is dat nou al de vierde
deze maand?
69
00:09:54,384 --> 00:09:55,795
Daar gaan we!
70
00:10:10,191 --> 00:10:12,100
Tijdsprong gedicht!
71
00:11:00,533 --> 00:11:02,193
Seth...
72
00:11:06,038 --> 00:11:08,825
Ze komen eraan... zijn ze er al?
- Nee, wie?
73
00:11:09,166 --> 00:11:12,582
Jezus, Joe...
74
00:11:13,879 --> 00:11:17,129
Wat doe je?
- Geef me dat wapen.
75
00:11:17,299 --> 00:11:19,671
Slim.
- Ga weg bij het raam.
76
00:11:20,261 --> 00:11:22,087
Kalm maar.
- Bescherm je me?
77
00:11:22,263 --> 00:11:24,220
Wat heb je gedaan?
78
00:11:25,599 --> 00:11:29,015
Dit is een nachtmerrie.
79
00:11:29,728 --> 00:11:33,430
Ineens wist ik het, dus geen idee
waarom ik het toch vroeg.
80
00:11:33,608 --> 00:11:35,482
Wat heb je gedaan?
81
00:11:38,446 --> 00:11:40,522
Hij zong.
82
00:11:42,617 --> 00:11:46,911
Ondanks de zak over zijn hoofd,
hoorde ik het duidelijk.
83
00:11:47,288 --> 00:11:48,699
Verre herinneringen...
84
00:11:49,457 --> 00:11:55,293
...mijn moeder in een donkere kamer,
die al zingend voor me zorgde.
85
00:11:57,006 --> 00:12:02,249
Toen ik wist dat ik het zelf was...
86
00:12:07,642 --> 00:12:12,802
Joe, ik kon het niet...
ik moest het zien.
87
00:12:14,899 --> 00:12:18,897
Ik herinner me dat hij vertelde...
88
00:12:19,612 --> 00:12:23,526
...dat er een kwaadaardige
crimineel zal zijn in de toekomst...
89
00:12:23,699 --> 00:12:28,907
...die alle tijdsprongen zal dichten.
Ze noemen hem The Rainmaker.
90
00:12:29,789 --> 00:12:34,201
Dat zei hij.
En toen wilde hij een sigaret.
91
00:12:34,377 --> 00:12:38,920
Dus ik maak hem los
en hij kijkt me aan.
92
00:12:41,175 --> 00:12:43,298
Toen rende hij weg...
93
00:12:44,470 --> 00:12:51,552
Ik had mijn wapen in de aanslag en wist
dat hij met 15 stappen buiten bereik was.
94
00:12:53,062 --> 00:12:56,229
Ik kijk rustig toe tot hij weg is.
95
00:12:56,774 --> 00:12:59,265
Dit noemen we
je doel voorbij schieten.
96
00:12:59,652 --> 00:13:01,395
Niet best.
97
00:13:01,612 --> 00:13:03,272
Wat nu?
98
00:13:04,573 --> 00:13:08,488
Je bent mijn enige vriend.
Help me.
99
00:13:10,829 --> 00:13:13,367
Je bent gestoord dat je hierheen komt.
100
00:13:13,958 --> 00:13:16,911
Ik zal je wat geld geven,
maar dan moet je gaan.
101
00:13:17,044 --> 00:13:19,203
Geld? Waar moet ik heen?
102
00:13:19,381 --> 00:13:22,085
Zover mogelijk hier vandaan.
103
00:13:28,681 --> 00:13:30,306
Verroer je niet.
104
00:13:32,143 --> 00:13:34,717
Zeg dat ze het raam
in de gaten houden.
105
00:13:39,567 --> 00:13:42,189
Wacht even!
- Doe open!
106
00:13:42,362 --> 00:13:47,652
Ik kan je niet helpen.
- Verberg me dan.
107
00:13:47,825 --> 00:13:51,905
Win wat tijd voor me,
dan ga ik.
108
00:13:52,246 --> 00:13:56,030
Moet ik de deur aan flarden schieten?
- Wacht even!
109
00:13:57,335 --> 00:14:00,870
Alsjeblieft?
- Opzij.
110
00:14:03,049 --> 00:14:04,591
Joe, doe open.
111
00:14:24,570 --> 00:14:27,939
Dat duurde lang.
- Ik moet er toch goed uitzien?
112
00:14:28,074 --> 00:14:32,071
Tye blijft hier, terwijl wij
met Abe gaan praten.
113
00:14:32,912 --> 00:14:36,197
Er is nog koffie.
- Dank je.
114
00:14:54,892 --> 00:14:56,931
Geef me twee minuten.
115
00:15:10,158 --> 00:15:13,609
Weet je waarom ze die proppenschieter
van je 'blunderbuss' noemen?
116
00:15:14,037 --> 00:15:20,407
Omdat hij zo'n kort bereik heeft,
maar op korte afstand alles raakt.
117
00:15:20,668 --> 00:15:25,626
Een wapen voor sukkels.
Dit is andere koek.
118
00:15:26,758 --> 00:15:30,340
Dit wapen heeft pas bereik.
119
00:15:30,845 --> 00:15:32,553
Accuratesse.
120
00:15:34,891 --> 00:15:38,141
Kid, hou op, straks schiet je
je andere voet ook stuk.
121
00:16:04,086 --> 00:16:06,375
Wat is hier aan de hand?
122
00:16:06,881 --> 00:16:08,589
Alles goed, Abe?
123
00:16:08,966 --> 00:16:12,133
Je hebt toch niet die andere
voet stukgeschoten?
124
00:16:17,767 --> 00:16:23,188
Mijn overgrootvader zei tegen
mijn opa, 'Mannen zijn net spinnen.'
125
00:16:24,064 --> 00:16:26,769
'Kijk vooral uit voor de kleine
exemplaren.'
126
00:16:26,942 --> 00:16:30,691
Ik weet niet of ik het daarmee
eens ben.
127
00:16:32,114 --> 00:16:34,356
Wat wist mijn overgrootvader
nou helemaal?
128
00:16:34,533 --> 00:16:36,609
Deze man komt uit de toekomst.
129
00:16:36,869 --> 00:16:41,032
Per enkele reis teruggestuurd door
de Maffia om de Loopers te leiden.
130
00:16:41,206 --> 00:16:46,034
Geen zwaar werk, dus als tijdverdrijf
verzamelde hij een stel zware jongens...
131
00:16:46,211 --> 00:16:48,204
...en nu is de stad van hem.
132
00:16:48,380 --> 00:16:51,833
Bij een andere stad
zou dat pas indrukwekkend zijn.
133
00:17:04,188 --> 00:17:07,640
Hoe houden jullie zo'n wurgkoord vol?
134
00:17:08,818 --> 00:17:09,849
Zo'n strop.
- Das.
135
00:17:09,986 --> 00:17:13,022
Belachelijk. We hebben
geen kledingvoorschrift, hoor.
136
00:17:13,156 --> 00:17:15,825
Mode...
- Je weet... nou ja, eigenlijk niet.
137
00:17:15,992 --> 00:17:19,491
De films naar hoe je je kleedt,
zijn kopieën van andere.
138
00:17:20,038 --> 00:17:25,459
Afgeleid van de 20ste eeuw.
Doe eens wat nieuws.
139
00:17:25,626 --> 00:17:33,123
Doe iets glanzend om je nek, of iets
van rubber... wees vernieuwend.
140
00:17:39,473 --> 00:17:43,257
Leuk met je gepraat te hebben.
- Ik mag je, Joe.
141
00:17:43,352 --> 00:17:48,394
Maar we weten dat Seth naar je toeging,
en daar moeten we wat aan doen.
142
00:17:48,566 --> 00:17:53,393
Je verwacht wellicht dat we
je vingers breken of zoiets...
143
00:17:53,571 --> 00:17:57,271
...maar ik zal die spanning even
weg nemen. Dat gebeurt niet.
144
00:17:57,408 --> 00:18:05,664
Wat er gebeurt, is dat ik even met je
praat, en dat je het vervolgens toegeeft.
145
00:18:05,875 --> 00:18:10,168
Mijn vriend... Seth?
Ik raak in de war.
146
00:18:10,296 --> 00:18:15,207
Dan praat ik wel. Jij was de jongste
Looper die ik ooit aannam.
147
00:18:15,801 --> 00:18:18,802
Je zag er belachelijk uit, zeiden ze.
148
00:18:19,513 --> 00:18:24,222
De Blunderbuss was groter dan jij. Ik weet
niet eens meer wat de aanleiding was.
149
00:18:24,351 --> 00:18:25,893
Horlogewinkel.
150
00:18:26,270 --> 00:18:29,639
Die beroofde je. Een dekmantel van ons.
151
00:18:30,357 --> 00:18:34,604
En ze grepen jou.
Een kind nog, een wild beest.
152
00:18:34,820 --> 00:18:40,657
Maar je keek me aan, vanonder dat
kapsel van je, met die scherpe blik...
153
00:18:40,869 --> 00:18:47,405
Ik zag het meteen, haarscherp,
de slechte versie van iemands leven.
154
00:18:47,584 --> 00:18:52,625
Als een visioen... hoe je voor
galg en rad zou opgroeien.
155
00:18:52,922 --> 00:18:55,129
Dus ik greep in.
156
00:18:55,383 --> 00:18:59,463
Ik knapte je op en gaf je een wapen.
157
00:19:00,513 --> 00:19:04,048
Ik gaf je iets om trots op te zijn.
- En daar ben ik dankbaar voor, Abe.
158
00:19:04,350 --> 00:19:07,849
Iets om trots op te zijn.
159
00:19:10,064 --> 00:19:12,685
En ik herinner me dat jochie nog.
160
00:19:13,860 --> 00:19:18,438
En als jij jezelf vraagt, 'Wie zou
ik opofferen voor wat van mij is?'
161
00:19:18,614 --> 00:19:22,482
Dan zal 'Seth' het antwoord zijn.
162
00:19:24,954 --> 00:19:27,955
Ik zal je laten zien hoe goed
ik je ken.
163
00:19:28,291 --> 00:19:32,240
Ik zal je niet breken,
maar ik ga je wel armer maken.
164
00:19:33,462 --> 00:19:38,623
We weten dat je je geldstaven
opslaat. Slim, en niet verboden.
165
00:19:38,801 --> 00:19:44,305
Je wilt vast naar het buitenland. China?
- Frankrijk.
166
00:19:47,059 --> 00:19:51,057
Je geeft Seth op of je geeft
ons de helft van je geld.
167
00:19:51,772 --> 00:19:57,015
Ga je echt je zilver opgeven...
voor Seth?
168
00:20:06,453 --> 00:20:08,161
Je vermoordt hem.
169
00:20:08,330 --> 00:20:13,372
Bij voorkeur niet. Dat zou de toekomst
al te zeer opschudden.
170
00:20:13,502 --> 00:20:18,247
Wat we doen zal gevaarlijk zijn,
maar minder gevaarlijk als hem doden.
171
00:20:18,423 --> 00:20:22,089
En als iemand uit de toekomst
lang genoeg rondloopt...
172
00:20:22,261 --> 00:20:26,722
...zal het tijdsverschil
zijn hersens doen koken.
173
00:20:26,933 --> 00:20:29,258
Hoezo Frankrijk?
174
00:20:29,561 --> 00:20:31,055
Omdat ik daar heen wil.
175
00:20:31,229 --> 00:20:33,601
Je moet naar China.
- Nee, Frankrijk.
176
00:20:33,773 --> 00:20:36,145
Ik kom uit de toekomst.
Ga naar China.
177
00:20:36,317 --> 00:20:37,598
Frankrijk.
178
00:20:50,498 --> 00:20:53,415
De vloerkluis, onder het tapijt.
179
00:20:54,001 --> 00:20:55,959
6-7-4-2.
180
00:21:01,551 --> 00:21:04,421
De kleintjes zijn het gevaarlijkst.
181
00:21:10,434 --> 00:21:14,847
Sla even een uurtje stuk
in de club. Rondje van de zaak.
182
00:21:18,776 --> 00:21:20,650
Bel de Dokter.
183
00:21:49,723 --> 00:21:50,886
KOM NAAR
184
00:21:53,685 --> 00:21:58,680
75 WIRE STREET
OVER 15 MINUTEN
185
00:22:57,708 --> 00:23:01,622
Wacht!
186
00:24:11,657 --> 00:24:14,528
Ik herinner me mijn moeders
gezicht niet meer.
187
00:24:15,161 --> 00:24:19,622
Ze streek met haar hand
door mijn haar.
188
00:24:24,670 --> 00:24:26,627
Precies zo.
189
00:24:43,606 --> 00:24:47,224
Ik heb mijn beste vriend laten
vermoorden.
190
00:24:47,651 --> 00:24:49,691
Voor zilver.
191
00:25:04,376 --> 00:25:06,535
Sorry...
192
00:25:08,505 --> 00:25:14,425
Ik zal je geld geven. Ik bewaar mijn
zilver al jaren en jij krijgt de helft.
193
00:25:15,429 --> 00:25:17,303
Dan kun je je kind opvoeden.
194
00:25:17,473 --> 00:25:19,512
Wil je me de helft geven?
195
00:25:19,892 --> 00:25:24,470
Dan wil je er iets voor terug.
En ik heb mijn werk.
196
00:25:25,481 --> 00:25:27,687
En jij hebt jouw werk.
197
00:25:28,233 --> 00:25:31,851
Lief dat je aan me denkt,
maar ik red me wel.
198
00:25:33,614 --> 00:25:36,733
Laten we het gewoon zakelijk houden.
199
00:25:41,413 --> 00:25:43,785
Is dit wat je wilt?
200
00:27:57,842 --> 00:28:02,883
PAK EEN TREIN
SMEER 'M
201
00:29:38,442 --> 00:29:41,776
...nog 24 stuks. Ik heb ze geteld.
202
00:29:43,781 --> 00:29:45,774
Nog twee keer lopen.
203
00:30:07,388 --> 00:30:08,633
Godverdomme!
204
00:30:12,518 --> 00:30:15,472
Kid, het spijt me! Zeg Abe
dat ik dit ga oplossen!
205
00:30:15,646 --> 00:30:18,979
Dat ik mijn doelwit alsnog
zal vermoorden!
206
00:30:21,068 --> 00:30:22,811
Klootzak!
207
00:31:51,325 --> 00:31:53,401
JAAR 1
208
00:32:06,090 --> 00:32:09,755
SHANGHAI
209
00:32:19,436 --> 00:32:21,179
JAAR 3
210
00:32:26,860 --> 00:32:28,319
JAAR 6
211
00:32:34,785 --> 00:32:36,824
JAAR 10
212
00:32:57,975 --> 00:33:00,466
JAAR 23
213
00:33:31,175 --> 00:33:32,669
JAAR 25
214
00:33:58,619 --> 00:34:02,201
JAAR 30
215
00:36:31,397 --> 00:36:32,227
Shit!
216
00:36:56,463 --> 00:36:57,922
Heb je aspirine?
217
00:36:58,549 --> 00:37:00,423
Alles, graag.
218
00:37:04,304 --> 00:37:06,546
Die jas neem ik ook mee.
219
00:37:26,076 --> 00:37:27,819
Wat doe je hier?
220
00:37:30,455 --> 00:37:33,125
Joe, ik zei je dat je moest
vluchten.
221
00:37:57,315 --> 00:37:59,604
Niet doen, idioot.
222
00:38:12,163 --> 00:38:16,291
Kid Blue, klootzak...
- Nog twee keer lopen is genoeg.
223
00:39:17,229 --> 00:39:19,554
Stomme, kleine klootzak.
224
00:39:29,574 --> 00:39:35,577
Doorzoek de straten en de stations.
Elke seconde telt. Aan de slag.
225
00:39:36,706 --> 00:39:40,122
Stomme klootzak.
- Ik kan het rechtzetten.
226
00:39:41,628 --> 00:39:42,541
Ik vind hem wel!
227
00:39:42,629 --> 00:39:48,216
Ga naar huis. Laat de grote mensen
hun werk doen. Kid Blue...
228
00:40:26,256 --> 00:40:30,171
Klootzak... hoe moet ik je nou vinden?
229
00:41:21,978 --> 00:41:23,520
KOM NAAR
230
00:41:34,491 --> 00:41:37,064
WEGRESTAURANT
231
00:42:06,023 --> 00:42:07,434
BEATRIX
232
00:42:38,597 --> 00:42:39,546
Koffie?
233
00:42:41,767 --> 00:42:43,593
Alsjeblieft.
234
00:42:43,935 --> 00:42:48,099
Zwart. En 'n glaasje water.
- Verder nog iets?
235
00:42:48,940 --> 00:42:52,440
Wat eet jij?
- Ik heb iets besteld.
236
00:42:52,611 --> 00:42:57,438
Steak en eieren. Rood en geklutst.
- Twee steaks en eieren. Komt eraan.
237
00:43:02,412 --> 00:43:04,405
Dat doet vast pijn.
238
00:43:04,748 --> 00:43:10,418
Ik wist niet of je je haar herinnerde.
- Ik vermoedde het al. Slim.
239
00:43:16,593 --> 00:43:20,756
In het weekend werkt hier
nog een ander meisje.
240
00:43:22,932 --> 00:43:26,515
Jen?
- Klopt. Minder letters.
241
00:43:27,270 --> 00:43:28,468
Was beter geweest.
242
00:43:36,988 --> 00:43:40,607
Hoe gaat het met je Frans?
- Prima.
243
00:43:40,784 --> 00:43:44,485
Of moet ik soms Mandarijn leren?
- Ik heb nooit spijt van Frans gehad.
244
00:43:44,955 --> 00:43:47,956
Ik weet dat je een pistool
tussen je benen hebt.
245
00:43:50,544 --> 00:43:52,122
Ooit snap je het wel.
246
00:43:53,005 --> 00:43:53,835
Duidelijk.
247
00:43:54,006 --> 00:44:00,887
We weten beiden hoe dit zal aflopen.
Ik kan je niet levend laten gaan.
248
00:44:01,513 --> 00:44:04,847
Dit is mijn leven. Ik heb het verdiend.
Jij hebt het jouwe al gehad.
249
00:44:05,017 --> 00:44:09,311
Doe wat oude mannen doen
en sterf. Verdwijn.
250
00:44:09,521 --> 00:44:12,688
Pak dat pistool dan en doe het.
251
00:44:15,861 --> 00:44:17,023
Jochie...
252
00:44:22,868 --> 00:44:25,703
Het is moeilijk in je ogen te kijken.
253
00:44:27,706 --> 00:44:28,571
Heel vreemd.
254
00:44:28,749 --> 00:44:32,533
Ik heb je gezicht altijd van
de andere kant gezien.
255
00:44:32,711 --> 00:44:36,044
Jij weet al wat er gebeurt; je hebt
dit al als mij gedaan, hè?
256
00:44:36,214 --> 00:44:38,670
Ik wil niet over
dat tijdreis gedoe praten.
257
00:44:38,842 --> 00:44:44,845
Dan zitten we hier de hele dag
te praten. Het maakt niets uit.
258
00:44:44,931 --> 00:44:47,885
Als ik mezelf pijn doe, verandert
jouw lichaam. Ook je herinneringen?
259
00:44:48,101 --> 00:44:49,892
Het maakt niets uit!
260
00:45:02,782 --> 00:45:04,775
Mijn herinneringen zijn wazig.
261
00:45:05,910 --> 00:45:07,737
Eén vage wolk.
262
00:45:08,371 --> 00:45:13,745
Mijn herinneringen zijn onduidelijk.
Meer als mogelijke gebeurtenissen.
263
00:45:15,628 --> 00:45:21,085
Ze worden helderder of waziger als
ze meer of minder aannemelijk worden.
264
00:45:21,259 --> 00:45:24,794
Maar dan komen ze in het hier
en nu, en zijn ze kristalhelder.
265
00:45:26,265 --> 00:45:29,716
Ik herinner me wat je doet
nadat je het gedaan hebt.
266
00:45:32,479 --> 00:45:33,938
En het doet pijn.
267
00:45:34,231 --> 00:45:38,443
Zelfs als we gescheiden zijn, herinner
jij je wat ik doe nadat ik het gedaan heb?
268
00:45:38,610 --> 00:45:45,277
Maar dit is een precieze beschrijving
van een wazig mechanisme. Verwarrend.
269
00:45:45,951 --> 00:45:47,825
Ik weet slechts twee dingen...
270
00:45:47,953 --> 00:45:52,282
...wat er in mijn hoofd gebeurt.
En dat je haar nog gaat ontmoeten.
271
00:45:58,130 --> 00:45:59,328
Wie?
272
00:46:04,845 --> 00:46:06,968
Ze zal je leven redden.
273
00:46:12,936 --> 00:46:15,771
Lang heeft ze gedacht...
274
00:46:16,523 --> 00:46:18,646
...dat we een kind
zouden krijgen.
275
00:46:21,653 --> 00:46:24,322
Ze zou een goede moeder zijn geweest.
276
00:46:26,116 --> 00:46:27,943
Ze wilde het zo graag.
277
00:46:30,036 --> 00:46:31,365
Hoe?
278
00:46:32,539 --> 00:46:34,994
Ze redde mijn leven?
279
00:46:37,377 --> 00:46:39,453
Laten we jouw leven eens bekijken.
280
00:46:40,005 --> 00:46:44,548
Je bent een moordenaar. Een junkie.
Met een mentaliteit van niks.
281
00:46:44,718 --> 00:46:48,383
'Wat is van mij? ' 'Mijn leven.'
Red je leven. Je vraagt mij, 'Hoe?'
282
00:46:48,555 --> 00:46:52,137
Nee, de vraag is,
'Waarom verspil je je leven?'
283
00:46:52,308 --> 00:46:57,184
Ik hoef niet gered te worden...
- Houd op met dat kinderachtige gelul.
284
00:46:59,691 --> 00:47:04,566
Je bent zo vol van jezelf en zó dom.
Ze zal een beter mens van je maken...
285
00:47:12,912 --> 00:47:17,041
Je neemt haar liefde op
als een spons...
286
00:47:17,167 --> 00:47:22,410
...en denkt, 'Misschien is het verleden
voorbij en ben ik nu veilig.'
287
00:47:24,091 --> 00:47:25,371
Gisteren.
288
00:47:26,718 --> 00:47:28,047
Wat gisteren?
289
00:47:28,178 --> 00:47:32,046
30 jaar vanaf nu is gisteren.
290
00:47:33,267 --> 00:47:35,758
Je zult het je niet herinneren.
291
00:47:46,363 --> 00:47:51,950
Maar ik zal je vertellen wat er gebeurt
met de vrouw die jouw rotleven redt.
292
00:48:36,162 --> 00:48:38,653
Ooit gehoord van The Rainmaker?
293
00:48:40,500 --> 00:48:43,501
Daar had Seth het al over.
294
00:48:44,128 --> 00:48:47,248
De nieuwe baas in de toekomst?
Hij zei iets als 'extreem kwaadaardig.'
295
00:48:47,423 --> 00:48:50,093
Een terreurbewind.
296
00:48:50,176 --> 00:48:54,090
Massa-executies. Alle daklozen afmaken.
Overal tegelijk.
297
00:48:54,263 --> 00:48:57,467
Men zegt dat hij vanuit
het niets kwam.
298
00:48:57,684 --> 00:49:01,267
In zes maanden tijd controleerde hij
de Vijf Syndicaten.
299
00:49:01,438 --> 00:49:03,763
Daar heb je een leger voor nodig.
- Maar dat had hij niet.
300
00:49:03,941 --> 00:49:06,514
Naar verluidt deed hij het alleen.
301
00:49:06,985 --> 00:49:09,192
Helemaal alleen.
- Hoe dan?
302
00:49:09,321 --> 00:49:13,533
'n Mysterie. Er bestaan geen foto's van
hem. Als het een 'hem' is. Waanzinnig.
303
00:49:13,784 --> 00:49:18,280
Men zegt dat hij een synthetische kaak
heeft, dat zijn moeder vermoord werd.
304
00:49:18,539 --> 00:49:24,992
Ex-Loopers verspreidden die verhalen
en hij dichtte meteen alle tijdsprongen.
305
00:49:29,216 --> 00:49:31,541
Weet je wat dit nummer is?
306
00:49:31,885 --> 00:49:33,379
Dale, rustig aan.
307
00:49:33,553 --> 00:49:36,720
Dit kan ons naar The Rainmaker leiden!
Het staat in de ziekenhuisdossiers.
308
00:49:36,848 --> 00:49:40,300
Schrijf op: 0, 7, 1, 5, 3...
309
00:49:40,477 --> 00:49:43,229
...9, 0, 2, 9, 3, 5!
310
00:49:51,988 --> 00:49:55,820
Dit betreft de identiteit
van de The Rainmaker.
311
00:49:55,992 --> 00:50:01,200
Hij is hier. Hij woont hier.
In deze omgeving.
312
00:50:01,581 --> 00:50:03,740
Ik gebruik dit om hem te vinden.
313
00:50:03,917 --> 00:50:06,075
En dan vermoord ik hem.
314
00:50:06,252 --> 00:50:08,245
Zodat hij mijn vrouw niet vermoordt.
315
00:50:08,505 --> 00:50:12,585
Val dood. En je vrouw ook.
Dit gaat mij niks aan.
316
00:50:12,801 --> 00:50:16,252
Dit gaat jou overkomen.
- Jou, ja. Maar mij wellicht niet.
317
00:50:16,930 --> 00:50:18,922
Heb je een foto van haar?
Laat eens zien.
318
00:50:19,349 --> 00:50:25,352
Laat zien. Zo gauw ik haar zie, loop
ik weg. Ik trouw wel met een ander.
319
00:50:25,855 --> 00:50:32,356
Als ik haar foto zie, slokt die mist van
je alle herinneringen op. Dan is ze weg.
320
00:50:32,528 --> 00:50:34,936
Als jij haar niet ontmoet,
is ze veilig.
321
00:50:35,114 --> 00:50:38,364
Haar ontwijken?
- Door jou wordt ze gedood.
322
00:50:38,660 --> 00:50:42,704
Als ze je nooit ontmoet, is ze veilig.
- We hoeven haar niet te ontwijken.
323
00:50:42,997 --> 00:50:46,947
Dat doe ik niet.
Ik ga haar redden.
324
00:51:01,141 --> 00:51:04,059
Naar de velden.
Daar kunnen we ze afschudden.
325
00:51:06,021 --> 00:51:08,891
Spring op een trein.
Smeer 'm!
326
00:51:33,006 --> 00:51:37,502
Wat is iedereen aan het doen?
Ga weg daar!
327
00:51:37,677 --> 00:51:40,003
Achterom! Hij vlucht!
328
00:51:59,073 --> 00:52:00,105
Levend!
329
00:52:06,915 --> 00:52:07,946
Klote ding!
330
00:52:08,208 --> 00:52:10,533
Roestbak!
331
00:52:20,928 --> 00:52:23,087
De tracker!
332
00:52:23,890 --> 00:52:25,432
Verdomme!
333
00:54:11,664 --> 00:54:13,906
Tijd om op te staan.
334
00:54:54,875 --> 00:54:56,951
Luister, klootzak!
335
00:54:57,586 --> 00:55:02,960
Ik heb het afgelopen jaar drie zwervers
doodgeschoten en begraven!
336
00:55:03,425 --> 00:55:07,043
Dus je zielige verhalen
doen me niks.
337
00:55:07,220 --> 00:55:10,636
Die hoor ik steeds,
en ze laten me koud.
338
00:55:10,807 --> 00:55:15,932
Als je hier weer je gezicht
laat zien, hak ik je in tweeën!
339
00:55:57,478 --> 00:56:01,310
Je hebt hem gevonden.
340
00:56:02,108 --> 00:56:05,477
Seths motor volgen,
dat was slim.
341
00:56:05,653 --> 00:56:08,820
Toen verzamelde je een groep
mannen en pakte je hem op.
342
00:56:08,948 --> 00:56:12,282
Ik kan het nog eens proberen.
- En het weer verknallen.
343
00:56:12,661 --> 00:56:18,782
Het is te belangrijk. Zo'n wanvertoning
kan ik me niet weer permitteren.
344
00:56:19,668 --> 00:56:21,542
Leg je wapen op tafel.
345
00:56:39,813 --> 00:56:42,518
Ik wilde dat je tevreden
over me was.
346
00:56:44,901 --> 00:56:46,479
Dat is alles wat ik wilde.
347
00:56:48,905 --> 00:56:51,313
Dit is alles wat ik heb.
348
00:56:58,748 --> 00:57:03,873
Wil je me nog één kans geven?
Ik breng hem levend bij je.
349
00:57:04,879 --> 00:57:07,086
Dan kun je hem zelf afmaken.
350
00:58:09,111 --> 00:58:10,771
Wie is daar?
351
00:58:15,951 --> 00:58:18,952
Sta stil! Of ik schiet je neer!
352
00:58:21,915 --> 00:58:23,824
Verroer je niet!
353
00:58:27,254 --> 00:58:28,961
Ik zei, blijf staan!
354
00:58:29,756 --> 00:58:30,835
Blijf staan!
355
00:58:44,646 --> 00:58:46,852
GEEF ME WAT TE ETEN
GOD ZEGENE U
356
00:59:01,996 --> 00:59:03,027
Dat doet pijn.
357
00:59:04,207 --> 00:59:05,369
Mijn hoofd...
358
00:59:06,167 --> 00:59:09,002
Kijk naar het licht. Naar mij.
359
00:59:09,462 --> 00:59:12,333
Wanneer nam je je laatste druppels?
- Druppels?
360
00:59:13,341 --> 00:59:14,800
Een dag geleden.
361
00:59:15,385 --> 00:59:19,513
Ik voel mijn benen niet.
- Omdat je afkickt, smerige junk.
362
00:59:19,680 --> 00:59:22,171
Je moet me helpen. Ik ga dood.
363
00:59:23,392 --> 00:59:25,350
Ik heb dorst...
364
00:59:25,978 --> 00:59:28,304
Water... water!
365
00:59:45,040 --> 00:59:46,534
Dorst...
366
01:00:00,347 --> 01:00:01,889
Cid?
367
01:00:03,225 --> 01:00:04,932
Naar binnen, lieverd.
368
01:00:06,895 --> 01:00:08,769
Wie is die man?
- Een zwerver.
369
01:00:08,939 --> 01:00:13,565
Nietwaar.
Zijn schoenen glimmen.
370
01:00:13,902 --> 01:00:15,776
Wat ben jij slim.
371
01:00:16,029 --> 01:00:17,903
Is hij ziek?
372
01:00:18,531 --> 01:00:20,275
Wordt hij nog beter?
373
01:00:21,076 --> 01:00:25,025
Beloofd?
- Ga maar lekker slapen, lieverd.
374
01:00:29,250 --> 01:00:32,121
Welterusten, schat.
- Welterusten, Sara.
375
01:01:20,009 --> 01:01:22,085
De eerste keer dat ik haar gezicht zag.
376
01:01:22,261 --> 01:01:23,839
De eerste keer...
377
01:01:24,013 --> 01:01:24,843
Kijk mij aan.
378
01:01:26,640 --> 01:01:27,839
Nee...
379
01:01:27,975 --> 01:01:29,683
De eerste keer dat ik háár gezicht zag.
380
01:01:31,855 --> 01:01:34,856
De eerste keer dat ik haar gezicht
zag... jouw gezicht...
381
01:01:34,983 --> 01:01:38,019
...de eerste keer...
382
01:02:19,027 --> 01:02:24,863
Goeiemorgen, lieverd. Wil je wat eten?
- Die meneer is wakker.
383
01:02:25,241 --> 01:02:27,697
Blijft hij hier?
384
01:02:35,251 --> 01:02:36,710
Laat vallen.
385
01:02:38,004 --> 01:02:40,411
Ik ben bijna klaar met schoonmaken.
- Leg neer.
386
01:02:44,177 --> 01:02:46,750
Hoe voel je je?
- Op 30%.
387
01:02:47,013 --> 01:02:50,216
Kalm aan, dan voel je je
eind van de week 50%.
388
01:02:52,852 --> 01:02:58,059
Ik wilde je niet laten sterven, maar
als je uitgerust bent, moet je weg hier.
389
01:02:58,232 --> 01:03:00,225
Dat zal niet gaan.
- Pardon?
390
01:03:00,359 --> 01:03:02,518
Ik blijf hier even.
391
01:03:02,695 --> 01:03:04,273
Dat bevalt me niet.
- Sorry.
392
01:03:04,447 --> 01:03:08,575
Vergeet dat uitrusten maar,
ik wil dat je nu meteen oprot.
393
01:03:09,744 --> 01:03:11,570
Verdwijn van mijn boerderij!
394
01:03:11,746 --> 01:03:14,367
Met dat ding maak je niet eens
een zwerver bang.
395
01:03:14,457 --> 01:03:19,369
Dit is een Remington 870, die blaast je...
- In tweeën, ja. Dat zeggen ze.
396
01:03:19,546 --> 01:03:24,422
Maar van zo'n omschrijving
word ik niet echt bang, hoor.
397
01:03:25,260 --> 01:03:28,095
Wat ga je doen? In de lucht schieten?
Me bang maken? Vooruit maar.
398
01:03:28,263 --> 01:03:31,881
Je wilde me toch niet zien sterven?
- Dus omdat ik je redde, ben ik zwak?
399
01:03:32,058 --> 01:03:35,558
Ik bedreig jou en je zoontje niet.
Ik kan alleen niet weg.
400
01:03:35,729 --> 01:03:39,145
We hoeven elkaar niet te zien.
Ik blijf wel in het veld.
401
01:03:39,274 --> 01:03:43,224
Doe één ding voor me,
dan zie je me nooit meer.
402
01:03:43,319 --> 01:03:46,985
Bevestig dat dit jouw huis is,
zodat ik weet dat ik goed zit.
403
01:03:47,657 --> 01:03:50,278
Op de kaart.
- Waarom is mijn huis gemarkeerd?
404
01:03:50,452 --> 01:03:57,284
Laat maar. Over een uurtje ben ik weg
uit de schuur. Kun je een veldfles missen?
405
01:03:57,584 --> 01:04:00,288
Heb je ergens water?
- Hoe kom je aan dit nummer?
406
01:04:02,922 --> 01:04:04,001
Zegt jou het iets?
407
01:04:22,608 --> 01:04:27,947
Ik ben inderdaad geen moordenaar.
Maar ik vind dit al mooi genoeg.
408
01:04:28,448 --> 01:04:33,608
Vertel me wie je bent
en wat je hier komt doen.
409
01:04:38,499 --> 01:04:43,126
Tijdreizen is nog niet uitgevonden,
maar over 30 jaar dus wel.
410
01:04:43,671 --> 01:04:47,538
Criminele organisaties gebruiken het...
- Ben jij een Looper?
411
01:05:00,354 --> 01:05:07,354
Ik kan niet terug omdat Abe, de Baas,
me zoekt, tot ze me vinden... of hém.
412
01:05:07,863 --> 01:05:09,238
Ik heb alleen die kaart.
413
01:05:09,406 --> 01:05:15,195
Hij had drie huizen gemarkeerd,
waaronder het jouwe. Hij komt eraan.
414
01:05:16,830 --> 01:05:18,822
Weet je wat wij Loopers zoal doen?
415
01:05:19,207 --> 01:05:22,706
Dus hij wil hier mijn zoon
vermoorden...
416
01:05:22,877 --> 01:05:26,745
...omdat hij denkt dat die later
de Rainmaker wordt?
417
01:05:27,215 --> 01:05:29,373
Wat gebeurt er als hij de Rainmaker
doodt?
418
01:05:29,509 --> 01:05:35,096
Hij denkt dat als de Rainmaker dood is,
hij nooit teruggestuurd wordt. En vervaagt.
419
01:05:35,265 --> 01:05:37,886
Dan verdwijnt hij gewoon...
420
01:05:39,394 --> 01:05:41,221
...en kan verder leven met zijn vrouw.
421
01:05:43,106 --> 01:05:46,060
Wie is die vent die je liet vluchten?
422
01:05:46,234 --> 01:05:50,896
Zomaar iemand uit de toekomst?
- Zomaar iemand... ken je die cijfers?
423
01:05:55,368 --> 01:06:00,409
Dit is Cids verjaardag
en dit zijn medisch registratienummer.
424
01:06:06,796 --> 01:06:10,876
Hoeveel andere kinderen zijn er
die dag daar geboren? Twee?
425
01:06:11,092 --> 01:06:15,588
Kan zijn...
- Drie kinderen, drie gemarkeerde huizen.
426
01:06:15,930 --> 01:06:20,093
Eén van de drie is de Rainmaker.
- Wat zal hij gaan doen?
427
01:06:21,602 --> 01:06:23,559
Mijn God...
428
01:08:12,004 --> 01:08:15,503
Zou hij dat echt doen?
- Bedenk eens wat het zou voorkomen.
429
01:08:16,258 --> 01:08:18,547
Wat hij denkt te voorkomen?
430
01:08:23,265 --> 01:08:25,222
Als hij komt, houd jij hem dan tegen?
431
01:08:28,187 --> 01:08:31,271
Ik vraag je of ik je kan vertrouwen.
- Kan me niet schelen.
432
01:08:31,774 --> 01:08:36,566
Je zoon laat me koud. Maar als ik
die man dood, heb ik mijn leven terug.
433
01:08:41,576 --> 01:08:46,072
Hij zal eerst de andere kinderen
doden. Hij vermijdt mij.
434
01:08:46,581 --> 01:08:49,368
Door dat korenveld zien we hem niet.
435
01:08:49,542 --> 01:08:52,958
Voor je het weet, is hij vlakbij.
436
01:08:53,922 --> 01:08:57,041
We zouden het korenveld plat
moeten branden.
437
01:08:57,258 --> 01:08:59,417
Hoeveel benzine bewaar je in de schuur?
438
01:08:59,761 --> 01:09:03,628
Je mag mijn velden niet platbranden.
- Ze zijn toch al halfdood.
439
01:09:03,765 --> 01:09:09,269
Het is ingezaaid voor volgend jaar.
Dus vergeet het maar, gestoorde gek.
440
01:09:15,318 --> 01:09:20,229
Doe maar wat je goeddunkt,
maar ik wil niet dat je met Cid praat.
441
01:09:20,406 --> 01:09:24,570
Ik let op mijn zoon, jij op de rest.
- Best.
442
01:09:26,120 --> 01:09:27,780
Niet bewegen.
443
01:09:29,957 --> 01:09:34,952
Voor je het weet, raakt het hier
ontstoken. En dan valt je arm eraf.
444
01:09:37,507 --> 01:09:38,420
Watje...
445
01:09:42,011 --> 01:09:45,462
Als jij binnen blijft en ik daar,
moeten we kunnen communiceren.
446
01:09:45,640 --> 01:09:49,589
Je kunt de etensbel gebruiken
als er iemand aankomt.
447
01:09:49,685 --> 01:09:53,469
Etensbel? We hebben
iets elektronisch nodig.
448
01:09:53,648 --> 01:09:55,770
Ik zal wel even zoeken.
449
01:09:56,442 --> 01:09:57,817
Cid...
450
01:10:00,488 --> 01:10:02,943
En je huiswerk?
- Ik wil die meneer helpen.
451
01:10:03,115 --> 01:10:06,484
Waarmee?
- Met mijn speelgoed.
452
01:10:06,660 --> 01:10:07,858
Luister.
453
01:10:08,788 --> 01:10:13,829
Je moet wegblijven bij hem.
Hij gaat zijn gang, maar jij blijft bij mij.
454
01:10:14,001 --> 01:10:15,994
Is hij slecht?
455
01:10:16,545 --> 01:10:23,295
Dat merken we wel.
Maar jij blijft bij mij. Grote jongen.
456
01:11:11,726 --> 01:11:14,264
Geef me die schroevendraaier eens.
457
01:11:18,065 --> 01:11:20,105
En waarschuw me als zij er aankomt.
458
01:11:20,359 --> 01:11:23,396
Wat doe je?
- Communicatie...
459
01:11:26,115 --> 01:11:28,736
Maar hij moet sterker.
460
01:11:28,951 --> 01:11:31,074
En hoe doen we dat?
- Grotere batterij.
461
01:11:31,704 --> 01:11:33,282
Slim.
462
01:11:35,750 --> 01:11:37,956
Maak jij mensen dood?
463
01:11:43,883 --> 01:11:45,460
Stel dat ik mensen doodmaak.
464
01:11:46,427 --> 01:11:47,755
Met je geweer?
465
01:11:51,724 --> 01:11:57,762
Wil je ook zo'n ding? Waarvoor?
Polsstokhoogspringen? Het is veel te groot.
466
01:11:59,231 --> 01:12:01,805
Om slechte dingen te vermijden.
467
01:12:20,587 --> 01:12:23,790
Hoe lang wonen jij en je moeder hier al?
468
01:12:23,965 --> 01:12:25,922
Dat is ze niet.
469
01:12:26,467 --> 01:12:28,092
Niet wat?
470
01:12:29,012 --> 01:12:33,970
Sara weet het niet, maar ik herinner
me mijn echte moeder.
471
01:12:35,810 --> 01:12:39,974
Als baby kon ik het niet
tegenhouden.
472
01:12:40,356 --> 01:12:42,148
Wat niet?
473
01:12:43,318 --> 01:12:46,651
Dat ze vermoord werd.
474
01:12:46,821 --> 01:12:50,190
Ik zag het, maar kon het niet
verhinderen.
475
01:12:50,658 --> 01:12:53,529
Ik was niet sterk genoeg.
476
01:12:56,164 --> 01:12:57,824
Dit moet je...
477
01:12:57,999 --> 01:12:59,623
...bespreken met je moeder.
478
01:12:59,959 --> 01:13:03,826
Ze is mijn moeder niet. Ze liegt.
479
01:13:17,810 --> 01:13:22,021
Hij kwam uit een riooltunnel.
Hij slaat op de vlucht.
480
01:13:34,201 --> 01:13:40,037
Hij trekt westwaarts, via Talbott Street,
naar Whore's Alley. We zien hem.
481
01:13:43,043 --> 01:13:45,878
Krijg je dat ding er niet uit
met een ploeg?
482
01:13:50,009 --> 01:13:52,167
Ik vond een, eh...
483
01:13:53,887 --> 01:13:57,506
...in de schuur... wat onderdelen
en ik heb zitten knutselen.
484
01:13:58,726 --> 01:13:59,924
Hier.
485
01:14:01,396 --> 01:14:04,065
Als je iets ziet, gewoon indrukken.
486
01:14:06,067 --> 01:14:07,727
Wanneer?
487
01:14:09,571 --> 01:14:12,358
Hij maakte me wakker.
Maar niks zeggen, hoor.
488
01:14:17,954 --> 01:14:20,361
Je zei dat je zijn moeder was.
489
01:14:23,543 --> 01:14:25,370
Hij zei van niet.
490
01:14:26,921 --> 01:14:28,748
Zei hij dat?
491
01:14:32,635 --> 01:14:35,921
Als hij je zoon niet is, van wie dan wel?
- Hij is mijn zoon.
492
01:14:38,099 --> 01:14:40,590
Ik kreeg Cid op mijn 22ste.
493
01:14:41,102 --> 01:14:43,771
Maar ik wilde mijn stadsleventje
niet opgeven.
494
01:14:43,938 --> 01:14:47,556
Dus stalde ik hem hier
bij mijn zus...
495
01:14:47,733 --> 01:14:51,731
...en zij wist hoe ik leefde,
dus nam ze hem op.
496
01:14:51,904 --> 01:14:55,273
Mijn zus voedde hem op.
497
01:14:57,118 --> 01:15:01,281
Ze hield van hem.
Hij noemde haar 'mama'.
498
01:15:07,586 --> 01:15:08,962
Hoe overleed ze?
499
01:15:10,631 --> 01:15:12,789
Hij herinnert het zich.
Bespreek het met hem.
500
01:15:12,967 --> 01:15:16,418
. Ik zei dat je bij mijn zoon weg
moest blijven.
501
01:15:16,637 --> 01:15:18,594
Hij vroeg naar mijn wapen.
- Houd je erbuiten!
502
01:15:19,473 --> 01:15:21,596
En blijf bij mijn zoon vandaan!
503
01:15:24,645 --> 01:15:28,595
En waar moet 56 heen?
504
01:15:29,316 --> 01:15:32,021
Goed zo... slim.
505
01:15:32,778 --> 01:15:35,945
21?
- Hoe lang kun je niet slapen?
506
01:15:36,115 --> 01:15:39,982
Geen idee. Een tijdje.
Goeie vraag.
507
01:15:40,160 --> 01:15:42,117
Waar moet het getal heen?
508
01:15:44,456 --> 01:15:45,654
Goed.
509
01:15:45,999 --> 01:15:49,998
32?
- Je moet Joe helpen met de wacht.
510
01:15:50,171 --> 01:15:52,958
Joe?
- Hij kan niet steeds wakker blijven.
511
01:15:53,049 --> 01:15:56,216
Het is onze zaak niet.
- Hij beschermt ons.
512
01:15:56,386 --> 01:16:00,964
Laten we dit nu maar spelen.
Je weet vast wel waar de 32 heen moet.
513
01:16:03,810 --> 01:16:05,352
Nee... 8x3 is...
514
01:16:05,520 --> 01:16:07,062
32.
515
01:16:07,355 --> 01:16:09,394
8x3 is hoeveel?
516
01:16:09,649 --> 01:16:10,977
32...
517
01:16:14,028 --> 01:16:15,688
Ik wil dat je 3x8 telt.
518
01:16:16,239 --> 01:16:18,990
8... 16...
519
01:16:20,910 --> 01:16:21,989
...32.
520
01:16:22,078 --> 01:16:24,320
Wil je echt alleen zijn?
521
01:16:24,497 --> 01:16:27,202
Doe het dan goed.
522
01:16:33,547 --> 01:16:34,377
Ik laat je alleen.
523
01:16:34,548 --> 01:16:37,419
Hij beschermt ons
omdat jij dat niet kan.
524
01:16:37,593 --> 01:16:41,211
Ik zei dat je hem met rust moet laten.
- Ik heb niks gedaan.
525
01:16:41,389 --> 01:16:43,381
Denk je dat ik stom ben?
- Dus...
526
01:16:44,266 --> 01:16:45,547
Ik zei Joe om te gaan...
- Dus?
527
01:16:45,726 --> 01:16:47,386
Jij doet wat ik zeg, Cid!
528
01:16:47,561 --> 01:16:50,432
Mooi niet, want jij bent
mijn moeder niet!
529
01:16:50,564 --> 01:16:52,557
Je bent een leugenaar!
530
01:16:52,733 --> 01:16:55,224
En je gaat dood omdat
je niet stopt met liegen!
531
01:16:55,402 --> 01:16:58,072
Leugenaar! Ik haat je!
- Cid, kalm...
532
01:16:58,239 --> 01:17:00,315
Je liegt! Ik haat je!
533
01:17:00,449 --> 01:17:03,284
Je liegt!
- Rustig!
534
01:17:20,094 --> 01:17:21,837
Leugenaar!
535
01:17:22,429 --> 01:17:24,754
Leugenaar!
536
01:17:26,183 --> 01:17:28,674
Je bent mijn moeder niet!
537
01:18:14,732 --> 01:18:17,021
Het spijt me.
538
01:18:19,487 --> 01:18:22,025
Het is goed, lieverd.
539
01:19:08,452 --> 01:19:10,361
Shit...
540
01:20:03,424 --> 01:20:04,669
Goedenavond, mevrouw.
541
01:20:05,760 --> 01:20:08,595
Wat kan ik voor u doen?
542
01:20:10,139 --> 01:20:14,967
Mijn excuses voor de tijd.
Ik stoor toch niet tijdens het eten?
543
01:20:15,186 --> 01:20:18,934
Geen punt.
- Ik loop de hele dag al rond in de buurt.
544
01:20:19,106 --> 01:20:22,605
Ik wil uw boerderij afvinken, dan hoef
ik morgen niet meer terug te komen.
545
01:20:22,776 --> 01:20:27,154
Waar gaat dit over?
- Bent u hier alleen?
546
01:20:27,364 --> 01:20:30,947
Mijn man kan elk moment terug zijn.
- Goed om te horen.
547
01:20:34,371 --> 01:20:36,031
Zou ik wat water kunnen krijgen?
548
01:20:37,041 --> 01:20:39,033
Ik haal wel wat.
U mag het glas meenemen.
549
01:20:40,461 --> 01:20:42,121
Eigenlijk...
550
01:20:42,296 --> 01:20:45,961
...om u van mijn lijst te kunnen
schrappen...
551
01:20:46,675 --> 01:20:49,546
...moet ik even binnenkomen.
552
01:20:49,887 --> 01:20:52,674
Waar gaat dit over?
- Dat zal ik u zeggen.
553
01:20:56,143 --> 01:20:57,851
Mag ik binnenkomen?
554
01:21:26,007 --> 01:21:29,839
We zoeken zijn vader ook.
Zelfde postuur, in de 50.
555
01:21:30,011 --> 01:21:32,502
Wellicht zijn ze samen.
556
01:21:34,682 --> 01:21:36,260
Herkent u ze?
557
01:21:38,769 --> 01:21:40,347
Hou maar.
558
01:21:42,231 --> 01:21:44,224
Hebben jullie kinderen?
559
01:21:45,901 --> 01:21:48,902
Ja, eentje.
- Hoe oud?
560
01:21:49,196 --> 01:21:50,739
10 jaar.
561
01:22:12,261 --> 01:22:16,259
Ik laat u de schuur en het huis zien,
dan kunt u daarna weer gaan.
562
01:22:16,432 --> 01:22:20,050
Ik was zo vrij de schuur
al te bekijken. Sorry.
563
01:22:21,312 --> 01:22:24,063
Het huis dan maar.
564
01:22:39,288 --> 01:22:43,748
10 jaar, zei u? Uw zoon?
En uw man?
565
01:22:44,793 --> 01:22:48,411
Ik moet het even checken
met het hoofdkwartier.
566
01:22:49,756 --> 01:22:54,667
Wanneer zijn ze terug uit de stad?
- Kan ik u niet zeggen.
567
01:23:01,102 --> 01:23:06,096
Rotding. Ik heb nooit bereik als ik
zo ver buiten de stad ben.
568
01:23:08,609 --> 01:23:10,269
Waardeloos ding.
569
01:23:15,992 --> 01:23:18,280
Daar gaan we...
570
01:23:19,453 --> 01:23:20,782
Is deze man gevaarlijk?
571
01:23:20,955 --> 01:23:24,869
Hij vermoordt mensen voor geld.
Een koelbloedige moordenaar.
572
01:23:25,042 --> 01:23:27,829
Mijn baas laat de halve stad
naar hem zoeken.
573
01:23:28,170 --> 01:23:30,626
En mij dus.
574
01:23:31,007 --> 01:23:33,462
Er wordt een flinke beloning
uitgeloofd.
575
01:23:33,634 --> 01:23:37,881
Daar zou ik goed over nadenken.
- Zal ik doen.
576
01:23:38,389 --> 01:23:41,639
Ik wil boven ook even kijken.
577
01:23:43,477 --> 01:23:45,802
Het tocht erg in dit huis.
578
01:24:05,541 --> 01:24:08,910
Mijn opa groef deze tunnel toen we
hier veel last van zwervers hadden.
579
01:24:09,420 --> 01:24:12,586
Oma zei dat hij gek was.
- Bedankt, opa.
580
01:24:13,006 --> 01:24:15,379
Dat was niet de man, hè?
581
01:24:15,509 --> 01:24:21,843
Maar ik ken hem wel. Jesse.
Ik mag hem wel. Hij is oké.
582
01:24:22,349 --> 01:24:28,019
Als hij me niet vindt, gaat hij wel weer.
Hij doet je moeder niets. Eh... Sara.
583
01:24:28,188 --> 01:24:30,062
Waar is jouw moeder?
584
01:24:32,025 --> 01:24:33,223
Waar mijn moeder is?
585
01:24:37,030 --> 01:24:41,194
Ze liet me in de steek.
Ik was jonger dan jij.
586
01:24:42,536 --> 01:24:46,404
Ze waren zwervers,
en zij was alleen.
587
01:24:47,625 --> 01:24:50,828
Heel lang heb ik gedacht dat ze stom
was om voor zo'n leven te kiezen...
588
01:24:50,920 --> 01:24:57,124
...maar nu weet ik dat ze gewoon
alleen was. Ze had geen keuze.
589
01:24:58,427 --> 01:25:01,132
Ze verkocht me aan
een bende bedelaars.
590
01:25:02,056 --> 01:25:08,141
Ik ontsnapte en wist een trein te pakken.
Daar zat ik in een lege wagon...
591
01:25:08,813 --> 01:25:15,729
...en in gedachten vermoordde ik de
mannen, die mijn mama die drugs gaven.
592
01:25:15,903 --> 01:25:20,067
Allemaal. Om mijn moeder te redden.
593
01:25:20,157 --> 01:25:22,066
Maar dat deed je niet.
594
01:25:22,493 --> 01:25:27,285
Iemand uit de stad vond me,
gaf me een pistool en een doel.
595
01:25:28,749 --> 01:25:33,744
Mannen die bedenken wat ze er voor over
hebben om te behouden wat van hun is.
596
01:25:34,922 --> 01:25:37,164
Een ander soort man bestaat niet.
597
01:25:37,508 --> 01:25:40,259
Ik laat Sara niet vermoorden.
598
01:25:51,939 --> 01:25:53,137
Volgens mij zijn we veilig.
599
01:26:05,160 --> 01:26:06,619
Sara!
600
01:26:29,684 --> 01:26:35,973
Allemaal hoeren, hè?
- Dit blok en die andere blokken ook.
601
01:26:37,568 --> 01:26:41,815
Hallo, Joe.
- Als je wilt, check ik die andere ook.
602
01:26:46,160 --> 01:26:48,318
Ik regel alles.
603
01:26:48,496 --> 01:26:51,165
Maar als je niet vindt wat je
zoekt, houd ik het geld.
604
01:27:55,771 --> 01:27:57,146
Wat?
605
01:27:59,107 --> 01:28:00,732
Wat is er gebeurd?
606
01:28:47,114 --> 01:28:49,154
Niet slecht.
607
01:28:51,994 --> 01:28:59,124
In de stad probeerden jongemannen me
te versieren door muntjes te laten zweven.
608
01:28:59,209 --> 01:29:05,295
Niet dat ik zo heel sterk TK ben, maar
genoeg om hun krachten te dwarsbomen.
609
01:29:05,549 --> 01:29:11,219
Eén van hen probeerde het zó hard,
dat z'n oogbal bijna explodeerde.
610
01:29:24,151 --> 01:29:27,650
Dat ben jij.
Jouw tijdsprong.
611
01:29:29,406 --> 01:29:31,315
Je loog tegen me.
612
01:29:33,076 --> 01:29:39,115
Maar ik weet dat je niet liegt als je
zegt dat je hem doodt, je eigen ik.
613
01:29:39,416 --> 01:29:42,785
Je beschermde Cid tegen
die zogenaamde smeris.
614
01:29:46,506 --> 01:29:49,840
Hij heeft je gered, hè?
- Zeker.
615
01:29:54,931 --> 01:29:58,799
Hij is een goede jongen.
- Dat is hij zeker.
616
01:30:01,354 --> 01:30:05,851
Toen ik terug kwam
nadat mijn zuster stierf...
617
01:30:06,777 --> 01:30:09,185
Ik weet nog dat ik hem zag...
618
01:30:10,156 --> 01:30:14,948
...voor het eerst na twee jaar,
en hij zat daar op de veranda.
619
01:30:15,202 --> 01:30:17,872
Ik reed er huilend heen.
620
01:30:18,039 --> 01:30:23,993
Ik was op een nachtfeest
in de stad toen ik gebeld werd...
621
01:30:26,630 --> 01:30:31,376
...dus ik had nogal rare kleren aan.
622
01:30:33,721 --> 01:30:36,841
Al die belachelijke troep.
623
01:30:38,225 --> 01:30:40,977
En ik weet niet of hij...
624
01:30:41,854 --> 01:30:45,139
...me zich nog wel herinnerde...
625
01:30:45,733 --> 01:30:48,568
...maar hij keek me aan...
626
01:30:54,533 --> 01:30:57,071
Ik had hem verlaten.
627
01:31:00,372 --> 01:31:03,159
Ik had mijn baby verlaten.
628
01:31:07,754 --> 01:31:11,752
Ik heb zoveel mannen
in de stad gezien...
629
01:31:12,092 --> 01:31:16,588
...die gewoon compleet
verloren waren.
630
01:31:18,098 --> 01:31:21,265
Dus of hij nu weer
van me houdt of niet...
631
01:31:22,436 --> 01:31:26,268
...zolang ik er ben om hem op
te voeden...
632
01:31:27,190 --> 01:31:30,061
...wordt er voor hem gezorgd.
633
01:31:31,278 --> 01:31:33,603
Hij zal veilig zijn.
634
01:31:35,615 --> 01:31:38,450
En nooit verloren raken.
635
01:32:00,808 --> 01:32:01,971
Hallo, Joe.
636
01:32:03,477 --> 01:32:04,640
Jesse...
637
01:32:06,564 --> 01:32:10,098
Laat dat wapen zakken
en laat haar gaan.
638
01:32:10,943 --> 01:32:14,561
Jesse is de beste schutter
die ik ken.
639
01:32:15,322 --> 01:32:18,240
Als hij je laat gaan, ga dan
rustig zitten. En doe niets stoms.
640
01:32:25,082 --> 01:32:28,831
Mijn evenbeeld komt eraan, Jesse.
- Ik moet je inrekenen.
641
01:32:29,003 --> 01:32:31,957
Ik heb 948 staven puur zilver.
642
01:32:32,256 --> 01:32:34,332
Ik dood mijn evenbeeld,
maak het goed met Abe...
643
01:32:34,466 --> 01:32:38,416
...en wat ik terug krijg, deel ik met jou.
- Was dat je plan?
644
01:32:39,513 --> 01:32:43,511
Neem alles dan maar.
- Ben je gek of zo? Jij maakt geen deals.
645
01:32:43,851 --> 01:32:48,014
Zolang Abe nog één man over heeft,
jaagt hij je tot zijn dood op.
646
01:32:48,856 --> 01:32:51,607
We gaan.
We stappen in mijn truck...
647
01:33:07,332 --> 01:33:08,363
Het spijt me...
648
01:34:11,772 --> 01:34:13,397
De Rainmaker...
649
01:34:36,588 --> 01:34:38,296
Cid!
650
01:34:40,884 --> 01:34:42,628
Mijn God!
651
01:34:49,434 --> 01:34:50,810
Cid!
652
01:34:51,812 --> 01:34:55,430
Het is hem.
Is hij soms zo'n TK-freak?
653
01:34:56,483 --> 01:34:57,977
Je wist het.
654
01:35:00,570 --> 01:35:05,066
Wat ga je met die wapens doen?
- Hoe is je zuster gestorven?
655
01:35:05,283 --> 01:35:07,988
Hoe stierf ze? Is dat ook met haar
gebeurd? Heeft hij haar vermoord?
656
01:35:08,161 --> 01:35:11,577
Hij klom op een boekenkast
en die viel boven op hem.
657
01:35:11,915 --> 01:35:16,577
Hij werd bang, en zijn TK explodeerde.
Ooit krijgt hij het onder controle.
658
01:35:16,795 --> 01:35:20,662
Stel je voor wat hij dan doet.
- Misschien wel iets goeds.
659
01:35:21,007 --> 01:35:23,759
Als ik hem zou kunnen opvoeden.
660
01:35:23,843 --> 01:35:26,002
Als hij goed opgroeit...
661
01:35:27,598 --> 01:35:28,677
Dat doet hij niet.
662
01:35:29,433 --> 01:35:31,841
Blijf bij hem vandaan, Joe!
663
01:35:36,607 --> 01:35:40,355
Cid!
Blijf bij Joe vandaan!
664
01:36:42,923 --> 01:36:45,330
Kom maar bij me.
Het is goed.
665
01:36:49,054 --> 01:36:51,130
Het is goed...
666
01:36:54,184 --> 01:36:58,478
Twee dingen: mijn evenbeeld
weet dat hij Cid moet hebben...
667
01:36:58,772 --> 01:37:03,564
...en mijn bende weet waar ik ben.
Binnen 15 minuten is één van hen hier.
668
01:37:05,195 --> 01:37:10,320
Stop al je spullen in die truck en ga weg.
Rijd noordwaarts weg van de stad.
669
01:37:11,076 --> 01:37:12,451
Bedankt.
670
01:37:25,591 --> 01:37:29,339
Alle mannen zijn hier.
- Bewapen ze. Vooruit.
671
01:37:38,520 --> 01:37:40,180
Ik heb hem, Abe!
672
01:37:41,357 --> 01:37:43,848
Krijg nou wat...
673
01:37:46,403 --> 01:37:50,567
Inderdaad, stelletje klootzakken.
Ik heb hem.
674
01:37:50,824 --> 01:37:53,944
Ik wist dat hij gek op die hoer was.
675
01:37:54,203 --> 01:37:57,120
Ze hebben Joe ook gevonden,
in een boerderij oostwaarts.
676
01:37:57,331 --> 01:38:02,206
Daarom is iedereen hier.
We gaan hem te grazen nemen.
677
01:38:03,837 --> 01:38:07,372
De klere voor Joe. Spaar je kogels,
ik heb zijn evenbeeld hier.
678
01:38:07,507 --> 01:38:11,291
Wie is de mislukkeling nou, hè?
Ik breng hem naar Abe.
679
01:38:24,608 --> 01:38:26,766
Stelletje klootzakken!
680
01:39:47,941 --> 01:39:49,519
Joe!
681
01:39:51,528 --> 01:39:54,482
Ik gaf je ooit je eerste wapen, hè?
682
01:39:57,451 --> 01:40:00,736
En alles komt blijkbaar ooit terug!
683
01:40:01,955 --> 01:40:04,528
Net als die stropdassen van je...
684
01:41:28,500 --> 01:41:31,951
Pak de wagen, je goud
en ga verder met je leven.
685
01:41:32,421 --> 01:41:35,837
Niemand komt meer achter je aan.
Ik heb het opgelost.
686
01:41:36,133 --> 01:41:40,380
Door dat jongetje te doden?
- Reken maar dat ik dat joch vermoord!
687
01:41:41,096 --> 01:41:44,180
Je kreeg net je leven terug.
- Mijn leven?
688
01:41:44,558 --> 01:41:47,131
Jouw leven. Ik word jou!
689
01:41:49,020 --> 01:41:54,228
Je bent gek! Als je dat joch laat
leven, pakt hij alles van je af.
690
01:41:54,442 --> 01:41:56,234
En alles wat ik heb!
691
01:41:57,153 --> 01:42:00,320
Kijk dan wat hij later wordt.
- Dat heb ik nog niet gezien.
692
01:42:55,212 --> 01:42:57,537
Goed, lieverd, we gaan.
693
01:42:59,049 --> 01:43:00,757
Doe je gordel om.
694
01:43:27,285 --> 01:43:29,077
Stop!
- Bukken, lieverd. Het is oké.
695
01:43:29,246 --> 01:43:31,819
Hij kan ons neerschieten!
- Bukken.
696
01:43:34,668 --> 01:43:35,498
Stop!
697
01:43:57,315 --> 01:43:58,690
Cid...
698
01:43:58,858 --> 01:44:03,152
Het spijt me.
- Het is goed. Ik krijg je er wel uit.
699
01:44:12,288 --> 01:44:15,538
We gaan het veld in.
Schiet op.
700
01:44:22,048 --> 01:44:23,329
Vooruit!
701
01:44:50,869 --> 01:44:52,150
Cid, nee!
702
01:45:49,135 --> 01:45:53,085
...het is goed. Je mankeert niks...
703
01:45:55,141 --> 01:45:57,098
Het is goed, lieverd.
704
01:46:01,189 --> 01:46:02,932
Het is goed.
705
01:46:03,274 --> 01:46:06,026
Ik hou van je. Rustig maar.
706
01:46:06,819 --> 01:46:08,611
Grote jongen.
707
01:46:10,949 --> 01:46:13,156
Mama houdt van je.
708
01:46:16,038 --> 01:46:18,114
Mama houdt van je
709
01:46:19,625 --> 01:46:21,333
Het is goed.
710
01:46:23,796 --> 01:46:25,171
Mama...
711
01:46:40,228 --> 01:46:44,060
Je hebt het hartstikke goed gedaan.
Grote jongen.
712
01:46:46,902 --> 01:46:53,320
Luister. Je moet nu wegrennen.
- Ik wil niet bij je weg, mama.
713
01:46:53,992 --> 01:46:56,317
Je moet gaan. Toe dan!
- Opzij!
714
01:46:56,787 --> 01:46:58,364
Opzij, godverdomme!
715
01:47:15,221 --> 01:47:16,336
Opzij...
716
01:47:21,102 --> 01:47:22,727
Toen zag ik alles helder.
717
01:47:26,941 --> 01:47:30,393
Ik zag een moeder die voor
haar zoon wilde sterven.
718
01:47:32,614 --> 01:47:34,902
Een man die voor zijn vrouw
zou doden.
719
01:47:37,952 --> 01:47:40,241
Een jongetje,
boos en alleen.
720
01:47:41,289 --> 01:47:44,954
Vóór hem uitgespreid,
het slechte pad. Ik zág het.
721
01:47:46,628 --> 01:47:49,083
En het pad was een cirkel...
722
01:47:51,758 --> 01:47:54,165
...rond en rond gaand.
723
01:48:04,980 --> 01:48:06,260
Dus veranderde ik alles.
724
01:48:22,039 --> 01:48:23,830
Cid!
725
01:48:47,063 --> 01:48:48,688
Waar is Joe?
726
01:48:50,400 --> 01:48:53,317
Hij moest weg, lieverd.
727
01:51:05,000 --> 01:51:10,000
Gesynchrniseerd door Peter Slierendregt