1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:30,100 --> 00:00:35,100
WwW.FarsiSubtitle.CoM
WwW.BaranMovie.CoM
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
amirt6262.blogfa.com
hzeehesam.blogfa.com
4
00:00:42,000 --> 00:00:49,000
زيرنويس از
hzee حسين غريبي، امير طهماسبي و حسام
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
gharibi6@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
persia.1371@yahoo.com
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
لـــــــوپــــــــر
(چرخه گر)
7
00:01:40,726 --> 00:01:44,105
سفر زماني هنوز اختراع نشده
8
00:01:44,271 --> 00:01:47,400
اما 30 سال بعد اختراع خواهد شد
9
00:01:49,735 --> 00:01:52,363
اگرچه اين کار فورا غيرقانوني ميشود
10
00:01:52,529 --> 00:01:57,410
و تنها توسط بزرگترين گروههاي تبهکاري
و بطور مخفيانه مورد استفاده قرار ميگيرد
11
00:01:59,356 --> 00:02:02,056
کانزاس - سال 2044
12
00:02:07,794 --> 00:02:11,799
در آينده از بين بردن جسد يه نفر
تقريبا غيرممکنه
13
00:02:11,965 --> 00:02:15,435
اينطور بهم گفتم. بخاطر روشهاي رديابي
و غيره
14
00:02:15,594 --> 00:02:19,599
پس اگه اين گروههاي تبهکار در آينده
بخوان از شر يکي خلاص بشن
15
00:02:19,765 --> 00:02:25,022
اونها از قاتلهاي متخصص در زمان ما استفاده ميکنند
(که بهشون ميگن "لوپر"(چرخه گر
16
00:02:25,562 --> 00:02:27,530
...و اينطوري
17
00:02:27,689 --> 00:02:30,909
کارفرماهاي من در آينده هدف رو دستگير ميکنند
18
00:02:31,068 --> 00:02:33,662
و ميفرستنش پيش من
يعني يکي از لوپرهشون
19
00:02:33,820 --> 00:02:37,825
اونها دست بسته و درحاليکه روي سرشون گوني گذاشته شده
جلوي من ظاهر ميشن
20
00:02:38,033 --> 00:02:40,286
و من کارهاي لازم رو انجام ميدهم
21
00:02:40,452 --> 00:02:42,830
و نقرههام رو جمع ميکنم
22
00:02:43,413 --> 00:02:46,087
اينطوري هدف از آينده ناپديد ميشه
23
00:02:46,249 --> 00:02:49,970
و من فقط جنازهاي که عملا وجود نداره
رو سر به نيست کردم
24
00:02:53,382 --> 00:02:54,929
يه کار تميز
25
00:03:02,664 --> 00:03:05,055
"روز بخير "جو -
"روز بخير "بئاتريکس -
26
00:03:05,477 --> 00:03:07,821
يادگيري زبان فرانسهات چطوره؟ -
کند -
27
00:03:07,979 --> 00:03:10,357
قهوهات چطوره؟ -
سياه -
28
00:03:22,577 --> 00:03:26,878
!شيطان شما را به جهنم ميکشاند...
.بايد به راه راست برويد
29
00:03:32,226 --> 00:03:35,055
اسلحههاي لوپرها
اينجا
30
00:03:39,970 --> 00:03:41,062
"دو تا "جد
31
00:03:48,186 --> 00:03:49,654
هي جو
32
00:03:49,813 --> 00:03:52,737
امشب به کلوب مياي؟ -
آره -
33
00:03:52,899 --> 00:03:54,526
چهار تا، جد
34
00:04:15,506 --> 00:04:17,506
روز بخير دخترخانم
35
00:04:19,885 --> 00:04:20,977
!بنگ
36
00:04:58,131 --> 00:05:00,133
!برو کنار
37
00:05:00,509 --> 00:05:04,013
!از موتور دور شو! شوخي نميکنم عوضي! برو کنار -
هي. من دنبال دردسر نيستم -
38
00:05:04,179 --> 00:05:06,978
خيلي بي ادب هستي. اگه مادري داشتي
!معلومه که درست تربيتت نکرده
39
00:05:07,140 --> 00:05:10,610
جالب بود! چون من هم بعدا مادرت رو
سوار همين موتور ميکنم و
40
00:05:10,769 --> 00:05:13,488
...و بعدش اسلحهي "بلاندرباس"ـم رو -
"سلام "ست -
41
00:05:13,980 --> 00:05:16,028
سلام جو -
تازه گرفتي؟ -
42
00:05:16,191 --> 00:05:17,818
آره. ممنون
43
00:05:17,984 --> 00:05:20,988
وسيلهي لعنتي روشن نميشه
44
00:05:22,280 --> 00:05:23,907
ميخواي بري به کلوب "بل"؟
45
00:05:25,784 --> 00:05:28,333
پس بالاخره يکي از اين موتورها خريدي -
!آره -
46
00:05:28,495 --> 00:05:30,998
چقدر براي اون پياده شدي؟ چقدر؟
47
00:05:31,164 --> 00:05:33,132
قرار بود امشب با اون بيام
48
00:05:33,291 --> 00:05:36,295
تبريک ميگم. به جاش حالا داري با من ميري
49
00:05:36,461 --> 00:05:39,431
اين کار رو نکن
!اگه قراره بريم اونجا، از اين کارها نکني ها
50
00:05:39,589 --> 00:05:42,342
دخترها عاشق جهش يافتههان -
نه نيستن -
51
00:05:42,509 --> 00:05:46,389
چرا هستن -
اين کار قديمي شده. اين کار رو نکن -
52
00:05:47,138 --> 00:05:52,690
حدود 10درصد مردم اين
جهش يافتگي کنترل اجسام رو دارن
53
00:05:52,853 --> 00:05:56,699
وقتي که تازه کشف شده بود
همه خيال ميکردن که ابرقهرمانها به واقعيت ميپيوندند
54
00:05:56,857 --> 00:05:59,201
اما بعدا معلوم شد که فقط همينه
55
00:05:59,359 --> 00:06:03,364
حالا فقط يه مشت عوضي هستند که خيال ميکنند
با يه سکه معلق در هوا ميتونن مخ ديگران رو بزنن
56
00:06:14,833 --> 00:06:16,961
مثل کل اين شهر
57
00:06:17,127 --> 00:06:20,597
کلههاي گنده و مغزهاي کوچولو
58
00:06:29,180 --> 00:06:31,979
امشب نميتوني بياي اينجا جو -
فقط ميريم در قسمت رختکن -
59
00:06:32,142 --> 00:06:34,691
يه سري ميزنم و ميريم -
تفنگ هاتون رو تحويل دادين؟ -
60
00:06:34,853 --> 00:06:36,855
ندارم. مگه نه ست؟ -
من هم با جو هستم -
61
00:06:37,022 --> 00:06:39,366
يه سر ميزنيم و ميريم -
برو -
62
00:06:44,863 --> 00:06:46,115
سوزي؟
63
00:06:46,281 --> 00:06:48,750
سلام
امشب کار داري؟
64
00:06:48,909 --> 00:06:50,502
آره -
آره؟ -
65
00:06:50,660 --> 00:06:53,129
آره. اون تفنگدارها امشب اجارهام کردن
66
00:06:53,288 --> 00:06:54,790
اوه
67
00:06:55,999 --> 00:06:58,001
عزيزم، بايد برم سر کارم
68
00:07:07,177 --> 00:07:08,850
جو
69
00:07:14,559 --> 00:07:17,654
چي شده؟ -
"زاک" اونجاست، همراه "ايب" -
70
00:07:17,812 --> 00:07:20,156
براي چي؟ -
اون چرخهاش رو بسته -
71
00:07:20,315 --> 00:07:22,067
شوخي ميکني
72
00:07:24,235 --> 00:07:27,284
"يه دليلي هست که به ما ميگن "لوپر
73
00:07:28,698 --> 00:07:32,703
وقتي که براي اين کار قرارداد بستيم
که آشغالهاي آينده رو از اون زمان خارج کنيم
74
00:07:32,869 --> 00:07:36,339
با يه شرط خيلي خاص هم موافقت کرديم
75
00:07:38,249 --> 00:07:41,219
...سفر زماني در آينده اينقدر کار غيرقانونيه که
76
00:07:41,378 --> 00:07:44,427
وقتي کارفرماهاي ما بخوان قراردادشون رو خاتمه بدن
77
00:07:44,589 --> 00:07:49,095
هر ردي که نشاندهندهي
ارتباطشون با ما باشه رو پاک ميکنن
78
00:07:51,513 --> 00:07:54,983
پس اگر ما 30 سال آينده زنده باشيم
79
00:07:55,141 --> 00:07:59,942
اونها، مايي که پير شديم رو پيدا ميکنن
و اون رو دست بسته ميفرستن پيش خودمون
80
00:08:00,105 --> 00:08:03,075
و ما هم مثل بقيهي افراد، اونها رو ميکشيم
81
00:08:04,609 --> 00:08:07,738
به اين کار ميگن بستن چرخهي شما
82
00:08:09,614 --> 00:08:12,458
و يه مقداري طلا بهت ميدن و باهات دست ميدن
83
00:08:12,617 --> 00:08:14,836
و قراردادت تمام ميشه
84
00:08:14,995 --> 00:08:17,464
و ميري که از 30 سال آيندهي زندگيت لذت ببري
85
00:08:18,248 --> 00:08:22,628
اين کار دلخواه افرادي که برنامه ريزيهاي بلندمدت
ميکنند، نيست
86
00:08:22,794 --> 00:08:25,593
خب، بايد جشن بگيريم؟
87
00:08:25,755 --> 00:08:27,928
!آره! آره
88
00:09:04,377 --> 00:09:05,629
!مراقب باش
89
00:09:07,088 --> 00:09:08,431
لعنتي
90
00:09:12,218 --> 00:09:13,595
خداي من
91
00:09:13,762 --> 00:09:15,810
!لعنتي
92
00:09:38,247 --> 00:09:42,460
روزبخير جو -
(صحبت به فرانسوي)
93
00:09:43,208 --> 00:09:44,551
!به به
94
00:09:52,342 --> 00:09:54,310
چندميه؟ چهارمين چرخهاي که طي اين ماه بسته شده؟
95
00:09:54,469 --> 00:09:56,517
!چرخهام بسته شد! بفرما
96
00:10:10,151 --> 00:10:11,949
!چرخهام بسته شد عزيزم
97
00:10:45,145 --> 00:10:46,613
بله
98
00:11:00,451 --> 00:11:02,044
ست"؟"
99
00:11:02,203 --> 00:11:03,955
خداي من
100
00:11:04,622 --> 00:11:07,250
هر لحظه ممکنه برسن
101
00:11:07,417 --> 00:11:09,010
اونها رسيدن اينجا؟
نه. کي رسيده؟ -
102
00:11:09,169 --> 00:11:13,174
خداي من
!خداي من، جو
103
00:11:13,840 --> 00:11:15,808
چيکار ميکني؟ -
اون اسلحه رو بده من -
104
00:11:15,967 --> 00:11:17,560
بسيار خب
بيا
105
00:11:17,719 --> 00:11:19,767
از اون پنجره فاصله بگير -
خداي من. جو -
106
00:11:19,929 --> 00:11:22,102
آروم بگير
تو ميتوني ازم محافظت کني. نه؟
107
00:11:22,265 --> 00:11:23,938
...تا اونها نتونن -
چيکار کردي؟ -
108
00:11:24,100 --> 00:11:27,104
خداي من
مثل يه کابوسه
109
00:11:28,062 --> 00:11:29,655
اين يه کابوسه
110
00:11:29,814 --> 00:11:33,193
ديگه فهميدم که چيکار کرده
ولي نميدونم چرا ازش پرسيدم
111
00:11:33,359 --> 00:11:35,111
چيکار کردي؟
112
00:11:36,613 --> 00:11:40,493
اون... اون داشت آواز ميخوند
113
00:11:42,577 --> 00:11:46,377
با اينکه دهنش بسته بود و روي سرش گوني بود
اما من آهنگ صداش رو ميشنيدم
114
00:11:47,207 --> 00:11:49,301
خاطرات قديمي برام زنده شد
115
00:11:49,459 --> 00:11:52,258
...مادرم در اتاقي تاريک
116
00:11:52,420 --> 00:11:55,344
مراقبم بود و اون آهنگ رو برام ميخوند
117
00:11:57,425 --> 00:12:01,771
و اون موقع بود که فهميدم، اون من هستم
118
00:12:05,808 --> 00:12:07,230
...من
119
00:12:07,602 --> 00:12:09,195
جو، نتونستم
120
00:12:09,354 --> 00:12:12,358
نتونستم. بايد ميديدمش
121
00:12:14,859 --> 00:12:18,955
...اون بهم گفت
يادم مياد
122
00:12:19,656 --> 00:12:23,536
که بهم گفت ... سر و کلهي
يه رييس جديد وحشت آفرين در آينده پيدا شده
123
00:12:23,701 --> 00:12:26,295
و اون داره تمام چرخهها رو ميبنده
124
00:12:26,454 --> 00:12:28,957
(بهش ميگن "رين ميکر" (باران ساز
125
00:12:29,749 --> 00:12:34,004
اون اينها رو بهم گفت و
بعدش يه سيگار خواست
126
00:12:34,170 --> 00:12:38,767
من هم دستهاش رو باز کردم
و اون اينطوري نگاهم کرد
127
00:12:41,219 --> 00:12:43,313
و بعدش شروع کرد به فرار کردن
128
00:12:44,389 --> 00:12:45,911
...تفنگ من بلاندرباس بود و ميدونستم که
129
00:12:45,974 --> 00:12:49,444
اگه اون 15 قدم
برداره، تيرم بهش نميرسه
130
00:12:49,602 --> 00:12:51,775
...و اون قدم برداشت و قدم برداشت
131
00:12:53,064 --> 00:12:56,318
و من اون رو نگاه ميکردم تا زماني که ناپديد شد
132
00:12:56,734 --> 00:12:59,328
به اين ميگن اجازه دادن به چرخهات که فرار کنه
133
00:12:59,487 --> 00:13:01,330
اصلا اتفاق خوبي نيست
134
00:13:01,489 --> 00:13:03,366
حالا چيکار کنم؟
135
00:13:04,659 --> 00:13:08,505
تو تنها دوست من هستي. بايد کمکم کني
136
00:13:10,581 --> 00:13:12,424
خيلي احمقي که اومدي اينجا
137
00:13:13,793 --> 00:13:16,171
تو نبايد اينجا باشي
يه مقدار بهت پول ميدم. همين
138
00:13:16,337 --> 00:13:19,386
جو؟! يه کمي پول؟ آخه کجا ميتونم برم؟
139
00:13:19,549 --> 00:13:21,830
سوار يه قطار باري شو و
گورت رو از اين شهر گم کن
140
00:13:23,303 --> 00:13:25,226
!هيس
141
00:13:28,725 --> 00:13:30,648
تکون نخور
142
00:13:32,228 --> 00:13:34,777
به "کورت" بگو مراقب پنجرههاي بيرون باشه
143
00:13:34,939 --> 00:13:36,612
باشه. دارم ميرم
144
00:13:37,650 --> 00:13:40,153
!هي جو کوچولو! در رو باز کن -
يه لحظه صبر کن -
145
00:13:40,320 --> 00:13:43,790
!اين در لعنتي رو باز کن
ست. من نميتونم کاري برات بکنم
146
00:13:43,948 --> 00:13:47,748
!نه! تو بايد منو جايي مخفي کني! خواهش ميکنم
!منو مخفي کن! خواهش ميکنم
147
00:13:47,910 --> 00:13:52,006
خواهش ميکنم. يه چيزي بهشون بگو
!و سرشون رو گرم کن تا من برم. خواهش ميکنم
148
00:13:52,165 --> 00:13:54,213
داري مجبورم ميکني در رو به زور باز کنم؟
149
00:13:54,375 --> 00:13:56,002
يه لحظه صبر کن
150
00:13:57,337 --> 00:13:58,839
خواهش ميکنم
151
00:13:59,964 --> 00:14:01,432
!يالا. برو اون تو
152
00:14:02,967 --> 00:14:04,560
!يالا جو! در رو باز کن
153
00:14:13,686 --> 00:14:15,780
خداي من
154
00:14:24,530 --> 00:14:28,000
خيلي طول دادي -
فکر ميکني با اين وضعم، باز کردن در کار آسونيه؟ -
155
00:14:28,159 --> 00:14:32,084
تاي" آپارتمانت رو ميگرده. ما هم ميريم"
با "ايب" صحبت کنيم
156
00:14:32,997 --> 00:14:34,749
داخل ظرف قهوه هست
157
00:14:34,916 --> 00:14:36,213
ممنون
158
00:14:54,852 --> 00:14:57,150
!دو دقيقه بهم وقت بده
159
00:15:10,076 --> 00:15:13,580
ميدوني چرا به اين تفنگهاي ضعيف ميگن
بلاندرباس"؟"
160
00:15:14,122 --> 00:15:17,672
چون غيرممکنه باهاش چيزي رو در فاصله بيش از 13 متر زد
161
00:15:17,834 --> 00:15:20,508
و غيرممکنه که چيزي که در فاصله نزديکتر هست رو نزد
162
00:15:20,670 --> 00:15:23,844
يه تفنگ براي اون بوقلمونهاي لعنتي
163
00:15:24,298 --> 00:15:25,595
نه مثل هفت تير
164
00:15:26,717 --> 00:15:30,187
هفت تير بردش زياده
165
00:15:30,930 --> 00:15:32,853
دقيقه
166
00:15:34,934 --> 00:15:37,637
بسيار خب. بذارش کنار بچه
دوباره ميزني اون يکي پايت رو هم ناقص ميکني
167
00:16:02,837 --> 00:16:05,761
!لعنتي -
اين بيرون چه خبره؟ -
168
00:16:06,466 --> 00:16:08,810
"چطوري "ايب -
سلام جو -
169
00:16:08,968 --> 00:16:11,972
تو که به اون يکي پايت شليک نکردي، بچه؟
170
00:16:15,183 --> 00:16:16,560
بسيار خب
171
00:16:17,810 --> 00:16:23,067
پدر پدربزرگم به پدربزرگم گفته
آدمها مثل عنکبوت هستن"
172
00:16:24,066 --> 00:16:26,740
"بايد مراقب کوچولوهاشون باشي
173
00:16:26,903 --> 00:16:29,156
باهاش هم عقيده نيستم
174
00:16:29,363 --> 00:16:31,286
نيستي؟
175
00:16:31,908 --> 00:16:34,457
خب. پدر پدربزرگم چي حاليش بوده
176
00:16:34,619 --> 00:16:36,747
اين مرد از آينده اومده
177
00:16:36,913 --> 00:16:41,043
گروههاي خلافکار اون رو به اينجا فرستادن
سفري يک طرفه، براي اينکه "لوپر"ها رو کنترل کنه
178
00:16:41,209 --> 00:16:44,053
اين کار حتي براي آدمي مثل "ايب" هم ساده است
بخاطر همين براي گذران وقتش
179
00:16:44,212 --> 00:16:48,262
اون چند تا قلچماق واقعي استخدام کرد که
بهشون ميگن "تفنگدار" و حالا داره شهر رو اداره ميکنه
180
00:16:48,424 --> 00:16:51,223
هر شهر ديگهاي هم بود، کار قابل توجهي بود
181
00:17:04,273 --> 00:17:07,322
چطور شماها ميتونين اون افسارها رو تحمل کنين
182
00:17:08,819 --> 00:17:10,136
اون... دستمال گردنها رو؟ -
کراوات -
183
00:17:10,196 --> 00:17:12,915
مسخرست. ميدوني که ما مقرراتي براي لباس پوشيدن نداريم
184
00:17:13,324 --> 00:17:15,873
بهش ميگن مد
ميدوني. نه نميدوني
185
00:17:16,035 --> 00:17:19,539
فيلمهايي که تو مثل قهرمانهاي اون
لباس ميپوشي فقط از روي همديگه کپي کاري کردن
186
00:17:20,039 --> 00:17:23,714
.همش زير سر ظاهر سازي قرن20ـم لعنتيه
187
00:17:23,876 --> 00:17:25,549
يه ابتکاري به خرج بدين
188
00:17:25,711 --> 00:17:30,683
يه چيز براق بذار دور گردنت يا ... يه چيز پلاستيکي
189
00:17:31,467 --> 00:17:33,310
يه ابتکار تازه به خرج بده -
بسيار خب -
190
00:17:39,559 --> 00:17:43,439
خب، صحبت خوبي بود، ايب -
من ازت خوشم مياد، جو -
191
00:17:43,604 --> 00:17:46,403
اما مطمئنيم که "ست" بهت سر زده
192
00:17:46,566 --> 00:17:48,364
و بهمين خاطر بايد يه کاري بکنيم -
ست؟ -
193
00:17:48,526 --> 00:17:51,951
تو انتظار داري که ما با چکش انگشتهات رو له کنيم
194
00:17:52,113 --> 00:17:53,581
يا يه کار وحشيانه
195
00:17:53,739 --> 00:17:57,414
اما بذار اين افکار رو ازت دور کنم
خبري از اين کارها نيست
196
00:17:57,577 --> 00:18:01,377
اتفاقي که قراره بيفته اينه که
ما قراره يه کم با هم صحبت کنيم
197
00:18:01,539 --> 00:18:03,541
يه صحبت کوتاه
198
00:18:03,958 --> 00:18:05,881
و بعدش تو دوستت رو تسليم ما ميکني
199
00:18:06,043 --> 00:18:10,173
دوستم؟
دوستم ست؟ ببخشيد، گيج شدم
200
00:18:10,339 --> 00:18:12,182
بسيار خب، پس صحبت ميکنيم
201
00:18:12,341 --> 00:18:15,265
ميدونستي که کم سن و سالترين "لوپر"ي
بودي که من استخدام کردم؟
202
00:18:15,845 --> 00:18:17,722
قيافهات خيلي مسخره بود
اونها ميگفتن
203
00:18:19,640 --> 00:18:21,859
تفنگ بلاندرباس هم اندازهي تو بود
204
00:18:22,018 --> 00:18:25,739
يادمه که تو رو پيشم آوردن، ولي يادم نيست براي چي بود -
مغازه ساعت فروشي -
205
00:18:25,896 --> 00:18:29,742
آهان درسته. تو داشتي از يکي از مغازههاي صوري ما
دزدي ميکردي، مغازه ساعت فروشي
206
00:18:30,526 --> 00:18:34,576
و اونها تو رو گرفته بودن
ميدوني، تو يه پسربچه بودي، مثل يه حيوون
207
00:18:34,739 --> 00:18:38,539
اما تو نگاهم کردي
موهات نصف صورتت رو پوشونده بود
208
00:18:38,701 --> 00:18:42,001
و تو يک چشمي نگاهم کردي
و ميتونستم ببينم
209
00:18:42,580 --> 00:18:47,051
انگار يه فيلم تلويزيونيه
نسخهي بد زندگي تو رو ميتونستم ببينم
210
00:18:47,209 --> 00:18:52,716
مثل يه بينش از آينده ميتونستم ببينم تو چطوري بد ميشي
211
00:18:52,882 --> 00:18:54,884
بهمين خاطر تغييرش دادم
212
00:18:55,509 --> 00:18:59,184
سر و وضعت رو مرتب کردم و يه تفنگ به دستت دادم
213
00:19:00,640 --> 00:19:04,110
چيزي که براي تو بود -
ميدوني از اين بابت ازت متشکرم، ايب -
214
00:19:04,268 --> 00:19:08,023
من چيزي رو بهت دادم که براي تو بود
215
00:19:10,066 --> 00:19:11,613
اون بچه رو يادم مياد
216
00:19:13,861 --> 00:19:18,662
و فکر ميکنم اگه از خودت بپرسي که
"براي چيزي که مال منه، کي رو حاضرم قرباني کنم؟"
217
00:19:18,824 --> 00:19:22,579
فکر ميکنم "ست" جز اولين گزينههايت باشه
218
00:19:25,122 --> 00:19:28,126
نشونت ميدم که چقدر تو رو ميشناسم
219
00:19:28,292 --> 00:19:31,922
کاري بهت ندارم
فقط با صحبت به حرفت ميارم
220
00:19:33,589 --> 00:19:36,559
ما ميدونيم نصف شمشهايت رو انبار کردي
221
00:19:36,717 --> 00:19:39,721
کار زيرکانهايه. خلاف قانون هم نيست
ميخواي بري
222
00:19:39,887 --> 00:19:42,686
.بري اونور آب
بهمين خاطر زبان چيني ياد ميگيري؟
223
00:19:42,848 --> 00:19:44,350
فرانسوي -
فرانسوي؟ -
224
00:19:47,061 --> 00:19:51,111
يا "ست" رو تحويلمون ميدي
يا نصف شمشهايت رو
225
00:19:51,774 --> 00:19:54,653
...تو ميخواي شمشهايت رو بريزي دور
226
00:19:55,027 --> 00:19:56,870
اون هم بخاطر "ست"؟
227
00:20:06,414 --> 00:20:08,337
شماها اونو ميکشين
228
00:20:08,499 --> 00:20:13,005
.نه اگه ميتونستين کاري کنيم
اينطوري تغييرات بزرگي در آينده رخ ميده
229
00:20:13,170 --> 00:20:15,923
کاري که ما ميکنيم خطرناکه
230
00:20:16,090 --> 00:20:18,263
...اما نه به اندازهي کشتن يه نفر
231
00:20:18,426 --> 00:20:22,602
که از آينده اومده
تا اينکه بذاري اون در آينده آزاد باشه
232
00:20:22,847 --> 00:20:26,943
اين مزخرفات سفر زماني
مخت سوت ميکشه
233
00:20:27,101 --> 00:20:28,398
حالا چرا فرانسوي؟
234
00:20:29,395 --> 00:20:30,988
من به فرانسه ميرم
235
00:20:31,147 --> 00:20:33,741
بايد بري به چين -
من به فرانسه ميرم -
236
00:20:33,899 --> 00:20:36,322
من از آينده آمدم. تو بايد بري به چين
237
00:20:36,485 --> 00:20:38,783
ميخوام برم فرانسه -
...مي خواي بري -
238
00:20:50,583 --> 00:20:53,132
گاوصندوق زير فرش
239
00:20:54,044 --> 00:20:56,012
رمزش هم 6742 است
240
00:21:01,552 --> 00:21:04,055
اين کوچولوها هستن که تو رو گير ميندازن
241
00:21:10,352 --> 00:21:14,528
.جو. چرا يه ساعتي اينجا نميموني
ميهمون ما باش
242
00:21:18,861 --> 00:21:20,704
دکتر رو خبر کن
243
00:21:51,931 --> 00:21:55,414
...تا 15 دقيقه ديگر در
244
00:21:55,415 --> 00:21:57,963
شماره 75خيابان واير باش
245
00:22:57,668 --> 00:22:59,295
!صبر کن
246
00:23:00,087 --> 00:23:02,340
!صبر کن
247
00:23:04,383 --> 00:23:05,885
!صبر کن! صبر کن
248
00:24:12,117 --> 00:24:14,540
نميتونم صورت مادرم رو بخاطر بيارم
249
00:24:15,204 --> 00:24:19,334
يادمه به موهام دست ميکشيد
250
00:24:24,713 --> 00:24:26,511
اينطوري
251
00:24:43,565 --> 00:24:46,910
امشب باعث شدم بهترين دوستم کشته بشه
252
00:24:47,653 --> 00:24:49,451
بخاطر شمش نقره
253
00:24:55,577 --> 00:24:56,874
!لعنت
254
00:24:57,037 --> 00:24:58,414
آره
255
00:24:59,289 --> 00:25:00,836
!لعنت
256
00:25:04,461 --> 00:25:06,054
متاسفم
257
00:25:08,507 --> 00:25:10,430
بهت يه خرده پول ميدم
258
00:25:10,592 --> 00:25:14,438
من سالهاست که نقرههام رو انبار ميکنم
نصفش رو بهت ميدم
259
00:25:15,347 --> 00:25:17,475
تا بتوني درست بچهات رو بزرگ کني
260
00:25:17,641 --> 00:25:19,564
تو ميخواي نصف نقرههات رو بدي به من؟
261
00:25:19,727 --> 00:25:23,732
نقره دردسره
من شغل خودم رو دارم
262
00:25:25,482 --> 00:25:27,530
تو هم شغل خودت رو داري
263
00:25:28,235 --> 00:25:31,705
خيلي خوبه که نگران مني
ولي من وضعم خوبه
264
00:25:33,657 --> 00:25:36,706
چرا به کارمون نرسيم؟
265
00:25:41,498 --> 00:25:43,592
اين چيزيه که ميخواي؟
266
00:27:48,083 --> 00:27:49,426
!لعنتي
267
00:27:58,188 --> 00:28:02,625
سوار قطار خارج از شهر شو
فرار کن
268
00:29:29,351 --> 00:29:32,525
،اون وقت ديگه اوضاع بيريخت ميشه
مثل خوکي که با توپ ور ميره
269
00:29:32,688 --> 00:29:35,567
.ميدئوني که چي ميگم
بيا اينو تموم کنيم
270
00:29:38,402 --> 00:29:40,905
اينجا 24 تاست. هنوز دارم ميشمرم
271
00:29:43,782 --> 00:29:45,750
دو بار ديگه بريم تموم ميشه
272
00:30:07,472 --> 00:30:10,021
!لعنتي
273
00:30:12,644 --> 00:30:15,397
.گوش کن بچه. متاسفم
به ايب بگو درستش ميکنم
274
00:30:15,564 --> 00:30:19,068
من چرخهام رو پيدا ميکنم و ميکشمش
...به ايب بگو
275
00:30:21,611 --> 00:30:23,079
!حرومزاده
276
00:31:51,456 --> 00:31:53,449
سال اول
277
00:32:05,985 --> 00:32:09,755
شانگهاي
چين
278
00:32:19,636 --> 00:32:21,348
سال سوم
279
00:32:26,892 --> 00:32:28,395
سال ششم
280
00:32:34,943 --> 00:32:36,816
سال دهم
281
00:32:58,146 --> 00:33:00,444
سال 23
282
00:33:31,407 --> 00:33:33,035
سال 25
283
00:33:58,837 --> 00:34:02,062
سال 30
284
00:34:03,625 --> 00:34:05,423
...رين ميکر
285
00:36:31,439 --> 00:36:32,531
!لعنت
286
00:36:56,464 --> 00:36:58,307
آسپيرين داري؟ -
آره -
287
00:36:58,591 --> 00:37:00,514
همش رو بده
288
00:37:04,389 --> 00:37:06,858
کتت رو هم ميبرم
289
00:37:26,119 --> 00:37:28,167
چيکار ميکني؟
290
00:37:30,540 --> 00:37:33,794
چيکار ميکني؟
جو، بهت گفتم که فرار کن
291
00:37:57,358 --> 00:37:59,736
!اين کار رو نکن، احمق
292
00:38:03,865 --> 00:38:05,833
!بجنب، بلو
293
00:38:06,159 --> 00:38:10,414
اين دومين چرخهايه که
تو اين هفته فراري ميشه. داره همهگير ميشه
294
00:38:12,332 --> 00:38:13,879
بچه بلو"ي عوضي"
295
00:38:14,042 --> 00:38:16,386
دو بار ديگه بريم تموم ميشه
296
00:38:54,290 --> 00:38:55,337
لعنتي
297
00:39:17,230 --> 00:39:19,574
!عوضي کوچولو
298
00:39:29,492 --> 00:39:31,620
،يه همه جا سرک بکشين
محوطه راه آهن رو بگردين
299
00:39:31,786 --> 00:39:35,666
!هر ثانيهاي که بگذره بده
!برين
300
00:39:36,749 --> 00:39:38,217
احمق عوضي
301
00:39:38,376 --> 00:39:40,253
درستش ميکنم
302
00:39:41,713 --> 00:39:43,761
ميتونم پيداش کنم -
برو خونه -
303
00:39:43,923 --> 00:39:45,800
اين رو بذار به عهدهي آدم بزرگها
304
00:39:47,010 --> 00:39:48,978
!بچه بلو
305
00:40:26,424 --> 00:40:30,304
پيرمرد حرومزاده! چطوري پيدات کنم؟
306
00:41:23,063 --> 00:41:24,697
بئاتريکس
307
00:42:38,556 --> 00:42:39,603
قهوه؟
308
00:42:41,851 --> 00:42:43,444
لطفا
309
00:42:44,020 --> 00:42:46,443
سياه و يه کم آب
310
00:42:46,606 --> 00:42:48,153
چيز ديگه؟
311
00:42:49,025 --> 00:42:50,493
چيزي هم بخوريم؟
312
00:42:51,360 --> 00:42:52,703
يه چيزي سفارش دادم
313
00:42:52,862 --> 00:42:55,035
استيک و نيمرو. شل و هم زده
314
00:42:55,198 --> 00:42:57,246
دو تا استيک و نيمرو. همين الان ميارم
315
00:43:02,497 --> 00:43:04,249
درد ميکنه
316
00:43:04,665 --> 00:43:08,386
نميدونستم اون رو يادت بياد -
حواسم رو جمع کردم -
317
00:43:09,128 --> 00:43:10,505
باهوشم
318
00:43:16,594 --> 00:43:20,815
ميدوني، يه دختر ديگه هم هست
که آخر هفته اينجا کار ميکنه
319
00:43:22,975 --> 00:43:26,605
جن"؟" -
آره. اسمش کوتاه تره -
320
00:43:27,355 --> 00:43:29,107
اون وقت بهتر ميشد
321
00:43:30,235 --> 00:43:32,192
بفرما -
مرسي -
322
00:43:37,156 --> 00:43:38,999
فرانسهات چطور پيش ميره؟
323
00:43:39,158 --> 00:43:42,662
خوب. بهم ميگي چطوري زبان چيني ياد ميگيرم؟
324
00:43:42,829 --> 00:43:44,627
هيچوقت از ياد گرفتن فرانسوي پشيمون نشدم
325
00:43:44,914 --> 00:43:48,088
ميدونم بين پاهات يه تفنگ داري
326
00:43:49,669 --> 00:43:52,218
نه؟ خب بالاخره معنياش رو ميفهمي
327
00:43:53,297 --> 00:43:55,220
معلومه. خب گوش کن
328
00:43:55,383 --> 00:43:59,058
ميدونم براي تو وضعيت عجيبيه
ولي هر دومون ميدونيم آخرش چي ميشه
329
00:43:59,220 --> 00:44:01,564
نميتونم اجازه بدم زنده از اين کافه بري بيرون
330
00:44:01,722 --> 00:44:04,646
اين الان زندگي منه. به دست منه
تو زندگي خودت رو کردي
331
00:44:04,809 --> 00:44:09,565
پس تو چرا کاري که آدمهاي پير ميکنن رو نميکني
و نمي ميري؟ از زندگي نکبت من گم شو بيرون
332
00:44:09,730 --> 00:44:13,109
پس چرا اون تفنگ رو از بين پاهات
نميکشي بيرون و اين کار رو نميکني
333
00:44:16,070 --> 00:44:17,162
بچه
334
00:44:22,994 --> 00:44:25,463
سخته که به چشمهات نگاه کنم
335
00:44:27,540 --> 00:44:30,384
عجيبه -
صورت تو هم خيلي از فرم افتاده -
336
00:44:32,920 --> 00:44:36,174
پس ميدوني چه اتفاقي قراره بيفته؟
قبلا همهي اين کارها رو کردي؟ بعنوان من؟
337
00:44:36,340 --> 00:44:38,889
نميخوام راجع به
مزخرفات سفر زماني حرف بزنم
338
00:44:39,051 --> 00:44:42,100
،چون اگه دربارهش حرف بزنيم
تمام روز اينجا مشغول صحبت ميشيم
339
00:44:42,263 --> 00:44:44,036
و وقتمون رو با کشيدن نمودارهاي الکي تلف ميکنيم
340
00:44:44,098 --> 00:44:47,102
اين چيزها مهم نيست -
وقتي به خودم صدمه بزنم، بدن تو هم تغيير ميکنه -
341
00:44:47,268 --> 00:44:50,472
پس الانم دارم همين کارو ميکنم، خاطراتت رو تغيير ميدم؟ -
!اين چيزها مهم نيست -
342
00:45:02,909 --> 00:45:04,832
خاطرات من گنگ و مبهمه
343
00:45:05,995 --> 00:45:07,793
انگار که يه مه جلوش رو گرفته
344
00:45:08,497 --> 00:45:10,920
چون خاطراتم، واقعاً خاطره نيستن
345
00:45:11,083 --> 00:45:13,836
خاطراتم حالا فقط يه احتمال ممکن هستن
346
00:45:15,713 --> 00:45:21,140
و هر چي احتمال وقوعشون بيشتر يا کمتر بشه
خاطرات منم واضحتر يا مبهمتر ميشن
347
00:45:21,302 --> 00:45:25,648
،ولي وقتي به لحظهي حال حاضر ميرسن
فوراً دوباره واضح و روشن ميشن
348
00:45:26,474 --> 00:45:29,478
بعد از اين که تو کاري رو انجام دادي
من ميتونم اونو به خاطر بيارم
349
00:45:32,647 --> 00:45:33,990
و اين زجرآوره
350
00:45:34,190 --> 00:45:36,318
يعني حتي وقتي که پيش هم نيستيم
351
00:45:36,484 --> 00:45:38,703
بعد از اين که کاري رو کردم، به يادت مياد؟ -
آره -
352
00:45:38,861 --> 00:45:43,082
اين يه توضيح مختصر
از يه ساز و کار گيجکنندهست
353
00:45:43,241 --> 00:45:45,619
قاطي پاتيه
354
00:45:46,118 --> 00:45:47,961
فقط مطمئنم که... دو چيز رو ميدونم
355
00:45:48,120 --> 00:45:52,421
.ميدونم که در ذهنم چه اتفاقي داره ميفته
و ميدونم که هنوز هم قراره اون زن رو ببيني
356
00:45:58,297 --> 00:45:59,469
کي؟
357
00:46:04,971 --> 00:46:07,144
عشقت، تو رو نجات ميده
358
00:46:12,979 --> 00:46:15,653
...تا مدتها، فکر ميکرد
359
00:46:16,649 --> 00:46:18,822
بچهدار ميشيم
360
00:46:21,779 --> 00:46:24,032
اون مادر خوبي ميشد
361
00:46:26,200 --> 00:46:29,079
خيلي دوست داشت مادر بشه -
...آره، ولي اون -
362
00:46:30,162 --> 00:46:31,539
...چطور
363
00:46:33,165 --> 00:46:34,917
گفتي من رو نجات ميده؟
364
00:46:35,084 --> 00:46:36,085
آره
365
00:46:37,503 --> 00:46:39,597
بذار يه نگاه به زندگيت بندازيم
366
00:46:39,755 --> 00:46:42,429
تو يه قاتلي و يه معتاد
367
00:46:42,591 --> 00:46:44,719
و طرز فکرت مثل بچههاست
368
00:46:44,885 --> 00:46:48,560
،"مال منه"، "زندگي من"
زندگي تو رو نجات ميده. ميپرسي چطور نجاتت ميده؟
369
00:46:48,723 --> 00:46:51,897
بايد بپرسي چرا. چرا کسي بايد براي تو
فداکاري کنه، خودشو براي تو تلف کنه
370
00:46:52,059 --> 00:46:54,687
،اين چرتوپرتها رو تحويل من نده
...نميخوام کسي زندگي منو
371
00:46:54,854 --> 00:46:57,357
خفه خون بگير، بچه
372
00:46:59,734 --> 00:47:01,577
،خيلي خودشيفته و کودني
373
00:47:01,736 --> 00:47:04,660
...اون اعتياد تو رو ترک ميده، جمع و جورت ميکنه و
374
00:47:12,663 --> 00:47:17,169
تو عشق اون رو مثل يه اسفنج جذب ميکني
375
00:47:17,335 --> 00:47:20,589
و فکر ميکني
شايد گذشتهام پاک شده"
376
00:47:20,755 --> 00:47:22,553
".شايد ديگه در امانم
377
00:47:24,133 --> 00:47:25,510
ديروز
378
00:47:26,802 --> 00:47:28,099
ديروز چي؟
379
00:47:28,262 --> 00:47:31,937
سي سال ديگه، همين ديروزه
380
00:47:33,392 --> 00:47:35,565
و تو اون رو به ياد نمياري
381
00:47:46,322 --> 00:47:49,120
بهت ميگم چه اتفاقي براي اين زن زيبا ميفته
382
00:47:49,282 --> 00:47:52,082
زني که زندگي نکبتي بيارزشت رو نجات داد
383
00:48:36,205 --> 00:48:38,754
اسم "رينميکر" رو شنيدي؟
384
00:48:40,584 --> 00:48:43,588
.آره، "ست" اسمشو گفت، اون شب
385
00:48:44,255 --> 00:48:47,384
يه رئيس جديد در آينده؟
"گفت "وحشت آفرين
386
00:48:47,550 --> 00:48:50,269
آره. باراني از وحشت
387
00:48:50,428 --> 00:48:54,308
،اعدامهاي جمعي، پاکسازي شهر از ولگردها
يک دفعه در همه جا
388
00:48:54,473 --> 00:48:57,192
ميگن که "رينميکر" يک دفعه پيداش شده
389
00:48:57,351 --> 00:49:01,356
و ظرف مدت شش ماه، کنترل کامل
پنج اتحاد جنايي عمده رو برعهده گرفت
390
00:49:01,522 --> 00:49:03,900
.براي اين کار يه ارتش لازمه
ولي اون ارتشي نداشت
391
00:49:04,066 --> 00:49:06,489
طبق شايعات، اون تنهايي اين کارو کرد
392
00:49:07,069 --> 00:49:09,197
تنهاي تنها -
پس چطوري اين کارو کرد؟ -
393
00:49:09,363 --> 00:49:13,743
.مسئله همين جاست. هيچ تصويري ازش نيست
حتي اگر هم عکسي باشه، جنونآميزه
394
00:49:13,909 --> 00:49:18,415
.بعضيها ميگن فک مصنوعي داره
تير خوردن مادرش رو ديده، از اين جور مزخرفات
395
00:49:18,581 --> 00:49:20,959
اما شايعاتي دربارش بين لوپرهاي سابقش
پخش شده
396
00:49:21,125 --> 00:49:25,096
چون اولين کاري که کرد بستن چرخهها بود
همهشون
397
00:49:29,383 --> 00:49:31,727
ميدوني اين چيه؟ اين شماره؟
398
00:49:31,886 --> 00:49:33,354
ديل"، صبر کن. آروم باش"
399
00:49:33,512 --> 00:49:37,142
.اين سرنخ ما رو ميرسونه به "رينميکر"، جو
از اسناد بيمارستان گرفته شده
400
00:49:37,308 --> 00:49:39,310
:اين شماره رو بنويس
0, 7, 1, 5, 3,
401
00:49:40,686 --> 00:49:43,314
9, 0, 2, 9, 3, 5
402
00:49:52,072 --> 00:49:55,997
اين يه اطلاعات شناسايي
دربارهي "رينميکر" هست
403
00:49:56,160 --> 00:50:01,508
اون اينجاست. الان اينجاست
توي همين ناحيه
404
00:50:01,665 --> 00:50:03,838
و من با اين عدد، پيداش ميکنم
405
00:50:04,001 --> 00:50:06,095
و اونو ميکشم
406
00:50:06,253 --> 00:50:08,472
و اين طوري جلوي کشته شدن همسرم رو ميگيرم
407
00:50:08,631 --> 00:50:12,602
.گور باباي تو و همسرت
اين چيزها به من ربطي نداره
408
00:50:12,760 --> 00:50:15,058
...اينها برات اتفاق ميافته، کله -
براي تو اتفاق افتاده -
409
00:50:15,221 --> 00:50:19,442
.لزوما که براي من اتفاق نميفته
الان توي ساعتم عکسش رو داري؟
410
00:50:19,600 --> 00:50:22,544
.اون عکس رو نشونم بده
و به محض اين که اون زن رو ديدم، راهم رو ميکشم و ميرم
411
00:50:22,603 --> 00:50:25,482
.با يکي ديگه ازدواج ميکنم
قول ميدم
412
00:50:25,648 --> 00:50:29,152
وقتي اون عکس رو ببينم
...اون مه که توي سرته
413
00:50:29,318 --> 00:50:32,413
تمام خاطرات همسرت رو ميکشه بالا، مگه نه؟
اون محو ميشه
414
00:50:32,613 --> 00:50:35,958
اگه تو بيخيالش بشي، اون زنده ميمونه -
بيخيالش بشم؟ -
415
00:50:36,116 --> 00:50:40,087
.آره، بيخيالش بشو. اين تو بودي که باعث شدي کشته بشه
اگه هرگز تو رو نبينه، زنده ميمونه
416
00:50:40,246 --> 00:50:42,920
.تو متوجه نيستي
ما نبايد بيخيالش بشيم
417
00:50:43,082 --> 00:50:46,882
.من بيخيال همسرم نميشم
اون رو نجات ميدم
418
00:51:01,100 --> 00:51:04,354
،برو به سمت مزرعهها
داخل مزرعهها ميتوني گمشون کني
419
00:51:06,021 --> 00:51:08,695
!بپر تو يه قطار، از شهر خارج شو
420
00:51:33,132 --> 00:51:37,433
معلومه چه غلطي دارين ميکنين؟
!منتظر علامت من باش
421
00:51:37,595 --> 00:51:40,314
!اون پشته، داره فرار ميکنه -
!از پشت فرار کرد -
422
00:51:50,733 --> 00:51:52,076
!لعنتي
423
00:51:59,116 --> 00:52:00,163
!نه، اون رو زنده ميخوايم
424
00:52:06,707 --> 00:52:08,550
!بجنب، لعنتي، روشن شو
425
00:52:08,709 --> 00:52:11,087
!بجنب، آهن قراضه
!بجنب ديگه، روشن شو
426
00:52:20,763 --> 00:52:23,437
!رديابيش کنين! ردياب
!لعنتي
427
00:52:23,599 --> 00:52:25,601
!لعنتي! لعنتي
428
00:52:26,935 --> 00:52:28,528
اي لعنت
429
00:53:16,013 --> 00:53:21,012
زيـرنويـس از
حسـام سـرايي، امير طهمـاسـبي و حسـين غـريبـي
430
00:54:11,623 --> 00:54:14,092
بيا، عزيزم
وقتشه بيدار بشي
431
00:54:54,917 --> 00:54:57,261
!گوش کن چي ميگم، عوضي
432
00:54:57,419 --> 00:55:03,051
تو يه سال گذشته
!سه تا ولگرد رو کشتم و خاک کردم
433
00:55:03,467 --> 00:55:07,188
پس، کاري ندارم چه داستان غمانگيزي
براي گدايي سرهم کردي
434
00:55:07,346 --> 00:55:10,816
،هفتهاي ده تا از اين داستانها ميشنوم
از جيب من چيزي بيرون نمياد
435
00:55:10,974 --> 00:55:16,231
ولي اگه يه بار ديگه اينجا ببينمت
!ميزنم دو شقهات ميکنم
436
00:55:57,354 --> 00:56:01,359
خب، پيداش کردي
437
00:56:02,109 --> 00:56:05,488
رديابي موتور "ست"، فکر خوبي کردي
438
00:56:05,654 --> 00:56:08,783
و بيخبر يه گروه جمع کردي
و رفتي که بگيريشون
439
00:56:08,949 --> 00:56:12,328
ميتونم دوباره اين کارو يکنم -
ميتوني دوباره گند بزني؟ واقعاً؟ -
440
00:56:12,494 --> 00:56:14,747
من کلي کار دارم، بچه
441
00:56:14,913 --> 00:56:18,793
تحمل بازي يه گاوچرون عوضي رو ندارم
442
00:56:19,751 --> 00:56:21,549
اسلحهات رو بذار رو ميز
443
00:56:39,855 --> 00:56:42,449
ميخواستم بهم بگي کارم خوب بود
444
00:56:44,943 --> 00:56:46,536
فقط همين رو ميخواستم
445
00:56:48,989 --> 00:56:51,412
اين تمام چيزيه که دارم
446
00:56:58,916 --> 00:57:00,759
خواهش ميکنم يه فرصت ديگه بهم بده
447
00:57:00,918 --> 00:57:04,138
اون رو زنده ميارم اينجا
و نگهش ميدارم
448
00:57:04,963 --> 00:57:07,716
و خودت ميتوني
يه گلوله تو مغزش خالي کني
449
00:57:09,134 --> 00:57:10,431
!نه
450
00:57:16,808 --> 00:57:19,903
!ولم کنين! ولم کنين
451
00:58:09,194 --> 00:58:10,992
هي. کي اونجاست؟
452
00:58:15,993 --> 00:58:19,088
.همون جا وايسا
بهت شليک ميکنم
453
00:58:21,790 --> 00:58:23,918
!وايسا! همون جا وايسا
454
00:58:27,170 --> 00:58:30,424
!بهت گفتم وايسا
!وايسا
455
00:58:45,067 --> 00:58:47,434
لطفاً به من غذا بدهيد
خدا عوضتان دهد
456
00:59:02,039 --> 00:59:03,586
سرم داره از وسط نصف ميشه
457
00:59:04,374 --> 00:59:05,967
سرم -
هي -
458
00:59:06,126 --> 00:59:09,130
.اين بالا نور رو نگاه کن
من رو نگاه کن
459
00:59:09,296 --> 00:59:10,764
چه مدته که مصرف نکردي؟
460
00:59:10,922 --> 00:59:12,799
مصرف؟ -
مصرف -
461
00:59:13,467 --> 00:59:15,390
يه روز -
!يه روز. خسته نباشي -
462
00:59:15,552 --> 00:59:16,929
نميتونم پاهام رو حس کنم
463
00:59:17,095 --> 00:59:19,814
چون تو دورهي ترک هستي، معتاد بي مصرف
464
00:59:19,973 --> 00:59:22,271
.بايد بهم کمک کني
دارم ميميرم
465
00:59:23,477 --> 00:59:25,320
تشنهام
466
00:59:26,104 --> 00:59:28,448
!آب. آب
467
00:59:45,040 --> 00:59:46,838
...تشنهام
468
01:00:00,430 --> 01:00:01,977
"سيد"
469
01:00:03,308 --> 01:00:05,060
بيا تو، عزيزم
470
01:00:06,978 --> 01:00:09,106
اون مرد کيه؟ -
فقط يه ولگرده، عزيزم -
471
01:00:09,272 --> 01:00:11,366
نه، ولگرد نيست -
جدا؟ -
472
01:00:11,525 --> 01:00:13,823
کفشهاش خيلي براقه
473
01:00:13,985 --> 01:00:15,908
چه بچه ميمون باهوشي هستي
474
01:00:16,071 --> 01:00:18,449
اون مريضه؟ -
آره -
475
01:00:18,615 --> 01:00:21,038
حالش بهتر ميشه؟ -
آره -
476
01:00:21,201 --> 01:00:25,251
قول ميدي؟ -
فقط بگير بخواب. باشه، عزيزم؟ -
477
01:00:29,334 --> 01:00:32,213
شب بخير، عزيزم -
"شب بخير، "سارا -
478
01:01:09,332 --> 01:01:10,834
!هي
479
01:01:20,093 --> 01:01:22,266
اولين باري که صورتش رو ديدم
480
01:01:22,429 --> 01:01:24,056
اولين باري که صورتش رو ديدم
481
01:01:24,222 --> 01:01:25,974
منو نگاه کن
482
01:01:26,600 --> 01:01:27,852
نه
483
01:01:28,018 --> 01:01:30,112
اولين باري که صورت اونو ديدم
484
01:01:31,730 --> 01:01:34,984
.اولين باري که صورتش رو ديدم
اولين باري که صورتت رو ديدم
485
01:01:35,150 --> 01:01:37,619
اولين باري که صورت اونو ديدم
486
01:02:19,152 --> 01:02:22,452
صبح بخير، ميمون کوچولو
چيزي ميخواي بخوري؟
487
01:02:22,614 --> 01:02:24,662
اون مرد بيدار شده
488
01:02:25,492 --> 01:02:27,711
ديگه اينجا ميمونه؟
489
01:02:27,953 --> 01:02:29,296
نه
490
01:02:35,377 --> 01:02:36,799
بندازش اينجا
491
01:02:38,004 --> 01:02:40,553
دارم تميز کردنش رو تموم ميکنم -
بندازش زمين -
492
01:02:44,135 --> 01:02:46,763
حالت چطوره؟ -
فکر کنم 30 درصد سم زدايي شده باشم -
493
01:02:46,930 --> 01:02:49,934
،آروم پيش برو
تا آخر هفته 50 درصد ميشي
494
01:02:52,727 --> 01:02:55,105
،آوردمت داخل که نميري
حالا ديگه نميميري
495
01:02:55,272 --> 01:02:58,116
،پس صبح رو استراحت کن
و بعدش بايد از مزرعهي من بري
496
01:02:58,275 --> 01:03:00,243
نميتونم اين کارو بکنم -
بله؟ -
497
01:03:00,402 --> 01:03:02,450
بايد يه مدت کمي اينجا بمونم
498
01:03:02,612 --> 01:03:04,364
من راضي نيستم -
خب، متأسفم -
499
01:03:04,531 --> 01:03:07,535
خب، منم متأسفم. حالا ديگه امروز صبح رو هم
نميتوني اينجا استراحت کني
500
01:03:07,701 --> 01:03:09,169
از مزرعهي من برو -
نه -
501
01:03:09,327 --> 01:03:11,329
از مزرعهي من گمشو بيرون
502
01:03:11,496 --> 01:03:14,420
راستش، يه گداي عقبمونده رو هم
نتونستي با اين ماسماسک بترسوني
503
01:03:14,582 --> 01:03:17,335
،اين شاتگان يه رمينگتون 870 ـه
...با يه شليک تو رو
504
01:03:17,502 --> 01:03:19,880
،دو شقه ميکنه. آره، موضوع همينجاست
يه تفنگ دستته
505
01:03:20,046 --> 01:03:22,925
،من ميگم نميترسم
بعد تو تفنگت رو توصيف ميکني
506
01:03:23,091 --> 01:03:24,968
ولي اين اسلحه نيست که ازش نميترسم
507
01:03:25,135 --> 01:03:27,283
ميخواي چيکار کني؟ تيرهوايي بزني؟
ميخواي منو بترسوني؟ زود باش
508
01:03:27,345 --> 01:03:30,189
،تو نذاشتي که من بميرم
من رو نميکشي
509
01:03:30,348 --> 01:03:31,895
چي؟ چون جونت رو نجات دادم
ضعيف هستم؟
510
01:03:32,058 --> 01:03:35,562
.ببين، من تهديدي براي تو يا پسرت نيستم
ميخوام تو زمين تو باشم
511
01:03:35,729 --> 01:03:39,233
.ولي ترجيح ميدم هيچ تماسي نداشته باشيم
داخل مزرعه ميمونم
512
01:03:39,399 --> 01:03:43,245
،فقط ميخوام يه کار رو برام انجام بدي
بعدش ديگه لازم نيست با من سر و کله بزني
513
01:03:43,403 --> 01:03:46,222
فقط، ببين اين خونهاي که تو نقشهست
خونهي توئه يا نه. تا بدونم جاي درستي هستم
514
01:03:46,281 --> 01:03:48,409
اين چيه؟ -
يه نقشهست -
515
01:03:48,575 --> 01:03:50,327
آره، اين خونهي منه. چرا علامت زده شده؟
516
01:03:50,493 --> 01:03:54,339
.خيلي خب، اونش مهم نيست
ببين، تا يه ساعت ديگه از انبار ميرم بيرون
517
01:03:54,497 --> 01:03:57,216
اگه اشکالي نداره، اين قمقمه رو برميدارم
518
01:03:57,375 --> 01:04:01,050
جايي هست که بتونم توش آب بريزم؟ -
اين شماره رو از کجا آوردي؟ -
519
01:04:02,964 --> 01:04:04,762
برات معنايي داره؟
520
01:04:05,550 --> 01:04:08,975
چي؟
!هي! هي
521
01:04:22,567 --> 01:04:24,535
آره، حق با توئه، من آدمکش نيستم
522
01:04:24,694 --> 01:04:28,415
ولي از اين که يه گلولهي سنگ نمک
به صورتت شليک کنم و کشته نشي، ناراحت نميشم
523
01:04:28,573 --> 01:04:31,292
حالا به من ميگي کي هستي
524
01:04:31,451 --> 01:04:34,625
و تو مزرعهي من چه غلطي ميکني
525
01:04:34,788 --> 01:04:36,290
باشه
526
01:04:38,458 --> 01:04:41,177
سفر زماني هنوز اختراع نشده
527
01:04:41,336 --> 01:04:45,716
ولي تا 30 سال ديگه اختراع ميشه
...گروههاي بزرگ تبهکاري از اون استفاده ميکنن تا
528
01:04:45,882 --> 01:04:47,555
تو يه لوپر هستي؟
529
01:05:00,105 --> 01:05:02,824
"...نميتونم به شهر برگردم، چون رئيس ما، "ايب
530
01:05:02,982 --> 01:05:07,408
تمام افرادش دارن شبانهروز ميگردن
تا من يا اون رو پيدا کنن
531
01:05:07,570 --> 01:05:08,913
فقط اون نقشه رو دارم
532
01:05:09,364 --> 01:05:12,789
اون سه خونه رو روش علامت زده
خونهي تو يکي از اوناست
533
01:05:12,951 --> 01:05:15,045
ميدونم که مياد اينجا
534
01:05:16,496 --> 01:05:18,794
خب؟ تو از لوپرها و از کار ما چيزي ميدوني؟
535
01:05:18,957 --> 01:05:22,632
پس داره مياد اينجا تا پسر منو بکشه
536
01:05:22,794 --> 01:05:25,673
چون فکر ميکنه ممکنه اين "رينميکر" باشه
537
01:05:27,048 --> 01:05:29,301
و وقتي که "رينميکر" رو بکشه، چي ميشه؟
538
01:05:29,467 --> 01:05:32,391
فکر کنم... اون فکر ميکنه
...اگه "رينميکر" رو بکشه
539
01:05:32,554 --> 01:05:34,556
اون وقت ديگه به زمان حال فرستاده نميشه
540
01:05:34,722 --> 01:05:37,851
.و همين طوري غيب ميشه
همون طور که ظاهر شد، ناپديد ميشه
541
01:05:39,269 --> 01:05:41,738
و برميگرده پيش همسرش
542
01:05:43,064 --> 01:05:46,113
اين مرد کيه؟
همين که گذاشتي فرار کنه
543
01:05:46,276 --> 01:05:48,199
فقط يه کسيه که از آينده آمده؟
544
01:05:48,361 --> 01:05:51,740
.آره، فقط يه کسي هست ديگه
ميدوني معني شمارهها چيه؟
545
01:05:55,243 --> 01:05:57,245
اين تاريخ تولد "سيد" هست
546
01:05:57,412 --> 01:06:00,336
و اين کد پزشکي بيمارستانيه که در اون متولد شد
547
01:06:06,629 --> 01:06:10,133
اون روز که پسرت به دنيا اومد
در اون بيمارستان چند تا بچهي ديگه به دنيا اومدن؟
548
01:06:10,300 --> 01:06:12,052
مثلاً دو تا؟ -
احتمالاً درسته -
549
01:06:12,218 --> 01:06:15,518
سه تا بچه، سه تا خونه
تو نقشهاش علامتگذاري شدن
550
01:06:15,763 --> 01:06:17,365
ميدونه که يکي از اينها "رينميکر" هست
551
01:06:17,432 --> 01:06:20,151
ولي نميدونه کدومش -
اون ميخواد چيکار کنه؟ -
552
01:06:21,561 --> 01:06:23,484
اوه، خداي من
553
01:08:11,838 --> 01:08:15,433
يعني اين کارو ميکنه؟ -
فکر کن با اين کار چي رو درست ميکنه -
554
01:08:16,175 --> 01:08:18,394
فکر ميکنه که چي رو درست ميکنه
555
01:08:23,349 --> 01:08:25,818
اگه بياد اينجا، جلوش رو ميگيري؟
556
01:08:28,062 --> 01:08:31,236
دارم ميپرسم ميتونم بهت اعتماد کنم؟ -
برام مهم نيست که بهم اعتماد ميکني يا نه -
557
01:08:31,399 --> 01:08:33,401
پسرت براي من مهم نيست
558
01:08:33,568 --> 01:08:36,868
.من زندگيم رو از دست دادم
اگه اين مرد رو بکشم، پسش ميگيرم
559
01:08:41,451 --> 01:08:45,706
.اول اون دو تا بچه رو ميکشه و آخر از همه مياد اينجا
رودررو شدن با من رو به عقب مياندازه
560
01:08:46,581 --> 01:08:49,334
،تمام اين نيشکرها جلوي ديد ما رو گرفتن
561
01:08:49,500 --> 01:08:53,130
ميتونه تا 50 متري اين خونه بياد
بدون اين که اصلا ديده بشه
562
01:08:53,463 --> 01:08:56,137
کار عاقلانه اينه که
زمينهاي کشاورزي رو بسوزونيم، صافشون کنيم
563
01:08:57,008 --> 01:08:59,386
توي انبارت چقدر بنزين داري؟
564
01:08:59,761 --> 01:09:03,686
نه، نميتوني مزرعههاي منو بسوزوني -
ولي اينها که تقريباً خشک هستن -
565
01:09:03,848 --> 01:09:09,321
.آره، اينها بذر سال آينده هستن
از اين خبرها نيست، کله خراب
566
01:09:15,068 --> 01:09:17,446
،ببين، هر چي لازم داري بردار
هر جا ميخواي بمون
567
01:09:17,612 --> 01:09:20,206
:فقط يه چيز
نميخوام با "سيد" حرف بزني
568
01:09:20,365 --> 01:09:22,288
،من مراقب پسرم هستم
تو مراقب مزرعه باش
569
01:09:22,450 --> 01:09:24,043
قرارمون اينه -
مشکلي نيست -
570
01:09:24,202 --> 01:09:25,624
خوبه
571
01:09:25,787 --> 01:09:28,210
خدايا -
خيلي خب، تکون نخور -
572
01:09:29,957 --> 01:09:33,177
توي مزرعه زخمها راحت عفونت ميکنن
573
01:09:33,336 --> 01:09:34,963
کم کم وزن آدم کم ميشه
574
01:09:37,423 --> 01:09:39,016
بچه ننه
575
01:09:41,886 --> 01:09:45,390
اگه من اين بيرون باشم و تو داخل خونه
بايد راهي براي ارتباط پيدا کنيم
576
01:09:45,556 --> 01:09:49,527
،يه زنگ ناهار کنار انبار هست
اگه کسي اومد ميتوني اون زنگ رو بزني، من ميشنوم
577
01:09:49,686 --> 01:09:53,486
،زنگ ناهار چيه بابا
بازر، بيسيم يا اين جور چيزها رو ميگم
578
01:09:53,648 --> 01:09:55,742
نميدونم چي داريم، بعداً نگاه ميکنم
579
01:09:56,317 --> 01:09:57,944
!سيد
580
01:10:00,279 --> 01:10:02,907
رياضيت چطور پيش ميره؟ -
ميخوام به اون مرد کمک کنم -
581
01:10:03,074 --> 01:10:05,873
چه کمکي کني؟ -
با اسباببازيهام ميتونم کمکش کنم -
582
01:10:06,035 --> 01:10:07,878
نه خير. ببين چي ميگم
583
01:10:08,788 --> 01:10:11,337
ميخوام از اون مرد دور بموني، خب؟
584
01:10:11,499 --> 01:10:13,627
،بذار کار خودشو بکنه
ولي تو پيش من ميموني
585
01:10:13,793 --> 01:10:16,046
باشه؟ -
مگه اون آدم خوبي نيست؟ -
586
01:10:16,587 --> 01:10:19,136
خب، خواهيم ديد خوبه يا نه. باشه؟
587
01:10:19,298 --> 01:10:21,517
ولي ازت ميخوام که پيش من بموني
588
01:10:21,676 --> 01:10:23,269
آفرين پسر خوب
589
01:10:57,253 --> 01:10:58,846
هيس
590
01:11:11,601 --> 01:11:13,854
اون پيچگوشتي رو بده به من
591
01:11:17,940 --> 01:11:21,240
اگه صداي اومدنش رو شنيدي بگو -
اينجا داريم چيکار ميکنيم؟ -
592
01:11:21,402 --> 01:11:23,404
راه ارتباط
593
01:11:26,073 --> 01:11:28,701
ولي بايد قويترش کنم
594
01:11:28,868 --> 01:11:31,041
چطور اين کارو ميکني؟ -
با باتري بزرگتر -
595
01:11:31,662 --> 01:11:33,255
زيرکانهست
596
01:11:35,833 --> 01:11:38,177
تو آدمها رو ميکشي؟
597
01:11:42,673 --> 01:11:45,426
فرض کنيم من آدم ميکشم
598
01:11:46,469 --> 01:11:47,766
با اسلحهات؟
599
01:11:48,054 --> 01:11:49,556
اوهوم
600
01:11:51,516 --> 01:11:53,610
يه اسلحه مثل مال من ميخواي؟ -
آره -
601
01:11:53,768 --> 01:11:57,898
ميخواي باهاش چيکار کني؟ بازي کني؟
از تو بزرگتره
602
01:11:59,315 --> 01:12:01,818
جلوي اتفاقات بد رو بگيرم
603
01:12:04,362 --> 01:12:05,363
!لعنتي
604
01:12:20,586 --> 01:12:23,840
خب، تو و مادرت چند وقته
که اينجا تو مزرعه هستين؟
605
01:12:24,006 --> 01:12:25,758
اون نيست
606
01:12:26,425 --> 01:12:28,143
اون چي نيست؟
607
01:12:29,095 --> 01:12:33,976
.سارا" نميدونه"
ولي من مامان واقعيم رو يادمه
608
01:12:35,768 --> 01:12:39,989
.وقتي که يه بچه بودم
نتونستم جلوش رو بگيرم
609
01:12:40,147 --> 01:12:42,070
جلوي چي رو نتونستي بگيري؟
610
01:12:43,192 --> 01:12:46,446
نتونستم جلوي کشته شدن مادرم رو بگيرم
611
01:12:46,612 --> 01:12:50,207
اونو ديدم، ولي نتونستم جلوشو بگيرم
612
01:12:50,616 --> 01:12:53,244
به اندازهي کافي قوي نبودم
613
01:12:55,830 --> 01:12:57,753
...تو بايد
614
01:12:57,915 --> 01:13:03,888
تو بايد در اين باره با مادرت صحبت کني -
اون مامان من نيست. اون يه دروغگوئه -
615
01:13:17,768 --> 01:13:22,023
ديدنش که از يه تونل فاضلاب در انتهاي غربي بيرون مياد
داره فرار ميکنه
616
01:13:33,784 --> 01:13:36,833
اون داره به سمت غرب خيابان تالبوت ميره
617
01:13:36,996 --> 01:13:40,045
احتمالا به محلهي فاحشهها
ما ردش رو گرفتيم
618
01:13:42,877 --> 01:13:45,926
با گاوآهن يا چيز ديگه نميتوني اونو بيرون بياري؟
619
01:13:47,173 --> 01:13:48,550
اوهوم
620
01:13:49,967 --> 01:13:52,265
...ببين، يه سري
621
01:13:53,763 --> 01:13:56,937
يه سري قطعه تو انبار پيدا کردم
و يه چيزي ساختم
622
01:13:58,559 --> 01:13:59,981
بيا
623
01:14:02,521 --> 01:14:04,569
اگه چيزي ديدي، اينو فشار بده
624
01:14:05,816 --> 01:14:07,489
کِي ديديش؟
625
01:14:09,403 --> 01:14:13,033
.ديشب. بيدارم کرد
...بهش نگو که بهت گفتم. نميدونه
626
01:14:17,954 --> 01:14:20,002
تو گفتي که مادرشي
627
01:14:21,499 --> 01:14:22,967
آره
628
01:14:23,626 --> 01:14:25,503
ولي اون بهم گفت که تو مادرش نيستي
629
01:14:26,879 --> 01:14:28,722
اون اينو گفت؟
630
01:14:30,341 --> 01:14:31,718
آره
631
01:14:32,593 --> 01:14:36,018
اگه پسرت نيست، پس کيه؟ -
اون پسرمه -
632
01:14:38,140 --> 01:14:40,563
وقتي که 22 سالم بود، "سيد" به دنيا اومد
633
01:14:40,977 --> 01:14:43,605
اما نميخواستم از زندگيم
در شهر دست بردارم
634
01:14:43,771 --> 01:14:47,571
بخاطر همين در اين مزرعه
پيش خواهرم ولش کردم
635
01:14:47,733 --> 01:14:51,488
و خواهرم که وضع زندگي من رو ديد
اون رو گرفت
636
01:14:51,654 --> 01:14:54,908
و خواهرم بزرگش کرد
637
01:14:57,159 --> 01:15:01,005
.دوستش داشت
و "سيد" اون رو مامان صدا ميزد
638
01:15:07,503 --> 01:15:08,880
چطوري کشته شد؟
639
01:15:09,380 --> 01:15:10,506
خداي من
640
01:15:10,673 --> 01:15:12,946
.سيد اون رو بخاطر مياره
تو بايد در اين باره باهاش صحبت کني
641
01:15:13,009 --> 01:15:16,479
،من بهت يه چيزي گفتم
بهت گفتم که از پسرم دور بمون
642
01:15:16,637 --> 01:15:19,015
اون دربارهي اسلحهام ازم پرسيد -
!به تو مربوط نيست -
643
01:15:19,348 --> 01:15:21,521
!از پسرم دور بمون
644
01:15:24,437 --> 01:15:28,658
خب 56 کجا ميره؟
645
01:15:29,608 --> 01:15:32,282
خوبه. خيلي باهوشي
646
01:15:32,611 --> 01:15:33,658
خب حالا شماره 21 رو بذار
647
01:15:33,821 --> 01:15:35,994
آدم چقدر ميتونه بيدار بمونه؟
648
01:15:36,157 --> 01:15:39,957
.نميدونم، احتمالاً يه مدتي
سوال خوبيه
649
01:15:40,119 --> 01:15:42,247
جاي اون عددي رو که گفتم پيداش کن و بذار
650
01:15:44,373 --> 01:15:45,841
آفرين
651
01:15:46,000 --> 01:15:47,422
شماره 32
652
01:15:47,585 --> 01:15:50,589
تو هم بايد به جو کمک کني و نگهباني بدي -
جو؟ -
653
01:15:50,755 --> 01:15:53,008
اون که نميتونه تمام مدت بيدار باشه
654
01:15:53,174 --> 01:15:55,802
کارهاي اون به ما مربوط نميشه، فهميدي؟ -
اون از ما مواظبت ميکنه -
655
01:15:55,968 --> 01:15:57,641
بيا بازيمون رو انجام بديم، باشه؟
656
01:15:57,803 --> 01:16:00,602
عدد 32
ميدونم که اين يکي رو هم بلدي
657
01:16:03,726 --> 01:16:07,071
نه. 8 ضربدر 3 چند ميشه؟ -
32تا -
658
01:16:07,229 --> 01:16:09,277
نه. 8 تا 3 تا چند ميشه؟
659
01:16:09,440 --> 01:16:10,862
32تا
660
01:16:14,153 --> 01:16:19,375
ازت ميخوام حساب کني 3 تا هشت تا چند ميشه -
...هشت تا، شونزده تا -
661
01:16:20,993 --> 01:16:22,040
32تا
662
01:16:22,203 --> 01:16:24,422
منظورت اينه که ميخواي تنهات بذارم؟ -
نه -
663
01:16:24,580 --> 01:16:27,379
پس چرا اون مهره رو سر جاش نميذاري؟
664
01:16:33,297 --> 01:16:35,274
پس ميخواي تنها باشي -
...اون از ما محافظت ميکنه -
665
01:16:35,341 --> 01:16:37,139
چون تو نمي توني
666
01:16:37,301 --> 01:16:40,851
ببينم. مگه بهت نگفتم نزديک اون نشي؟ -
من که کاري نکردم -
667
01:16:41,013 --> 01:16:42,890
فکر ميکني من احمقم؟ -
که چي؟ -
668
01:16:43,933 --> 01:16:45,526
...به جو گفتم که از تو -
که چي؟ -
669
01:16:45,684 --> 01:16:48,628
بايد همون کاري رو انجام بدي که من بهت ميگم، سيد -
تو نميتوني به من دستور بدي -
670
01:16:48,687 --> 01:16:50,109
!چون مادرم نيستي
671
01:16:50,272 --> 01:16:52,274
!تو مامان من نيستي
!تو يک دروغگويي
672
01:16:52,441 --> 01:16:55,194
تو بالاخره کشته ميشي، چون
!دست از دروغ گفتن برنميداري
673
01:16:55,361 --> 01:16:57,739
سيد، آروم باش -
!تو به من دروغ ميگي! ازت متنفرم -
674
01:16:57,905 --> 01:17:00,033
!تو به من دروغ ميگي! ازت متنفرم -
... سيد -
675
01:17:00,199 --> 01:17:03,499
!ازت متنفرم! دروغگو! تو به من دروغ ميگي -
سيد، آروم باش. آروم باش -
676
01:17:19,635 --> 01:17:21,729
!دروغگو
677
01:17:21,887 --> 01:17:24,686
!دروغگو
678
01:17:25,641 --> 01:17:28,520
!تو مامان من نيستي
!تو يک دروغگويي
679
01:17:33,816 --> 01:17:35,534
!تو مامان من نيستي
680
01:17:35,693 --> 01:17:36,910
!ازت متنفرم
681
01:17:37,069 --> 01:17:38,571
!دروغگو
682
01:17:38,737 --> 01:17:41,240
!دروغگو! دروغگو
683
01:18:14,356 --> 01:18:16,484
معذرت ميخوام
684
01:18:18,986 --> 01:18:21,409
اشکال نداره عزيزم
685
01:19:07,993 --> 01:19:09,836
لعنتي
686
01:20:03,007 --> 01:20:04,304
عصر بخير خانم
687
01:20:05,509 --> 01:20:08,183
عصر بخير
چه کمکي از دستم برمياد؟
688
01:20:08,512 --> 01:20:13,234
اول از همه بايد ببخشيد اين موقع مزاحمتون شدم
689
01:20:13,392 --> 01:20:15,941
اميدوارم مزاحم غذا خوردنتون نشده باشم -
نه، اشکالي نداره -
690
01:20:16,103 --> 01:20:18,652
تمام روز رو داشتم زير آفتاب شديد
وسط مزارع خالي راه ميرفتم
691
01:20:18,814 --> 01:20:21,158
فکر کردم که اين کار رو الان بکنم
692
01:20:21,317 --> 01:20:24,070
تا به فردا کشيده نشه -
خب جريان چيه؟ -
693
01:20:24,903 --> 01:20:26,826
شما تنها زندگي مي کنيد خانم؟
694
01:20:26,989 --> 01:20:28,866
شوهرم هر لحظه ممکنه از شهر برسه
695
01:20:29,033 --> 01:20:30,706
!چه خوب
696
01:20:34,038 --> 01:20:36,291
ميشه بي زحمت يه مقدار آب برايم بيارين؟
697
01:20:36,707 --> 01:20:39,756
واستون ميارم
ليوانش هم مال خودتون
698
01:20:39,918 --> 01:20:41,716
...در حقيقت، خانم
699
01:20:41,879 --> 01:20:45,679
...کار امروز من حل کردن اين موضوعه
700
01:20:46,383 --> 01:20:49,478
و براي اين کار بايد بيام داخل
اگر اشکالي نداشته باشه
701
01:20:49,636 --> 01:20:52,480
ميشه بگين جريان چيه؟ -
بله، حتما -
702
01:20:55,768 --> 01:20:57,441
ميشه بيام داخل؟
703
01:21:00,856 --> 01:21:02,403
خانم؟
704
01:21:10,866 --> 01:21:14,336
،من يه پليس هستم
ما داريم دنبال يه مجرم فراري مي گرديم
705
01:21:15,329 --> 01:21:18,378
در عرض دو روز گذشته کسي رو نديدين که
در اين اطراف پرسه بزنه؟ يه ولگرد؟
706
01:21:18,540 --> 01:21:21,214
نه، البته ولگردها که هميشه در حال پرسه زدنن
اما کسي نزديک خونه نشده
707
01:21:21,377 --> 01:21:22,754
ما دنبال اين مرد هستيم
708
01:21:23,504 --> 01:21:25,552
نه. اين جوونه
709
01:21:25,714 --> 01:21:29,514
دنبال پدرش هم هستيم
خيلي شبيه هم هستن، .حدودا 50 ساله
710
01:21:29,676 --> 01:21:32,179
البته ممکنه که با هم نباشن
711
01:21:34,181 --> 01:21:35,899
اونها رو ديدي؟
712
01:21:37,267 --> 01:21:39,941
نه -
نگهشون دار -
713
01:21:41,814 --> 01:21:43,816
بچهاي هم دارين؟
714
01:21:45,651 --> 01:21:47,119
بله. يه دونه
715
01:21:47,277 --> 01:21:49,700
چند سالشه؟ -
ده سال -
716
01:21:49,863 --> 01:21:51,410
...ده سال
717
01:22:11,802 --> 01:22:13,770
من انبار رو هم نشونتون ميدم و
بعدش کل خونه
718
01:22:13,929 --> 01:22:15,852
و بعد از اون ديگه ميتونين برين
719
01:22:16,014 --> 01:22:19,609
من انبار رو قبلا بي اجازه گشتم. بايد ببخشيد
720
01:22:20,936 --> 01:22:23,564
پس ميمونه خونه
721
01:22:38,871 --> 01:22:41,374
گفتي پسرت ده سالشه؟ -
آره -
722
01:22:41,540 --> 01:22:43,759
و همسرتون -
اهممم -
723
01:22:44,334 --> 01:22:47,554
فقط بايد با دادههاي مرکز بررسي کنم
724
01:22:49,339 --> 01:22:52,593
گفتين که پسرتون همراه شوهرتون رفته شهر؟
کِي برميگردن؟
725
01:22:52,759 --> 01:22:54,352
دقيق نميدونم
726
01:22:58,223 --> 01:22:59,270
اه
727
01:23:00,642 --> 01:23:02,110
گندش بزنن
728
01:23:02,769 --> 01:23:05,898
هيچ وقت خارج از شهر آنتن نميده
729
01:23:07,858 --> 01:23:10,031
اَه. لعنتي
730
01:23:15,657 --> 01:23:17,910
خيلي خب. اينم از اين
731
01:23:18,869 --> 01:23:20,086
اين مرد خطرناکه؟
732
01:23:20,621 --> 01:23:24,501
شغلش آدم کشيه
.يه قاتل بيرحم
733
01:23:24,666 --> 01:23:27,795
رييسم نصف شهر رو به دنبالش فرستاده
734
01:23:27,961 --> 01:23:30,384
نصف شهر بعلاوه من
735
01:23:30,589 --> 01:23:33,058
اگر پيداش کردين
يک جايزه گنده در انتظارتونه
736
01:23:33,217 --> 01:23:36,767
،يه عالمه پوله
بايد بهش فکر کنين
737
01:23:36,929 --> 01:23:40,149
باشه -
بسيار خب. طبقه بالا رو نشونم ميدين -
738
01:23:42,809 --> 01:23:45,232
صداي باده
739
01:24:04,998 --> 01:24:08,593
وقتي حملهي ولگردها خيلي شديد شد
بابابزرگم اين تونل رو درست کرد
740
01:24:09,044 --> 01:24:12,218
مامان بزرگ ميگفت اون ديوونه بوده -
دستت بابابزرگ درد نکنه -
741
01:24:12,381 --> 01:24:16,761
اين اون مرده نيست -
نه. نکته جالبش اينه که من اون مرد رو ميشناسم -
742
01:24:16,927 --> 01:24:21,524
.اسمش "جسي"ــه
ازش خوشم مياد. کاربلده
743
01:24:21,932 --> 01:24:24,481
وقتي ببينه خبري از من نيست، ميره
744
01:24:24,643 --> 01:24:26,645
...اون به مادرت آسيبي نميزنه
745
01:24:27,020 --> 01:24:29,990
به سارا -
مامان تو کجاست؟ -
746
01:24:31,650 --> 01:24:33,448
مادر من کجاست؟
747
01:24:36,321 --> 01:24:40,872
اون بي خيال من شد
وقتي از تو کوچيکتر بودم
748
01:24:42,160 --> 01:24:45,755
ما دوره گرد بوديم، اون هم يک زن تنها بود
749
01:24:47,249 --> 01:24:50,549
قبلا فکر مي کردم چقدر احمق بوده که
مدام مواد مصرف مي کرده
750
01:24:50,711 --> 01:24:54,215
اما الان که فکر ميکنم مي بينم
اون خيلي تنها بوده
751
01:24:55,132 --> 01:24:56,975
و اين تنها چيزي بوده که داشته
752
01:24:58,093 --> 01:25:00,767
اون منو به يک باند گدايي فروخت
753
01:25:01,847 --> 01:25:05,101
اما من فرار کردم و سوار يه قطار شدم
754
01:25:05,267 --> 01:25:07,816
يادمه که توي يه واگن خالي نشسته بودم
755
01:25:08,478 --> 01:25:10,480
...و مدام پيش خودم تصور ميکردم
756
01:25:10,647 --> 01:25:15,403
که کسايي رو ميکشتم که منو خريدن
و اونهايي که مادرم رو به اون وضع کشوندن
757
01:25:15,569 --> 01:25:19,540
تو خيالم پيداشون ميکردم و تيکه پاره شون ميکردم و
مادرمو نجات ميدادم
758
01:25:19,698 --> 01:25:20,950
اما اين کارو نکردي
759
01:25:22,242 --> 01:25:24,995
نه، يه مردي توي شهر پيدام کرد و
يک تفنگ گذاشت تو دستم
760
01:25:25,162 --> 01:25:26,960
و چيزي رو بهم داد که براي من بود
761
01:25:28,290 --> 01:25:33,091
فقط مردها تلاش مي کنن تا بفهمن
حاضرن چيکار کنن که داشتههاشونو نگه دارن
762
01:25:34,463 --> 01:25:36,886
همه مردها بدون استثنا همينطوري هستن
763
01:25:37,049 --> 01:25:40,098
من نميذارم سارا رو بکشن
764
01:25:51,438 --> 01:25:53,361
فکر کنم ديگه مي تونيم بريم
765
01:26:04,701 --> 01:26:06,544
!سارا
766
01:26:09,790 --> 01:26:11,508
بيا اينجا عزيزم
767
01:26:29,226 --> 01:26:31,570
همشون زنان روسپي هستند؟
768
01:26:31,728 --> 01:26:35,699
تمام اين ساختمونها
تا دو سه تا بلوک اون طرفتر
769
01:26:37,150 --> 01:26:38,322
سلام جو
770
01:26:38,485 --> 01:26:41,364
اگه ميخواي اونها رو هم چک کني
ميتونم ترتيبشو بدم
771
01:26:45,701 --> 01:26:47,829
.من کارم ترتيب دادن اين چيزهاست، غريبه
772
01:26:47,994 --> 01:26:50,747
اگر چيزي که دنبالشي پيدا نکردي، پولت رو پس نميدم
773
01:27:55,228 --> 01:27:56,525
چيه؟
774
01:27:58,774 --> 01:28:00,321
چي شده؟
775
01:28:46,696 --> 01:28:49,040
کارت خيلي خوبه
776
01:28:51,576 --> 01:28:54,170
...توي شهر، پسرهاي جوون ميخواستن
777
01:28:54,329 --> 01:28:58,630
با حرکت دادن سکه در هوا
من رو مجذوب خودشون کنن
778
01:28:58,792 --> 01:29:02,046
ولي من بهشون نمي گفتم که من هم يک جهش يافتهام
779
01:29:02,212 --> 01:29:04,965
اما نميذاشتم سکههاشون از کف دستشون بلند بشه
780
01:29:05,257 --> 01:29:10,730
يه بار يکيشون آنقدر سعي کرد که
سکه رو بلند کنه که رگ چشمش پاره شد
781
01:29:23,900 --> 01:29:25,402
اون خود توئه
782
01:29:26,027 --> 01:29:27,745
چرخهات
783
01:29:29,197 --> 01:29:31,074
تو به من دروغ گفتي
784
01:29:32,742 --> 01:29:36,588
اما ميدونم وقتي ميگي که ميخواي اونو بکشي
دروغ نميگي
785
01:29:36,746 --> 01:29:38,794
پيرشدهي خودت رو
786
01:29:38,999 --> 01:29:42,048
تو از "سيد" در مقابل اون مرد تفنگدار محافظت کردي
787
01:29:42,210 --> 01:29:43,803
...اه
788
01:29:45,630 --> 01:29:47,553
آره -
اون جون تو رو نجات داد، نه؟ -
789
01:29:47,716 --> 01:29:49,468
آره. جونمو نجات داد -
آره -
790
01:29:49,926 --> 01:29:51,599
...اون
791
01:29:54,598 --> 01:29:56,271
اون بچه واقعا خوبيه
792
01:29:56,433 --> 01:29:58,356
آره. همينطوره
793
01:30:01,104 --> 01:30:05,325
وقتي که برگشتم
بعد از اينکه خواهرم مرد
794
01:30:06,276 --> 01:30:08,995
يادمه براي اولين باري بود که
795
01:30:09,863 --> 01:30:14,209
بعد از دو سال مي ديدمش
تنها روي ايوان نشسته بود
796
01:30:14,910 --> 01:30:19,461
همونطور گريون خودم رو رسوندم
...تمام شبش رو
797
01:30:19,623 --> 01:30:23,969
توي يه ميهموني داخل شهر بودم
وقتي که باهام تماس گرفته شد
798
01:30:26,421 --> 01:30:31,302
اون شب اين لباس مهموني مسخره تنم بود
799
01:30:33,386 --> 01:30:36,230
تمام اون کارهاي مسخره
800
01:30:38,058 --> 01:30:40,527
...نميدونستم اون
801
01:30:41,519 --> 01:30:44,318
...اصلا من رو يادش مياد يا نه
802
01:30:45,523 --> 01:30:47,946
...اما اون بهم نگاه کرد
803
01:30:54,115 --> 01:30:56,709
من اون رو تنها گذاشتم
804
01:30:59,955 --> 01:31:02,674
من بچهام رو تنها گذاشتم
805
01:31:07,337 --> 01:31:10,967
مردهاي زيادي رو در شهر ديده بودم
806
01:31:11,633 --> 01:31:15,729
وقتي به چشمهاشون نگاه ميکردي
ميديدي که اونها گم شدهان
807
01:31:17,764 --> 01:31:20,358
حالا چه "سيد" من رو دوست داشته باشه يا نه
808
01:31:22,227 --> 01:31:25,731
تا زماني که من بالاي سرش باشم
809
01:31:26,856 --> 01:31:29,700
ازش مراقبت ميشه
810
01:31:30,902 --> 01:31:33,530
...و اون در امان خواهد بود
811
01:31:35,323 --> 01:31:38,327
هيچ وقت گم نميشه
812
01:32:00,390 --> 01:32:01,607
سلام جو
813
01:32:03,268 --> 01:32:04,895
جسي؟
814
01:32:06,062 --> 01:32:09,737
بذارش زمين
بذار اون بره
815
01:32:10,734 --> 01:32:14,329
سارا، جسي بهترين تيراندازيه که من ميشناسم
816
01:32:15,071 --> 01:32:18,871
پس وقتي ولت ميکنه
آروم بشين و کار احمقانهاي نکن
817
01:32:24,664 --> 01:32:27,588
جسي، چرخهي من داره مياد اينجا
818
01:32:27,751 --> 01:32:31,631
.اومدم ببرمت مرد -
ببين، من 948 تا شمش نقره خالص دارم -
819
01:32:31,796 --> 01:32:33,798
تو چرخهي منو ببند و من با "ايب" کنار ميام
820
01:32:33,965 --> 01:32:36,434
و هرچقدر که بهم بده، باهات تقسيم مي کنم
821
01:32:36,593 --> 01:32:38,140
نقشهات اين بود؟
822
01:32:39,262 --> 01:32:40,388
خب، اصلا همش مال تو
823
01:32:40,555 --> 01:32:43,229
توهم زدي؟
ديگه هيچ کس با تو کنار نمياد
824
01:32:43,391 --> 01:32:47,942
تا روزي که حتي يک نفر از تفنگدارهاي ايب زنده باشه
اون به دنبالت ميگرده تا تو رو بکشه
825
01:32:48,605 --> 01:32:51,654
...بايد راه بيفتيم. سوار ماشين من ميشيم و ميريم
826
01:33:07,123 --> 01:33:08,841
متاسفم
827
01:34:11,479 --> 01:34:12,776
...رين ميکر
828
01:34:36,296 --> 01:34:37,923
!سيد
829
01:34:38,089 --> 01:34:39,762
!سيد
830
01:34:40,633 --> 01:34:42,385
!واي خداي من
831
01:34:45,263 --> 01:34:47,265
!سيــد
832
01:34:49,225 --> 01:34:50,818
سيــد؟
833
01:34:51,519 --> 01:34:55,114
!خودشه
اون يه جور جهش يافتهست؟
834
01:34:55,899 --> 01:34:57,446
!تو ميدونستي
835
01:34:59,986 --> 01:35:02,364
داري چيکار ميکني؟ -
خواهرت چطوري مرد؟ -
836
01:35:02,530 --> 01:35:06,034
ميخواي با اون اسلحه چيکار کني؟ -
چه اتفاقي براي خواهرت افتاد؟ -
837
01:35:06,201 --> 01:35:07,748
نه -
سيد اون رو همينطوري کشت؟ -
838
01:35:07,911 --> 01:35:11,290
نه! سيد داشت از يه قفسه کتاب ميرفت بالا
که قفسه ميافته روش
839
01:35:11,456 --> 01:35:13,925
اون هم ميترسه. قفسه رو منفجر کرد
840
01:35:14,083 --> 01:35:16,461
خداي من -
بالاخره يه روز ياد مي گيره که کنترلش کنه -
841
01:35:16,628 --> 01:35:20,508
تصور کن چه کارهايي که ميتونه انجام بده -
اما اگر در راههاي خوب ازش استفاده کنه چي؟ -
842
01:35:20,673 --> 01:35:23,552
اگه من بزرگش کنم
843
01:35:23,718 --> 01:35:25,720
...اگر خوب بار بياد چي
844
01:35:27,388 --> 01:35:28,389
ممکن نيست
845
01:35:29,140 --> 01:35:31,518
!به اون بچه نزديک نشو، جو
846
01:35:36,189 --> 01:35:40,319
!سيد! سيد
!از "جو" دور شو، عزيزم
847
01:35:40,818 --> 01:35:42,786
!دنبالم بيا، عزيزم
848
01:36:42,797 --> 01:36:44,765
بيا پيشم. همه چي مرتبه
849
01:36:48,720 --> 01:36:51,143
همه چي مرتبه عزيزم
850
01:36:53,850 --> 01:36:55,693
خب حالا دو تا اتفاق افتاده
851
01:36:55,852 --> 01:36:58,196
چرخهي من ميدونه که "سيد" همون بچهايه که دنبالشه
852
01:36:58,354 --> 01:37:00,106
تفنگدارها هم ميدونن من اينجام
853
01:37:00,273 --> 01:37:04,153
پس تا يک ربع ديگه
يکي يا هردوشون ميان پايين اون بزرگراه
854
01:37:04,736 --> 01:37:07,455
سوار ماشين "جسي" بشين و
هر چي که ميتونين جمع کنين و برين
855
01:37:07,613 --> 01:37:10,116
برين سمت شمال و از شهر فاصله بگيرين
856
01:37:10,783 --> 01:37:12,160
ممنونم
857
01:37:25,214 --> 01:37:27,216
همهي افراد رو جمع کرديم اينجا. همهشون رو
858
01:37:27,383 --> 01:37:29,101
مجهزشون کن. راه بيفتين
859
01:37:38,227 --> 01:37:39,900
من گرفتمش ايب. گرفتمش
860
01:37:41,105 --> 01:37:43,608
!اي لعنتي
861
01:37:46,069 --> 01:37:47,912
!اينطوريه مادر به خطا
862
01:37:48,363 --> 01:37:50,536
من گرفتمش
863
01:37:50,698 --> 01:37:52,666
ميدونستم که ميره دنباله يه جندهي خاص
864
01:37:52,825 --> 01:37:55,123
بهمين خاطر خونهاش رو تحت نظر داشتم -
جو رو پيدا کردن -
865
01:37:55,286 --> 01:37:58,916
داخل يه مزرعه در قسمت شرقي
به خاطر همين هم الان تمام تفنگدارها اينجان
866
01:37:59,082 --> 01:38:02,052
همگي مجهز شدن تا برن کارو تموم کنن
867
01:38:02,210 --> 01:38:03,553
جو"؟"
868
01:38:03,711 --> 01:38:06,760
!گور باباي جو! الکي گلولههاتون رو هدر ندين
!چرخهاش اينجاست
869
01:38:07,382 --> 01:38:11,057
!حالا ديگه هيچ غلطي نميتونه بکنه
من آوردمش تا "ايب" رو ببينه
870
01:38:21,396 --> 01:38:22,613
!تفنگدارها، شليک کنين
871
01:38:25,358 --> 01:38:26,701
!شليک کنين
872
01:39:38,806 --> 01:39:40,683
!لعنتي
873
01:39:47,690 --> 01:39:49,442
!جو
874
01:39:51,235 --> 01:39:54,535
انگار اين من بودم که اسلحه
رو در دست اون پسربچه گذاشتم، ها؟
875
01:39:57,200 --> 01:40:00,124
انگار همهي اون اتفاقات داره تکرار ميشه
876
01:40:01,704 --> 01:40:04,082
مثل چرخش گرهي کراوات
877
01:41:28,374 --> 01:41:31,799
بيا اين ماشين و طلاهات رو بردار
و برو زندگيتو بکن
878
01:41:31,961 --> 01:41:35,682
.هيچ کس دنبال تو نمياد
خودم درستش کردم
879
01:41:35,840 --> 01:41:38,093
.که تو هم بري و اون پسره رو بکشي
اينطوري درستش مي کني؟
880
01:41:38,259 --> 01:41:40,853
!درست فکر کردي که ميخوام اون پسرو بکشم
881
01:41:41,012 --> 01:41:44,061
!الان زندگيت رو دوباره بدست آوردي -
زندگي من؟ -
882
01:41:44,223 --> 01:41:47,022
.زندگي خودت
ميخواي که تبديل به تو بشم
883
01:41:47,184 --> 01:41:50,028
!خدا لعنتت کنه
مگه عقلتو از دست دادي
884
01:41:50,187 --> 01:41:54,033
اگه اجازه بدي اون پسر زنده بمونه
اون همه چيزت رو ازت ميگيره
885
01:41:54,191 --> 01:41:56,068
!همه چيز منو ازم ميگيره
886
01:41:57,069 --> 01:42:00,118
اون وقت ميبيني که اون پسر تبديل به چي ميشه -
هنوز نديدم -
887
01:42:00,281 --> 01:42:01,783
!لعنتي
888
01:42:53,542 --> 01:42:54,589
لعنت
889
01:42:54,752 --> 01:42:57,221
خيلي خب عزيزم، ديگه داريم ميريم
890
01:42:58,923 --> 01:43:00,516
کمربندتو ببند
891
01:43:27,201 --> 01:43:28,919
!وايسا -
!سرتو بيار پايين عزيزم -
892
01:43:29,078 --> 01:43:31,706
!وايسا، اون بهمون شليک ميکنه -
!برو پايين عزيزم -
893
01:43:31,872 --> 01:43:33,419
!وايسا
894
01:43:33,582 --> 01:43:35,255
!وايسا! وايسا! وايسا
895
01:43:57,064 --> 01:43:59,487
سيد -
معذرت ميخوام -
896
01:43:59,650 --> 01:44:03,245
اشکالي نداره
اشکالي نداره. از دستشون در ميريم
897
01:44:11,996 --> 01:44:15,375
بسيار خب
ميريم سمت نيشکرها. برو. برو
898
01:44:21,756 --> 01:44:23,224
!برو
899
01:44:41,275 --> 01:44:42,527
!نــه
900
01:44:50,576 --> 01:44:53,375
!نه، سيد، نه
901
01:45:40,960 --> 01:45:43,338
!نـــــــــه
902
01:45:48,592 --> 01:45:52,847
همه چي مرتبه عزيزم. چيزي نيست
903
01:45:54,765 --> 01:45:56,893
چيزي نيست، عزيزم
904
01:46:00,688 --> 01:46:02,782
آروم باش
905
01:46:02,940 --> 01:46:05,910
دوست دارم. آروم باش
906
01:46:06,569 --> 01:46:08,617
آفرين پسر خوب
907
01:46:10,614 --> 01:46:13,083
ماماني عاشق توئه
908
01:46:15,786 --> 01:46:18,084
ماماني عاشق توئه
909
01:46:19,373 --> 01:46:21,171
چيزي نيست
910
01:46:23,586 --> 01:46:25,429
مامان
911
01:46:35,180 --> 01:46:36,602
لعنتي
912
01:46:37,850 --> 01:46:41,400
کارت عالي بود عزيزم
913
01:46:41,562 --> 01:46:43,781
کارت واقعا عالي بود پسر خوبم
914
01:46:46,817 --> 01:46:49,912
گوش کن. ازت ميخوام که فرار کني و
بري سمت مزارع
915
01:46:50,070 --> 01:46:53,745
نه مامان. نميخوام تنهات بذارم -
چيزي نيست -
916
01:46:53,908 --> 01:46:56,161
!بايد بري! برو -
!برو کنار -
917
01:46:56,327 --> 01:46:58,204
!برو کنار لعنتي
918
01:47:15,137 --> 01:47:16,309
!برو کنار
919
01:47:21,185 --> 01:47:22,687
...اون وقت ديدم
920
01:47:26,941 --> 01:47:30,445
مادري رو ديدم که بخاطر پسرش کشته ميشد
921
01:47:32,613 --> 01:47:34,866
مردي که به خاطر همسرش آدم مي کشت
922
01:47:37,910 --> 01:47:40,208
و پسري خشمگين و تنها
923
01:47:41,330 --> 01:47:44,209
که سرنوشت و مسيري بد در انتظارش بود
سرنوشتش رو ديدم
924
01:47:46,627 --> 01:47:48,174
و اين مسير يک چرخه بود
925
01:47:51,882 --> 01:47:53,759
که مدام مي چرخيد و مي چرخيد
926
01:48:04,937 --> 01:48:06,234
بهمين خاطر تغييرش دادم
927
01:48:22,204 --> 01:48:23,797
!سيد
928
01:48:47,146 --> 01:48:48,648
جو کجاست؟
929
01:48:50,482 --> 01:48:53,110
اون بايد مي رفت عزيزم
930
01:48:56,500 --> 01:49:04,500
زيرنويس از
hzee امير طهماسبي، حسين غريبي و حسام
931
01:49:05,500 --> 01:49:13,600
amir_t6262@yahoo.com
gharibi6@yahoo.com
persia.1371@yahoo.com
932
01:49:14,600 --> 01:49:22,600
WwW.FarsiSubtitle.CoM
WwW.BaranMovie.CoM
933
01:49:23,600 --> 01:49:31,600
amirt6262.blogfa.com
hzeehesam.blogfa.com