1 00:00:53,554 --> 00:00:55,352 [TICKING] 2 00:00:55,806 --> 00:00:57,353 [SPEAKING IN FRENCH] 3 00:00:57,516 --> 00:00:59,610 [WOMAN SPEAKING IN FRENCH ON RECORDING] 4 00:01:30,507 --> 00:01:31,804 [MAN SCREAMS] 5 00:01:32,843 --> 00:01:34,470 [COCKS GUN] 6 00:01:40,726 --> 00:01:44,105 JOE: Time travel has not yet been invented. 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,400 But 30 years from now, it will have been. 8 00:01:47,608 --> 00:01:49,576 [♪♪♪] 9 00:01:49,735 --> 00:01:52,363 It will be instantly out/awed, 10 00:01:52,529 --> 00:01:57,410 used only in secret by the largest criminal organizations. 11 00:02:07,794 --> 00:02:11,799 It's nearly impossible to dispose of a body in the future. 12 00:02:11,965 --> 00:02:15,435 I'm told. Tagging techniques, whatnot. 13 00:02:15,594 --> 00:02:19,599 So when these criminal organizations in the future need someone gone, 14 00:02:19,765 --> 00:02:25,022 they use specialized assassins in our present called loopers. 15 00:02:25,562 --> 00:02:27,530 And so, 16 00:02:27,689 --> 00:02:30,909 my employers in the future nab the target. 17 00:02:31,068 --> 00:02:33,662 They zap him back to me, their looper. 18 00:02:33,820 --> 00:02:37,825 He appears, hands tied and head sacked. 19 00:02:38,033 --> 00:02:40,286 And I do the necessaries. 20 00:02:40,452 --> 00:02:42,830 Collect my silver. 21 00:02:43,413 --> 00:02:46,087 So the target is vanished from the future, 22 00:02:46,249 --> 00:02:49,970 and I've just disposed of a body that technically does not exist. 23 00:02:53,382 --> 00:02:54,929 Clean. 24 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 [SPEAKS IN FRENCH] 25 00:03:04,017 --> 00:03:05,269 [SPEAKS IN FRENCH] 26 00:03:05,477 --> 00:03:07,821 How's the French? Slow. 27 00:03:07,979 --> 00:03:10,357 How's the coffee? Burnt. 28 00:03:22,577 --> 00:03:26,878 MAN:... the devil bring you into hell! You have to heal yourself. 29 00:03:28,917 --> 00:03:30,385 [SENSOR CHIMES] 30 00:03:39,970 --> 00:03:41,062 Two, Jed. 31 00:03:41,722 --> 00:03:42,769 [BUZZER SOUNDS] 32 00:03:46,476 --> 00:03:47,978 [BUZZER SOUNDS] 33 00:03:48,186 --> 00:03:49,654 DALE: Hey, Joe. 34 00:03:49,813 --> 00:03:52,737 Be at the club tonight? Yeah. 35 00:03:52,899 --> 00:03:54,526 Four, Jed. 36 00:03:54,735 --> 00:03:57,204 [CHUCK & MAC'S "POWERFUL LOVE" PLAYING ON RECORD] 37 00:03:57,362 --> 00:04:01,742 ♪ Why in the world Do I love you like I do, baby? ♪ 38 00:04:01,950 --> 00:04:05,580 [SPEAKING IN FRENCH] 39 00:04:05,912 --> 00:04:10,338 ♪ When you told me over and over Sure enough, girl ♪ 40 00:04:10,500 --> 00:04:13,049 ♪ That you wouldn't be true ♪ 41 00:04:13,211 --> 00:04:15,134 [SIGHS] 42 00:04:15,297 --> 00:04:17,265 [SPEAKING IN FRENCH] 43 00:04:18,258 --> 00:04:19,726 ♪ From singing ♪ 44 00:04:19,885 --> 00:04:20,977 Bang. 45 00:04:21,136 --> 00:04:22,854 ♪ This same old song ♪ 46 00:04:23,638 --> 00:04:28,064 ♪ I love you With a love so powerful ♪ 47 00:04:28,226 --> 00:04:31,981 ♪ So powerful That it's wrong ♪ 48 00:04:35,609 --> 00:04:37,361 ♪ I guess I'm a prisoner ♪ 49 00:04:37,527 --> 00:04:38,619 [TIRES SCREECH] 50 00:04:38,779 --> 00:04:43,159 ♪ And you got the key, baby ♪ 51 00:04:44,576 --> 00:04:49,548 ♪ I know I'll never be happy Till you love me ♪ 52 00:04:49,706 --> 00:04:52,880 ♪ And set me Set me free ♪♪ 53 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 Hey, walk around. 54 00:05:00,509 --> 00:05:04,013 Around the bike. I'm not kidding! Wide around, you shit! 55 00:05:04,179 --> 00:05:06,978 Rude! If you had a mama, she didn't raise you right. 56 00:05:07,140 --> 00:05:10,610 That's funny. I'm going to pick your mother up later on my bike, 57 00:05:10,769 --> 00:05:13,488 and I'm gonna take my blunderbuss... Hey, Seth. 58 00:05:13,980 --> 00:05:16,028 Hey, Joe. That's new. 59 00:05:16,191 --> 00:05:17,818 Yeah, thanks. 60 00:05:17,984 --> 00:05:20,988 Goddamn thing won't fucking start. 61 00:05:22,280 --> 00:05:23,907 So you going to the Belle? 62 00:05:25,784 --> 00:05:28,333 JOE: So you bought a slat bike? SETH: Yup. 63 00:05:28,495 --> 00:05:30,998 JOE: How much that thing set you back? How much? 64 00:05:31,164 --> 00:05:33,132 I was gonna pull up in it tonight. 65 00:05:33,291 --> 00:05:36,295 Well, congratulations. You're pulling up with me instead. 66 00:05:36,461 --> 00:05:39,431 Don't. If we're going in, don't do that. 67 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Chicks dig TKs. They do not. 68 00:05:42,509 --> 00:05:46,389 Yes, they do. It's tacky. Don't do it. 69 00:05:47,138 --> 00:05:52,690 JOE: About 10 percent of the population has this TK mutation. 70 00:05:52,853 --> 00:05:56,699 When it first appeared, everyone thought we were gonna get superheroes. 71 00:05:56,857 --> 00:05:59,201 But it turns out this was it. 72 00:05:59,359 --> 00:06:03,364 Now it's a bunch of assholes, think they're blowing your mind floating quarters. 73 00:06:03,613 --> 00:06:05,991 [♪♪♪] 74 00:06:14,833 --> 00:06:16,961 It's like this whole town. 75 00:06:17,127 --> 00:06:20,597 Big heads, small potatoes. 76 00:06:23,216 --> 00:06:24,593 [DOORBELL RINGS] 77 00:06:27,095 --> 00:06:28,597 [BUZZER SOUNDS] 78 00:06:29,180 --> 00:06:31,979 BIG CRAIG: Full house tonight, Joe. We'll stick backstage. 79 00:06:32,142 --> 00:06:34,691 Just meeting up. Packing your blunderbusses? 80 00:06:34,853 --> 00:06:36,855 Hardly. Right, Seth? SETH: I'm with Joe. 81 00:06:37,022 --> 00:06:39,366 Just meeting up, in and out. BIG CRAIG: Go on. 82 00:06:39,608 --> 00:06:41,360 [CHATTERING] 83 00:06:44,863 --> 00:06:46,115 Suzie! 84 00:06:46,281 --> 00:06:48,750 Hey! You working a shift tonight? 85 00:06:48,909 --> 00:06:50,502 Yeah. Yeah? 86 00:06:50,660 --> 00:06:53,129 A gat man bought me out already for the night. 87 00:06:53,288 --> 00:06:54,790 Oh. 88 00:06:55,999 --> 00:06:58,001 Sweetie, I've got to work. 89 00:07:00,587 --> 00:07:02,885 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 90 00:07:07,177 --> 00:07:08,850 DALE: Hey, Joe. 91 00:07:14,559 --> 00:07:17,654 What? Zach. He's in there right now with Abe. 92 00:07:17,812 --> 00:07:20,156 For what? Closed his loop. 93 00:07:20,315 --> 00:07:22,067 No shit? 94 00:07:22,233 --> 00:07:24,076 [♪♪♪] 95 00:07:24,235 --> 00:07:27,284 JOE: There's a reason we're called loopers. 96 00:07:28,698 --> 00:07:32,703 When we sign up for this job, taking out the future's garbage, 97 00:07:32,869 --> 00:07:36,339 we also agree to a very specific proviso. 98 00:07:38,249 --> 00:07:41,219 Time travel in the future is so illegal, 99 00:07:41,378 --> 00:07:44,427 that when our employers want to close our contracts, 100 00:07:44,589 --> 00:07:49,095 they'll also want to erase any trace of their relationship with us ever existing. 101 00:07:51,513 --> 00:07:54,983 So if we're still alive 30 years from now, 102 00:07:55,141 --> 00:07:59,942 they'll find our older self, zap him back to us, 103 00:08:00,105 --> 00:08:03,075 and we'll kill him like any other job. 104 00:08:04,609 --> 00:08:07,738 This is called closing your loop. 105 00:08:09,614 --> 00:08:12,458 Eh, you get a golden payday, you get a handshake, 106 00:08:12,617 --> 00:08:14,836 and you get released from your contract. 107 00:08:14,995 --> 00:08:17,464 Enjoy the next 30 years. 108 00:08:18,248 --> 00:08:22,628 This job doesn't tend to attract the most forward-thinking people. 109 00:08:22,794 --> 00:08:25,593 So we celebrating? 110 00:08:25,755 --> 00:08:27,928 LOOPERS: Yeah! Yeah! 111 00:08:28,133 --> 00:08:29,259 [♪♪♪] 112 00:08:29,426 --> 00:08:30,803 JOE: Whoo! 113 00:08:32,554 --> 00:08:34,022 [LOOPERS LAUGHING] 114 00:09:04,377 --> 00:09:05,629 Look out! 115 00:09:05,879 --> 00:09:06,926 [TIRES SCREECH] 116 00:09:07,088 --> 00:09:08,431 Shit. 117 00:09:09,340 --> 00:09:11,342 [SETH LAUGHS] 118 00:09:12,218 --> 00:09:13,595 Jesus. 119 00:09:13,762 --> 00:09:15,810 DALE: Fuck, Joe. 120 00:09:19,893 --> 00:09:21,895 [♪♪♪] 121 00:09:26,191 --> 00:09:28,114 [MUTTERING IN FRENCH] 122 00:09:30,320 --> 00:09:31,663 [TICKING] 123 00:09:35,200 --> 00:09:36,452 [GRUNTS] 124 00:09:38,119 --> 00:09:39,541 [SPEAKS IN FRENCH] 125 00:09:39,704 --> 00:09:42,048 [SPEAKS IN HALTING FRENCH] 126 00:09:43,208 --> 00:09:44,551 Ooh, la, la. 127 00:09:45,835 --> 00:09:47,052 [♪♪♪] 128 00:09:52,342 --> 00:09:54,310 What, fourth loop closed this month? 129 00:09:54,469 --> 00:09:56,517 Loop closed. Here we go. 130 00:10:02,060 --> 00:10:03,186 [GUNSHOT] 131 00:10:10,151 --> 00:10:11,949 Loop closed, baby! 132 00:10:12,112 --> 00:10:14,080 [LOOPERS CHEERING] 133 00:10:14,739 --> 00:10:17,208 [GUNSHOTS] 134 00:10:30,088 --> 00:10:31,556 [SIGHS] 135 00:10:36,302 --> 00:10:38,771 [KNOCKING ON GLASS] 136 00:10:45,145 --> 00:10:46,613 Yeah. 137 00:10:49,274 --> 00:10:50,776 [SIGHS] 138 00:10:55,488 --> 00:10:57,331 [♪♪♪] 139 00:10:57,490 --> 00:11:00,039 [KNOCKING CONTINUES] 140 00:11:00,451 --> 00:11:02,044 Seth? 141 00:11:02,203 --> 00:11:03,955 Jesus. 142 00:11:04,622 --> 00:11:07,250 Shh. They could be here any minute. 143 00:11:07,417 --> 00:11:09,010 Are they here? No. Who? 144 00:11:09,169 --> 00:11:13,174 Oh, Christ. Joe, Christ! 145 00:11:13,840 --> 00:11:15,808 What are you doing? Give me the gun. 146 00:11:15,967 --> 00:11:17,560 Oh, right. That's smart. 147 00:11:17,719 --> 00:11:19,767 Get away from the window. Christ, Joe. 148 00:11:19,929 --> 00:11:22,102 Just quiet down. You can protect me. 149 00:11:22,265 --> 00:11:23,938 So they... What did you do? 150 00:11:24,100 --> 00:11:27,104 Oh, jeez. This is like a nightmare. 151 00:11:28,062 --> 00:11:29,655 This is a nightmare. 152 00:11:29,814 --> 00:11:33,193 JOE: I knew then what he did, so I don't know why I asked. 153 00:11:33,359 --> 00:11:35,111 What did you do? 154 00:11:36,613 --> 00:11:40,493 He... He was singing. 155 00:11:42,577 --> 00:11:46,377 SETH: Through the gag and sack, but I could hear the tune. 156 00:11:47,207 --> 00:11:49,301 Deep memories, 157 00:11:49,459 --> 00:11:52,258 my mom in a dark room, 158 00:11:52,420 --> 00:11:55,344 taking care of me, singing that tune. 159 00:11:57,425 --> 00:12:01,771 Once I knew he was me... 160 00:12:05,808 --> 00:12:07,230 I... 161 00:12:07,602 --> 00:12:09,195 Joe, I couldn't. 162 00:12:09,354 --> 00:12:12,358 I couldn't. I had to see. 163 00:12:14,859 --> 00:12:18,955 He told me... I remember, he told me, 164 00:12:19,656 --> 00:12:23,536 there's a new holy terror boss man in the future, 165 00:12:23,701 --> 00:12:26,295 and he's closing all the loops. 166 00:12:26,454 --> 00:12:28,957 The Rainmaker, they call him. 167 00:12:29,749 --> 00:12:34,004 He told me it. Then he wanted a cigarette. 168 00:12:34,170 --> 00:12:38,767 So I untied him, and he gives me this look. 169 00:12:41,219 --> 00:12:43,313 And he just starts running. 170 00:12:44,389 --> 00:12:45,811 I had my blunderbuss, 171 00:12:45,974 --> 00:12:49,444 so I know I've got about 15 strides till he's out of my range. 172 00:12:49,602 --> 00:12:51,775 And they come and they go, 173 00:12:53,064 --> 00:12:56,318 and I just watch him till he's gone. 174 00:12:56,734 --> 00:12:59,328 JOE: This is called letting your loop run. 175 00:12:59,487 --> 00:13:01,330 It's not a good thing. 176 00:13:01,489 --> 00:13:03,366 What do I do? 177 00:13:04,659 --> 00:13:08,505 You're the only friend I've got, Joe. You've got to help me. 178 00:13:10,581 --> 00:13:12,424 You're a fucking idiot coming here. 179 00:13:13,793 --> 00:13:16,171 You can't be here. I'll give you some money. 180 00:13:16,337 --> 00:13:19,386 Joe! A little money? Where am I gonna go? 181 00:13:19,549 --> 00:13:21,517 You hop a freight train. You beat it the hell out of town. 182 00:13:21,676 --> 00:13:23,144 [BANGING ON DOOR] 183 00:13:23,303 --> 00:13:25,226 Shh! 184 00:13:28,725 --> 00:13:30,648 [WHISPERS] Just don't move. 185 00:13:32,228 --> 00:13:34,777 Tell Court, watch the window outside. 186 00:13:34,939 --> 00:13:36,612 MAN: You got it, window. 187 00:13:37,650 --> 00:13:40,153 KID BLUE: Kid Blue, Joe! Come on! JOE: Just a minute! 188 00:13:40,320 --> 00:13:43,790 KID BLUE: Open this goddamn door! I can't do anything for you, Seth. 189 00:13:43,948 --> 00:13:47,748 You've got to hide me! Please, Joe! Hide me! 190 00:13:47,910 --> 00:13:52,006 Please! Just buy me some time and then I'll go! Please? 191 00:13:52,165 --> 00:13:54,213 KID BLUE: You gonna make me blow this door down? 192 00:13:54,375 --> 00:13:56,002 Yeah, hold on! 193 00:13:57,337 --> 00:13:58,839 Please? 194 00:13:59,964 --> 00:14:01,432 Move. Move. 195 00:14:02,967 --> 00:14:04,560 KID BLUE: Come on, Joe! Open up! 196 00:14:13,686 --> 00:14:15,780 Jesus. 197 00:14:20,068 --> 00:14:21,320 [SIGHS] 198 00:14:24,530 --> 00:14:28,000 That took a while. You think it's easy looking this good? 199 00:14:28,159 --> 00:14:32,084 Tye's gonna watch your apartment while we go have a talk with Abe. 200 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 There's coffee in the tin. 201 00:14:34,916 --> 00:14:36,213 TYE: Thank you. 202 00:14:54,852 --> 00:14:57,150 ABE [OVER INTERCOM]: Give me two minutes. 203 00:15:10,076 --> 00:15:13,580 Know why they call that pea shooter of yours a blunderbuss? 204 00:15:14,122 --> 00:15:17,672 Because it's impossible to hit anything farther than 15 yards. 205 00:15:17,834 --> 00:15:20,508 Impossible to miss anything closer. 206 00:15:20,670 --> 00:15:23,844 It's a gun for fuck-up turkeys. 207 00:15:24,298 --> 00:15:25,595 Not like a gat. 208 00:15:26,717 --> 00:15:30,187 A gat has range. 209 00:15:30,930 --> 00:15:32,853 Accuracy. 210 00:15:34,934 --> 00:15:37,437 Kid, cut it out. Don't blow your other foot off. 211 00:15:38,688 --> 00:15:40,690 [♪♪♪] 212 00:15:59,876 --> 00:16:01,628 [KID BLUE YELLS] 213 00:16:02,837 --> 00:16:05,761 Fuck! What the hell is going on out there? 214 00:16:06,466 --> 00:16:08,810 JOE: How you doing, Abe? Hey, Joe. 215 00:16:08,968 --> 00:16:11,972 You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? 216 00:16:12,180 --> 00:16:14,979 [MEN CHATTERING] 217 00:16:15,183 --> 00:16:16,560 ABE: All right. 218 00:16:17,810 --> 00:16:23,067 My great-grandfather told my grandfather, "Men are like spiders. 219 00:16:24,066 --> 00:16:26,740 It's the little ones you've got to be careful of." 220 00:16:26,903 --> 00:16:29,156 Don't know I agree with that. 221 00:16:29,363 --> 00:16:31,286 Yeah? Huh. 222 00:16:31,908 --> 00:16:34,457 What the fuck did my great-grandfather know? 223 00:16:34,619 --> 00:16:36,747 JOE: This man is from the future. 224 00:16:36,913 --> 00:16:41,043 He was sent back here by the mob, a one-way ticket, to run the loopers. 225 00:16:41,209 --> 00:16:44,053 That's low effort, even for Abe, so to pass the time, 226 00:16:44,212 --> 00:16:48,262 he recruited some real muscle, the gat men. Now he runs the city. 227 00:16:48,424 --> 00:16:51,223 Any other city, that would be impressive. 228 00:16:51,385 --> 00:16:52,807 [SIGHS] 229 00:16:53,513 --> 00:16:56,983 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 230 00:17:04,273 --> 00:17:07,322 How can you kids stand to wear those chokers? 231 00:17:08,819 --> 00:17:10,036 Cravats? Ties. 232 00:17:10,196 --> 00:17:12,915 Ridiculous. You're aware we don't have a dress code? 233 00:17:13,324 --> 00:17:15,873 Fashion. You know... Well, you don't know. 234 00:17:16,035 --> 00:17:19,539 The movies that you're dressing like are just copying other movies. 235 00:17:20,039 --> 00:17:23,714 These goddamn 20th century affectations. 236 00:17:23,876 --> 00:17:25,549 Do something new. Huh? 237 00:17:25,711 --> 00:17:30,683 Put a glowing thing around your neck or use rubberized... 238 00:17:31,467 --> 00:17:33,310 Just be new. Okay. 239 00:17:36,222 --> 00:17:37,644 [SIGHS] 240 00:17:39,559 --> 00:17:43,439 It was nice chatting with you, Abe. I do like you, Joe. 241 00:17:43,604 --> 00:17:46,403 But we're sure enough that Seth paid you a visit. 242 00:17:46,566 --> 00:17:48,364 We have to do something. Seth? 243 00:17:48,526 --> 00:17:51,951 You're expecting we're gonna break your fingers with a hammer, 244 00:17:52,113 --> 00:17:53,581 or something awful. 245 00:17:53,739 --> 00:17:57,414 But I'm gonna defuse that tension right now. That's not gonna happen. 246 00:17:57,577 --> 00:18:01,377 What is gonna happen is that I'm gonna talk for a little. 247 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 Not even that long. 248 00:18:03,958 --> 00:18:05,881 And you're gonna give up your friend. 249 00:18:06,043 --> 00:18:10,173 My friend? Seth? Sorry, I'm confused. 250 00:18:10,339 --> 00:18:12,182 Well, then I'll talk a little. 251 00:18:12,341 --> 00:18:15,265 You know, you were the youngest looper I ever hired. 252 00:18:15,845 --> 00:18:17,722 You looked goddamn ridiculous, they said. 253 00:18:17,888 --> 00:18:19,231 [JOE & ABE LAUGH] 254 00:18:19,640 --> 00:18:21,859 Blunderbuss up to here on you. 255 00:18:22,018 --> 00:18:25,739 They brought you in. I forget what for. Watch shop. 256 00:18:25,896 --> 00:18:29,742 Yeah. You rolled one of our fronts, a watch shop. 257 00:18:30,526 --> 00:18:34,576 And they had you, you know. This kid, like an animal. 258 00:18:34,739 --> 00:18:38,539 But you looked at me, your hair stuck to half your face, 259 00:18:38,701 --> 00:18:42,001 just one eye looking at me. I could see, 260 00:18:42,580 --> 00:18:47,051 like seeing it happen on the TV, the bad version of your life. 261 00:18:47,209 --> 00:18:52,716 Like a vision, I could see how you'd turn bad. 262 00:18:52,882 --> 00:18:54,884 So I changed it. 263 00:18:55,509 --> 00:18:59,184 I cleaned you up and put a gun in your hand. 264 00:19:00,640 --> 00:19:04,110 I gave you something that was yours. I'm grateful for that, Abe. 265 00:19:04,268 --> 00:19:08,023 I gave you something that was yours. 266 00:19:10,066 --> 00:19:11,613 And I remember that kid. 267 00:19:13,861 --> 00:19:18,662 And I think if you ask yourself, you ask, “Who would I sacrifice for what's mine?" 268 00:19:18,824 --> 00:19:22,579 I think Seth would be deep and cozy inside that circle. 269 00:19:23,913 --> 00:19:24,960 [CHUCKLES] 270 00:19:25,122 --> 00:19:28,126 I'll show you how much I know you. Ahem. 271 00:19:28,292 --> 00:19:31,922 I'm not even gonna break you. I'm just gonna set you back a ways. 272 00:19:33,589 --> 00:19:36,559 We know that you've been stashing half your bars. 273 00:19:36,717 --> 00:19:39,721 Which is smart, no law against it. You're gonna get out. 274 00:19:39,887 --> 00:19:42,686 You're gonna go overseas. Studying up your Mandarin? 275 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 French? French. 276 00:19:47,061 --> 00:19:51,111 You give him up or you give us half your stash. 277 00:19:51,774 --> 00:19:54,653 You willing to dump your silver in the dirt 278 00:19:55,027 --> 00:19:56,870 for Seth? 279 00:20:06,414 --> 00:20:08,337 You're gonna kill him. 280 00:20:08,499 --> 00:20:13,005 Not if we can help it. Be too cataclysmic a change for the future. 281 00:20:13,170 --> 00:20:15,923 What we'll do is dangerous in that regards, 282 00:20:16,090 --> 00:20:18,263 though not as dangerous as killing him. 283 00:20:18,426 --> 00:20:22,602 On top of which a man from the future runs free long enough, 284 00:20:22,847 --> 00:20:26,943 this time travel shit fries your brain like an egg. 285 00:20:27,101 --> 00:20:28,398 Why the fuck French? 286 00:20:29,395 --> 00:20:30,988 I'm going to France. 287 00:20:31,147 --> 00:20:33,741 You should go to China. I'm going to France. 288 00:20:33,899 --> 00:20:36,322 I'm from the future. You should go to China. 289 00:20:36,485 --> 00:20:38,783 I'm going to France. You're going... 290 00:20:50,583 --> 00:20:53,132 The floor safe, under the rug. 291 00:20:54,044 --> 00:20:56,012 Six seven four two. 292 00:21:00,301 --> 00:21:01,393 [DOOR OPENS] 293 00:21:01,552 --> 00:21:04,055 It's the little ones that get you. 294 00:21:10,352 --> 00:21:14,528 Why don't you kill an hour, Joe. On the house. 295 00:21:14,732 --> 00:21:16,734 [♪♪♪] 296 00:21:18,861 --> 00:21:20,704 Call the doc. 297 00:21:22,573 --> 00:21:24,575 [♪♪♪] 298 00:22:33,477 --> 00:22:35,479 [TIRES SCREECHING] 299 00:22:43,028 --> 00:22:45,827 [GRUNTING THEN SCREAMS] 300 00:22:57,668 --> 00:22:59,295 Wait. 301 00:23:00,087 --> 00:23:02,340 Wait! 302 00:23:02,673 --> 00:23:03,970 [GRUNTS] 303 00:23:04,383 --> 00:23:05,885 Wait. 304 00:23:06,510 --> 00:23:08,638 [SOBBING] 305 00:23:37,750 --> 00:23:39,752 [MONITOR BEEPING] 306 00:23:48,510 --> 00:23:50,512 [TICKING] 307 00:23:55,768 --> 00:23:59,773 [RICHARD AND LINDA THOMPSON'S "I WANT TO SEE THE BRIGHT LIGHTS TONIGHT" PLAYING] 308 00:24:01,899 --> 00:24:06,496 ♪ I'm so tired of working every day ♪ 309 00:24:08,072 --> 00:24:11,952 ♪ Now the weekend's come I'm gonna throw my troubles away ♪ 310 00:24:12,117 --> 00:24:14,540 JOE: You know, I can't remember my mother's face. 311 00:24:15,204 --> 00:24:19,334 She used to run her hands through my hair. 312 00:24:20,709 --> 00:24:22,086 [SIGHS] 313 00:24:22,252 --> 00:24:24,550 ♪ I want to see The bright lights tonight I 314 00:24:24,713 --> 00:24:26,511 Just like this. 315 00:24:28,842 --> 00:24:33,518 ♪ Meet me at the station Don't be late ♪ 316 00:24:35,557 --> 00:24:39,812 ♪ I need to spend some money ♪ And it just won't wait ♪ 317 00:24:43,565 --> 00:24:46,910 I think I just let my best friend get killed tonight. 318 00:24:47,653 --> 00:24:49,451 For silver. 319 00:24:55,577 --> 00:24:56,874 Shit. 320 00:24:57,037 --> 00:24:58,414 Yeah. 321 00:24:59,289 --> 00:25:00,836 Shit. 322 00:25:04,461 --> 00:25:06,054 Sorry. 323 00:25:08,507 --> 00:25:10,430 JOE: I'm gonna give you some money. 324 00:25:10,592 --> 00:25:14,438 I've been stashing my silver for years and I'm gonna give you half of it. 325 00:25:15,347 --> 00:25:17,475 You can raise your kid right. 326 00:25:17,641 --> 00:25:19,564 You wanna give me half your silver? 327 00:25:19,727 --> 00:25:23,732 Silver's got strings. I got my job. 328 00:25:25,482 --> 00:25:27,530 You got yours. 329 00:25:28,235 --> 00:25:31,705 It's sweet of you to worry about me, but I'm doing fine. 330 00:25:33,657 --> 00:25:36,706 Why don't we just stick to services rendered. 331 00:25:36,952 --> 00:25:41,002 ♪ Take me to the dance And hold me tight ♪ 332 00:25:41,498 --> 00:25:43,592 Is this what you want? 333 00:25:43,792 --> 00:25:47,592 ♪ Take me to the dance And hold me tight ♪ 334 00:25:49,882 --> 00:25:55,355 ♪ I want to see The bright lights tonight ♪♪ 335 00:25:55,554 --> 00:25:57,556 [TICKING] 336 00:26:09,193 --> 00:26:11,366 [DOOR CLANKING] 337 00:26:48,190 --> 00:26:49,533 [TICKING] 338 00:26:52,361 --> 00:26:54,363 [FLIES BUZZING] 339 00:27:18,720 --> 00:27:20,722 [WIND WHISTLING] 340 00:27:36,363 --> 00:27:38,365 [♪♪♪] 341 00:27:48,083 --> 00:27:49,426 Shit! 342 00:27:50,210 --> 00:27:51,462 [GRUNTS] 343 00:28:13,066 --> 00:28:15,068 [♪♪♪] 344 00:28:24,661 --> 00:28:25,753 [RINGING] 345 00:29:29,351 --> 00:29:32,525 KID BLUE: Then it just becomes a mess, like a pig fucking a football. 346 00:29:32,688 --> 00:29:35,567 You know what I'm saying. Let's finish this up. 347 00:29:38,402 --> 00:29:40,905 There's 24 there. I'm keeping count. 348 00:29:41,071 --> 00:29:43,494 [SILVER BARS CLINKING] 349 00:29:43,782 --> 00:29:45,750 Two more trips should just do it. 350 00:29:53,583 --> 00:29:55,301 [THUD] 351 00:29:57,296 --> 00:29:58,764 [CREAKING] 352 00:30:05,178 --> 00:30:07,306 [KID BLUE GRUNTS] 353 00:30:07,472 --> 00:30:10,021 KID BLUE: Goddamn it! Aah! 354 00:30:10,183 --> 00:30:12,436 [KID BLUE SCREAMING] 355 00:30:12,644 --> 00:30:15,397 Kid, I'm sorry! Tell Abe I'm gonna fix this! 356 00:30:15,564 --> 00:30:19,068 Tell him I'm gonna find my loop and I'm gonna kill him! Tell Abe... 357 00:30:19,234 --> 00:30:21,407 [GUNSHOTS] 358 00:30:21,611 --> 00:30:23,079 KID BLUE: Motherfucker! 359 00:30:23,280 --> 00:30:25,282 [♪♪♪] 360 00:30:45,927 --> 00:30:47,429 [THUD] 361 00:30:51,933 --> 00:30:53,401 [WATCH TICKING] 362 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 [FLIES BUZZING] 363 00:31:47,906 --> 00:31:49,908 [♪♪♪] 364 00:32:10,387 --> 00:32:12,014 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 365 00:32:12,180 --> 00:32:14,182 [KIDS SHOUTING INDISTINCTLY] 366 00:33:17,496 --> 00:33:18,793 [INAUDIBLE DIALOGUE] 367 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 [♪♪♪] 368 00:33:35,764 --> 00:33:36,765 [CHUCKLES] 369 00:33:58,828 --> 00:34:02,173 [WOMAN SPEAKING IN MANDARIN ON TV] 370 00:34:03,625 --> 00:34:05,423 WOMAN: Rainmaker.... 371 00:34:05,585 --> 00:34:08,008 [WOMAN CONTINUES SPEAKING IN MANDARIN] 372 00:34:17,055 --> 00:34:20,309 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 373 00:34:27,983 --> 00:34:29,985 [♪♪♪] 374 00:35:23,330 --> 00:35:24,627 [SIGHS] 375 00:35:28,376 --> 00:35:30,470 [ALL GRUNTING] 376 00:35:58,782 --> 00:36:00,625 [TICKING] 377 00:36:31,439 --> 00:36:32,531 Shit! 378 00:36:56,464 --> 00:36:58,307 You got any aspirin? Uh-huh. 379 00:36:58,591 --> 00:37:00,514 All of them, please. 380 00:37:04,389 --> 00:37:06,858 I'll take that coat too. 381 00:37:09,144 --> 00:37:11,146 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 382 00:37:18,903 --> 00:37:20,905 [♪♪♪] 383 00:37:26,119 --> 00:37:28,167 What are you doing? 384 00:37:30,540 --> 00:37:33,794 What are you doing? Joe, I told you to run. 385 00:37:57,358 --> 00:37:59,736 Don't do it, you idiot. 386 00:37:59,944 --> 00:38:01,821 [♪♪♪] 387 00:38:03,865 --> 00:38:05,833 MAN: Hurry up, Blue! 388 00:38:06,159 --> 00:38:10,414 KID BLUE: That's the second loop we had run this week. It's getting endemic. 389 00:38:12,332 --> 00:38:13,879 OLD JOE: Fucking Kid Blue. 390 00:38:14,042 --> 00:38:16,386 About two more trips should do it. 391 00:38:40,610 --> 00:38:42,612 [♪♪♪] 392 00:38:45,990 --> 00:38:47,833 [GUNSHOTS] 393 00:38:47,992 --> 00:38:49,665 [WINDOW SHATTERS] 394 00:38:52,121 --> 00:38:53,714 [GUN CLICKING] 395 00:38:54,290 --> 00:38:55,337 Shit. 396 00:38:55,500 --> 00:38:56,843 [GUNSHOT] 397 00:39:17,230 --> 00:39:19,574 You stupid little shit. 398 00:39:29,492 --> 00:39:31,620 Pound the pavement, sweep the train yard. 399 00:39:31,786 --> 00:39:35,666 Every second that passes is bad. Get on it. 400 00:39:36,749 --> 00:39:38,217 Stupid little shit. 401 00:39:38,376 --> 00:39:40,253 I can fix this. 402 00:39:41,713 --> 00:39:43,761 I can find him! Go home. 403 00:39:43,923 --> 00:39:45,800 Let the grownups work. 404 00:39:47,010 --> 00:39:48,978 Kid Blue. 405 00:39:49,971 --> 00:39:51,063 [SCOFFS] 406 00:39:55,018 --> 00:39:57,020 [♪♪♪] 407 00:40:00,064 --> 00:40:02,237 [TRAIN HORN BLARING] 408 00:40:26,424 --> 00:40:30,304 You bastard. How do I find you? 409 00:41:46,879 --> 00:41:49,974 [WARREN ZEVON'S "CARMELITA" PLAYING FAINTLY OVER RADIO] 410 00:41:56,431 --> 00:41:58,775 ♪ Carmelita ♪ 411 00:41:58,933 --> 00:42:01,607 ♪ Hold me tighter ♪ 412 00:42:01,769 --> 00:42:06,570 ♪ I think I'm sinking down ♪ 413 00:42:06,733 --> 00:42:10,954 ♪ And I'm all strung out on heroin ♪ 414 00:42:11,779 --> 00:42:15,750 ♪ On the outskirts of town ♪♪ 415 00:42:38,556 --> 00:42:39,603 Coffee? 416 00:42:41,851 --> 00:42:43,444 Please. 417 00:42:44,020 --> 00:42:46,443 Black. And some water. 418 00:42:46,606 --> 00:42:48,153 Anything else? 419 00:42:49,025 --> 00:42:50,493 We eating? 420 00:42:51,360 --> 00:42:52,703 I ordered something. 421 00:42:52,862 --> 00:42:55,035 Steak and eggs. Rare and scrambled. 422 00:42:55,198 --> 00:42:57,246 BEATRIX: Two steak and eggs, coming up. 423 00:43:02,497 --> 00:43:04,249 Must hurt. 424 00:43:04,665 --> 00:43:08,386 I wasn't sure you'd remember her. I put it together. 425 00:43:09,128 --> 00:43:10,505 Clever. 426 00:43:16,594 --> 00:43:20,815 You know, there's another girl who works here on the weekends. 427 00:43:22,975 --> 00:43:26,605 Jen? Right. Less letters. 428 00:43:27,355 --> 00:43:29,107 That'd be better. 429 00:43:30,108 --> 00:43:31,701 [BEATRIX SPEAKS IN FRENCH] 430 00:43:31,859 --> 00:43:33,156 [OLD JOE SPEAKS IN FRENCH] 431 00:43:37,156 --> 00:43:38,999 How's your French coming? 432 00:43:39,158 --> 00:43:42,662 Good. You gonna tell me I ought to be learning Mandarin? 433 00:43:42,829 --> 00:43:44,627 I never regretted learning French. 434 00:43:44,914 --> 00:43:48,088 [IN FRENCH] I know you have a gun between your legs. 435 00:43:49,669 --> 00:43:52,218 [IN ENGLISH] No? Well, you'll get it eventually. 436 00:43:53,297 --> 00:43:55,220 Obviously.All right, listen. 437 00:43:55,383 --> 00:43:59,058 This is a hard situation, but we both know how this has to go down. 438 00:43:59,220 --> 00:44:01,564 I can't let you walk away from this diner. 439 00:44:01,722 --> 00:44:04,646 This is my life now. I earned it. You had yours already. 440 00:44:04,809 --> 00:44:09,565 So why don't you do what old men do and die? Get the fuck out of my way. 441 00:44:09,730 --> 00:44:13,109 Why don't you take your gun out from between your legs and do it? 442 00:44:16,070 --> 00:44:17,162 Boy. 443 00:44:22,994 --> 00:44:25,463 It's hard staring into your eyes. 444 00:44:27,540 --> 00:44:30,384 It's too strange. Your face looks backwards. 445 00:44:32,920 --> 00:44:36,174 So you know what's gonna happen? You've done all this already? 446 00:44:36,340 --> 00:44:38,889 I don't want to talk about time travel shit. 447 00:44:39,051 --> 00:44:42,100 If we start talking about it, we're gonna be here all day. 448 00:44:42,263 --> 00:44:43,936 Making diagrams with straws. 449 00:44:44,098 --> 00:44:47,102 It doesn't matter. I hurt myself, it changes your body. 450 00:44:47,268 --> 00:44:50,272 Does what I do change your memories? It doesn't matter! 451 00:45:02,909 --> 00:45:04,832 My memory is cloudy. 452 00:45:05,995 --> 00:45:07,793 It's a cloud. 453 00:45:08,497 --> 00:45:10,920 Because my memories aren't really memories. 454 00:45:11,083 --> 00:45:13,836 They're just one possible eventuality now. 455 00:45:15,713 --> 00:45:21,140 And they grow clearer or cloudier as they become more or less likely. 456 00:45:21,302 --> 00:45:25,648 But then they get to the present moment, and they're instantly clear again. 457 00:45:26,474 --> 00:45:29,478 I can remember what you do after you do it. 458 00:45:32,647 --> 00:45:33,990 And it hurts. 459 00:45:34,190 --> 00:45:36,318 So even when we're apart, 460 00:45:36,484 --> 00:45:38,703 you can remember what I do after? Yes. 461 00:45:38,861 --> 00:45:43,082 But this is a precise description of a fuzzy mechanism. 462 00:45:43,241 --> 00:45:45,619 It's messy. 463 00:45:46,118 --> 00:45:47,961 All I know... I know two things. 464 00:45:48,120 --> 00:45:52,421 I know what's happening in my head. And I know that you're gonna meet her. 465 00:45:52,625 --> 00:45:54,002 [TICKING] 466 00:45:58,297 --> 00:45:59,469 Who? 467 00:46:04,971 --> 00:46:07,144 She's gonna save your life. 468 00:46:12,979 --> 00:46:15,653 For a long time, she thought we'd... 469 00:46:16,649 --> 00:46:18,822 We'd have a baby. 470 00:46:21,779 --> 00:46:24,032 She'd have been a great mother. 471 00:46:26,200 --> 00:46:29,079 She wanted it so much. Yeah, but she...? 472 00:46:30,162 --> 00:46:31,539 How...? 473 00:46:33,165 --> 00:46:34,917 So she saves my life? 474 00:46:35,084 --> 00:46:36,085 Yes. 475 00:46:37,503 --> 00:46:39,597 Let's take a look at your life. 476 00:46:39,755 --> 00:46:42,429 You're a killer. And a junkie. 477 00:46:42,591 --> 00:46:44,719 A fucking child mentality. 478 00:46:44,885 --> 00:46:48,560 “What's mine." "My life." Save your life. You're asking me how? 479 00:46:48,723 --> 00:46:51,897 The question is why. Why would someone sacrifice their life? 480 00:46:52,059 --> 00:46:54,687 Cut your high and mighty bullshit. I don't need my life... 481 00:46:54,854 --> 00:46:57,357 Shut your fucking child mouth. 482 00:46:59,734 --> 00:47:01,577 You're so self-absorbed and stupid. 483 00:47:01,736 --> 00:47:04,660 And she's gonna clean you up and she's gonna... 484 00:47:12,663 --> 00:47:17,169 You're gonna take her love like a sponge. 485 00:47:17,335 --> 00:47:20,589 And you think, “Maybe I'm clear of the past. 486 00:47:20,755 --> 00:47:22,553 Maybe I'm safe." 487 00:47:24,133 --> 00:47:25,510 Yesterday. 488 00:47:26,802 --> 00:47:28,099 Yesterday what? 489 00:47:28,262 --> 00:47:31,937 Thirty years from now is yesterday. 490 00:47:33,392 --> 00:47:35,565 You're not gonna remember it. 491 00:47:37,480 --> 00:47:39,482 [♪♪♪] 492 00:47:46,322 --> 00:47:48,120 I'm gonna tell you what happens 493 00:47:48,282 --> 00:47:52,082 to this beautiful woman who saves your worthless fucking life. 494 00:47:59,126 --> 00:48:01,128 [♪♪♪] 495 00:48:19,730 --> 00:48:21,357 [INAUDIBLE DIALOGUE] 496 00:48:36,205 --> 00:48:38,754 Have you heard of the Rainmaker? 497 00:48:40,584 --> 00:48:43,588 Yeah, Seth said that night. 498 00:48:44,255 --> 00:48:47,384 New boss in the future? He used the words "holy terror." 499 00:48:47,550 --> 00:48:50,269 Yeah. A reign of terror. 500 00:48:50,428 --> 00:48:54,308 Mass executions. Vagrant purges. Everywhere at once. 501 00:48:54,473 --> 00:48:57,192 Legend is the Rainmaker came out of nowhere. 502 00:48:57,351 --> 00:49:01,356 In the span of six months, he took total control of the five major syndicates. 503 00:49:01,522 --> 00:49:03,900 That'd take an army. He didn't have an army. 504 00:49:04,066 --> 00:49:06,489 The story is that he did it alone. 505 00:49:07,069 --> 00:49:09,197 Alone alone. So how did he do it? 506 00:49:09,363 --> 00:49:13,743 That's the mystery. There's no pictures of him. Even if it is a him. It's insane. 507 00:49:13,909 --> 00:49:18,415 There are stories he has a synthetic jaw, saw his morn shot, shit like that. 508 00:49:18,581 --> 00:49:20,959 Word spread through the ex-looper grapevine 509 00:49:21,125 --> 00:49:25,096 because the first thing he did was start closing loops. All of them. 510 00:49:29,383 --> 00:49:31,727 You know what this is? This number? 511 00:49:31,886 --> 00:49:33,354 OLD JOE [OVER PHONE]: Dale, wait. Slow down. 512 00:49:33,512 --> 00:49:37,142 DALE: it could lead us to the Rainmaker, Joe! It's in the hospital records. 513 00:49:37,308 --> 00:49:39,310 Write this down: 0, 7, 1, 5, 3, 514 00:49:39,477 --> 00:49:40,524 [BANGING ON DOOR] 515 00:49:40,686 --> 00:49:43,314 9, 0, 2, 9, 3, 5! 516 00:49:52,072 --> 00:49:55,997 OLD JOE [IN VOICE-OVER]: This is a piece of identifying information on the Rainmaker. 517 00:49:56,160 --> 00:50:01,508 He's here. He lives here now. In this county. 518 00:50:01,665 --> 00:50:03,838 And I'm gonna use this to find him. 519 00:50:04,001 --> 00:50:06,095 And I'm gonna kill him. 520 00:50:06,253 --> 00:50:08,472 I'm gonna stop him from killing my wife. 521 00:50:08,631 --> 00:50:12,602 Fuck you. And your wife. None of this concerns me. 522 00:50:12,760 --> 00:50:15,058 This is gonna happen... it happened to you. 523 00:50:15,221 --> 00:50:19,442 It doesn't have to happen to me. You got her picture right there in my watch? 524 00:50:19,600 --> 00:50:22,444 Show me the picture. As soon as I see her, I walk away. 525 00:50:22,603 --> 00:50:25,482 I'll fucking marry someone else. Promise. 526 00:50:25,648 --> 00:50:29,152 When I see that picture, that fog inside your brain should just 527 00:50:29,318 --> 00:50:32,413 swallow up all the memories, right? She'll be gone. 528 00:50:32,613 --> 00:50:35,958 If you give her up, she'll be safe. Give her up? 529 00:50:36,116 --> 00:50:40,087 You're the one that got her killed. If she never meets you, she's safe. 530 00:50:40,246 --> 00:50:42,920 You don't understand. We don't have to give her up. 531 00:50:43,082 --> 00:50:46,882 I'm not gonna give her up. I'm gonna save her. 532 00:50:48,462 --> 00:50:49,759 [GRUNTS] 533 00:50:51,090 --> 00:50:52,933 [DISHES CLATTER] 534 00:50:53,509 --> 00:50:57,514 [OVER RADIO] ♪ So won't you help Pick up the pieces ♪ 535 00:51:01,100 --> 00:51:04,354 Get to the fields. We can lose them in the fields. 536 00:51:04,520 --> 00:51:05,567 [GUNSHOT] 537 00:51:06,021 --> 00:51:08,695 Hop a train. Get out of town! 538 00:51:13,737 --> 00:51:15,455 ♪ Of a broken heart? ♪ 539 00:51:15,614 --> 00:51:16,615 [CREAKING] 540 00:51:17,032 --> 00:51:19,785 ♪ Darling, I'm still yours ♪ 541 00:51:19,952 --> 00:51:21,204 ♪ For the taking ♪♪ 542 00:51:22,580 --> 00:51:24,582 [♪♪♪] 543 00:51:33,132 --> 00:51:37,433 What the hell is everybody doing? You wait for my signal! 544 00:51:37,595 --> 00:51:40,314 MAN 1: Out back! He's running! MAN 2: He ran out the back! 545 00:51:50,733 --> 00:51:52,076 Shit! 546 00:51:59,116 --> 00:52:00,163 Alive! 547 00:52:00,367 --> 00:52:02,369 [♪♪♪] 548 00:52:06,707 --> 00:52:08,550 Fuck! Shit! Come on, come on! 549 00:52:08,709 --> 00:52:11,087 Come on, you piece of shit! Come on! 550 00:52:14,298 --> 00:52:15,299 [SCREAMS] 551 00:52:20,763 --> 00:52:23,437 Get the tracker! The tracker! Go! Go! 552 00:52:23,599 --> 00:52:25,601 Fuck! Fuck! 553 00:52:26,935 --> 00:52:28,528 Shit. 554 00:53:06,100 --> 00:53:07,568 [KEYPAD BEEPS] 555 00:53:07,726 --> 00:53:09,524 [WHIRRINGS] 556 00:53:20,239 --> 00:53:22,241 [KETTLE WHISTLING] 557 00:53:23,617 --> 00:53:24,834 [WHISTLING STOPS] 558 00:54:00,362 --> 00:54:01,784 [EXHALES] 559 00:54:11,623 --> 00:54:14,092 SARA: Come on, baby. Time to get up. 560 00:54:17,087 --> 00:54:19,840 [DOOR THUMPING] 561 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 [GUN COCKS] 562 00:54:54,917 --> 00:54:57,261 Listen up, fucker! 563 00:54:57,419 --> 00:55:03,051 I have shot and buried three vagrants in the past year! 564 00:55:03,467 --> 00:55:07,188 So I don't care what hobo sob story you've got. 565 00:55:07,346 --> 00:55:10,816 I get a dozen a week, pal. It cuts no cash with me. 566 00:55:10,974 --> 00:55:16,231 But if you show your face here again, I will cut you the fuck in half! 567 00:55:31,078 --> 00:55:33,080 [♪♪♪] 568 00:55:40,921 --> 00:55:42,923 [PANTING] 569 00:55:50,389 --> 00:55:52,391 [THUNDER CRASHES] 570 00:55:57,354 --> 00:56:01,359 Well, you found him. 571 00:56:02,109 --> 00:56:05,488 Tracking Seth's bike, that was clever. 572 00:56:05,654 --> 00:56:08,783 Then you rustled up a posse and went out to get him. 573 00:56:08,949 --> 00:56:12,328 I could do it again. You can fuck up again? Really? 574 00:56:12,494 --> 00:56:14,747 I've got too much riding, Kid. 575 00:56:14,913 --> 00:56:18,793 I can't afford a fuck-up playing cowboy. 576 00:56:19,751 --> 00:56:21,549 Put your gat on the table. 577 00:56:39,855 --> 00:56:42,449 I wanted you to say I did good. 578 00:56:44,943 --> 00:56:46,536 That's all I wanted. 579 00:56:48,989 --> 00:56:51,412 This is all I have. 580 00:56:58,916 --> 00:57:00,759 Please give me one more chance? 581 00:57:00,918 --> 00:57:04,138 I'll bring him here alive and hold him. 582 00:57:04,963 --> 00:57:07,716 And you can put a bullet in his brain yourself. 583 00:57:09,134 --> 00:57:10,431 No! 584 00:57:10,719 --> 00:57:12,266 [SCREAMING] 585 00:57:12,429 --> 00:57:14,602 [♪♪♪] 586 00:57:16,808 --> 00:57:19,903 Get off me! Get off me! 587 00:57:55,847 --> 00:57:57,849 [RUSTLING] 588 00:58:03,397 --> 00:58:05,399 [♪♪♪] 589 00:58:09,194 --> 00:58:10,992 Hey, who's there? 590 00:58:13,448 --> 00:58:14,870 [GUN COCKS] 591 00:58:15,993 --> 00:58:19,088 Stop right there! I will shoot you. 592 00:58:19,788 --> 00:58:21,165 [MOANS] 593 00:58:21,790 --> 00:58:23,918 SARA: You stop! Stop right there! 594 00:58:27,170 --> 00:58:30,424 I'm telling you to stop! You stop! 595 00:58:37,389 --> 00:58:39,733 [FOOTSTEPS RUNNING] 596 00:58:47,649 --> 00:58:48,696 [SIGHS] 597 00:58:51,361 --> 00:58:55,332 [GROANING] 598 00:59:02,039 --> 00:59:03,586 Head's splitting apart. 599 00:59:04,374 --> 00:59:05,967 My head. Hey. 600 00:59:06,126 --> 00:59:09,130 Look up at the light. Look up at me. 601 00:59:09,296 --> 00:59:10,764 How long since you dropped? 602 00:59:10,922 --> 00:59:12,799 Dropped? Dropped. 603 00:59:13,467 --> 00:59:15,390 A day. A day. 604 00:59:15,552 --> 00:59:16,929 I can't feel my legs. 605 00:59:17,095 --> 00:59:19,814 You're going through withdrawal, you fucking junkie. 606 00:59:19,973 --> 00:59:22,271 You gotta help me. I'm gonna die. 607 00:59:23,477 --> 00:59:25,320 I'm thirsty. 608 00:59:26,104 --> 00:59:28,448 Water. Water! 609 00:59:35,072 --> 00:59:37,166 [FOOTSTEPS] 610 00:59:45,040 --> 00:59:46,838 Thirsty... 611 01:00:00,430 --> 01:00:01,977 SARA: Cid! 612 01:00:03,308 --> 01:00:05,060 Come inside, baby. 613 01:00:06,978 --> 01:00:09,106 Who is that man? He's just a vagrant. 614 01:00:09,272 --> 01:00:11,366 No, he's not. Oh, yeah? 615 01:00:11,525 --> 01:00:13,823 His shoes are too shiny. 616 01:00:13,985 --> 01:00:15,908 Aren't you a smart monkey. 617 01:00:16,071 --> 01:00:18,449 Is he sick? Yup. 618 01:00:18,615 --> 01:00:21,038 Will he get better? Yeah. 619 01:00:21,201 --> 01:00:25,251 Promise? Just go to sleep, okay, baby boy? 620 01:00:29,334 --> 01:00:32,213 Night, sweetie. Night, Sara. 621 01:00:35,090 --> 01:00:36,137 [♪♪♪] 622 01:00:36,299 --> 01:00:38,301 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 623 01:01:09,332 --> 01:01:10,834 Hey! 624 01:01:20,093 --> 01:01:22,266 OLD JOE: The first time I saw her face. 625 01:01:22,429 --> 01:01:24,056 First time I saw her face. 626 01:01:24,222 --> 01:01:25,974 Look at me. 627 01:01:26,600 --> 01:01:27,852 No. 628 01:01:28,018 --> 01:01:30,112 The first time I saw her face. 629 01:01:31,730 --> 01:01:34,984 The first time I saw her face. The first time I saw your face. 630 01:01:35,150 --> 01:01:37,619 The first time I saw her face. 631 01:01:37,777 --> 01:01:39,745 [MUTTERING] 632 01:01:39,988 --> 01:01:40,989 [GRUNTS] 633 01:01:55,086 --> 01:01:56,804 [ROOSTER CROWS] 634 01:02:19,152 --> 01:02:22,452 Morning, monkey. Do you want something to eat? 635 01:02:22,614 --> 01:02:24,662 The man's up. 636 01:02:25,492 --> 01:02:27,711 Is he staying here now? 637 01:02:27,953 --> 01:02:29,296 No. 638 01:02:35,377 --> 01:02:36,799 SARA: Toss it. 639 01:02:38,004 --> 01:02:40,553 I'm about to finish cleaning it. Put it down. 640 01:02:44,135 --> 01:02:46,763 How are you feeling? I'd say I'm at 30 percent. 641 01:02:46,930 --> 01:02:49,934 You take it slow, by the end of the week you'll be at 50. 642 01:02:52,727 --> 01:02:55,105 I took you in so you wouldn't die. You're not. 643 01:02:55,272 --> 01:02:58,116 Take the morning to rest, then get off my farm. 644 01:02:58,275 --> 01:03:00,243 I can't do that. I'm sorry? 645 01:03:00,402 --> 01:03:02,450 I need to stay here for a little while. 646 01:03:02,612 --> 01:03:04,364 I'm not cool with that. Sorry. 647 01:03:04,531 --> 01:03:07,535 You just lost your “take the morning to rest" privileges. 648 01:03:07,701 --> 01:03:09,169 Get off my farm. No. 649 01:03:09,327 --> 01:03:11,329 Get off my farm. 650 01:03:11,496 --> 01:03:14,420 You couldn't scare a retarded hobo with that. Literally. 651 01:03:14,582 --> 01:03:17,335 This is a Remington 870. One blast could cut you... 652 01:03:17,502 --> 01:03:19,880 In half. That's telling. You're holding a gun. 653 01:03:20,046 --> 01:03:22,925 I say I'm not afraid, so you describe the gun to me. 654 01:03:23,091 --> 01:03:24,968 It's not the gun I'm not afraid of. 655 01:03:25,135 --> 01:03:27,183 What are you gonna do, shoot in the air? 656 01:03:27,345 --> 01:03:30,189 You wouldn't let me die, you're not gonna kill me. 657 01:03:30,348 --> 01:03:31,895 So that makes me weak? 658 01:03:32,058 --> 01:03:35,562 I'm not a threat to you or your boy. I need to be on your property. 659 01:03:35,729 --> 01:03:39,233 I'd rather there's no contact at all. I'm gonna stay in the fields. 660 01:03:39,399 --> 01:03:43,245 There's one thing I need, then you'll never have to deal with me again. 661 01:03:43,403 --> 01:03:46,122 Verify this is your house so I'm in the right place. 662 01:03:46,281 --> 01:03:48,409 What's this? It's a map. 663 01:03:48,575 --> 01:03:50,327 That's my house. Why is it marked? 664 01:03:50,493 --> 01:03:54,339 Okay, doesn't matter. Look, I'm gonna be out of the barn in an hour. 665 01:03:54,497 --> 01:03:57,216 If you can spare it, I'm gonna take this canteen. 666 01:03:57,375 --> 01:04:01,050 Is there somewhere I can fill it? This number, how did you get this? 667 01:04:01,212 --> 01:04:02,805 [♪♪♪] 668 01:04:02,964 --> 01:04:04,762 That mean something to you? 669 01:04:05,550 --> 01:04:08,975 What? Hey! Hey! Hey! 670 01:04:11,723 --> 01:04:12,849 [♪♪♪] 671 01:04:22,567 --> 01:04:24,535 You're right. I'm not a killer. 672 01:04:24,694 --> 01:04:28,415 But I'm fine with how a blast of rock salt to your face won't kill you. 673 01:04:28,573 --> 01:04:31,292 Now you're gonna tell me who you are, 674 01:04:31,451 --> 01:04:34,625 and what the fuck you're doing on my farm. 675 01:04:34,788 --> 01:04:36,290 Okay. 676 01:04:38,458 --> 01:04:41,177 Time travel hasn't been invented yet, 677 01:04:41,336 --> 01:04:45,716 but in 30 years, it will have been. It's gonna be used by these criminal... 678 01:04:45,882 --> 01:04:47,555 You're a looper? 679 01:05:00,105 --> 01:05:02,824 I can't go back to the city because Abe, the boss, 680 01:05:02,982 --> 01:05:07,408 his men will be searching for me 24/7 until they find me. Or find him. 681 01:05:07,570 --> 01:05:08,913 All I've got is that map. 682 01:05:09,364 --> 01:05:12,789 He had three houses marked on it, yours is one of them. 683 01:05:12,951 --> 01:05:15,045 I know he's coming here. 684 01:05:16,496 --> 01:05:18,794 You know about loopers? You know what we do? 685 01:05:18,957 --> 01:05:22,632 So he's coming here to murder my son 686 01:05:22,794 --> 01:05:25,673 because he thinks he might be this Rainmaker? 687 01:05:27,048 --> 01:05:29,301 Once he kills the Rainmaker, what happens? 688 01:05:29,467 --> 01:05:32,391 I think he thinks if he killed the Rainmaker, 689 01:05:32,554 --> 01:05:34,556 he never would have been sent back. 690 01:05:34,722 --> 01:05:37,851 He'd just vanish. He'd disappear just like he appeared. 691 01:05:39,269 --> 01:05:41,738 He'd be back with his wife. 692 01:05:43,064 --> 01:05:46,113 SARA: Who is he, this guy you let run? 693 01:05:46,276 --> 01:05:48,199 Just some random guy from the future? 694 01:05:48,361 --> 01:05:51,740 He's just somebody. You know what the numbers mean? 695 01:05:55,243 --> 01:05:57,245 SARA: This is Cid's birthday 696 01:05:57,412 --> 01:06:00,336 and this is the med code of the hospital he was born in. 697 01:06:06,629 --> 01:06:10,133 JOE: How many kids were born in that hospital that day with your son? 698 01:06:10,300 --> 01:06:12,052 Like, two? SARA: Sounds right. 699 01:06:12,218 --> 01:06:15,518 Three kids, three houses marked on his map. 700 01:06:15,763 --> 01:06:17,265 One of them is the Rainmaker. 701 01:06:17,432 --> 01:06:20,151 He doesn't know which. What's he gonna do? 702 01:06:21,561 --> 01:06:23,484 Oh, God. 703 01:06:24,564 --> 01:06:26,783 [♪♪♪] 704 01:07:20,078 --> 01:07:22,080 [♪♪♪] 705 01:08:11,838 --> 01:08:15,433 Can he really do this? Think about what doing this would fix. 706 01:08:16,175 --> 01:08:18,394 What he thinks it would fix. 707 01:08:23,349 --> 01:08:25,818 If he comes here, will you stop him? 708 01:08:28,062 --> 01:08:31,236 I'm asking, can I trust you? I don't care if you trust me. 709 01:08:31,399 --> 01:08:33,401 I don't care about your son. 710 01:08:33,568 --> 01:08:36,868 I lost my life. I kill this man, I get it back. 711 01:08:41,451 --> 01:08:45,706 He'll kill the other two kids and come here last. Put off facing me. 712 01:08:46,581 --> 01:08:49,334 All this goddamn cane leaves us blind. 713 01:08:49,500 --> 01:08:53,130 He can get within 50 yards of this place without a hawk spotting him. 714 01:08:53,463 --> 01:08:56,137 What makes sense is we burn the fields. Level them. 715 01:08:57,008 --> 01:08:59,386 How much gas you got in that barn? 716 01:08:59,761 --> 01:09:03,686 No, you can't burn down my cane fields. This stuff is half dead anyway. 717 01:09:03,848 --> 01:09:09,321 It's the seed for next year. It's not gonna happen, you fucking nut. 718 01:09:15,068 --> 01:09:17,446 Listen, use what you need and set up anywhere. 719 01:09:17,612 --> 01:09:20,206 But one thing: I don't want you talking to Cid. 720 01:09:20,365 --> 01:09:22,288 I watch my son, you watch the cane. 721 01:09:22,450 --> 01:09:24,043 That's the deal. Good by me. 722 01:09:24,202 --> 01:09:25,624 Fine. 723 01:09:25,787 --> 01:09:28,210 Jesus. All right, hold still. 724 01:09:29,957 --> 01:09:33,177 It's easy for things to get infected on a farm. 725 01:09:33,336 --> 01:09:34,963 Start falling off. 726 01:09:37,423 --> 01:09:39,016 Pussy. 727 01:09:41,886 --> 01:09:45,390 I'm out here and you're in the house. We need a way to communicate. 728 01:09:45,556 --> 01:09:49,527 There's a dinner bell in the barn. You can ring that if someone's coming. 729 01:09:49,686 --> 01:09:53,486 Dinner bell. We need buzzers or walkies or something. 730 01:09:53,648 --> 01:09:55,742 I don't know what we've got, but I'll look. 731 01:09:56,317 --> 01:09:57,944 Cid! 732 01:10:00,279 --> 01:10:02,907 SARA: How's the math coming? CID: I want to help the man. 733 01:10:03,074 --> 01:10:05,873 Help him with what? I could help him with my toys. 734 01:10:06,035 --> 01:10:07,878 No. Let me talk to you. 735 01:10:08,788 --> 01:10:11,337 I need you to stay away from that man. Okay? 736 01:10:11,499 --> 01:10:13,627 Let him do his thing, but stick with me. 737 01:10:13,793 --> 01:10:16,046 Okay? Is he not good? 738 01:10:16,587 --> 01:10:19,136 Well, we're gonna see what he is. All right? 739 01:10:19,298 --> 01:10:21,517 But I need you to stick with me. 740 01:10:21,676 --> 01:10:23,269 Good boy. 741 01:10:27,890 --> 01:10:29,892 [♪♪♪] 742 01:10:52,832 --> 01:10:54,049 [GASPS] 743 01:10:57,253 --> 01:10:58,846 Shh. 744 01:11:11,601 --> 01:11:13,854 CID: Hand me that Phillips. 745 01:11:17,940 --> 01:11:21,240 Tell me if you hear her coming. What are we doing here? 746 01:11:21,402 --> 01:11:23,404 Commundication. 747 01:11:24,238 --> 01:11:25,490 [FROG CROAKS] 748 01:11:26,073 --> 01:11:28,701 But I need to make it stronger. 749 01:11:28,868 --> 01:11:31,041 And how do we do that? Bigger battery. 750 01:11:31,662 --> 01:11:33,255 Smart. 751 01:11:35,833 --> 01:11:38,177 Do you kill people? 752 01:11:42,673 --> 01:11:45,426 Uh... Let's say I kill people. 753 01:11:46,469 --> 01:11:47,766 With your gun? 754 01:11:48,054 --> 01:11:49,556 Uh-huh. 755 01:11:51,516 --> 01:11:53,610 You want a gun like mine? Yeah. 756 01:11:53,768 --> 01:11:57,898 What are you gonna do with it, pole vaulting? It's bigger than you. 757 01:11:59,315 --> 01:12:01,818 Stop bad things from happening. 758 01:12:03,152 --> 01:12:04,199 [TOY SIREN BLARING] 759 01:12:04,362 --> 01:12:05,363 Shit! 760 01:12:06,864 --> 01:12:08,081 [BLARING STOPS] 761 01:12:10,243 --> 01:12:12,211 [CREAKING] 762 01:12:20,586 --> 01:12:23,840 So how long you and your mom been out here on the farm? 763 01:12:24,006 --> 01:12:25,758 She's not. 764 01:12:26,425 --> 01:12:28,143 She's not what? 765 01:12:29,095 --> 01:12:33,976 Sara doesn't know, but I remember my real mom. 766 01:12:35,768 --> 01:12:39,989 When I was a baby, I couldn't stop it. 767 01:12:40,147 --> 01:12:42,070 Couldn't stop what? 768 01:12:43,192 --> 01:12:46,446 I couldn't stop her from getting killed. 769 01:12:46,612 --> 01:12:50,207 I saw it, but I couldn't stop it. 770 01:12:50,616 --> 01:12:53,244 I wasn't strong enough. 771 01:12:53,870 --> 01:12:55,668 [♪♪♪] 772 01:12:55,830 --> 01:12:57,753 You should, uh... 773 01:12:57,915 --> 01:13:03,888 You should talk to your mom about this. She's not my mom. She's a liar. 774 01:13:07,008 --> 01:13:09,136 [GUNSHOTS AND TIRES SCREECHING] 775 01:13:09,302 --> 01:13:11,304 [♪♪♪] 776 01:13:17,768 --> 01:13:22,023 Spotted him coming out of a sewer tunnel on the west end. He's on the run. 777 01:13:33,784 --> 01:13:36,833 MAN [OVER RADIO]: Think he's heading to the west on Talbott Street, 778 01:13:36,996 --> 01:13:40,045 possibly to Whore's Alley. We have a visual. 779 01:13:42,877 --> 01:13:45,926 You can't take that thing out with a plow or something? 780 01:13:47,173 --> 01:13:48,550 Uh-huh. 781 01:13:49,967 --> 01:13:52,265 Listen, I found a, uh... 782 01:13:53,763 --> 01:13:56,937 In the barn, I found some parts and I made a thing. 783 01:13:58,559 --> 01:13:59,981 Here. 784 01:14:01,312 --> 01:14:02,359 [FROG CROAKING] 785 01:14:02,521 --> 01:14:04,569 So if you see something, just push that. 786 01:14:05,816 --> 01:14:07,489 When? 787 01:14:09,403 --> 01:14:13,033 Last night he woke me up. Don't tell him I told you. He didn't... 788 01:14:17,954 --> 01:14:20,002 You said you were his morn. 789 01:14:21,499 --> 01:14:22,967 Yeah. 790 01:14:23,626 --> 01:14:25,503 He told me you're not. 791 01:14:26,879 --> 01:14:28,722 He said that? 792 01:14:30,341 --> 01:14:31,718 Yeah. 793 01:14:32,593 --> 01:14:36,018 If he's not your son, who is he? He's my son. 794 01:14:38,140 --> 01:14:40,563 I had Cid when I was 22. 795 01:14:40,977 --> 01:14:43,605 But I didn't want to give up my life in the city. 796 01:14:43,771 --> 01:14:47,571 So I dropped him here on the farm with my sister, 797 01:14:47,733 --> 01:14:51,488 and she saw how I was living, so she took him. 798 01:14:51,654 --> 01:14:54,908 And my sister, she raised him. 799 01:14:57,159 --> 01:15:01,005 She loved him. He called her Morn. 800 01:15:07,503 --> 01:15:08,880 How did she get killed? 801 01:15:09,380 --> 01:15:10,506 Jesus Christ. 802 01:15:10,673 --> 01:15:12,846 He remembers it. You've gotta talk to him. 803 01:15:13,009 --> 01:15:16,479 I told you one thing. I told you to stay away from my son. 804 01:15:16,637 --> 01:15:19,015 He asked about my gun. Stay out of it! 805 01:15:19,348 --> 01:15:21,521 And stay the fuck away from my son! 806 01:15:24,437 --> 01:15:28,658 SARA: Where does 56 go? 807 01:15:29,608 --> 01:15:32,282 Oh, good. You're smart. 808 01:15:32,611 --> 01:15:33,658 Twenty-one? 809 01:15:33,821 --> 01:15:35,994 How long can you not sleep? 810 01:15:36,157 --> 01:15:39,957 I don't know. Probably a while. It's a good question. 811 01:15:40,119 --> 01:15:42,247 Where does it go? Come on. 812 01:15:44,373 --> 01:15:45,841 Good. 813 01:15:46,000 --> 01:15:47,422 Thirty-two? 814 01:15:47,585 --> 01:15:50,589 You should help Joe watch. Joe? 815 01:15:50,755 --> 01:15:53,008 Because he can't stay awake all the time. 816 01:15:53,174 --> 01:15:55,802 Isn't our business. Okay? He's keeping us safe. 817 01:15:55,968 --> 01:15:57,641 Let's do this now, okay? 818 01:15:57,803 --> 01:16:00,602 You have 32 there. I know you know this one. 819 01:16:03,726 --> 01:16:07,071 No. Eight times three is what? Thirty-two. 820 01:16:07,229 --> 01:16:09,277 Eight times three is what? 821 01:16:09,440 --> 01:16:10,862 Thirty-two. 822 01:16:14,153 --> 01:16:19,375 I want you to count three eights. Eight, sixteen... 823 01:16:20,993 --> 01:16:22,040 thirty-two. 824 01:16:22,203 --> 01:16:24,422 You telling me you want alone time? No. 825 01:16:24,580 --> 01:16:27,379 Then why don't you put that where it belongs? 826 01:16:33,297 --> 01:16:35,174 Alone time. He's protecting us 827 01:16:35,341 --> 01:16:37,139 because you can't do it. 828 01:16:37,301 --> 01:16:40,851 I told you to stay away from him, didn't I? I never did anything. 829 01:16:41,013 --> 01:16:42,890 Do you think I'm stupid? So? 830 01:16:43,933 --> 01:16:45,526 I told Joe to leave... So?! 831 01:16:45,684 --> 01:16:48,528 You do what I tell you! You can't tell me what to do. 832 01:16:48,687 --> 01:16:50,109 You're not my mom! 833 01:16:50,272 --> 01:16:52,274 You're not my mom! You're a liar! 834 01:16:52,441 --> 01:16:55,194 You're gonna get killed because you won't stop lying! 835 01:16:55,361 --> 01:16:57,739 Cid, calm down. You're lying! I hate you! 836 01:16:57,905 --> 01:17:00,033 You're lying to me! I hate you! Cid... 837 01:17:00,199 --> 01:17:03,499 I hate you! Liar! You're lying! Calm down. Calm down. 838 01:17:03,744 --> 01:17:05,587 [♪♪♪] 839 01:17:05,746 --> 01:17:07,748 [INAUDIBLE DIALOGUE] 840 01:17:19,635 --> 01:17:21,729 CID: Liar! 841 01:17:21,887 --> 01:17:24,686 Liar! 842 01:17:25,641 --> 01:17:28,520 You're not my mom! You're a liar! 843 01:17:30,187 --> 01:17:32,189 [CID SHOUTING INDISTINCTLY] 844 01:17:33,816 --> 01:17:35,534 You're not my mom! 845 01:17:35,693 --> 01:17:36,910 I hate you! 846 01:17:37,069 --> 01:17:38,571 Liar! 847 01:17:38,737 --> 01:17:41,240 Liar! Liar! 848 01:18:05,389 --> 01:18:07,391 [♪♪♪] 849 01:18:14,356 --> 01:18:16,484 I'm sorry. 850 01:18:18,986 --> 01:18:21,409 It's okay, sweetie. 851 01:18:34,043 --> 01:18:36,045 [♪♪♪] 852 01:19:07,993 --> 01:19:09,836 Holy shit. 853 01:19:15,960 --> 01:19:17,712 [SPEAKING INDISTINCTLY] 854 01:19:39,942 --> 01:19:41,785 [KNOCKING ON DOOR] 855 01:19:54,498 --> 01:19:56,717 [CROAKING] 856 01:20:03,007 --> 01:20:04,304 Evening, ma'am. 857 01:20:05,509 --> 01:20:08,183 Evening. How can I help you? 858 01:20:08,512 --> 01:20:13,234 Ahem. You can start by accepting my apologies re the hour. 859 01:20:13,392 --> 01:20:15,941 Hope I didn't catch you at supper. That's fine. 860 01:20:16,103 --> 01:20:18,652 I've been walking between empty farms all day. 861 01:20:18,814 --> 01:20:21,158 Thought I'd just tick this one off the list. 862 01:20:21,317 --> 01:20:24,070 Not have to come back tomorrow. What's this about? 863 01:20:24,903 --> 01:20:26,826 You alone here, ma'am? 864 01:20:26,989 --> 01:20:28,866 My husband should be back any time. 865 01:20:29,033 --> 01:20:30,706 Happy to hear it. Mm-hm. 866 01:20:34,038 --> 01:20:36,291 Could I trouble you for some water? 867 01:20:36,707 --> 01:20:39,756 I'll get you some. You can take the glass with you. 868 01:20:39,918 --> 01:20:41,716 Actually, ma'am, 869 01:20:41,879 --> 01:20:45,679 my business today, this ticking off the list business, 870 01:20:46,383 --> 01:20:49,478 is gonna require me coming in, if that's all right. 871 01:20:49,636 --> 01:20:52,480 Will you tell me what this is about? I will, yes. 872 01:20:55,768 --> 01:20:57,441 Can I come in? 873 01:21:00,856 --> 01:21:02,403 Ma'am? 874 01:21:04,360 --> 01:21:06,362 [♪♪♪] 875 01:21:10,866 --> 01:21:14,336 I'm a deputized police officer, looking for an escaped criminal. 876 01:21:15,329 --> 01:21:18,378 Anyone through here in the past two days, vagrants? 877 01:21:18,540 --> 01:21:21,214 SARA: Vagrants are always passing, nobody near the house. 878 01:21:21,377 --> 01:21:22,754 JESSE: That man there? 879 01:21:23,504 --> 01:21:25,552 SARA: He's young. No. 880 01:21:25,714 --> 01:21:29,514 We're looking for his father too. Similar looking build, late 50s, 881 01:21:29,676 --> 01:21:32,179 may or may not be traveling together. 882 01:21:34,181 --> 01:21:35,899 Do you recognize them? 883 01:21:37,267 --> 01:21:39,941 No. Keep them. 884 01:21:41,814 --> 01:21:43,816 Your kids with your husband? 885 01:21:45,651 --> 01:21:47,119 Yeah, just one. 886 01:21:47,277 --> 01:21:49,700 How old? Ten. 887 01:21:49,863 --> 01:21:51,410 Ten... 888 01:21:51,615 --> 01:21:53,037 [WATER RUNNING] 889 01:22:11,802 --> 01:22:13,770 I'm gonna show you the barn and house. 890 01:22:13,929 --> 01:22:15,852 And then you can be on your way. 891 01:22:16,014 --> 01:22:19,609 I took the liberty with your barn. Apologies. 892 01:22:20,936 --> 01:22:23,564 So the house. 893 01:22:24,273 --> 01:22:26,571 [PHONE CHIMING] 894 01:22:38,871 --> 01:22:41,374 Ten, you said? Your boy? Yeah. 895 01:22:41,540 --> 01:22:43,759 And your husband? Mm-hm. 896 01:22:44,334 --> 01:22:47,554 I've just gotta check in with the home office. 897 01:22:49,339 --> 01:22:52,593 The boy's in the city with his father. When they getting back? 898 01:22:52,759 --> 01:22:54,352 SARA: Couldn't tell you. 899 01:22:56,680 --> 01:22:58,057 [PHONE BEEPING] 900 01:22:58,223 --> 01:22:59,270 Ah. 901 01:23:00,642 --> 01:23:02,110 This goddamn thing. 902 01:23:02,769 --> 01:23:05,898 I can never get a signal this far out of town. 903 01:23:07,858 --> 01:23:10,031 Ah. Piece of shit. 904 01:23:13,447 --> 01:23:14,790 [STAIR CREAKS] 905 01:23:15,657 --> 01:23:17,910 Okay. Here we go. 906 01:23:18,869 --> 01:23:20,086 Is this man dangerous? 907 01:23:20,621 --> 01:23:24,501 He shoots men down for a living. He's a stone-cold killer. 908 01:23:24,666 --> 01:23:27,795 My boss has half the city looking for him. 909 01:23:27,961 --> 01:23:30,384 Half the city and me, so... 910 01:23:30,589 --> 01:23:33,058 And if you find him, there's a hell of a price. 911 01:23:33,217 --> 01:23:36,767 Chunk of money like that, you should think on it. 912 01:23:36,929 --> 01:23:40,149 I will. All right. Show me upstairs. 913 01:23:40,307 --> 01:23:41,399 [CLATTERING] 914 01:23:42,809 --> 01:23:45,232 There's drafts in the house. 915 01:23:45,979 --> 01:23:47,231 [GUN COCKS] 916 01:24:04,998 --> 01:24:08,593 My granddad built this tunnel when the vagrant raids got bad. 917 01:24:09,044 --> 01:24:12,218 Nana said he was nuts. JOE: Thank you, Granddad. 918 01:24:12,381 --> 01:24:16,761 That wasn't the man. No. It's funny. I know that guy, though. 919 01:24:16,927 --> 01:24:21,524 His name is Jesse. I like him. He's good. 920 01:24:21,932 --> 01:24:24,481 He's gonna go away once he doesn't find me. 921 01:24:24,643 --> 01:24:26,645 He won't hurt your morn. 922 01:24:27,020 --> 01:24:29,990 Sara. Where's your morn? 923 01:24:31,650 --> 01:24:33,448 Where's my mom? 924 01:24:36,321 --> 01:24:40,872 She, uh, gave me up. I was younger than you. 925 01:24:42,160 --> 01:24:45,755 We were vagrants, and she was alone. 926 01:24:47,249 --> 01:24:50,549 I thought she was stupid for getting on the drugs she was on, 927 01:24:50,711 --> 01:24:54,215 but now I see she was just so alone. 928 01:24:55,132 --> 01:24:56,975 It's what she had. 929 01:24:58,093 --> 01:25:00,767 She sold me to a panhandle gang. 930 01:25:01,847 --> 01:25:05,101 I got away and I ran and ended up on this train. 931 01:25:05,267 --> 01:25:07,816 I remember I was sitting there in an empty car. 932 01:25:08,478 --> 01:25:10,480 And I saw myself over and over again, 933 01:25:10,647 --> 01:25:15,403 killing those men that bought me, that got my mom on what she was on. 934 01:25:15,569 --> 01:25:19,540 Just finding them and tearing them apart. Saving my mom. 935 01:25:19,698 --> 01:25:20,950 But you didn't. 936 01:25:22,242 --> 01:25:24,995 No, a man in the city found me, put a gun in my hand. 937 01:25:25,162 --> 01:25:26,960 Gave me something that was mine. 938 01:25:28,290 --> 01:25:33,091 That's just men trying to figure out what they would do to keep what's theirs, what they've got. 939 01:25:33,253 --> 01:25:34,300 [DOOR CLOSES] 940 01:25:34,463 --> 01:25:36,886 That's the only kind of man there is. 941 01:25:37,049 --> 01:25:40,098 I'm not gonna let Sara get killed. 942 01:25:41,845 --> 01:25:44,143 [♪♪♪] 943 01:25:44,306 --> 01:25:45,933 [ENGINE STARTS] 944 01:25:51,438 --> 01:25:53,361 I think we're clear. 945 01:26:04,701 --> 01:26:06,544 Sara! 946 01:26:09,790 --> 01:26:11,508 Baby. 947 01:26:29,226 --> 01:26:31,570 KID BLUE: All working girls, yeah? 948 01:26:31,728 --> 01:26:35,699 This whole block and a couple of blocks over. 949 01:26:37,150 --> 01:26:38,322 Hello, Joe. 950 01:26:38,485 --> 01:26:41,364 If you want to check those, too, I can arrange. 951 01:26:41,571 --> 01:26:43,573 [♪♪♪] 952 01:26:45,701 --> 01:26:47,829 I'm an arranger, stranger. 953 01:26:47,994 --> 01:26:50,747 If you don't see what you want to see, no refunds. 954 01:26:56,169 --> 01:26:59,173 [THUNDER RUMBLING AND RAINDROPS PATTERING] 955 01:27:38,003 --> 01:27:40,005 [FOOTSTEPS RUNNING] 956 01:27:55,228 --> 01:27:56,525 JOE: What? 957 01:27:58,774 --> 01:28:00,321 What happened? 958 01:28:03,612 --> 01:28:05,614 [♪♪♪] 959 01:28:12,662 --> 01:28:14,664 [BOTH MOANING] 960 01:28:46,696 --> 01:28:49,040 That's pretty good. 961 01:28:51,576 --> 01:28:54,170 In the city, young guys would 962 01:28:54,329 --> 01:28:58,630 hit on me by floating fucking quarters. 963 01:28:58,792 --> 01:29:02,046 And I wouldn't tell them I was TK, 964 01:29:02,212 --> 01:29:04,965 but I would keep their quarters down. 965 01:29:05,257 --> 01:29:10,730 This one guy just busted a blood vessel in his eye trying to get it up. 966 01:29:22,065 --> 01:29:23,738 [THUNDER RUMBLING] 967 01:29:23,900 --> 01:29:25,402 He's you. 968 01:29:26,027 --> 01:29:27,745 Your loop. 969 01:29:29,197 --> 01:29:31,074 You lied to me. 970 01:29:32,742 --> 01:29:36,588 But I know you're not lying when you say you're gonna kill this guy, 971 01:29:36,746 --> 01:29:38,794 your own self. 972 01:29:38,999 --> 01:29:42,048 You protected Cid from that gat man. 973 01:29:42,210 --> 01:29:43,803 Uh... 974 01:29:45,630 --> 01:29:47,553 Yeah. He saved your ass, didn't he? 975 01:29:47,716 --> 01:29:49,468 He saved my ass. Yeah. 976 01:29:49,926 --> 01:29:51,599 He's a... 977 01:29:54,598 --> 01:29:56,271 He's a good kid. 978 01:29:56,433 --> 01:29:58,356 Yeah, he is. 979 01:29:58,727 --> 01:30:00,946 [♪♪♪] 980 01:30:01,104 --> 01:30:05,325 You know, when I came back, after my sister died, 981 01:30:06,276 --> 01:30:08,995 I remember seeing him 982 01:30:09,863 --> 01:30:14,209 for the first time in two years, just sitting on the porch. 983 01:30:14,910 --> 01:30:19,461 I drove up crying. I'd been at this 984 01:30:19,623 --> 01:30:23,969 party all night in the city when I got the call... 985 01:30:26,421 --> 01:30:31,302 so I was wearing this ridiculous party dress. 986 01:30:33,386 --> 01:30:36,230 All my ridiculous shit. 987 01:30:38,058 --> 01:30:40,527 And I don't know if he... 988 01:30:41,519 --> 01:30:44,318 even remembered me, 989 01:30:45,523 --> 01:30:47,946 but he looked at me... 990 01:30:54,115 --> 01:30:56,709 I abandoned him. 991 01:30:59,955 --> 01:31:02,674 I abandoned my baby. 992 01:31:07,337 --> 01:31:10,967 And I've seen so many men in the city, 993 01:31:11,633 --> 01:31:15,729 who I look in their eyes and they're just lost. 994 01:31:17,764 --> 01:31:20,358 So whether he loves me back or not, 995 01:31:22,227 --> 01:31:25,731 as long as I'm there to raise him, 996 01:31:26,856 --> 01:31:29,700 he's gonna be taken care of. 997 01:31:30,902 --> 01:31:33,530 He's gonna be safe. 998 01:31:35,323 --> 01:31:38,327 He's never gonna get lost. 999 01:31:44,374 --> 01:31:46,092 [THUNDER RUMBLING] 1000 01:31:48,545 --> 01:31:50,547 [♪♪♪] 1001 01:32:00,390 --> 01:32:01,607 JESSE: Hello, Joe. 1002 01:32:03,268 --> 01:32:04,895 Jesse. 1003 01:32:06,062 --> 01:32:09,737 Put this down and let her go. 1004 01:32:10,734 --> 01:32:14,329 Sara, Jesse here is the best shot with a gat that I know. 1005 01:32:15,071 --> 01:32:18,871 When he lets you go, just sit on the couch. Don't do anything stupid. 1006 01:32:24,664 --> 01:32:27,588 He's coming here, Jess. My loop is coming here. 1007 01:32:27,751 --> 01:32:31,631 I gotta take you in. I got 948 bars of pure silver. 1008 01:32:31,796 --> 01:32:33,798 I close my loop, I get right with Abe. 1009 01:32:33,965 --> 01:32:36,434 Whatever he gives back, I'll split it with you. 1010 01:32:36,593 --> 01:32:38,140 Was that your plan? 1011 01:32:39,262 --> 01:32:40,388 Okay, take all of it. 1012 01:32:40,555 --> 01:32:43,229 Are you delusional? You ain't getting right. 1013 01:32:43,391 --> 01:32:47,942 Long as Abe's got one gat man standing he's gonna hunt you till his dying day. 1014 01:32:48,605 --> 01:32:51,654 We're gonna go now. Gonna get in my truck and you're just gonna... 1015 01:32:51,816 --> 01:32:52,863 [CREAKING] 1016 01:32:53,943 --> 01:32:55,411 [♪♪♪] 1017 01:33:02,869 --> 01:33:04,121 [GASPS] 1018 01:33:07,123 --> 01:33:08,841 I'm sorry. 1019 01:33:19,469 --> 01:33:20,891 [GUN COCKS] 1020 01:33:56,172 --> 01:33:57,640 [INAUDIBLE] 1021 01:34:11,479 --> 01:34:12,776 The Rainmaker... 1022 01:34:14,482 --> 01:34:15,529 [GRUNTS] 1023 01:34:19,612 --> 01:34:21,614 [ELECTRICITY CRACKLING] 1024 01:34:25,910 --> 01:34:27,912 [♪♪♪] 1025 01:34:30,290 --> 01:34:31,633 [GRUNTS] 1026 01:34:36,296 --> 01:34:37,923 SARA: Cid! 1027 01:34:38,089 --> 01:34:39,762 Cid! 1028 01:34:40,633 --> 01:34:42,385 Oh, my God! 1029 01:34:45,263 --> 01:34:47,265 Cid! 1030 01:34:49,225 --> 01:34:50,818 Cid? 1031 01:34:51,519 --> 01:34:55,114 It's him. What is he, some TK freak? 1032 01:34:55,899 --> 01:34:57,446 You knew. 1033 01:34:59,986 --> 01:35:02,364 What are you doing? How did your sister die? 1034 01:35:02,530 --> 01:35:06,034 What are you doing with those guns? Is that what happened to her? 1035 01:35:06,201 --> 01:35:07,748 No! He kill her like that? 1036 01:35:07,911 --> 01:35:11,290 No. He was climbing a bookshelf and it fell back on him. 1037 01:35:11,456 --> 01:35:13,925 He can get scared. It exploded. 1038 01:35:14,083 --> 01:35:16,461 Jesus frigging... He'll learn to control it. 1039 01:35:16,628 --> 01:35:20,508 Imagine what he's gonna do! If he did good with it, though. 1040 01:35:20,673 --> 01:35:23,552 If he grew up with me raising him. 1041 01:35:23,718 --> 01:35:25,720 If he grew up good... 1042 01:35:27,388 --> 01:35:28,389 He doesn't. 1043 01:35:29,140 --> 01:35:31,518 You stay away from him, Joe! 1044 01:35:31,726 --> 01:35:33,728 [♪♪♪] 1045 01:35:36,189 --> 01:35:40,319 SARA: Cid! Stay away from Joe, baby! 1046 01:35:40,818 --> 01:35:42,786 Follow me, baby! 1047 01:36:34,622 --> 01:36:35,714 [RUSTLING] 1048 01:36:40,878 --> 01:36:42,130 [SIGHS] 1049 01:36:42,797 --> 01:36:44,765 Come to me. It's okay. 1050 01:36:48,720 --> 01:36:51,143 It's okay, baby. 1051 01:36:53,850 --> 01:36:55,693 Right now two things have happened. 1052 01:36:55,852 --> 01:36:58,196 My loop knows Cid's the kid he's looking for. 1053 01:36:58,354 --> 01:37:00,106 And my gang knows I'm here. 1054 01:37:00,273 --> 01:37:04,153 That means in 15 minutes, one or both of them is coming down that highway. 1055 01:37:04,736 --> 01:37:07,455 Pack up the truck. Take everything you can and go. 1056 01:37:07,613 --> 01:37:10,116 Drive north away from the city. 1057 01:37:10,783 --> 01:37:12,160 Thank you. 1058 01:37:14,787 --> 01:37:16,789 [♪♪♪] 1059 01:37:25,214 --> 01:37:27,216 Got everyone here, all our men. 1060 01:37:27,383 --> 01:37:29,101 Arm them up. Let's go. 1061 01:37:29,260 --> 01:37:30,807 [INTERCOM BUZZES] 1062 01:37:38,227 --> 01:37:39,900 I got him, Abe. I got him. 1063 01:37:41,105 --> 01:37:43,608 Well, shit. 1064 01:37:43,816 --> 01:37:45,443 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1065 01:37:46,069 --> 01:37:47,912 That's right, motherfuckers. 1066 01:37:48,363 --> 01:37:50,536 Whoa. I got him. 1067 01:37:50,698 --> 01:37:52,666 Knew he was sweet on this one whore. 1068 01:37:52,825 --> 01:37:55,123 I checked her building... They found Joe 1069 01:37:55,286 --> 01:37:58,916 in a farm on the east side. That's why all the gat men are here. 1070 01:37:59,082 --> 01:38:02,052 The whole crew is arming up to make a sweep. 1071 01:38:02,210 --> 01:38:03,553 Joe? 1072 01:38:03,711 --> 01:38:06,760 Fuck Joe. Save your bullets! I've got the loop! 1073 01:38:07,382 --> 01:38:11,057 Not such a fuck-up now, huh? I'm bringing him up to see Abe. 1074 01:38:11,260 --> 01:38:12,512 [GRUNTING] 1075 01:38:13,221 --> 01:38:14,518 [GUNSHOT] 1076 01:38:18,935 --> 01:38:21,188 [SCREAMS] 1077 01:38:21,396 --> 01:38:22,613 MAN: Get this asshole! 1078 01:38:24,148 --> 01:38:25,195 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1079 01:38:25,358 --> 01:38:26,701 Motherfuckers! 1080 01:38:26,859 --> 01:38:28,736 [MEN GRUNTING] 1081 01:38:28,903 --> 01:38:30,746 [SCREAMS THEN GRUNTS] 1082 01:38:30,905 --> 01:38:31,997 [BULLETS CLATTERING] 1083 01:38:32,448 --> 01:38:34,166 [FOOTSTEPS RUNNING] 1084 01:38:35,576 --> 01:38:36,953 [GUNFIRE] 1085 01:38:43,543 --> 01:38:45,545 [♪♪♪] 1086 01:38:50,591 --> 01:38:52,218 [GUNS COCKING] 1087 01:38:54,887 --> 01:38:56,889 [GUNFIRE] 1088 01:39:12,822 --> 01:39:14,824 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1089 01:39:22,290 --> 01:39:24,008 [WHIRRINGS] 1090 01:39:38,806 --> 01:39:40,683 ABE: Holy shit. 1091 01:39:43,895 --> 01:39:45,238 [GUN COCKS] 1092 01:39:47,690 --> 01:39:49,442 Joe! 1093 01:39:51,235 --> 01:39:54,535 Guess I put the gun in that kid's hand, huh? 1094 01:39:57,200 --> 01:40:00,124 [OVER INTERCOM] I guess everything comes back around. 1095 01:40:01,704 --> 01:40:04,082 Like your goddamn ties. 1096 01:40:09,128 --> 01:40:10,129 [GUNSHOT] 1097 01:40:17,053 --> 01:40:19,602 [GROANING] 1098 01:40:44,205 --> 01:40:46,207 [♪♪♪] 1099 01:41:04,517 --> 01:41:06,360 [♪♪♪] 1100 01:41:19,657 --> 01:41:22,080 [COCKS GUN] 1101 01:41:28,374 --> 01:41:31,799 Take this truck. And take your gold and go live your life. 1102 01:41:31,961 --> 01:41:35,682 Nobody's coming after you. I fixed it. 1103 01:41:35,840 --> 01:41:38,093 You go kill the boy. That how you fix it? 1104 01:41:38,259 --> 01:41:40,853 You're goddamn right I'm gonna kill that boy! 1105 01:41:41,012 --> 01:41:44,061 You just got your life back. My life? 1106 01:41:44,223 --> 01:41:47,022 Your life. Becoming you. 1107 01:41:47,184 --> 01:41:50,028 Goddamn it! You've lost your fucking mind! 1108 01:41:50,187 --> 01:41:54,033 You let this boy live, he's gonna take everything you've got. 1109 01:41:54,191 --> 01:41:56,068 And everything I got! 1110 01:41:57,069 --> 01:42:00,118 See what he becomes. I haven't seen that yet. 1111 01:42:00,281 --> 01:42:01,783 Goddamn it! 1112 01:42:04,619 --> 01:42:06,621 [♪♪♪] 1113 01:42:15,212 --> 01:42:16,213 [COCKS GUN] 1114 01:42:49,664 --> 01:42:51,666 [♪♪♪] 1115 01:42:53,542 --> 01:42:54,589 Shit. 1116 01:42:54,752 --> 01:42:57,221 Okay, baby, we're going. 1117 01:42:58,923 --> 01:43:00,516 Put your seat belt on. 1118 01:43:27,201 --> 01:43:28,919 Stop. Duck down. It's okay. 1119 01:43:29,078 --> 01:43:31,706 Stop, please. He can shoot us. SARA: Duck down. 1120 01:43:31,872 --> 01:43:33,419 CID: Stop! 1121 01:43:33,582 --> 01:43:35,255 Stop! Stop! Stop! 1122 01:43:35,835 --> 01:43:37,303 [CID SCREAMS] 1123 01:43:37,545 --> 01:43:39,297 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1124 01:43:54,979 --> 01:43:56,322 [GRUNTS] 1125 01:43:57,064 --> 01:43:59,487 Cid. I'm sorry. 1126 01:43:59,650 --> 01:44:03,245 It's okay. It's okay. I'm gonna get you down. 1127 01:44:03,446 --> 01:44:05,448 [♪♪♪] 1128 01:44:11,996 --> 01:44:15,375 Okay, we're going into the cane. Go. Go. 1129 01:44:18,294 --> 01:44:21,594 [GUNSHOTS] 1130 01:44:21,756 --> 01:44:23,224 Go. 1131 01:44:32,266 --> 01:44:33,313 [GRUNTS] 1132 01:44:38,689 --> 01:44:40,111 [GUNSHOT] 1133 01:44:41,275 --> 01:44:42,527 No! 1134 01:44:50,576 --> 01:44:53,375 No. Cid, no. 1135 01:45:40,960 --> 01:45:43,338 No! 1136 01:45:45,756 --> 01:45:46,928 [YELLING] 1137 01:45:48,592 --> 01:45:52,847 SARA: It's okay, baby. You're okay. 1138 01:45:54,765 --> 01:45:56,893 It's okay, baby. 1139 01:46:00,688 --> 01:46:02,782 It's okay. 1140 01:46:02,940 --> 01:46:05,910 I love you. Calm down. 1141 01:46:06,569 --> 01:46:08,617 Good boy. 1142 01:46:10,614 --> 01:46:13,083 Mommy loves you. 1143 01:46:13,576 --> 01:46:15,578 [♪♪♪] 1144 01:46:15,786 --> 01:46:18,084 Mommy loves you. 1145 01:46:19,373 --> 01:46:21,171 It's okay. 1146 01:46:23,586 --> 01:46:25,429 Mom. 1147 01:46:35,180 --> 01:46:36,602 Shit. 1148 01:46:37,850 --> 01:46:41,400 Oh. Oh. You did good. 1149 01:46:41,562 --> 01:46:43,781 You did so good. Good boy. 1150 01:46:44,315 --> 01:46:46,613 [♪♪♪] 1151 01:46:46,817 --> 01:46:49,912 Listen to me. I need you to run into the fields now. 1152 01:46:50,070 --> 01:46:53,745 No, Mom, I don't want to leave you. It's okay. 1153 01:46:53,908 --> 01:46:56,161 You need to go. Go! OLD JOE: Move! 1154 01:46:56,327 --> 01:46:58,204 Move, goddamn it! 1155 01:47:15,137 --> 01:47:16,309 Move. 1156 01:47:21,185 --> 01:47:22,687 JOE: Then I saw it. 1157 01:47:22,895 --> 01:47:24,613 [♪♪♪] 1158 01:47:26,941 --> 01:47:30,445 I saw a mom who would die for her son. 1159 01:47:32,613 --> 01:47:34,866 A man who would kill for his wife. 1160 01:47:37,910 --> 01:47:40,208 A boy, angry and alone. 1161 01:47:41,330 --> 01:47:44,209 Laid out in front of him, the bad path. I saw it. 1162 01:47:46,627 --> 01:47:48,174 And the path was a circle... 1163 01:47:51,882 --> 01:47:53,759 round and round. 1164 01:48:04,937 --> 01:48:06,234 So I changed it. 1165 01:48:15,823 --> 01:48:17,245 [PANTING] 1166 01:48:22,204 --> 01:48:23,797 Cid! 1167 01:48:30,295 --> 01:48:32,297 [♪♪♪] 1168 01:48:47,146 --> 01:48:48,648 Where's Joe? 1169 01:48:50,482 --> 01:48:53,110 SARA: He had to go away, baby. 1170 01:50:12,439 --> 01:50:14,282 [WATCH TICKING] 1171 01:51:17,421 --> 01:51:20,425 [CHUCK & MAC'S "POWERFUL LOVE" PLAYING] 1172 01:51:28,682 --> 01:51:34,439 ♪ Why in the world Do I love you like I do, baby? ♪ 1173 01:51:38,233 --> 01:51:42,989 ♪ When you told me over and over Sure enough, girl ♪ 1174 01:51:43,155 --> 01:51:46,455 ♪ That you wouldn't be true ♪ 1175 01:51:48,076 --> 01:51:50,875 ♪ Well, I can't stop myself ♪ 1176 01:51:51,038 --> 01:51:56,215 ♪ From singing this same old song ♪ 1177 01:51:56,376 --> 01:52:00,722 ♪ I love you With a love so powerful ♪ 1178 01:52:00,881 --> 01:52:05,728 ♪ So powerful That it's wrong ♪ 1179 01:52:08,305 --> 01:52:13,732 ♪ I could tell myself I don't want you any more ♪ 1180 01:52:13,894 --> 01:52:15,771 ♪ Oh, baby ♪ 1181 01:52:18,273 --> 01:52:21,152 ♪ Then I turn around And say goodbye ♪ 1182 01:52:21,318 --> 01:52:22,820 ♪ Oh, baby ♪ 1183 01:52:22,986 --> 01:52:25,830 ♪ Walk straight on out the door ♪ 1184 01:52:28,742 --> 01:52:33,543 ♪ But you know I'll be back On my bended knees ♪ 1185 01:52:33,705 --> 01:52:36,709 ♪ Before you can count to 10 ♪ 1186 01:52:36,875 --> 01:52:41,096 ♪ Because I love you With a love so powerful ♪ 1187 01:52:41,255 --> 01:52:43,633 ♪ Oh, so powerful ♪ ♪ So, so powerful ♪ 1188 01:52:43,799 --> 01:52:46,097 ♪ It's a sin ♪ 1189 01:52:48,929 --> 01:52:51,808 ♪ I guess I'm a prisoner ♪ 1190 01:52:51,974 --> 01:52:56,480 ♪ And you got the key, baby ♪ 1191 01:52:57,896 --> 01:53:03,027 ♪ I know I'll never be happy Till you love me ♪ 1192 01:53:03,193 --> 01:53:06,367 ♪ And set me Set me free ♪ 1193 01:53:06,530 --> 01:53:11,206 ♪ So, baby, try it my way ♪ 1194 01:53:11,368 --> 01:53:16,545 ♪ Oh, and please Don't make me wait too long ♪ 1195 01:53:16,707 --> 01:53:20,928 ♪ Because I love you With a love so powerful ♪ 1196 01:53:21,086 --> 01:53:25,136 ♪ Oh, so powerful Oh, so powerful ♪ 1197 01:53:25,299 --> 01:53:29,725 ♪ Well, I love you With a love so powerful ♪ 1198 01:53:29,886 --> 01:53:34,892 ♪ Oh, so powerful That it's wrong ♪ 1199 01:53:35,058 --> 01:53:38,653 ♪ Oh, no Oh, no ♪ 1200 01:53:38,812 --> 01:53:41,941 ♪ Oh, baby ♪ ♪ Love so powerful ♪ 1201 01:53:42,107 --> 01:53:44,451 ♪ Oh, you know, you know You know ♪ 1202 01:53:44,609 --> 01:53:47,613 ♪ You know your love is so powerful ♪ 1203 01:53:47,779 --> 01:53:51,625 ♪ It's so powerful ♪ ♪ You gotta love, you gotta love ♪♪ 1204 01:53:51,825 --> 01:53:53,827 [♪♪♪]