1
00:01:27,841 --> 00:01:29,342
Hej.
2
00:01:30,468 --> 00:01:32,470
Hur många?
3
00:01:32,637 --> 00:01:34,306
Två.
4
00:02:02,000 --> 00:02:06,755
Jo, jag skulle vilja skaffa ett bankfack...
5
00:02:15,096 --> 00:02:18,850
Du har tillgång till bankfacket
en timme efter att vi har öppnat -
6
00:02:19,017 --> 00:02:22,270
- till en halvtimme innan vi stänger.
Nyckeln...
7
00:02:22,437 --> 00:02:27,817
Och om du öppnar ett checkkonto
får du rabatt och övertrasseringsskydd.
8
00:02:28,026 --> 00:02:32,072
Och jag som hade hoppats på
en brödrost.
9
00:02:32,239 --> 00:02:35,951
Varför skulle en bank dela ut brödrostar?
10
00:02:36,952 --> 00:02:39,663
- Hej, mamma.
- Jag beställer french toast åt dig.
11
00:02:39,829 --> 00:02:44,876
- Nej tack.
- Vår servitris har frågat fyra gånger.
12
00:02:45,043 --> 00:02:48,505
- Nu måste jag beställa.
- Jag kan komma tillbaka.
13
00:02:48,672 --> 00:02:51,341
Nu blir det pannkakor.
14
00:02:51,508 --> 00:02:54,970
- Jag tycker inte om pannkakor.
- Är du kommunist?
15
00:02:55,136 --> 00:02:58,765
Han tar pannkakor och stekt ägg,
jag tar pyttipanna.
16
00:02:58,974 --> 00:03:05,730
- Beställer du det så spöar jag dig.
- Frukost är dagens viktigaste mål.
17
00:03:05,897 --> 00:03:10,735
Strunta i vad han har sagt.
Inga ägg och pannkakor.
18
00:03:10,902 --> 00:03:14,698
Kaffe räcker, och stekt ägg åt honom.
19
00:03:14,864 --> 00:03:18,451
Pyttipanna - med ägg,
och rostat rågbröd.
20
00:03:18,618 --> 00:03:20,328
Nej, det tycker jag inte om.
21
00:03:20,495 --> 00:03:24,040
Och pannkakor. Eller plättar, har ni det?
22
00:03:24,207 --> 00:03:29,337
Varken pannkakor, plättar eller rågbröd.
Pumpernickel - rostat.
23
00:03:29,504 --> 00:03:35,594
En sak till, Maggie... Ifall du skulle
sakna mig för mycket.
24
00:03:37,429 --> 00:03:41,224
Varför måste du göra så?
Flirta med servitriser.
25
00:03:41,391 --> 00:03:44,561
- Servitriser gillar mig.
- Ingen gillar dig.
26
00:03:44,728 --> 00:03:48,857
- Hur var det?
- Lugnt och folktomt.
27
00:03:49,024 --> 00:03:51,776
- Genomförbart?
- Absolut.
28
00:03:56,072 --> 00:03:57,949
Många munkar.
29
00:04:01,620 --> 00:04:03,205
Pytten kommer strax.
30
00:04:03,371 --> 00:04:06,291
- Är munkarna goda?
- Riktigt goda.
31
00:04:06,458 --> 00:04:11,546
Då vill vi ha tre stycken, att ta med.
32
00:04:14,341 --> 00:04:16,092
Nu kör vi.
33
00:04:16,259 --> 00:04:22,140
Det blir en satans massa sirener.
Då går jag och slår en stråle.
34
00:04:23,225 --> 00:04:25,685
God morgon.
35
00:04:27,312 --> 00:04:30,523
Min vän blev sparkad i skallen som liten.
36
00:04:30,690 --> 00:04:32,734
- Han är inte så farlig.
- Jo.
37
00:04:38,448 --> 00:04:40,825
Varför har larmet gått?
38
00:04:40,992 --> 00:04:46,540
Jag måste be alla att gå ut,
för säkerhets skull.
39
00:04:46,706 --> 00:04:49,209
Tack ska ni ha.
40
00:04:49,918 --> 00:04:51,419
Är alla ute?
41
00:04:51,586 --> 00:04:55,507
Jag ska bara hämta min vän
och betala.
42
00:04:57,801 --> 00:04:59,553
Vi borde gå.
43
00:05:00,303 --> 00:05:02,806
- Ska du inte lägga mer?
- 15%.
44
00:05:02,973 --> 00:05:06,309
- Man ska ge minst 30.
- Inte alls.
45
00:05:06,476 --> 00:05:11,773
- Maggie blir ju arbetslös. Var inte snål.
- Nu har jag lagt sju.
46
00:05:15,151 --> 00:05:17,862
- Säg inte att du...
- Jo, då.
47
00:05:18,613 --> 00:05:23,910
Man ska aldrig råna en bank mittemot
ett ställe med riktigt goda munkar, va?
48
00:05:36,673 --> 00:05:39,968
EN VECKA TIDIGARE
49
00:05:54,816 --> 00:05:57,444
Bobby... Papi är i stallet.
50
00:05:58,486 --> 00:06:01,281
- Gå och käka.
- Jag är inte hungrig.
51
00:06:01,448 --> 00:06:05,702
- Jag vill följa med.
- Vi ska göra affärer... diplomatiskt.
52
00:06:05,869 --> 00:06:10,123
- Jag kan vara diplomatisk.
- Hungrig också, eller hur?
53
00:06:10,999 --> 00:06:12,709
Vänta här.
54
00:06:13,543 --> 00:06:15,879
- Sitter nån här?
- Little Toro.
55
00:06:16,046 --> 00:06:20,133
- Går man, blir man av med sin plats.
- Huvudet också...
56
00:06:20,300 --> 00:06:25,013
- Var är Little Toro?
- Där du ställde ner honom.
57
00:06:39,110 --> 00:06:41,071
Nu spelar vi domino.
58
00:06:41,279 --> 00:06:42,989
Papi väntar.
59
00:06:51,706 --> 00:06:56,211
- Papi Greco!
- "Jag har kontakter" -Bobby...
60
00:06:56,962 --> 00:07:02,050
En struts, en dunk eter,
en Impala cab -63.
61
00:07:02,217 --> 00:07:05,095
- -64.
- Min sida av gränsen.
62
00:07:05,303 --> 00:07:07,556
Jag har kontakter.
63
00:07:08,223 --> 00:07:14,521
Han säger aldrig nej, aldrig kanske,
aldrig "jag ska se vad jag kan göra".
64
00:07:17,315 --> 00:07:20,986
- Fin tjur.
- Förhoppningsvis en bra avelstjur.
65
00:07:21,152 --> 00:07:26,283
- Det var tråkigt med Little Toro.
- Han snodde stålar.
66
00:07:26,449 --> 00:07:30,036
- Det låter olikt honom.
- Är den till mig?
67
00:07:32,372 --> 00:07:39,379
Alla snor lite om de får chansen -
det betyder inte att man förlåter dem.
68
00:07:45,343 --> 00:07:49,598
Snyggt. Bra färg.
Han har kontakter.
69
00:07:53,226 --> 00:07:55,854
Och vad får jag?
70
00:07:58,648 --> 00:08:01,693
- Stålar.
- Stålar?
71
00:08:04,905 --> 00:08:08,450
Vi sa ju kokain för 100000.
72
00:08:10,076 --> 00:08:13,079
Min köpare vill ha kokain.
73
00:08:13,246 --> 00:08:17,667
- Då får han väl köpa det, då.
- Det är ju det han försöker.
74
00:08:17,834 --> 00:08:23,882
Jag sa att jag hade kontakter
och det var därför jag kom till dig.
75
00:08:24,216 --> 00:08:30,305
Ta tillbaka passen. Efter Little Toro
tar vi inte emot nya kunder.
76
00:08:30,513 --> 00:08:34,893
Jag är faktiskt ingen ny kund.
77
00:08:35,060 --> 00:08:37,687
Behåll passen.
78
00:08:37,896 --> 00:08:41,191
Pengarna också. Ge mig varorna
när du vill.
79
00:08:41,358 --> 00:08:45,362
Till dess, står du i skuld till mig.
80
00:09:01,127 --> 00:09:04,965
Oschysst. De kan väl få skjuta tillbaka?
81
00:09:06,800 --> 00:09:12,764
Om jag dödar stackars försvarslösa djur
så äter jag i alla fall upp dem.
82
00:09:12,931 --> 00:09:16,893
Jag plågar dem inte bara för att jag är
en skittaskig skytt!
83
00:09:17,060 --> 00:09:20,272
Vilken kamphund du har.
84
00:09:20,438 --> 00:09:22,357
Hur träffades ni?
85
00:09:22,983 --> 00:09:25,944
Han fick ett ben och följde mig hem.
86
00:09:27,320 --> 00:09:29,948
Hörru! Snygging.
87
00:09:30,115 --> 00:09:33,326
Ett ansikte som bara en mor kan älska...
88
00:09:33,535 --> 00:09:36,663
Det gäller inte dig, du är ful som stryk.
89
00:09:36,830 --> 00:09:38,915
Stig!
90
00:09:39,082 --> 00:09:42,627
- Vad håller du på med?
- De plågar kycklingar!
91
00:09:42,794 --> 00:09:46,631
- Vad är det du äter?
- Kyckling. Det är inte samma sak...
92
00:09:46,798 --> 00:09:50,719
Ser du väskan där borta,
bredvid potatissalladen?
93
00:09:50,886 --> 00:09:56,433
- Ja, bowlingväskan. Och?
- Little Toros huvud ligger i den.
94
00:09:58,059 --> 00:10:01,104
Fy fan, vad sjukt.
95
00:10:01,271 --> 00:10:03,565
Nu går vi.
96
00:10:05,984 --> 00:10:08,111
Säg det på engelska!
97
00:10:08,862 --> 00:10:11,072
Sug min kuk!
98
00:10:11,239 --> 00:10:14,993
Den har du inte sett sen du var liten,
tjockis!
99
00:10:15,160 --> 00:10:19,456
Bara för att du kan pilla ut brun skit
ur naveln, är det inte ditt arsel.
100
00:10:19,623 --> 00:10:22,000
- Vad sa du?!
- Ingenting.
101
00:10:26,880 --> 00:10:29,799
Gräv upp dem och börja grilla nu!
102
00:10:34,471 --> 00:10:36,348
Hej då, chica.
103
00:10:36,556 --> 00:10:40,393
- Flirtade du?
- Ja, för nu är han min bitch.
104
00:10:41,895 --> 00:10:44,189
Snyggt skjutet.
105
00:10:49,694 --> 00:10:52,697
Little Toro hade inte gjort nåt ont.
106
00:10:52,864 --> 00:10:55,951
Vi borde sno Papis stålar på banken.
107
00:10:56,117 --> 00:11:01,289
En väska full med stålar varannan vecka,
det måste bli tre miljoner - minst.
108
00:11:01,456 --> 00:11:07,712
Om Papi hörde oss nu så är det våra
huvuden som hamnar i en väska.
109
00:11:07,879 --> 00:11:10,757
Våra huvuden får aldrig plats!
110
00:11:14,678 --> 00:11:19,599
Jag tycker att vi rånar banken.
Little Toro var ju vår vän.
111
00:11:19,766 --> 00:11:23,687
Tänk om det var mig
Papi hade halshuggit.
112
00:11:23,853 --> 00:11:27,190
- Hade inte du dödat honom då?
- Nej.
113
00:11:27,357 --> 00:11:30,777
Det hade jag gjort. Vi är polare,
det är hederskod.
114
00:11:30,944 --> 00:11:34,865
För det första finns det ingen hederskod.
115
00:11:35,031 --> 00:11:37,367
Och för det andra?
116
00:11:37,576 --> 00:11:41,663
Vi är inte polare, för du har inga polare.
117
00:11:44,624 --> 00:11:47,252
- Syftet med resan?
- Jaga vaktel.
118
00:11:47,419 --> 00:11:51,923
Min moster i Tuba City har fått en infarkt
så vi åker hem tidigare.
119
00:11:52,424 --> 00:11:54,968
- Tuba City?
- Nära Odessa.
120
00:11:55,135 --> 00:11:58,305
- Trevligt?
- Nej, men det är min älsklingsmoster.
121
00:12:04,227 --> 00:12:07,981
- Berätta om resan.
- Advokat.
122
00:12:08,148 --> 00:12:11,151
Ni var väl i Sonora?
123
00:12:13,361 --> 00:12:18,366
Agent Jessup och DEA vet allt om dig
och Papi Greco. Ni var där.
124
00:12:18,617 --> 00:12:19,868
Advokat.
125
00:12:20,577 --> 00:12:25,582
- Berätta för agent Rees om Papi Greco.
- Vem då?
126
00:12:25,749 --> 00:12:28,835
Är det nån mexikansk jultomte?
127
00:12:29,002 --> 00:12:33,840
Det bästa för dig är att samarbeta.
128
00:12:34,299 --> 00:12:39,304
- Sluta spela korkad.
- Jag vill absolut samarbeta.
129
00:12:39,471 --> 00:12:43,308
Ni gör ju bara ert jobb och ibland
hamnar oskyldiga i kläm.
130
00:12:43,475 --> 00:12:47,896
Flygbolagen slarvar ju inte bort väskor
med flit, men alla tar det personligt.
131
00:12:48,063 --> 00:12:52,734
- Du vill alltså leka lekar?
- Vad hade du tänkt dig?
132
00:12:52,901 --> 00:12:56,154
- Vill du hjälpa dig själv?
- Ja.
133
00:12:56,321 --> 00:12:59,824
Men måste jag göra det inför honom?
134
00:12:59,991 --> 00:13:02,410
Då var vi klara.
135
00:13:02,577 --> 00:13:05,080
- Ska du gå?
- Ja, då.
136
00:13:08,083 --> 00:13:10,210
Hur får du nåt gjort?
137
00:13:21,805 --> 00:13:26,017
- De håller på att plocka isär bilen nu.
- De hittar inget.
138
00:13:31,648 --> 00:13:32,899
Var har du gömt kokainet?
139
00:13:33,066 --> 00:13:37,445
- Kan de höra oss? Se oss?
- Nej.
140
00:13:39,281 --> 00:13:41,992
Det blev inget kokain.
141
00:13:44,744 --> 00:13:49,291
Men ni var överens:
500 pass mot kokain.
142
00:13:50,000 --> 00:13:53,128
- Hej, Bobby.
- Hejsan, Deb.
143
00:13:53,336 --> 00:13:56,590
Din kompis är verkligen jobbig.
144
00:13:57,132 --> 00:13:59,593
Han flirtade med dig, va?
145
00:13:59,759 --> 00:14:01,386
Hur kan du veta det?
146
00:14:01,553 --> 00:14:04,514
- Bobby fick inte kokainet.
- Vad hände?
147
00:14:05,056 --> 00:14:07,767
Papi ville ge mig pengar, jag sa nej.
148
00:14:07,934 --> 00:14:12,397
Han fick behålla passen, så
nu måste han fixa fram kokain.
149
00:14:12,564 --> 00:14:16,526
Killen du sa att du kunde använda, då?
Little Toro.
150
00:14:16,693 --> 00:14:18,695
Inga problem.
151
00:14:20,197 --> 00:14:22,782
Jag känner inte igen dig längre.
152
00:14:22,949 --> 00:14:28,705
Det är som om du lever farligt
och har gjort det alldeles för länge.
153
00:14:28,872 --> 00:14:30,373
Och?
154
00:14:30,540 --> 00:14:36,129
- Jag gillar inte kollegors begravningar.
- Då behöver du ju inte gå på min.
155
00:14:36,338 --> 00:14:41,635
Jag har vadat genom mexikansk skit
i tre år för att komma nära Papi Greco.
156
00:14:41,801 --> 00:14:44,638
Du får inte plocka bort mig nu.
157
00:14:44,804 --> 00:14:48,892
Han får inte plocka bort mig nu.
Inte nu.
158
00:14:52,354 --> 00:14:54,356
Två veckor.
159
00:14:54,522 --> 00:14:59,694
Är inte Little Toro med då
så plockar jag bort dig.
160
00:15:00,403 --> 00:15:03,073
Då var vi klara.
161
00:15:18,672 --> 00:15:21,258
Tror du Jessup fattar?
162
00:15:21,424 --> 00:15:26,763
Fattar vadå? Förhållanden
är ju inget för dig...
163
00:15:26,930 --> 00:15:29,599
Och jag har en kille.
164
00:15:29,766 --> 00:15:35,981
Just det, ja... Din låtsaskille Harvey.
165
00:15:37,399 --> 00:15:42,737
- Han heter inte Harvey.
- Harvey låter bra, tycker jag.
166
00:15:42,904 --> 00:15:46,783
Du har inte rätt att vara svartsjuk längre.
167
00:15:46,950 --> 00:15:52,038
- Det var du som stötte bort mig.
- Så att du kunde vara med Harvey.
168
00:15:54,374 --> 00:15:56,710
Little Toro är död.
169
00:15:56,877 --> 00:16:00,255
- Du sa att du var nära.
- Det var jag.
170
00:16:00,463 --> 00:16:04,175
Men när jag kom dit
låg hans huvud i en väska.
171
00:16:04,342 --> 00:16:10,098
Då är det över. Utan Little Toro
plockar Jessup bort dig.
172
00:16:10,265 --> 00:16:14,269
- Inte om du inte säger nåt.
- Jag är din handledare.
173
00:16:14,477 --> 00:16:21,151
Och därför måste du låta mig råna
Tres Cruses-banken.
174
00:16:21,318 --> 00:16:26,239
- Vill du råna en bank?!
- Nej, det är Stig som vill det.
175
00:16:26,406 --> 00:16:30,911
Jag vill komma åt Papis pengar
i bankfacket.
176
00:16:31,077 --> 00:16:37,167
- Det går ingen domare med på.
- De blir bevis i en brottsutredning.
177
00:16:37,334 --> 00:16:43,465
Sen spårar vi bara pengarnas ägare
och sätter dit Papi för skattebrott.
178
00:16:43,632 --> 00:16:47,385
- Stig, då?
- Vem bryr sig?
179
00:16:47,594 --> 00:16:52,557
Ni griper honom utanför banken,
han får 20 år, du får medalj...
180
00:16:52,724 --> 00:16:56,645
Bankrånet gör att vi kan gripa Papi.
181
00:16:56,811 --> 00:17:01,107
- Och det är det enda viktiga.
- Att nå sitt mål, ja.
182
00:17:01,274 --> 00:17:04,277
Har du nånsin älskat mig?
183
00:17:06,029 --> 00:17:09,282
Jag ville verkligen älska dig.
184
00:17:35,850 --> 00:17:38,728
Du behöver inte knacka,
jag låser aldrig.
185
00:17:38,895 --> 00:17:42,983
- Nu rånar vi banken!
- Tres Cruses?
186
00:17:43,149 --> 00:17:47,070
Jag undrar fortfarande varför de tog oss
vid gränsen.
187
00:17:47,237 --> 00:17:49,155
Är du med?
188
00:17:49,322 --> 00:17:53,785
Javisst, men har du varit med om
nåt sånt förut?
189
00:17:53,952 --> 00:18:00,458
De var övertygade om att vi hade knark,
och det hade vi haft om inte Papi backat.
190
00:18:00,667 --> 00:18:04,170
- Och?
- Så var det ju.
191
00:18:04,337 --> 00:18:08,717
Du menar något mer.
Säg det rakt ut.
192
00:18:08,884 --> 00:18:11,219
Jag känner mig lurad.
193
00:18:11,386 --> 00:18:15,473
Vi har hängt ihop i tio månader
men nu känner jag mig lurad.
194
00:18:21,271 --> 00:18:26,234
- Du gick på det. Jo då, ögat ryckte.
- Det ryckte inte, jag blinkade.
195
00:18:26,401 --> 00:18:28,028
Det är min grej.
196
00:18:42,918 --> 00:18:47,297
Där har vi Papis knubbiga grabb...
197
00:18:47,464 --> 00:18:49,716
- Jösses!
- Hon är också knubbig.
198
00:18:49,883 --> 00:18:53,386
På de rätta ställena.
Hur fick gubbfan henne?
199
00:18:53,553 --> 00:18:55,388
Pengar.
200
00:18:57,057 --> 00:18:59,059
Nu kommer de.
201
00:19:00,727 --> 00:19:05,357
Samma sak varannan vecka.
Papi flyger över gränsen med stålar...
202
00:19:05,523 --> 00:19:09,653
...tillbringar en vecka med älskarinnan
och Julio kör stålarna till banken.
203
00:19:09,819 --> 00:19:13,365
- Kan de ha tre miljoner där?
- Lätt.
204
00:19:16,243 --> 00:19:19,496
Pengar, pengar, pengar...
205
00:20:02,581 --> 00:20:04,624
Gå in och kolla munkarna.
206
00:20:04,833 --> 00:20:08,336
Jag är mer sugen på pyttipanna.
207
00:20:08,503 --> 00:20:13,300
"Man ska aldrig råna en bank mittemot
ett ställe med riktigt goda munkar."
208
00:20:13,466 --> 00:20:19,180
- Det har jag aldrig hört.
- Men nu har du gjort det!
209
00:20:30,859 --> 00:20:31,943
Kör.
210
00:20:47,250 --> 00:20:52,672
- Stygg DEA-agent...
- Är jag en stygg flicka?
211
00:20:56,593 --> 00:21:00,805
Stig tänker råna banken i morgon,
klockan tre.
212
00:21:00,972 --> 00:21:02,515
Stig?
213
00:21:02,682 --> 00:21:06,937
- Han gör det med eller utan mig.
- Jag har inte talat med Jessup.
214
00:21:07,103 --> 00:21:12,776
Det vet inte Stig. Om vi vill ha Papi
så måste jag följa med.
215
00:21:15,111 --> 00:21:21,618
- Du ger mig inte ens något val.
- Det är för att skydda dig.
216
00:21:22,160 --> 00:21:26,998
Se till att alla står utanför banken 15.05
när vi kommer ut.
217
00:21:27,916 --> 00:21:32,170
- 15.05.
- Och skjut mig inte... även om du vill.
218
00:22:14,296 --> 00:22:17,507
Körkort och registreringsbevis.
219
00:22:17,757 --> 00:22:19,301
Kul.
220
00:22:21,303 --> 00:22:26,600
Tjena, Teemo! Jag har saknat dig.
Jag köpte en kalkonburgare åt dig.
221
00:22:26,766 --> 00:22:30,186
Kommendörkaptenen
vill snacka med dig.
222
00:22:30,353 --> 00:22:32,814
Nu är målet nära.
223
00:22:33,023 --> 00:22:35,442
Bobby är på hugget.
224
00:22:35,609 --> 00:22:37,527
Begärt materiel.
225
00:22:38,987 --> 00:22:42,199
Amiralen är stolt över de risker du tagit.
226
00:22:42,365 --> 00:22:46,620
Om allt går bra på banken
får du komma in från kylan.
227
00:22:46,786 --> 00:22:51,249
Jag gick inte in i flottan för att begå
brott och umgås med knarklangare.
228
00:22:51,416 --> 00:22:54,961
- Du är jävligt bra på det.
- Allt för flottan.
229
00:22:55,253 --> 00:22:59,966
Amiralens plan: tre miljoner från banken
för att slå till mot Papi och kartellerna -
230
00:23:00,133 --> 00:23:05,347
- så i morgon gäller det.
Rensa vartenda bankfack.
231
00:23:05,555 --> 00:23:07,182
Uppfattat.
232
00:23:07,349 --> 00:23:09,601
Då kör vi.
233
00:23:14,689 --> 00:23:19,569
- Snygg jacka!
- Din morsa kan inte bo kvar hos mig.
234
00:24:01,069 --> 00:24:04,656
- Vill du ha clownen eller Frankie?
- Frankie.
235
00:24:19,337 --> 00:24:23,800
- Vad gjorde du med 22:an?
- Bytte den mot en espressomaskin.
236
00:24:24,009 --> 00:24:27,679
Då måste man köpa särskilda bönor, va?
237
00:24:27,846 --> 00:24:31,600
- Gör det långsamt.
- Finns det fler här?
238
00:24:32,475 --> 00:24:39,107
- Vad sjutton håller ni på med?
- Ett bankrån, men vi börjar med er.
239
00:24:39,316 --> 00:24:41,067
Nu går vi.
240
00:24:55,040 --> 00:24:59,169
Ge mig pistolen.
- Alla sätter sig på golvet!
241
00:24:59,336 --> 00:25:03,548
Håll händerna synliga -
inte på larmknappen.
242
00:25:03,715 --> 00:25:06,218
Ge dem pengarna i kassan!
243
00:25:06,384 --> 00:25:08,720
Har vi bett om det?!
244
00:25:11,640 --> 00:25:13,516
Vakten!
245
00:25:15,977 --> 00:25:20,232
Jag försöker faktiskt vara artig.
Det är snart över.
246
00:25:20,774 --> 00:25:24,778
- Öppna.
- Jag har ingen nyckel.
247
00:25:28,198 --> 00:25:29,241
Lugn.
248
00:25:29,407 --> 00:25:34,246
Ljuger du igen, blir det synd om dig.
Ner på golvet.
249
00:25:35,455 --> 00:25:37,582
Nu går jag in.
250
00:25:50,011 --> 00:25:52,013
Så ja...
251
00:25:55,350 --> 00:25:57,936
Så ja!
252
00:25:59,729 --> 00:26:01,606
Varsågod.
253
00:26:06,778 --> 00:26:09,656
Showtime! Tänt var det här!
254
00:26:24,671 --> 00:26:26,631
Herrejävlar!
255
00:26:27,382 --> 00:26:31,386
Det här stämmer inte,
det är pengar i allihop!
256
00:26:31,553 --> 00:26:37,893
- Det skulle ju bara vara ett eller två.
- Vartenda ett. 32 stycken hittills.
257
00:26:38,101 --> 00:26:42,772
Det är mycket mer än tre miljoner
och jag har inte kollat alla än.
258
00:26:42,939 --> 00:26:44,816
Ta allihop.
259
00:26:53,491 --> 00:26:56,119
Jag tar resten.
260
00:26:58,747 --> 00:27:02,584
Få in alla bakom disken
om det blir skottlossning.
261
00:27:02,751 --> 00:27:06,713
Poliserna sitter i häktet, släpp ut dem.
262
00:27:44,543 --> 00:27:48,588
Det är fan så mycket mer
än tre miljoner dollar.
263
00:27:48,755 --> 00:27:52,217
Hur mycket kan det vara?
Kan vi ha sån tur?
264
00:27:52,384 --> 00:27:54,261
- Känns det så?
- Nej.
265
00:27:54,427 --> 00:27:58,682
Det kan inte vara Papis.
Vi kommer aldrig undan.
266
00:27:58,848 --> 00:28:01,351
Jag har fler dåliga nyheter...
267
00:28:02,686 --> 00:28:05,397
Ta bort handen långsamt.
268
00:28:05,564 --> 00:28:06,982
Sänk pistolen.
269
00:28:12,904 --> 00:28:15,407
- Jag gillar dig.
- Och jag dig.
270
00:28:15,574 --> 00:28:18,493
Det gör du inte alls.
Ingen gillar mig.
271
00:28:18,660 --> 00:28:21,872
- Jag gillar dig.
- Under pistolhot, ja.
272
00:28:22,038 --> 00:28:23,540
Sänk den.
273
00:28:29,838 --> 00:28:31,840
Förlåt.
274
00:28:32,591 --> 00:28:37,012
- Vad gjorde du så för?!
- Jag var tvungen!
275
00:28:37,512 --> 00:28:41,516
Det är bara en skråma.
Drick upp vattnet...
276
00:28:44,227 --> 00:28:46,438
Vad är det?
277
00:28:46,605 --> 00:28:49,232
Är det en bricka?
278
00:28:51,067 --> 00:28:56,239
- Har du lurat mig, din jävel?
- Det var du som sköt mig!
279
00:28:57,574 --> 00:28:59,159
DEA.
280
00:28:59,367 --> 00:29:01,995
Vänta lite...
281
00:29:02,245 --> 00:29:04,706
Nej, du får vänta.
282
00:29:04,873 --> 00:29:06,499
Stig...
283
00:29:09,753 --> 00:29:11,755
Hörru...
284
00:29:22,933 --> 00:29:26,519
USA är världens bästa land -
285
00:29:26,686 --> 00:29:31,191
- för vi accepterar att människan
innerst inne är -
286
00:29:31,358 --> 00:29:32,734
- girig -
287
00:29:32,943 --> 00:29:34,653
- självisk -
288
00:29:34,819 --> 00:29:36,071
- och lysten.
289
00:29:36,238 --> 00:29:40,408
Jag hade inget val. De tog nyckeln.
Jag skulle aldrig låsa upp valvet.
290
00:29:40,575 --> 00:29:42,786
Händerna på bordet, tack.
291
00:29:42,994 --> 00:29:48,875
I USA får alla klara sig själva,
roffa åt sig så mycket man orkar bära.
292
00:29:49,042 --> 00:29:52,087
Jag är oskyldig.
293
00:29:52,254 --> 00:29:54,965
Ingen är oskyldig, min vän.
294
00:29:55,131 --> 00:29:57,342
Det finns bara skyldiga -
295
00:29:57,509 --> 00:29:59,261
- okunniga -
296
00:29:59,427 --> 00:30:01,763
- och de som har otur.
297
00:30:07,310 --> 00:30:10,105
Tog du våra pengar?
298
00:30:11,147 --> 00:30:13,900
Här står ni och hänger.
299
00:30:14,067 --> 00:30:18,864
- Säg bara till när ni är klara.
- Jag är klar, och tack ska ni ha.
300
00:30:19,072 --> 00:30:23,869
- Vem var det?
- Det där var ett riktigt jävelskap.
301
00:30:25,120 --> 00:30:29,666
Ta fram en lista över alla som visste
att vi hade pengar här.
302
00:30:30,000 --> 00:30:33,211
Ni ser idiotiska ut.
303
00:30:33,795 --> 00:30:37,549
- När brann det på fiket?
- I går.
304
00:30:37,716 --> 00:30:42,888
- Förhör personal och kunder.
- Det brann bara i fritösen.
305
00:30:43,096 --> 00:30:46,349
Har jag bett om din åsikt?
306
00:30:46,516 --> 00:30:52,189
"Man ska aldrig råna en bank mittemot
ett ställe med riktigt goda munkar."
307
00:30:52,355 --> 00:30:57,152
Om den branden var en slump,
har vi bara varit slarviga.
308
00:31:07,120 --> 00:31:12,334
- En imponerande mängd sedlar.
- 43125000 stycken.
309
00:31:13,710 --> 00:31:20,425
- Räkna om dem. Vi tar dem till Corpus.
- Jag hade väntat mig högst tre miljoner.
310
00:31:20,592 --> 00:31:22,636
Vems pengar var det?
311
00:31:22,802 --> 00:31:24,471
Ovärdiga skurkars.
312
00:31:25,764 --> 00:31:28,642
Visste du att Bobby Beans
var DEA-agent?
313
00:31:28,808 --> 00:31:29,851
Nej.
314
00:31:30,060 --> 00:31:33,188
Du måste öva på att se förvånad ut.
315
00:31:33,355 --> 00:31:39,569
Han hjälpte dig råna en bank. Alltså
är han korrupt, och det är förkastligt.
316
00:31:40,695 --> 00:31:43,198
- Var lämnade du honom?
- I öknen.
317
00:31:43,365 --> 00:31:46,451
- Är han död?
- Högst troligt.
318
00:31:47,911 --> 00:31:49,996
"Högst troligt."
319
00:31:50,664 --> 00:31:52,165
Vad ska det betyda?
320
00:31:52,332 --> 00:31:57,379
Hela vitsen med ert samarbete var ju att
döda honom och stoppa spåren till oss.
321
00:31:57,546 --> 00:32:01,925
Min täckmantel är intakt,
inget kan spåras till oss.
322
00:32:02,175 --> 00:32:04,803
Det kan inte du avgöra.
323
00:32:11,726 --> 00:32:17,023
Två mannar tar pengarna till flottbasen,
de andra följer med och kollar mr Beans.
324
00:32:17,232 --> 00:32:19,568
Stigman...
325
00:32:52,475 --> 00:32:54,519
Tjena.
326
00:32:54,686 --> 00:32:58,315
- Habla?
- Jadå, hablo.
327
00:32:58,481 --> 00:33:01,526
- Bra...
- Kolla id-handlingarna först.
328
00:33:01,693 --> 00:33:05,238
Visst. - Du har väl id-handlingar?
329
00:33:05,405 --> 00:33:09,409
- Nej.
- Då har vi problem.
330
00:33:09,576 --> 00:33:16,583
Vi vaktar nämligen den här delen
av gränsen, på eget bevåg.
331
00:33:16,750 --> 00:33:21,504
- Vi måste se id-handlingar.
- Du kan ju vara muslim.
332
00:33:24,549 --> 00:33:28,470
Jag har det här...
333
00:33:30,013 --> 00:33:33,141
Ditt vapen, tack.
334
00:33:35,518 --> 00:33:37,312
Ge hit.
335
00:33:37,479 --> 00:33:41,066
Gracias. - Vet du hur man ber?
336
00:33:56,248 --> 00:34:01,503
Teemo! Hur går det?
Har ni hittat Bobby Beans?
337
00:34:01,670 --> 00:34:05,131
Vi har letat - inget lik.
338
00:34:09,970 --> 00:34:12,931
Ja, det här var ju pinsamt.
339
00:34:13,098 --> 00:34:18,019
- Nej, men det kan ju inte jag avgöra.
- Jag som var så stolt över dig.
340
00:34:18,186 --> 00:34:22,190
All lojalitet - som bortblåst.
341
00:35:02,230 --> 00:35:05,901
Vart ska du ta vägen, Stigman?
342
00:35:06,902 --> 00:35:10,071
Du kommer ändå ingenvart.
343
00:35:10,238 --> 00:35:15,452
Du står som olovligt frånvarande
efter att ha knivhuggit en militärpolis.
344
00:35:15,619 --> 00:35:19,122
Snackar du med nån,
hamnar du bara hos mig.
345
00:35:26,755 --> 00:35:28,340
Är du oskadd?
346
00:35:28,506 --> 00:35:30,133
- Ja.
- Upp, då!
347
00:35:40,769 --> 00:35:42,771
Kasta bort pistolen.
348
00:36:15,220 --> 00:36:16,972
Helvete!
349
00:36:42,831 --> 00:36:46,376
Herregud, vad ska jag göra?
350
00:36:51,840 --> 00:36:56,845
Jag är veterinär, inte kirurg.
Du får gå nån annanstans.
351
00:36:57,012 --> 00:37:00,098
- Vart då?
- Nån annanstans!
352
00:37:00,265 --> 00:37:05,020
Minns du att du erbjöd mig att köpa
500 ketamindoser?
353
00:37:05,187 --> 00:37:07,814
Ja, och du var inte intresserad.
354
00:37:07,981 --> 00:37:10,942
För jag är DEA-agent.
355
00:37:12,402 --> 00:37:15,197
Om inte du syr ihop mig...
356
00:37:15,363 --> 00:37:17,532
...går jag till åklagaren och säger-
357
00:37:17,699 --> 00:37:22,120
- att du kränger
ketamin till deppiga collegetjejer.
358
00:37:23,538 --> 00:37:27,209
- Du är inte polis!
- Är du säker på det?
359
00:37:30,503 --> 00:37:35,383
Du har rätt att tiga. Du har rätt att ha
en advokat närvarande vid förhör.
360
00:37:35,592 --> 00:37:39,137
- Ska jag fortsätta?
- Nej, du är polis.
361
00:37:41,014 --> 00:37:45,727
- Snygg skjorta.
- Tack. J C Penney.
362
00:38:22,180 --> 00:38:24,933
Välkommen till Camino Real.
363
00:38:36,319 --> 00:38:40,323
- Du kom för sent.
- Vad sjutton hände?!
364
00:38:42,450 --> 00:38:44,244
Jag rånade en bank.
365
00:38:44,411 --> 00:38:47,789
- Jag kom dit med sex agenter 15.05.
- Ni kom för sent.
366
00:38:47,956 --> 00:38:52,043
Ni gick in för tidigt.
Du kunde ha visat brickan...
367
00:38:52,210 --> 00:38:56,464
Det gjorde jag. Stig sköt mig.
I axeln.
368
00:38:56,673 --> 00:39:00,385
- Du måste till sjukhus.
- Och missa mötet med Harvey?
369
00:39:00,594 --> 00:39:04,598
Vi måste hitta Stig och pengarna.
370
00:39:09,394 --> 00:39:14,608
Jag åker upp och säger att jag måste gå,
sen letar vi efter Stig.
371
00:39:14,774 --> 00:39:20,238
Kolla Stigs bakgrund en gång till,
vi kan ha missat något.
372
00:39:20,989 --> 00:39:26,244
Jag åker till hans lägenhet
och ser om jag hittar nåt där.
373
00:39:29,372 --> 00:39:31,708
Hälsa Harvey.
374
00:39:39,424 --> 00:39:42,677
Vem har du lappat ihop?
375
00:39:42,844 --> 00:39:44,846
Vad menar du?
376
00:39:45,013 --> 00:39:47,474
Vad jag menar?
377
00:39:47,682 --> 00:39:53,522
Det står en strandjeep utanför som stals
av en kille som blivit skjuten.
378
00:39:53,730 --> 00:40:00,070
Innan han blev skjuten, satte han eld på
ett fik och rånade en bank.
379
00:40:00,237 --> 00:40:02,906
Det vet jag ingenting om.
380
00:40:04,449 --> 00:40:06,284
Okej.
381
00:40:06,451 --> 00:40:08,662
- Okej?
- Visst.
382
00:40:10,080 --> 00:40:13,083
Får jag fråga en sak?
383
00:40:13,250 --> 00:40:16,962
Har du spelat rysk roulett nån gång?
384
00:40:18,213 --> 00:40:21,591
Klart du inte har!
385
00:40:21,800 --> 00:40:25,679
De allra flesta...
386
00:40:25,845 --> 00:40:28,265
...sätter revolvern mot tinningen.
387
00:40:28,431 --> 00:40:33,311
Och det är ju korkat. Tänk om...
388
00:40:35,897 --> 00:40:38,358
...kulan sitter i första kammaren.
389
00:40:40,735 --> 00:40:46,366
Då blåser man ju skallen av honom
innan man har fått veta nåt.
390
00:40:49,202 --> 00:40:50,495
Nej!
391
00:40:55,250 --> 00:40:56,501
Som sagt.
392
00:41:00,380 --> 00:41:02,132
Stig!
393
00:41:13,101 --> 00:41:15,020
Stig...
394
00:41:25,197 --> 00:41:27,407
Svara, Bobby.
395
00:41:28,617 --> 00:41:31,620
Vad fan gör du här, Bobby?
396
00:41:34,664 --> 00:41:38,793
Varför duckar du? Du vet väl
att jag satte dit dig?
397
00:41:38,960 --> 00:41:44,299
De berättade allt om dig: Tuff,
känner alla, har inga polare.
398
00:41:44,466 --> 00:41:49,429
Perfekt att göra sig av med.
Vem bryr sig om han dör?
399
00:41:51,097 --> 00:41:52,474
Svara.
400
00:41:53,350 --> 00:41:56,019
Svara nu...!
401
00:42:00,649 --> 00:42:02,776
- Ja?
- Första frågan:
402
00:42:02,943 --> 00:42:08,406
Varför är du här själv om du är DEA
och hederlig? Var är förstärkningen?
403
00:42:09,407 --> 00:42:13,578
Du gör det svårt att lita på dig nu.
404
00:42:15,038 --> 00:42:19,084
Jag hade kunnat knäppa dig utanför.
405
00:42:25,840 --> 00:42:28,385
Snyggt gevär, Stig.
406
00:42:33,223 --> 00:42:37,477
- Armégevär?
- K-Mart, extrapris.
407
00:42:37,686 --> 00:42:39,396
Var är förstärkningen?
408
00:42:39,563 --> 00:42:46,278
Nej, det är ett militärgevär.
Varför rånar militären banker?
409
00:42:46,444 --> 00:42:50,031
Kan vi inte vara ärliga?
Jag har dig på kornet.
410
00:42:50,198 --> 00:42:53,493
Skjut mig, då.
411
00:42:53,702 --> 00:42:56,288
Igen.
412
00:42:56,454 --> 00:43:00,208
Inte? Då skjuter jag mig själv.
413
00:43:07,883 --> 00:43:11,136
- Inte illa.
- Kul att du blev imponerad.
414
00:43:11,303 --> 00:43:14,306
Ville du se om jag skulle skjuta först?
415
00:43:14,472 --> 00:43:18,727
- Var är pengarna?
- Litade jag på dig, skulle jag säga det.
416
00:43:18,894 --> 00:43:21,938
Du har dem inte. Var är de?
417
00:43:22,105 --> 00:43:24,232
Fan!
418
00:43:24,399 --> 00:43:29,821
Nu kommer tre väldigt otäcka typer,
det är inte bra om de hittar dig där.
419
00:43:29,988 --> 00:43:33,533
- Vilka är det?
- Förr min familj, nu vill de döda mig.
420
00:43:33,742 --> 00:43:37,329
- Jag vet hur det känns.
- Du har ju inte ens polare.
421
00:43:37,495 --> 00:43:40,790
Nej, de är redan på väg upp.
422
00:43:54,346 --> 00:44:00,769
Vad var det jag sa? Lägg på luren och
svara i mobilen. Om jag ska hjälpa dig...
423
00:44:08,318 --> 00:44:10,695
Håll dig gömd, jag guidar dig ut.
424
00:44:12,489 --> 00:44:14,199
Vänta.
425
00:44:15,367 --> 00:44:16,785
Vänta...
426
00:44:21,831 --> 00:44:25,919
Han är bakom dig. Göm dig
i sovrummet bakom skåpen.
427
00:44:33,093 --> 00:44:35,971
Genom hallen... nu.
428
00:44:46,815 --> 00:44:48,567
Bobby...
429
00:45:11,381 --> 00:45:13,008
- Teemo!
- Taket!
430
00:45:19,014 --> 00:45:20,849
Han sticker!
431
00:45:27,105 --> 00:45:28,190
Förlåt.
432
00:46:16,196 --> 00:46:19,074
Var är våra pengar?
433
00:46:19,241 --> 00:46:22,077
Jag vet inte vad du snackar om.
434
00:46:22,244 --> 00:46:27,624
Tror du att DEA kan sno våra pengar
utan att vi reagerar?
435
00:46:29,209 --> 00:46:32,629
Bobby Trench stal 43 miljoner av oss.
436
00:46:32,796 --> 00:46:36,591
Nu vill vi ha tillbaka dem.
Det är våra pengar.
437
00:46:36,758 --> 00:46:42,597
Det var höjden av respektlöshet
och det är våra pengar.
438
00:46:49,771 --> 00:46:51,147
Bobby...
439
00:46:51,314 --> 00:46:56,236
- Har du fått fram nåt nytt om Stig?
- Inget i de databaser jag kommer in i.
440
00:46:56,403 --> 00:47:01,408
- Ingen koppling till det militära?
- Då måste jag få tillstånd av Jessup.
441
00:47:01,575 --> 00:47:06,580
Kolla med dina militära kontakter.
Jessup ska få veta allt jag vet.
442
00:47:06,746 --> 00:47:08,248
Är det så klokt?
443
00:47:08,415 --> 00:47:12,127
- Nån måste veta vems pengar det var.
- Ja, Stig.
444
00:47:12,294 --> 00:47:16,381
Han visste inte vem jag var
och höll på att bli dödad.
445
00:47:16,548 --> 00:47:19,718
- Jag kan väl få hjälpa dig?
- Hej då.
446
00:47:19,926 --> 00:47:22,596
Bobby... Fan!
447
00:47:44,075 --> 00:47:47,162
Så gör man. Stäng dörren.
448
00:47:56,588 --> 00:47:58,089
Kämpa inte emot.
449
00:48:04,095 --> 00:48:06,848
Agent Robert Lynn Trench.
450
00:48:07,057 --> 00:48:11,394
Alias Bobby T, Bobby B, Bobby Beans.
451
00:48:15,398 --> 00:48:17,567
Nu ska vi snacka lite.
452
00:48:36,545 --> 00:48:42,467
Du tog 43125000 dollar
som inte var dina.
453
00:48:44,010 --> 00:48:46,513
Och nu frågar jag dig:
454
00:48:47,556 --> 00:48:51,726
Vem på DEA gav dig tillstånd
att råna vår bank?
455
00:48:52,686 --> 00:48:55,438
Är du bankdirektör?
456
00:48:57,148 --> 00:49:00,485
Har du spelat rysk roulett nån gång?
457
00:49:02,237 --> 00:49:04,364
Saken är den...
458
00:49:05,615 --> 00:49:09,578
...att de flesta sätter revolvern
mot tinningen.
459
00:49:09,744 --> 00:49:11,788
Korkat.
460
00:49:17,210 --> 00:49:22,340
Då blåser man ju skallen av nån
innan man har fått veta nåt.
461
00:49:22,507 --> 00:49:24,676
Och förstör kostymen.
462
00:49:42,736 --> 00:49:45,947
Vem sa att du fick ta våra pengar?
463
00:49:46,156 --> 00:49:49,075
"Våra pengar. Vår bank."
464
00:49:50,493 --> 00:49:52,120
Vem är du?
465
00:49:52,287 --> 00:49:57,459
Om du inte vet det, hur visste du då
att vi hade 43 miljoner?
466
00:49:57,626 --> 00:50:02,297
- Jag vet inte vad du snackar om.
- Inte?!
467
00:50:04,633 --> 00:50:07,219
Var är pengarna?
468
00:50:11,097 --> 00:50:15,101
Där nere är de i alla fall inte.
469
00:50:27,697 --> 00:50:30,992
- Alias Bobby Balls!
- Renrakad och fin.
470
00:50:42,128 --> 00:50:44,381
Vet du vad du är?
471
00:50:46,883 --> 00:50:48,843
Du...
472
00:50:49,010 --> 00:50:52,013
...är en korrupt DEA-agent.
473
00:50:52,222 --> 00:50:57,435
Just det. En korrupt DEA-agent
som har rånat en bank -
474
00:50:57,602 --> 00:50:59,479
- och skjutit sin chef!
475
00:51:12,909 --> 00:51:18,623
Vilka myndigheter du än går till,
är det så det ser ut.
476
00:51:22,043 --> 00:51:27,173
Såvida du inte ger mig 43125000.
477
00:51:29,050 --> 00:51:31,761
Då går du fri.
478
00:51:33,930 --> 00:51:37,684
Har jag motiverat dig tillräckligt?
479
00:51:37,851 --> 00:51:39,853
Mer än du anar.
480
00:51:40,312 --> 00:51:44,107
Hämta pengarna eller hamna på kåken.
481
00:51:48,278 --> 00:51:50,697
Nu kan du gå.
482
00:51:59,831 --> 00:52:01,791
Okej...
483
00:52:06,630 --> 00:52:10,383
Värd ett bättre öde? Absolut.
484
00:52:45,919 --> 00:52:48,463
God morgon, Papi.
- Stanna där.
485
00:52:48,630 --> 00:52:50,465
Gå in.
486
00:52:51,424 --> 00:52:55,428
- Vems pengar stal vi?
- Vill du verkligen veta det?
487
00:53:02,310 --> 00:53:05,188
In med dig!
488
00:53:05,397 --> 00:53:09,442
Hämnden blir överjävlig!
489
00:53:10,902 --> 00:53:14,406
Släpp pistolen, ge mig nycklarna.
490
00:53:14,573 --> 00:53:17,075
Nej. Jag har första tjing.
491
00:53:17,284 --> 00:53:19,786
Jag har en 44:a. Ge mig nycklarna.
492
00:53:19,953 --> 00:53:22,414
Ta dem.
493
00:53:22,581 --> 00:53:25,584
Nu tänker du ögonbindel,
ta dem med tänderna...
494
00:53:25,750 --> 00:53:28,628
Nej. Vet du vad jag tänker göra?
495
00:53:29,504 --> 00:53:32,757
- Vad sägs om det?
- Det där var onödigt!
496
00:53:32,924 --> 00:53:35,552
Du var trevligare som
"Jag har kontakter" -Bobby.
497
00:53:35,719 --> 00:53:39,931
Och du var trevligare när du flirtade
med servitriser och sköt kycklingar.
498
00:53:40,473 --> 00:53:42,767
Ge mig nycklarna nu.
499
00:53:45,729 --> 00:53:49,733
Fattade du vad jag skulle göra?
Fan, vad bra du är!
500
00:53:49,900 --> 00:53:53,403
- En av oss måste ta dem.
- Gissa vem.
501
00:53:53,570 --> 00:53:55,864
Jag gör det. Ta bort den där.
502
00:54:24,267 --> 00:54:27,854
- Stanna!
- Visst kör jag bra, Papi?
503
00:54:41,034 --> 00:54:43,370
Jag har inte hela dan på mig!
504
00:55:30,542 --> 00:55:31,960
Hur ska du ha det?
505
00:56:08,955 --> 00:56:11,917
- Släpp.
- Du först.
506
00:56:12,125 --> 00:56:13,585
På "tre".
507
00:56:13,752 --> 00:56:16,796
Ett, två, tre.
508
00:56:16,963 --> 00:56:22,219
- Jag kan ju inte lita på dig.
- Vi släpper varandra på "tre".
509
00:56:22,385 --> 00:56:24,846
- Ett, två...
- Tre.
510
00:56:25,639 --> 00:56:30,143
- Som jag trodde.
- Släpp. Då släpper jag...
511
00:56:35,106 --> 00:56:37,275
Aj!
512
00:56:38,360 --> 00:56:41,947
Erkänn att det var rätt kul.
513
00:56:42,280 --> 00:56:46,409
- Tyckte du inte det?
- Vem är du?
514
00:56:48,912 --> 00:56:51,957
Underrättelseofficer i flottan.
I alla fall förut.
515
00:56:52,123 --> 00:56:56,545
Mitt befäl påstår att jag knivhögg
en militärpolis och stack.
516
00:56:56,711 --> 00:57:00,632
Då har du tur. Jag påstås
ha dödat min chef.
517
00:57:00,799 --> 00:57:04,052
Beordrade han dina fyra bästa vänner
att döda dig?
518
00:57:04,219 --> 00:57:06,137
Nej, det var värre.
519
00:57:06,304 --> 00:57:09,307
Sergeant Michael Stigman.
520
00:57:10,225 --> 00:57:14,145
DEA-agent Bobby Trench,
men det vet du väl redan.
521
00:57:14,312 --> 00:57:18,650
Råkade det bara bli jag eller fick du
order om att sätta dit mig?
522
00:57:18,817 --> 00:57:24,364
Order. Jag visste inte att du var DEA,
men mina överordnade vet det mesta.
523
00:57:24,573 --> 00:57:27,826
Nu vill jag få fram fakta
och gå direkt till amiralen.
524
00:57:27,993 --> 00:57:32,664
Det är därför de vill döda mig
och jag vill snacka med Papi.
525
00:57:32,831 --> 00:57:38,295
Vi kan ju alltid snacka med honom
samtidigt.
526
00:57:38,461 --> 00:57:43,884
- Ska vi arbeta tillsammans? Vad kul!
- Nej, vi arbetar inom samma område.
527
00:57:44,050 --> 00:57:47,596
- Tillsammans!
- I samma geografiska område.
528
00:57:47,762 --> 00:57:53,268
- Få inget för dig, jag ska skjuta dig sen.
- Men vi är kollegor nu!
529
00:57:54,186 --> 00:57:57,397
Fan, han har spytt... eller dött.
530
00:57:57,606 --> 00:57:59,441
Han har spytt.
531
00:57:59,649 --> 00:58:01,359
Hörru!
532
00:58:02,444 --> 00:58:04,821
Jag ska slå ihjäl er.
533
00:58:05,030 --> 00:58:08,074
- Det här lär ta ett tag.
- Jag har gott om tid.
534
00:58:08,241 --> 00:58:11,328
Vänta... Här får du lite mer.
535
00:58:16,166 --> 00:58:20,003
Då så, kollega, hur ska vi göra?
536
00:58:20,170 --> 00:58:25,133
- Det låg bra i mun på dig...
- Sluta nu, inget kumbaya-tjafs.
537
00:58:25,300 --> 00:58:28,345
Hink och handduk - skendränkning.
538
00:58:28,512 --> 00:58:30,764
Nej, han måste få en chans.
- Vill du säga nåt?
539
00:58:30,972 --> 00:58:37,604
Hoppas ni gillar pungkulor, jag ska skära
av era och trycka in dem i käften på er.
540
00:58:37,771 --> 00:58:41,233
Eller kanske dina i hans och hans i din.
541
00:58:41,399 --> 00:58:45,529
- Ska jag hämta hinken?
- Kumbaya.
542
00:58:45,695 --> 00:58:51,243
Varför hade du så mycket pengar
på Tres Cruses-banken?
543
00:58:51,409 --> 00:58:57,040
Vi trodde att du hade en del, men när vi
rånade den hittade vi 40 miljoner.
544
00:58:57,207 --> 00:59:00,126
- Rånade ni Tres Cruses?
- Just det.
545
00:59:03,338 --> 00:59:05,757
- Var det kul?
- Ni är döda.
546
00:59:05,924 --> 00:59:07,801
Jättekul.
547
00:59:10,178 --> 00:59:13,265
Och jag behövde inte ens döda er.
548
00:59:13,431 --> 00:59:16,685
Jag trodde att du var skärpt,
"Jag har kontakter" -Bobby...
549
00:59:16,852 --> 00:59:20,021
...men du har robbat CIA.
550
00:59:23,817 --> 00:59:25,193
CIA?
551
00:59:25,360 --> 00:59:26,778
CIA.
552
00:59:26,945 --> 00:59:31,241
- Varför skulle han ha samma bank?
- Varför skulle du ha samma bank?
553
00:59:31,408 --> 00:59:35,745
Det är inte min bank.
De enda pengar jag tar dit...
554
00:59:35,954 --> 00:59:38,415
...är betalning.
- Till CIA?
555
00:59:38,582 --> 00:59:42,460
CIA. De tar 7% av min inkomst.
556
00:59:42,627 --> 00:59:48,508
I gengäld får jag låna deras flygplan
så att jag får varorna över gränsen.
557
00:59:49,092 --> 00:59:53,805
Jag kan göra det billigare, men det
var ju inte direkt förhandlingsbart.
558
00:59:54,764 --> 00:59:59,144
- De tar betalt av alla karteller.
- Skitsnack.
559
00:59:59,311 --> 01:00:03,273
Tro det du, men de dödar er ändå.
560
01:00:10,780 --> 01:00:14,409
- Bobby?
- Jag fick ju hälsa på när jag ville.
561
01:00:14,618 --> 01:00:18,663
Du har kidnappat en knarkkung.
Papi Greco!
562
01:00:18,830 --> 01:00:22,459
- Och du har honom i mitt garage!
- Förlåt...
563
01:00:26,546 --> 01:00:31,134
- Får jag ta en yoghurt?
- Javisst, varsågod, ta vad du vill!
564
01:00:31,301 --> 01:00:36,640
- Det är bara en yoghurt!
- Men det är hennes. Ställ tillbaka den.
565
01:00:37,891 --> 01:00:42,437
- Har ni varit ett par?
- Det var aldrig riktigt tydligt.
566
01:00:42,604 --> 01:00:46,983
- Vem sårade vem?
- Han frågar visst precis vadsomhelst!
567
01:00:47,192 --> 01:00:50,946
- Gå och titta till Papi.
- Vad ser du i honom?
568
01:00:51,154 --> 01:00:56,785
Det skulle jag kunna berätta, men jag
känner inte dig och det passar inte nu.
569
01:00:56,952 --> 01:01:00,247
Problem med pappa!
570
01:01:00,413 --> 01:01:03,250
Garaget, Papi, nu!
571
01:01:03,416 --> 01:01:07,254
- Nu hajar jag.
- Gå. Du får yoghurten.
572
01:01:08,171 --> 01:01:11,216
Jag litar inte på henne.
573
01:01:11,675 --> 01:01:14,678
Vad håller du på med?
574
01:01:16,096 --> 01:01:21,268
- Är du säker på att han är pålitlig?
- Nej, men jag har bara honom.
575
01:01:21,434 --> 01:01:23,603
Jessup är död.
576
01:01:23,770 --> 01:01:27,566
Det var CIA:s pengar,
de vill ha tillbaka dem.
577
01:01:28,108 --> 01:01:32,529
Det var inte meningen
att dra in dig i allt det här.
578
01:01:34,698 --> 01:01:35,949
Hur är det?
579
01:01:40,954 --> 01:01:43,373
Vad flinar du åt?
580
01:01:44,958 --> 01:01:50,088
Jag har grubblat på vem du är lik
och plötsligt slog det mig:
581
01:01:50,255 --> 01:01:54,885
En mexikansk Albert Einstein!
Minus genifaktorn, så klart.
582
01:01:55,051 --> 01:01:57,179
Vill du ha lite yoghurt?
583
01:01:57,345 --> 01:01:59,598
Hämnden blir överjävlig.
584
01:02:01,433 --> 01:02:03,685
Det var för Little Toro.
585
01:02:44,142 --> 01:02:45,727
Stig.
586
01:02:59,866 --> 01:03:01,618
- Stig...
- Ja!
587
01:03:01,826 --> 01:03:04,162
- Är det dina polare?
- Säg inte så.
588
01:03:04,329 --> 01:03:08,208
- Det är det väl?
- Ja, men nu har jag dig.
589
01:03:08,458 --> 01:03:12,420
Två skott, sen springer vi till garaget.
590
01:03:38,572 --> 01:03:40,031
Fan!
591
01:03:41,658 --> 01:03:44,077
- Vad var det?
- Åt helvete.
592
01:03:44,286 --> 01:03:46,621
- Vad är det som pågår?
- Ingen aning.
593
01:03:47,831 --> 01:03:49,791
Ingen aning.
594
01:03:51,501 --> 01:03:53,003
Ge hit telefonen.
595
01:03:55,088 --> 01:03:57,966
Jag tar bilen också. Ut!
596
01:04:13,273 --> 01:04:15,567
En grå Charger.
597
01:04:17,027 --> 01:04:19,446
23TTV8.
598
01:04:20,280 --> 01:04:23,408
Hur visste de att vi var hos dig?
599
01:04:23,575 --> 01:04:26,453
De måste väl ha skuggat er.
600
01:04:26,620 --> 01:04:29,206
- Knappast.
- Vi hade sett dem.
601
01:04:29,414 --> 01:04:35,045
Vi borde ha sett dem. - Hur visste de
att vi var hos dig?
602
01:04:41,384 --> 01:04:44,304
Varför var de hos dig, Debbie?
603
01:04:46,598 --> 01:04:47,641
Bobby...
604
01:05:26,513 --> 01:05:28,515
Ut med dig.
605
01:05:29,766 --> 01:05:33,103
Nu ligger ni taskigt till.
Ner på knä.
606
01:05:42,320 --> 01:05:45,115
Jag har också kontakter.
607
01:05:47,158 --> 01:05:49,327
Nu tar vi hem dem.
608
01:05:54,875 --> 01:05:58,169
- Vill du snacka om det?
- Nej.
609
01:05:59,337 --> 01:06:01,798
Jag sa ju att jag inte litade på henne.
610
01:06:01,965 --> 01:06:07,679
- Vad blir du arg på mig för?
- Du snackar för mycket. Och sköt mig.
611
01:06:07,846 --> 01:06:11,057
- Du är en misantorp.
- Misantrop!
612
01:06:11,224 --> 01:06:14,853
- Fattade du vad jag ville säga?
- Nej, vadå?
613
01:06:15,020 --> 01:06:17,105
Du tycker inte om människor.
614
01:06:24,446 --> 01:06:28,783
- Dags för massage.
- Jag ber städerskan bädda.
615
01:06:33,872 --> 01:06:35,832
Fy fan!
616
01:06:36,625 --> 01:06:41,880
Farfar högg sockerrör varje dag i 30 år
men fick aldrig en enda blåsa.
617
01:06:42,047 --> 01:06:47,052
Det stinker som fan
men härdar händerna.
618
01:06:47,219 --> 01:06:52,557
Det här gillar jag. Inte nog med
att jag kan ta god tid på mig -
619
01:06:52,724 --> 01:06:56,603
- nu kan jag lämna märken också.
620
01:06:56,770 --> 01:06:58,522
Rör mig inte.
621
01:07:00,440 --> 01:07:01,691
Va?
622
01:07:01,858 --> 01:07:05,237
Rör mig inte med dina
nerpinkade händer!
623
01:07:07,739 --> 01:07:13,036
Du har inget hem, Bobby.
DEA vill inte veta av dig längre.
624
01:07:14,955 --> 01:07:18,667
- Hämnden är överjävlig.
- Du luktar varm Corona.
625
01:07:24,005 --> 01:07:28,009
Du minns väl min prisbelönta avelstjur -
626
01:07:28,176 --> 01:07:32,597
- med pungkulor stora som kokosnötter?
Vill du se honom?
627
01:07:32,764 --> 01:07:36,810
- Vi ser bra härifrån!
- Adiós, Bobby.
628
01:07:50,073 --> 01:07:52,284
43 miljoner dollar!
629
01:07:52,492 --> 01:07:57,831
Det är allt som vi stal från CIA -
du får dem om du släpper oss.
630
01:07:58,623 --> 01:08:01,918
- Jag har pengarna.
- Det har du inte alls.
631
01:08:02,085 --> 01:08:06,339
- Nej, men det vet inte han.
- Det är jag som har dem.
632
01:08:06,506 --> 01:08:09,050
- Var då?
- På flottbasen.
633
01:08:09,217 --> 01:08:11,094
Säg det till honom.
634
01:08:13,138 --> 01:08:15,473
Var är de?!
635
01:08:15,640 --> 01:08:18,852
I kommendörkapten Quinces kassaskåp
i Corpus Christi.
636
01:08:20,228 --> 01:08:22,355
Han pinkade på oss!
637
01:08:22,522 --> 01:08:27,360
Om det stämmer, kan jag lika gärna
döda er direkt.
638
01:08:36,411 --> 01:08:39,372
Ta in flickorna i det andra rummet.
639
01:08:40,248 --> 01:08:43,335
Jag stötte på några av dina killar.
640
01:08:43,543 --> 01:08:45,921
Hej, Earl.
641
01:08:46,087 --> 01:08:50,383
Bobby Beans och Michael Stigman.
642
01:08:50,592 --> 01:08:55,430
Det är inte mina killar. De frilansar.
643
01:08:55,639 --> 01:08:58,433
Bobby Beans är dessutom DEA-agent.
644
01:08:58,642 --> 01:09:03,021
Och Stigman har sjappat från flottan.
645
01:09:03,188 --> 01:09:08,360
De stal 43125000 från Tres Cruses
som vi vill ha tillbaka.
646
01:09:08,568 --> 01:09:11,696
- Har ni hittelön?
- Ja, att du får fortsätta...
647
01:09:11,863 --> 01:09:14,574
...till 7% i stället för 20...
648
01:09:14,741 --> 01:09:20,747
...och att vi inte dundrar in med
Apache A6-helikoptrar och utplånar dig.
649
01:09:20,914 --> 01:09:24,960
Vi ska vara svaga och korrumperade...
650
01:09:25,126 --> 01:09:29,339
...så ni kan fortsätta köpa billig skit.
651
01:09:29,548 --> 01:09:32,217
Men jag är inte billig.
652
01:09:32,384 --> 01:09:35,220
Handlar det här om stolthet?
653
01:09:35,387 --> 01:09:39,724
Machokultur? Stor mexikansk stake?
654
01:09:40,183 --> 01:09:45,438
Din stake är helt enorm
och jag är full av beundran.
655
01:09:45,647 --> 01:09:51,820
Men du är ändå bara knarklangare
och jag representerar USA.
656
01:09:53,113 --> 01:09:55,574
Det är en fri marknad, Manny...
657
01:09:55,740 --> 01:09:58,201
...inte en fri värld.
658
01:09:59,578 --> 01:10:02,789
- Jag ska leta.
- Ordentligt!
659
01:10:02,956 --> 01:10:05,750
Under varenda sten i Mexiko.
660
01:10:08,336 --> 01:10:10,380
Nu drar vi!
661
01:10:11,089 --> 01:10:15,260
Snygga till dynghögarna
som sitter i hönshuset.
662
01:10:15,844 --> 01:10:20,974
Om han verkligen tillhör flottan
kan vi bli 43 miljoner dollar rikare.
663
01:10:21,308 --> 01:10:23,768
Och vår vän från CIA?
664
01:10:24,144 --> 01:10:27,814
- Han kan skita på sig.
- Det låter bra.
665
01:10:33,403 --> 01:10:36,781
Ni ska få hämta de 43 miljonerna.
666
01:10:36,990 --> 01:10:41,786
Först lastbil, sen till fots över gränsen
med människosmugglarna.
667
01:10:41,953 --> 01:10:45,081
- Vi kör hellre själva.
- Ni är eftersökta.
668
01:10:45,248 --> 01:10:48,627
Gränspolisen tar er direkt.
Ni får göra som alla andra.
669
01:10:48,793 --> 01:10:53,048
- Hur får vi hit pengarna?
- Jag hämtar er om ett dygn.
670
01:10:55,509 --> 01:11:00,722
Jag litar på att ni fullföljer
er del av avtalet.
671
01:11:10,899 --> 01:11:14,653
Bobby... Jag ska ha pengarna
inom ett dygn -
672
01:11:14,819 --> 01:11:17,072
- annars får hon en kula i pannan.
673
01:11:18,156 --> 01:11:22,202
Och sen sliter jag ut inälvorna på dig!
674
01:12:26,349 --> 01:12:27,976
Stig!
675
01:12:57,839 --> 01:13:00,926
Jag tänker ändå skjuta dig efteråt.
676
01:13:01,092 --> 01:13:02,928
Visst, Bobby.
677
01:13:12,646 --> 01:13:15,148
- Du får välja.
- Audin?
678
01:13:15,315 --> 01:13:19,486
- Nej, inga tyska bilar. Krångliga lås.
- Suburban?
679
01:13:19,653 --> 01:13:22,948
Den är från 2010, den slukar bensin!
680
01:13:23,114 --> 01:13:26,576
- Du är en väldigt kräsen biltjuv.
- Jag kan ta Hondan.
681
01:13:26,785 --> 01:13:30,789
Passar den mig, tycker du?
Välj något med mer stil.
682
01:13:30,997 --> 01:13:34,918
Vi ska bryta oss in på en flottbas -
inte gå på hiphop-opera.
683
01:13:35,085 --> 01:13:39,631
Det blir inget Les Miserables
för dig i kväll.
684
01:13:39,840 --> 01:13:43,510
Det är inte mitt fel att Quince
tog pengarna till basen.
685
01:13:43,677 --> 01:13:46,888
- Du sa att du gjorde det.
- Det sa jag aldrig.
686
01:13:47,055 --> 01:13:50,058
Pengarna kan alltså vara varsomhelst...
687
01:13:50,225 --> 01:13:54,813
Quince fick pengarna på Camino Real
och sa att de skulle till basen.
688
01:13:54,980 --> 01:13:57,816
Precis innan han försökte döda dig...
689
01:13:57,983 --> 01:14:02,696
Det betyder inte att han ljög om basen.
Alla är inte lika paranoida som du.
690
01:14:02,863 --> 01:14:05,365
Priusen, då - gillar du den?
691
01:14:06,157 --> 01:14:09,536
- Camino Real...
- Det är ett hotell.
692
01:14:09,703 --> 01:14:15,250
Jag träffade Debbie på Camino Real.
Hon sa att hon skulle träffa sin kille.
693
01:14:15,417 --> 01:14:20,005
- Har din tjej en kille?!
- Hon är inte min tjej.
694
01:14:20,172 --> 01:14:22,757
Det var som fan.
695
01:14:22,966 --> 01:14:25,844
- Välj en bil nu.
- Den.
696
01:14:26,720 --> 01:14:29,556
- Den?
- Ja.
697
01:14:29,723 --> 01:14:33,310
- Vill du ha en Bentley?
- Jag gör det.
698
01:14:50,452 --> 01:14:52,162
Hejsan!
699
01:14:52,829 --> 01:14:57,459
Knäpp fråga: Känner du nån
som kan laga en snöskoter?
700
01:14:57,667 --> 01:15:00,587
- Knappast.
- Kan du kolla? Jag behöver den i kväll.
701
01:15:00,754 --> 01:15:04,633
- Ska det bli oväder?
- Man vet aldrig.
702
01:15:05,592 --> 01:15:06,801
Ett ögonblick.
703
01:15:08,428 --> 01:15:10,138
Vad nu, då?
704
01:15:10,305 --> 01:15:14,267
- Hon log, du flirtade inte.
- Jag flirtar inte med alla.
705
01:15:14,476 --> 01:15:18,146
Snöskoter i Texas. Det låter allvarligt.
706
01:15:18,313 --> 01:15:21,775
Du har fått en ny klo... Snygg.
707
01:15:21,942 --> 01:15:25,320
- Har du kvar mina grejer?
- Javisst.
708
01:15:28,865 --> 01:15:31,618
Hej då, Stig.
709
01:15:34,538 --> 01:15:39,209
Man ska vara försynt men ha
en M4 med granatkastare.
710
01:15:40,627 --> 01:15:43,588
- Vilken vill du ha?
- Den.
711
01:15:43,755 --> 01:15:46,675
- Hur kommer vi in?
- Jag jobbar på det.
712
01:16:01,231 --> 01:16:07,237
Quince har sitt rum på första våningen.
Är han inte ute, bor han i princip där.
713
01:16:07,404 --> 01:16:09,948
Vad har du för plan för att komma in?
714
01:16:10,115 --> 01:16:15,120
- Jag har en. Jag kan faktiskt planera.
- Vad har du för plan?
715
01:16:15,287 --> 01:16:17,998
Jag jobbar på det!
716
01:16:18,164 --> 01:16:20,834
Du ska nog jobba snabbare.
717
01:16:25,422 --> 01:16:26,590
Mycket snabbare.
718
01:16:35,891 --> 01:16:37,225
Snabbt nog?
719
01:16:54,367 --> 01:16:56,578
- Var det din plan?
- Vi är ju inne.
720
01:16:56,745 --> 01:16:59,581
Det var ingen plan, bara sanslöst.
721
01:16:59,748 --> 01:17:04,169
En lysande plan - helt oväntat.
Snacka om överraskning!
722
01:17:04,377 --> 01:17:07,589
Snart ska du av.
Jag fortsätter mot amiralen.
723
01:17:07,756 --> 01:17:10,342
Går det snett så ses vi på båtstället.
724
01:17:10,509 --> 01:17:15,013
Det gör det inte. Jag får medalj
när jag har talat med amiralen!
725
01:17:17,098 --> 01:17:19,768
- Du ska väl önska mig lycka till.
- Lycka till!
726
01:17:20,268 --> 01:17:24,022
Längst bort i korridoren,
första våningen!
727
01:17:37,953 --> 01:17:39,829
Intrång!
728
01:17:45,460 --> 01:17:48,505
Sergeant Michael Stigman, 540333.
729
01:17:49,714 --> 01:17:50,924
Vad gäller det?
730
01:17:51,633 --> 01:17:54,511
Förlåt, det var inte meningen.
731
01:17:55,804 --> 01:18:01,059
På tolv år har jag aldrig satt min fot
i officersmässen. Det är viktigt.
732
01:18:01,268 --> 01:18:03,186
Vänta utanför.
733
01:18:04,813 --> 01:18:06,857
Lämna oss.
734
01:18:07,065 --> 01:18:10,527
Det var inte meningen att slå dig,
jag ber om ursäkt.
735
01:18:10,735 --> 01:18:13,738
Jag lyssnar. Sätt dig.
736
01:18:19,160 --> 01:18:21,121
Sök amiralen igen.
737
01:18:37,971 --> 01:18:42,350
Du trodde alltså att pengarna skulle
bekämpa knarkkarteller?
738
01:18:42,517 --> 01:18:45,020
Ja, på order från högre befäl.
739
01:18:45,228 --> 01:18:48,940
- Blind lojalitet är inte lojalitet.
- Det är därför jag är här.
740
01:18:49,149 --> 01:18:52,861
Det är tecken på stort mod
att komma till mig.
741
01:18:53,028 --> 01:18:55,280
Tack så mycket.
742
01:18:56,072 --> 01:18:59,951
Dessvärre kan jag inte hjälpa dig.
743
01:19:00,118 --> 01:19:03,622
Ni kan säkra basen och gripa Quince!
744
01:19:03,788 --> 01:19:08,877
Flottan rånar inte banker! Personalen
har inte rånat nån bank!
745
01:19:09,044 --> 01:19:12,631
Jag tänker inte fördärva
flottans integritet.
746
01:19:12,797 --> 01:19:17,427
Om CIA hade olagliga mutpengar
på banken...
747
01:19:17,594 --> 01:19:20,055
...så kände inte flottan till det!
748
01:19:22,432 --> 01:19:27,979
Du står visst som olovligt frånvarande
sedan ett halvår... Det får stå kvar.
749
01:19:29,940 --> 01:19:34,027
Quince kommer också att ha varit
olovligt frånvarande -
750
01:19:34,236 --> 01:19:36,530
- så det här är inte flottans problem.
751
01:19:36,696 --> 01:19:38,740
Så kan ni inte göra.
752
01:19:38,907 --> 01:19:44,829
Tyvärr. Men är det kallbrand i handen,
kapar man den för att rädda kroppen.
753
01:19:44,996 --> 01:19:50,001
Man behåller inte lillfingret
bara för att det ville väl.
754
01:19:57,425 --> 01:20:01,221
Släpp sergeant Stigman utanför grinden.
755
01:20:02,639 --> 01:20:05,350
Sätter han sin fot på en militärbas...
756
01:20:06,351 --> 01:20:08,103
...ska han skjutas.
757
01:20:08,270 --> 01:20:11,565
Vi dör för att vi följer era order!
758
01:20:11,731 --> 01:20:14,609
Utan oss hade ni inte varit nånting!
759
01:20:33,295 --> 01:20:36,590
- Öppna kassaskåpet.
- Känner din chef till det här?
760
01:20:36,756 --> 01:20:40,051
Eller dödade CIA henne
precis som Jessup?
761
01:20:40,218 --> 01:20:42,512
- Hur så?
- Jag gillar inte lösa trådar.
762
01:20:42,679 --> 01:20:45,849
Inte jag heller... Harvey.
763
01:20:50,645 --> 01:20:52,439
Jag heter Harold.
764
01:20:52,606 --> 01:20:55,192
Jag tycker mer om Harvey.
765
01:20:55,358 --> 01:20:59,446
- Tycker inte du om Harvey?
- Jag vet inte vad du menar.
766
01:20:59,613 --> 01:21:03,408
Har du varit på Camino Real på sistone?
Öppna kassaskåpet.
767
01:21:25,931 --> 01:21:27,682
Var är pengarna?
768
01:21:27,849 --> 01:21:30,727
- Var är Deb?
- På nagelsalongen.
769
01:21:30,936 --> 01:21:33,647
- Var är pengarna?
- Jag vet inte.
770
01:21:35,565 --> 01:21:38,109
Berätta vad du vet, då.
771
01:21:38,276 --> 01:21:42,364
Hon hittade CIA:s gömställe
samtidigt som jag gjorde det.
772
01:21:42,531 --> 01:21:46,952
Och när jag sa att vi kunde få pengarna
genom att sätta dit dig och Stigman...
773
01:21:47,118 --> 01:21:49,913
...tvekade hon inte en sekund.
- Ljug inte.
774
01:21:50,080 --> 01:21:52,874
Var hon så olycklig, Bobby?
775
01:21:57,379 --> 01:22:00,173
Var är pengarna? Och ljug inte.
776
01:22:00,382 --> 01:22:05,428
Tror du jag skulle ha dem här
när ni fortfarande lever?
777
01:22:05,637 --> 01:22:07,597
Hon har dem.
778
01:22:10,183 --> 01:22:11,768
Eller hur?
779
01:22:11,935 --> 01:22:13,979
- Kommendörkapten...
- Backa.
780
01:22:26,783 --> 01:22:32,038
Evakuering av samtlig personal.
781
01:24:30,782 --> 01:24:33,201
- Är ni oskadd?
- Ja, då.
782
01:24:48,091 --> 01:24:51,094
Det här var riktigt gott.
783
01:24:51,261 --> 01:24:54,139
Du borde verkligen smaka.
784
01:24:54,514 --> 01:24:57,517
Du kan väl bara döda mig direkt.
785
01:24:57,726 --> 01:25:02,606
Även om Bobby skulle komma med
pengarna, skulle du döda oss.
786
01:25:06,985 --> 01:25:10,071
- Men han kommer inte.
- Han kommer.
787
01:25:10,238 --> 01:25:12,991
Nej, det gör han inte.
788
01:25:13,158 --> 01:25:15,911
Skulle han låta dig dö?
789
01:25:16,077 --> 01:25:21,708
Tror du att det var en slump att flottan
letade efter Bobby hemma hos mig?
790
01:25:21,875 --> 01:25:27,589
Om jag inte fick Bobby så skulle jag
i alla fall få hälften av 43 miljoner.
791
01:25:28,798 --> 01:25:31,551
Du satte dit Bobby Beans.
792
01:25:31,718 --> 01:25:36,389
Jag skulle inte heller rädda dig.
Var är pengarna?
793
01:25:36,556 --> 01:25:41,978
Inte vet jag. Borta, utomlands.
Definitivt inte på nån flottbas.
794
01:25:42,145 --> 01:25:44,689
Vad händer då med dig?
795
01:25:45,607 --> 01:25:48,235
Precis det jag förtjänar.
796
01:25:55,367 --> 01:25:57,369
- Ja.
- Bobby.
797
01:25:58,620 --> 01:26:00,121
Du är sen.
798
01:26:00,330 --> 01:26:01,832
Jag har pengarna.
799
01:26:01,998 --> 01:26:04,751
- Jag tror dig inte.
- Jag har dem.
800
01:26:04,918 --> 01:26:08,839
Tro mig. Jag är på väg. Var är du?
801
01:26:10,215 --> 01:26:13,176
- Hej, Bobby.
- Debbie?
802
01:26:15,554 --> 01:26:16,763
Hör han?
803
01:26:17,222 --> 01:26:19,057
Lägg på och fly.
804
01:26:19,307 --> 01:26:23,645
Hör på nu. Säg att jag har pengarna.
805
01:26:23,812 --> 01:26:25,105
Lägg på.
806
01:26:27,774 --> 01:26:31,069
Det är inte ditt fel...
807
01:26:31,236 --> 01:26:34,114
Säg att jag har pengarna.
808
01:26:34,322 --> 01:26:37,284
Jag vet att du vet var de är -
809
01:26:37,450 --> 01:26:39,870
- men säg att jag har dem.
810
01:26:41,246 --> 01:26:44,166
Debbie, hör på nu...
811
01:26:44,374 --> 01:26:46,001
Förlåt.
812
01:26:47,627 --> 01:26:50,881
Jag ville verkligen älska dig.
813
01:26:54,259 --> 01:26:56,928
Var är du någonstans?
814
01:26:59,848 --> 01:27:01,683
Var är du?
815
01:27:12,319 --> 01:27:14,154
Hallå...
816
01:27:15,572 --> 01:27:18,575
Hallå? Debbie...
817
01:27:22,871 --> 01:27:25,540
Vänta, jag har pengarna.
818
01:27:41,097 --> 01:27:46,895
- Vad sa amiralen?
- Han ville inte veta nåt. Kalla handen.
819
01:27:47,062 --> 01:27:49,397
Var är pengarna?
820
01:27:49,731 --> 01:27:54,027
Det fanns inga pengar där, Stig.
Inga pengar.
821
01:27:54,194 --> 01:27:58,031
- Quince fick dem ju.
- Sen Deb, och hon är död.
822
01:28:00,492 --> 01:28:03,161
Papi dödade henne.
823
01:28:05,914 --> 01:28:11,461
Jävla as. Då åker vi till Mexiko,
lurar ner allihop och dödar dem.
824
01:28:12,254 --> 01:28:14,297
Och sen, då?
825
01:28:14,464 --> 01:28:18,468
Då är Quince och Papi döda!
Ska de bara få komma undan?
826
01:28:18,635 --> 01:28:23,723
Du vill så gärna tro att det finns
nån hederskod, det gör det inte.
827
01:28:23,890 --> 01:28:27,894
Du lydde order, de sket i dig.
Det finns ingen hederskod.
828
01:28:28,061 --> 01:28:30,730
Det handlar inte om flottan.
829
01:28:30,897 --> 01:28:36,069
Det handlar om lojalitet mannar emellan.
Betyder inte det något för dig?
830
01:28:36,236 --> 01:28:37,779
Jag åker till Mexiko.
831
01:28:37,946 --> 01:28:42,367
Och det var min hederskod
som räddade livet på dig.
832
01:28:42,534 --> 01:28:46,288
8 cm mellan hjärtat och axeln -
du hade kunnat vara död.
833
01:28:46,454 --> 01:28:49,875
Quince vill döda mig
för att jag lät dig leva.
834
01:28:50,041 --> 01:28:55,589
Tror du att jag missade?! Tror du det?
835
01:28:55,797 --> 01:28:59,426
Har du sett mig missa nån gång?
836
01:29:00,010 --> 01:29:03,013
Stanna, du. Jag åker till Mexiko.
837
01:31:07,095 --> 01:31:12,058
Går jag fortfarande fri
om du får pengarna?
838
01:31:23,653 --> 01:31:26,156
Hola! Lyckad morgon.
839
01:31:26,323 --> 01:31:29,743
- Bäst för dig att du har mina pengar.
- Alltihop.
840
01:31:30,493 --> 01:31:33,747
- Var är Bobby?
- Vi blev lite osams.
841
01:31:33,955 --> 01:31:35,415
Öppna bakluckan.
842
01:31:35,582 --> 01:31:40,003
Lova att ni hjälper mig döda
kommendörkapten Quince.
843
01:31:40,170 --> 01:31:41,671
Vem är det?
844
01:31:43,882 --> 01:31:44,966
Han.
845
01:31:52,390 --> 01:31:56,520
Jag skulle få 43 miljoner
om jag dödar alla här.
846
01:31:56,686 --> 01:32:01,525
Jag har dem här, men Papi skulle
också få dem, så ni får göra upp.
847
01:32:01,691 --> 01:32:05,946
Vi kan döda dig och dela på pengarna.
- Vad sägs, Papi?
848
01:32:06,112 --> 01:32:09,991
Hälften av 40 miljoner
är ju bättre än heldöd!
849
01:32:10,158 --> 01:32:12,911
Han lurar dig. Kula i nacken.
850
01:32:15,205 --> 01:32:18,542
- 50-50.
- Killen på taket tycker 60-40.
851
01:32:18,708 --> 01:32:22,712
Han är helt opålitlig. Jag kom tillbaka.
852
01:32:53,159 --> 01:32:54,828
CIA!
853
01:32:56,663 --> 01:32:58,373
Kom fram!
854
01:32:58,540 --> 01:33:03,461
Den som har mina 43125000
får allt komma fram nu!
855
01:33:03,628 --> 01:33:06,047
- Ska han också få dem?
- Jag har inte ringt.
856
01:33:06,214 --> 01:33:10,844
- I bagageutrymmet!
- Vad fan sa du det för?!
857
01:33:11,011 --> 01:33:12,053
Tack.
858
01:33:12,220 --> 01:33:16,933
Öppna bakluckan, Stigman,
lugnt och fint.
859
01:33:27,944 --> 01:33:32,199
Vad har vi här, då? Det låter som
ett mexikanskt bröllop.
860
01:33:54,346 --> 01:33:59,226
- Är det min Impala -64?
- Det stämmer bra, det.
861
01:33:59,392 --> 01:34:03,146
Jag sa ju att jag hade kontakter.
862
01:34:03,355 --> 01:34:07,609
Vem vill se hur 43 miljoner dollar ser ut?
863
01:34:10,278 --> 01:34:13,823
Jag började nästan bli orolig.
864
01:34:14,908 --> 01:34:18,453
- Vill du räkna?
- Jag vet var du bor.
865
01:34:18,620 --> 01:34:22,123
- Är vi kvitt?
- Lovade jag inte det?
866
01:34:22,290 --> 01:34:26,461
- Behandla mig inte som skit då.
- Jag ska försöka.
867
01:34:28,797 --> 01:34:32,759
Nu får du och Stigman ge er av.
868
01:34:32,926 --> 01:34:36,763
- Ni hittar väl hem på egen hand?
- Nu drar vi.
869
01:34:36,972 --> 01:34:41,768
- Han får inte komma undan.
- Satans tänder. Jag har en plan.
870
01:34:41,935 --> 01:34:44,980
Jag har en M16, granatkastare, M4.
871
01:34:45,188 --> 01:34:47,691
Jag kan faktiskt planera.
872
01:34:47,858 --> 01:34:51,194
- Hoppas det är en bra plan.
- Det är det...
873
01:35:23,768 --> 01:35:28,190
- Var det din plan?!
- En lysande plan - helt oväntat.
874
01:36:03,475 --> 01:36:04,684
Sätt fart!
875
01:36:07,145 --> 01:36:08,813
Dumma jävlar!
876
01:36:22,202 --> 01:36:23,370
Kommer du?
877
01:36:31,336 --> 01:36:32,712
Gå före.
878
01:36:32,879 --> 01:36:35,298
- Missa inte.
- Jag missar inte!
879
01:36:41,805 --> 01:36:42,848
Som sagt.
880
01:37:12,502 --> 01:37:15,213
Stig!
881
01:37:20,677 --> 01:37:22,470
Gör det inte!
882
01:37:22,637 --> 01:37:24,806
Leken är över.
883
01:37:24,973 --> 01:37:27,893
Nu är det sluttramsat!
884
01:37:28,226 --> 01:37:29,978
Släpp vapnet.
885
01:37:30,270 --> 01:37:34,524
- Säg åt Stigman att göra detsamma.
- Gör det själv.
886
01:37:34,733 --> 01:37:39,321
Det är enkelt: Antingen enas vi om nåt
eller så dör vi.
887
01:37:39,487 --> 01:37:44,117
- Jag vägrar.
- Snacka med honom, Bobby. Var smart.
888
01:37:44,284 --> 01:37:50,540
Tror ni Tres Cruses var vårt enda ställe?
Vi har tjugo till, vi har pengar överallt.
889
01:37:50,749 --> 01:37:54,878
- Ni kan inte ändra ett dugg.
- Stig...
890
01:37:56,713 --> 01:37:58,798
Du är väl min polare?
891
01:37:59,883 --> 01:38:01,092
Absolut.
892
01:38:14,314 --> 01:38:16,274
Gick det bra?
893
01:38:16,441 --> 01:38:17,984
Skitbra.
894
01:38:18,151 --> 01:38:22,697
Men vi är inte polare längre,
nu är vi familj.
895
01:38:24,074 --> 01:38:28,787
Det där ser inte bra ut, Einstein.
Hur är det?
896
01:38:32,499 --> 01:38:35,126
Klipp min gräsmatta!
897
01:38:47,305 --> 01:38:53,436
Vet du vad det bästa var? När du kom
i Impalan. Du var skithäftig!
898
01:38:53,603 --> 01:38:56,398
- En sak till...
- Vadå?
899
01:38:56,565 --> 01:38:59,943
Ge mig pistolen. Ge mig den.
900
01:39:00,110 --> 01:39:02,445
Lägg av!
901
01:39:02,612 --> 01:39:05,532
- Tackar.
- Menar du allvar?!
902
01:39:05,699 --> 01:39:08,451
Armen eller benet?
903
01:39:08,618 --> 01:39:14,916
Benet. Mer muskler, mindre ben.
Armen däremot...
904
01:39:15,083 --> 01:39:18,503
- Helvetes jävla skit!
- Visst gör det ont?
905
01:39:18,670 --> 01:39:23,967
- Du kunde ha dödat mig!
- 8 cm, sen hade det varit slutflirtat.
906
01:39:24,134 --> 01:39:27,262
- Jag skulle flirta!
- "Jag missar inte!"
907
01:39:27,470 --> 01:39:32,726
- "Har du sett mig missa nån gång?"
- Nu får du bära mig hem.
908
01:39:32,893 --> 01:39:36,104
Fan, vad ont det gör!
909
01:39:37,606 --> 01:39:42,611
Jag kände inte dig när jag sköt dig.
Nu är det annorlunda.
910
01:39:42,777 --> 01:39:47,073
Ja, jag sköt dig för att jag känner dig!
911
01:40:04,633 --> 01:40:06,468
Det ser så ut.
912
01:40:06,635 --> 01:40:10,931
Arslen i solglasögon -
rena CIA-uniformen.
913
01:40:11,097 --> 01:40:13,391
Vill ni ha något mer?
914
01:40:13,558 --> 01:40:15,560
Är munkarna goda?
915
01:40:15,727 --> 01:40:17,979
De är faktiskt äckliga.
916
01:40:18,146 --> 01:40:22,317
Du anar inte hur skönt det är att höra.
917
01:40:23,735 --> 01:40:25,612
- Jag såg det där.
- Vadå?
918
01:40:25,779 --> 01:40:28,073
- Du flirtade.
- Det ryckte i ögat.
919
01:40:33,203 --> 01:40:37,040
Du är väldigt generös
för att ha sumpat 43 mille.
920
01:40:37,207 --> 01:40:41,336
Vem har sagt att jag sumpat 43 mille?
921
01:40:41,545 --> 01:40:43,505
- Vad menar du?
- Ingenting.
922
01:40:43,672 --> 01:40:48,468
- Du menar något.
- Det är bara som du tror.
923
01:40:50,262 --> 01:40:52,597
Hur mycket tog du?
924
01:40:52,764 --> 01:40:54,808
Två mille?
925
01:40:54,975 --> 01:40:57,936
- Det är en var.
- Ska du ha hälften nu?
926
01:40:58,103 --> 01:41:01,314
- Jag sköt hälften av killarna.
- Och?
927
01:41:01,523 --> 01:41:03,441
Två mille?
928
01:49:04,089 --> 01:49:06,174
Översättning:
Jennifer Warrender