1
00:00:00,500 --> 00:00:20,500
\Nධනුෂ්ක ලක්මාල් (ධනා) \Nකළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. \Nකරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න\N http://dtlakmal.tk
3
00:00:20,669 --> 00:00:24,463
පෝලන්තය, 1944
4
00:01:36,730 --> 00:01:40,333
වෙස්චෙස්ටර්, 1944
5
00:02:08,321 --> 00:02:10,906
අම්මා, මොනාද ඔයා...
6
00:02:11,580 --> 00:02:13,398
මං හිතුවා හොරෙක් කියලා.
7
00:02:14,014 --> 00:02:17,103
මං ඔයාව බය කරන්න හැදුවේ නෑ පැටියො,
මං කෑමක් ගන්න ආවේ.
8
00:02:17,198 --> 00:02:18,540
ඇදට යන්න.
9
00:02:19,942 --> 00:02:21,319
පස්නේ මොකක්ද?
10
00:02:22,053 --> 00:02:23,640
යන්න,ඇදට යන්න.
11
00:02:25,887 --> 00:02:27,743
මං ඔයාට උනු උනු චොක්ලට් එකක් හදන්නම්.
12
00:02:28,742 --> 00:02:30,246
ඔයා කවුද?
13
00:02:34,517 --> 00:02:36,511
ඔයා මගේ අම්මට මොකක්ද කලේ?
14
00:02:36,623 --> 00:02:39,999
(චාර්ලස්ගේ මනස කතා කරනවා)
**මගේ අම්මා කවදාවත් මේ කුස්සියට ඇවිත් නෑ.**
15
00:02:41,534 --> 00:02:44,040
**ඇය කවදාවත් මට උනු චොකලට් දීලා නෑ.**
16
00:02:44,935 --> 00:02:47,477
**ඇය මට ඒවා කරන්න අනදුන්නා විතරයි.**
17
00:03:05,833 --> 00:03:07,700
ඔයා මට බය නැද්ද?
18
00:03:08,142 --> 00:03:11,484
මං හැමතිස්සේම විශ්වාස කලා මං විතරක් නෙමී
මේ ලෝකෙට ඉන්නේ කියලා.
19
00:03:11,937 --> 00:03:14,381
එකම එක පුද්ගලයෙක්...
20
00:03:14,381 --> 00:03:15,589
...වෙනස්ම.
21
00:03:17,237 --> 00:03:20,622
ඔයත් එහෙමයි,
Charles Xavier.
22
00:03:23,527 --> 00:03:24,795
Raven.
23
00:03:26,399 --> 00:03:28,164
ඔයාට බඩගිනිද, ඔයා තනියෙමද?
24
00:03:28,165 --> 00:03:29,813
ඔයාට කැමති දෙයක් ගන්න.
25
00:03:29,814 --> 00:03:32,357
අපට කෑම ගොඩක් තියෙනවා,
ඔයා හොරකම් කරන්න ඕනා නෑ.
26
00:03:33,605 --> 00:03:35,181
ඇත්තෙන්ම...
27
00:03:36,132 --> 00:03:38,523
...ඔයා ආයේ කවදාවත් හොරකම් කරන්න එපා.
28
00:03:52,640 --> 00:03:58,708
තේරුනාද, Erik.
මේ Nazi's, මං ඒගොලන්ට කැමති නෑ.
29
00:04:02,872 --> 00:04:05,948
ජාන තමයි යතුර, yes...
30
00:04:06,232 --> 00:04:12,973
ඒත් එගොලන්ගේ අරමුණ? නිල් ඇස්,
තඔ වූ හිසකෙස්, අනුකම්පාව.
31
00:04:18,497 --> 00:04:19,936
චොකලට් කන්න.
32
00:04:21,228 --> 00:04:22,350
ඒවා හොදයි.
33
00:04:23,131 --> 00:04:24,144
තව ඕනද?
34
00:04:26,425 --> 00:04:28,126
මට මගේ අම්මව බලන්න ඕනා.
35
00:04:35,096 --> 00:04:40,659
ජාන අනාගතයේ දොර විවර කරන යතුරක් වෙයි, Erik.
36
00:04:41,512 --> 00:04:44,943
මිනිස් සංහතියේ අනාගතය.
37
00:04:44,944 --> 00:04:46,833
පරිනාමය.
38
00:04:47,913 --> 00:04:50,059
ඔයා දන්නවා මං මොකක් ගැනද කතා කරන්නේ කියලා?
39
00:04:51,633 --> 00:04:55,036
පොඩි දෙයයි මං ඔයාගෙන් අහන්නේ.
40
00:04:55,288 --> 00:05:00,801
එක පොඩි කාසියක් සමග සසදන්න බෑ ලොකු දොරක් ගැන.
41
00:05:01,591 --> 00:05:02,761
ඒක?
42
00:05:17,863 --> 00:05:19,897
මං උත්සහ කලා, Herr Doctor...
43
00:05:19,899 --> 00:05:23,543
මට බෑ...මං දන් නෑ...
44
00:05:24,571 --> 00:05:26,334
ඒක අමාරුයි.
45
00:05:28,367 --> 00:05:33,900
The one thing I can say for the Nazi's,
is their methods seem to produce results.
46
00:05:36,925 --> 00:05:38,458
මට සමාවෙන්න, Erik.
47
00:05:49,449 --> 00:05:50,616
අම්මා!
48
00:05:51,527 --> 00:05:52,848
මගේ වස්තුවේ.
49
00:05:53,988 --> 00:05:55,128
ඔයාට කොහොමද?
50
00:05:58,963 --> 00:06:00,591
මෙන්න අපි කරන දේ.
51
00:06:01,713 --> 00:06:04,332
මං තුනට ගනිනවා...
52
00:06:05,259 --> 00:06:08,217
...ඔයා මේ කාසිය හොලවන්න ඕනා.
53
00:06:08,535 --> 00:06:13,456
ඔයා කාසිය හෙලෙව්වේ නැති උනොත්,
මං කොකා ගස්සනවා.
54
00:06:15,345 --> 00:06:16,905
තේරුනාද?
55
00:06:18,198 --> 00:06:19,622
එකායි...
56
00:06:20,961 --> 00:06:23,175
- අම්මා!
- ඔයාට පුලුවන් ඒක කරන්න.
57
00:06:28,019 --> 00:06:29,228
දෙකායි...
58
00:06:32,202 --> 00:06:33,912
හැමදේම හරියයි.
59
00:06:44,020 --> 00:06:45,758
හැමදේම හරියයි.
60
00:06:47,336 --> 00:06:48,336
හැමදේම හරියයි!
61
00:06:49,796 --> 00:06:50,950
තුනායි.
62
00:07:12,229 --> 00:07:14,039
Yes, නියමයි!
63
00:07:24,147 --> 00:07:25,287
විශිෂ්ඨයි!
64
00:07:36,352 --> 00:07:40,832
එපා!
65
00:08:09,689 --> 00:08:11,373
එහාටයන්න, Erik!
66
00:08:12,514 --> 00:08:16,068
අපි හොයාගත්තා තරහෙන් තමයි ඒක ඇතිවෙන්නේ.
67
00:08:17,478 --> 00:08:20,832
තරහ සහ වේදනාව.
68
00:08:23,216 --> 00:08:28,753
ඔයයි මායි, අපි දෙන්නා ගොඩක් සතුටු වෙන්නයි හදන්නේ.
69
00:08:48,026 --> 00:08:52,691
X-MEN: First Class
70
00:09:16,162 --> 00:09:19,703
ජිනීවා, ස්විස්ටර්ලන්තය, 1961
71
00:09:33,232 --> 00:09:35,915
Oxford University
72
00:09:42,132 --> 00:09:45,038
Hetero-chromia.
73
00:09:46,107 --> 00:09:49,055
මුලින්ම මට බොන්න දෙයක් අරන් දෙන මහත්මයා කවුද.
74
00:09:49,461 --> 00:09:52,797
නිව්මන්, a pint of bitter for me
and a brandy for the lady, please.
75
00:09:53,450 --> 00:09:54,885
- ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
- වාසනාවන්ත සිතීමක්.
76
00:09:55,001 --> 00:09:56,960
The name's, Xavier,
Charles Xavier.
77
00:09:57,090 --> 00:09:58,338
- ඔයා කොහොමද දන්නේ...
- Amy.
78
00:09:58,442 --> 00:10:00,407
Heterochromia, ඇස් වල සම්බන්දය,
79
00:10:00,503 --> 00:10:02,857
මට මුලින්ම කියන්න පුලුවන්.
80
00:10:02,965 --> 00:10:05,337
එකක් කොල, අනෙක නිල්. ඒක විකෘතියක්.
81
00:10:05,431 --> 00:10:06,944
ඒක සිත් ඇලෙන විකෘතියක්.
82
00:10:07,058 --> 00:10:10,408
මට කියන්න පුවතක් තියෙනවා ඔයාට, Amy.
ඔයා විකෘතී.
83
00:10:10,409 --> 00:10:13,731
එකපාරින්ම කියන්න අංගවිකල කියලා.
84
00:10:13,964 --> 00:10:16,137
ඒ උපායෙන් ඔබට වෙන වැඩේ මොකක්ද?
85
00:10:16,227 --> 00:10:17,756
මං ඔයාට උදෙන්ම කියන්නයි හිටියේ.
86
00:10:18,741 --> 00:10:20,283
නෑ, ඒත් ඇත්තටම ඔයා ඒයටපහර දෙන එකක් නෑ.
87
00:10:20,407 --> 00:10:22,201
විකෘති තාව එන්නේ එක් සෛලයකින්
88
00:10:22,330 --> 00:10:25,632
ඒක ජීවය නැවත හදන්න උත්සහ කරනවා, මේ ගහලෝකයේ.
89
00:10:25,741 --> 00:10:28,862
එක එක්කෙනාගේ පරම්පරාවේ අපරමිත පභේදනයක් තියෙනවා.
90
00:10:29,003 --> 00:10:32,123
දිගටම, විකෘති.
91
00:10:33,247 --> 00:10:35,274
ඉතිං එන්න අපි ලෝකය බේරගනිමු.
92
00:10:39,127 --> 00:10:41,466
- විකෘත, සහ ආඩම්බර.
- Chin, chin, hey.
93
00:10:41,623 --> 00:10:43,183
Hi, මං හිතනවා මටම මගේ බීම එක ගන්න වෙයි කියලා.
94
00:10:43,297 --> 00:10:44,353
මට සමාවෙන්න, one cola.
95
00:10:44,478 --> 00:10:47,306
Charles මෙහෙට ඇවිත් මට සාගර ඩීවීන් ගැන කියාදෙනවා නම් මං කැමතී...
96
00:10:47,411 --> 00:10:48,409
that grew legs.
97
00:10:48,521 --> 00:10:50,031
Tiny bit sexier.
98
00:10:50,479 --> 00:10:52,335
මට සමාවෙන්න, මේ මගේ සහෝදරිය, Raven.
99
00:10:53,277 --> 00:10:56,363
-Hi, Amy.
-ඔයා මොනාද ඉගෙන ගන්නේ?
100
00:10:56,364 --> 00:10:58,799
- හෝටල් සේවිකාවක්.
- ආහ්.
101
00:11:01,772 --> 00:11:03,559
ඔහ් බලන්න, ඔයාටත් තියෙනවා hetero-chromia !
102
00:11:03,644 --> 00:11:05,867
- මොකක්ද, කිවුවේ?
- බලන්න එයාගේ ඇස් දිහා..
103
00:11:09,345 --> 00:11:11,325
හරි, Raven ඔයාගේ කබාය ගන්න.
104
00:11:12,386 --> 00:11:13,967
කතාකරන්න එපා මාත් එක්ක, ඔයා කරපු දෙයි
අරමුණ මොකක්ද.
105
00:11:14,093 --> 00:11:15,351
- මං මුකුත් කලේ නෑ!
- නෑ ඔයා කලා!
106
00:11:15,446 --> 00:11:17,945
ඇයි ඔයා එහෙම කරන්නේ?
ඔයා දන්නවා මට සමහර වෙලාවල් වලට ඒක පාලනය කරන්න බෑ.
107
00:11:18,052 --> 00:11:21,108
- ආතතිය වැඩි උනාම මහන්සිය වැඩි උනාම..
- ඔයා දැක්කා ගානට වැඩේ යනවා.
108
00:11:21,719 --> 00:11:23,605
"විකෘතිය සහ අභිමානය"
109
00:11:23,713 --> 00:11:27,196
ඇයි හැමවෙලේම චිකෘති තත්වය හොද වෙන්නේ,
නැත්තම් ඔයා වගේ හැංගිච්ච එකක් වෙන්නේ.
110
00:11:27,321 --> 00:11:28,876
ඔයා විකාරයක්, වඩා හොදයි හැංගුනානම්.
111
00:11:28,985 --> 00:11:30,875
ඔයා මහ විහිලු කාරයෙක්!
112
00:11:30,998 --> 00:11:33,310
බලන්න, මං අදහස් කලේ වයසක පඩයක් වගේ දෙයක් නෙමී.
113
00:11:33,401 --> 00:11:37,973
- මොන උනත් ඔයා.
- සමහර වෙලාවට, ඒත් අපි මේක ගැන කතා කලා, Raven.
114
00:11:38,489 --> 00:11:42,593
පොඩි අත්වැරදීමත්.
ලොකු අත්වරදීමත් දෙකම ගැන හිතන්න.
115
00:11:48,039 --> 00:11:50,359
"විකෘත සහ අභිමානය"
116
00:11:52,870 --> 00:11:54,695
"විකෘත සහ අභිමානය"?
117
00:12:05,318 --> 00:12:07,534
එච්චරයි...
118
00:12:13,182 --> 00:12:15,525
- ඔයා මාත් එක්ක ඉන්නද හදන්නේ?
- ඔවු ඇත්තෙන්ම.
119
00:12:15,713 --> 00:12:17,565
ඔයාත් එක්ක ඉන්න මිනිහෙක් වාසනාවන්ත වෙන්න ඕනා.
120
00:12:17,658 --> 00:12:19,941
- ඔයානම් ඉස්තරම්!
- දකින්නත් ආසයි මෙහෙම?
121
00:12:20,062 --> 00:12:21,917
කැමතී, ඔයා...මොකක්ද?
122
00:12:25,510 --> 00:12:26,628
නිල් පාටින්?
123
00:12:29,404 --> 00:12:32,214
- ඔයා මගේ පරණ යාලුවෙක්.
- මං ඔයාගේ යාලුවෙක් විතරයි.
124
00:12:32,480 --> 00:12:34,132
ඒකට ගොඩක් ස්තූති.
125
00:12:34,514 --> 00:12:35,547
ඉතිං?
126
00:12:35,716 --> 00:12:39,537
ඔයා එහෙම හිතනවා කියලා මං හිතුවේ නෑ,
මට දැනෙනවා ඔයා වගකීමක් කියලා.
127
00:12:39,670 --> 00:12:42,727
වෙන මොනා හරි තියෙනවද වැරදි වැටහීම්.
128
00:12:43,034 --> 00:12:45,605
- ඒත් ඔයා මාව අදුනගත්තේ නැත්තම්?
- අවාසනාවකට මං ඔයාව දන්නවා.
129
00:12:45,716 --> 00:12:49,023
මං දන් නෑ පස්සේ ඔයාට මොකද උනේ කියලා?
ඔයාව දැක්කම පේනවා ඔයා බයෙන් ඉන්න බව.
130
00:12:53,795 --> 00:12:54,733
මං නිදි.
ඔයා මට කියාදෙනවද?
131
00:12:54,734 --> 00:12:57,789
මට බෑ, මට තියෙනවා නිබන්දනයක් , මට පාඩම් කරන්න ඕනා.
132
00:12:57,915 --> 00:13:00,737
හ්ම්ම් හොදයි, ඔයාගේ නිබන්දනය කියවගන්න
ඒක හැමතිස්සේම මාව යවනවා.
133
00:13:00,893 --> 00:13:04,532
මානව පරිනාමය ,ශිලායුගයේ මානවයා
එය විකෘතිකයන්ගේ නෑදෑයන් වගේ,
134
00:13:04,669 --> 00:13:06,760
එය මුලා වීමක්.
135
00:13:07,026 --> 00:13:09,505
සාමකාමීව ඔවුන් හැමදාම සිටියා,
136
00:13:09,616 --> 00:13:11,221
කුඩා ජීවිත කාලයක්.
137
00:13:11,456 --> 00:13:16,104
එය වාර්තාගත තත්වයක්, විරුද්ධත්වයකින් තොරව වර්ගයාගේ වෙනස් වීම
138
00:13:16,217 --> 00:13:20,648
ඕනම පලාතක් ඉක්මනින්ම අනුගත වෙනවා කුඩා විනාශයක් සිදුවුවත්.
139
00:13:26,925 --> 00:13:30,226
රත්තරන් වගේ එය හිම්වුවත් එය නීති විරෝධි දෙයක්.
140
00:13:30,412 --> 00:13:34,344
- මම ඒ ගැන පොලීසියට දැනුම් දෙන්නම්.
- සෙල්ලම් කරන්න හදන්න එපා.
141
00:13:34,454 --> 00:13:38,275
ඔයා කොහෙන්ද ඒක ගත්තේ?
යාලුවෙක්ගෙන්.
142
00:13:38,385 --> 00:13:40,852
ඔහු ඔබේ බැංකුව අගය කරනවා, ගොඩක් ඉහලින්.
143
00:13:42,628 --> 00:13:43,732
ආහ් එහෙමද.
144
00:13:43,733 --> 00:13:46,421
ඔයා දන්නවාද අපේ කොන්දේසි, සර්?
145
00:13:46,602 --> 00:13:47,602
ඔවු.
146
00:13:49,403 --> 00:13:51,910
ඔයා මගේ ඒවත් දැනගන්න ඕනා.
147
00:13:54,164 --> 00:13:57,081
මේ රත්තරන් මගේ ජනතාවව සිහිපත් කරනවා.
148
00:13:58,047 --> 00:14:01,625
ඔවුන්ෙග් විලීන සම්පත්.
ඔවුන්ෙග් පැලුනු දත්.
149
00:14:01,777 --> 00:14:03,976
මේවා ලේ සල්ලි.
150
00:14:04,084 --> 00:14:07,065
ඔයා මට උදවු කරන්න ඕනා එය ගැන කිසිම
වගකීමක් නැති අය හොයන්න.
151
00:14:12,479 --> 00:14:14,007
එලාම් එකට අත තියන්න එපා.
152
00:14:16,695 --> 00:14:20,657
මට ඕනා Schmidt, Klaus Schmidt.
153
00:14:20,807 --> 00:14:24,510
- කොහෙද එයා?
- අපේ ගැණුම්කරුවො එයාලගේ ලිපින දෙන නෑ, අපි ගන්නෑ...
154
00:14:24,661 --> 00:14:26,848
ඒක බැංකුවක විධිය නෙමී?
155
00:14:34,976 --> 00:14:39,269
ගල් කැට වදිනවා වගේ හැගීමක්, eh, රත්තරන් නෙමී.
වෙන කෙනෙක්ගෙන් හොරකම් කරන්න වදවෙන්නේ ඇයි?
156
00:14:39,381 --> 00:14:43,102
ආර්ජන්ටිනා! Schmidt ඔහු ඉන්නේ ආර්ජන්ටිනාවේ!
157
00:14:43,883 --> 00:14:47,257
Villa Gesell!
කරුනාකරලා, please!
158
00:15:03,585 --> 00:15:04,757
ස්තුතී ඔබට.
159
00:15:09,186 --> 00:15:11,698
මං කැමතී ඔබව මරන්න.
160
00:15:15,739 --> 00:15:21,063
මතක තියාගන්න මං කියන ඒවා, කාට හරි මේ ගැන කිවුවොත්,
මං ආයේ එනවා...
161
00:15:22,557 --> 00:15:24,257
...මං ඔයාව හොයාගන්නවා.
162
00:15:27,108 --> 00:15:31,160
ලාස් වේගාස්, නෙවේඩා
163
00:15:36,895 --> 00:15:38,567
කාර්යාලයේ තවත් දවසක්.
164
00:15:39,412 --> 00:15:40,980
ඒ සේනාපති Hendry ද?
165
00:15:41,374 --> 00:15:43,589
- The NATO guy?
- ඔවු.
166
00:15:44,822 --> 00:15:46,176
ඔවු එයා තමයි.
167
00:15:45,955 --> 00:15:47,299
ඒ අසංවර නායකයො තුන්දෙනා,,
168
00:15:47,427 --> 00:15:50,386
ඉතාලියේ තානාපති
the CEO of Lockheed.
169
00:15:50,683 --> 00:15:55,067
ඔවුන්ට කොමියුනිස්ට් වාදියො වෙන්න බෑ.
මේ Hellfire ක්ලබ් එක වෙනස් විදිහේ එකක්.
170
00:15:56,454 --> 00:16:00,846
ඔයා දැක්කද ඒක?
හලෝ, කෙල්ලනේ!
171
00:16:01,245 --> 00:16:03,695
Wow, ගොඩක් හොදයි.
172
00:16:04,771 --> 00:16:06,271
මොක...මොකක්ද ඔයා කරන්නේ?
173
00:16:06,407 --> 00:16:08,824
මේ දේවල් මට CIA එකෙන් නෙමී දුන්නේ.
174
00:16:09,248 --> 00:16:10,367
ඒක තියාගන්න.
175
00:16:13,535 --> 00:16:15,505
- සේනාපති Hendry?
- ඔවු, මහත්මිය.
176
00:16:15,630 --> 00:16:18,653
Emma Frost,
Sebastian Shaw's ගේ සහයකයෙක්.
177
00:16:19,609 --> 00:16:21,912
කොහේද, Mr. Shaw?
178
00:16:22,026 --> 00:16:26,480
අපිට සාදයක් තියෙනවා, එන්න විනෝද වෙන්න.
එන්න මා එක්ක.
179
00:17:05,550 --> 00:17:07,132
හලෝ පැටියෝ, කොහොමද ඔයාට?
180
00:17:07,221 --> 00:17:09,529
Hey බබා, ඔයාට ඕනද ද්දෙ අඩු තැනකට යන්න?
181
00:17:09,678 --> 00:17:13,055
මට සමාවෙන්න.
මාව වෙන්කරලා කියෙන්නේ සෙන්පති Hendryට.
182
00:17:15,243 --> 00:17:16,693
සමාවෙන්න.
183
00:17:37,156 --> 00:17:40,461
- ඔයාට හොදටම විශ්වාසද අපිට නැවත පුරවන්න බෑ කියලා, Bob?
- නෑ.
184
00:17:41,059 --> 00:17:46,105
ඉතිං, මං අහලා තියෙනවා ඔබ නැවැත්තුවා කියලා ජුපිටර් මිසයිල එක ටර්කි වලට එන්න කලින්.
185
00:17:48,155 --> 00:17:52,195
- මං අපේක්ෂා කරනවා ඔබ නැවත එය සලකාබලයි කියලා.
- අපිට මේ ගැන සාකඡ්චා කරන්න පුලුවන්.
186
00:17:52,321 --> 00:17:56,174
ඔඉ අපේ න්යෂ්ඨික අවි ගත්තා ටර්කි වල තිබුනු,
හැමතැනම රුසියාවට ගාඩක් ලගින්ම,
187
00:17:56,321 --> 00:17:59,885
ඔයා බලාපොරොත්තු වෙන්නේ යුද්ධයක්.
න්යෂ්ඨික යුද්ධයක්.
188
00:18:32,739 --> 00:18:36,467
මම ඔබගේ අනුගහය ඉල්ලන්නේ නැ, සෙන්පති තුමනි.
මට හදිසී මගේ අපේක්ෂාව.
189
00:18:36,660 --> 00:18:43,846
ඉතිං, මට ආඓ්ක කියන්න දෙන්න.
මං අපේක්ෂා කරනවා ඔඉ නැවත එය සලකා බලයි කියලා.
190
00:18:44,284 --> 00:18:50,117
එකම එක දෙයයි මං සලකාබලන්නේ,
තව වීදුරුවකට ෂැම්පේන් එකක් පුරවන එක
191
00:19:02,489 --> 00:19:05,612
ඔබ මොන මගුලක්ද මගේ බීම වීදුරුවට දැම්මේ?
192
00:19:23,334 --> 00:19:27,962
**ඔබ හිතනවද දුවන්න, හැංගෙන්න?
අපි ඔයාව හොයාගන්නවා, Hendry.**
193
00:19:28,219 --> 00:19:31,113
**මේක බලකොටුවක් නෙමී අපිව එලියට දාලා තියන්න.**
194
00:19:47,874 --> 00:19:50,944
විශිෂ්ඨයි, එහෙම නෙමීද ඇය, Bob?
195
00:19:51,880 --> 00:19:55,465
ජන්ම විකෘතිය, මිනිසාගේ පරිණාමය සිදුවන ජානමය දවය්ය.
196
00:19:56,158 --> 00:19:57,447
කොහේද Azazel?
197
00:20:03,876 --> 00:20:05,513
Ah, අපිට සෙන්පතිව පරක්කු කරන්න ඕනා නෑ.
198
00:20:09,497 --> 00:20:10,930
මෙහේට එන්න.
199
00:20:13,438 --> 00:20:16,027
මිසයිප යවන්න ටර්කි වලට නිරවුල් පණිවිඩයක් සමග.
200
00:20:16,159 --> 00:20:17,494
අපි කවදාවත් ඔවුන්ට පහර දෙන්න හිතුවේ නෑ,
201
00:20:17,635 --> 00:20:20,088
රුසියාව කලින්ම අනතුරැ අගෙවුවා පද්ධතියට වෙලා නෑ ඔවුනට පහර දෙන්න.
202
00:20:20,208 --> 00:20:21,616
මේක ගොඩක් වැදගත්, MacTaggert
203
00:20:21,908 --> 00:20:23,440
Whoa, whoa, whoa, හිමීට.
204
00:20:23,941 --> 00:20:26,698
ඔබ විහිලු කරනවාද?
මිනිසුන්ට පේන් නැති වෙන්න බෑ.
205
00:20:26,841 --> 00:20:29,848
සෙන්පති Hendryත් හිටියා එතන.
ඔහු හිටියේ McCone සමග, Hellfire ක්ලබ් ඒකේ.
206
00:20:29,974 --> 00:20:31,472
සෙන්පති Hendry?
207
00:20:31,644 --> 00:20:35,406
මං ඔබත් එක්ක එකග වෙනවා, ජෙනරල්.
මං ඉන්න තැන ගැන නැවත සලකා බලනවා .
208
00:20:35,514 --> 00:20:38,701
මං දැන් විශ්වාස කරනවා
ජුපිටර් මිසයිල එක ටර්කි වලට යයි කියලා.
209
00:20:38,866 --> 00:20:39,853
සෙන්පති Hendry මෙහේ ඉන්නවා.
210
00:20:39,975 --> 00:20:43,129
ඉතිං, ඔහු රට රටවල ඇවිදිනවා
හැතැම්ම 3,000 ක් ගිහින් අන්තිම විනාඩි දහය ඇතුලත,
211
00:20:43,280 --> 00:20:46,791
අහන්න මං කියන දේ, මං හිතනවා ඔයා මේක දැන් නැවැත්තුවොත් හොදයි
මගේ කාලය කන් නැතුව.
212
00:20:46,868 --> 00:20:49,257
පේන විදිහට Hendryට ඕනා කරලා තියෙන්නේ
තුන්වන ලෝක යුද්ධය පටන් ගන්න වගේ.
213
00:20:49,370 --> 00:20:51,470
මට ඔබත් එක්ක ගණුදෙනුවක් කතා කරන්න තියෙනවා මේ දැන්, MacTaggert.
214
00:20:51,955 --> 00:20:53,171
Sir, මම...!
215
00:20:54,565 --> 00:20:55,799
මොලේ හොද නැති වෙලාද ඔබේ?
216
00:20:56,369 --> 00:20:58,288
ඉතිං, දැන් මොකක්ද?
217
00:20:59,759 --> 00:21:02,365
අපි හොයාගත්තා දක්ෂ ජාන විකෘතිකයන්.
218
00:21:03,656 --> 00:21:07,844
ජාන සම්බන්ද මහාචාර්ය,
Charles Francis Xavier.
219
00:21:10,482 --> 00:21:12,650
ඉතිං, ඔබට කොහොමද දැනෙන්නේ මහාචාර්යතුමනි?
220
00:21:12,651 --> 00:21:16,160
හ්ම්ම් ආහ්, මට එහෙම කතා කරන්න එපා. ඔබ මට මහාචාර්ය කියලා කතා කලාම
මං මෙතන උගන්නන්න ඇවිත් වගේ වෙනවනේ.
221
00:21:16,314 --> 00:21:19,419
- මං දන්නවා, ඒත් ඒක ඔබට හොදට ගැලපෙනවා.
- එපා, එහෙම කියන්න එපා, කියන්න "අපි මොනා හරි බොමු".
222
00:21:19,546 --> 00:21:21,343
- මොනා හරි බොමු.
- නියමයි!
223
00:21:33,494 --> 00:21:37,139
VILLA GESELL, ARGENTINA
224
00:21:49,248 --> 00:21:52,228
- සුබ සැන්දෑවක්, යාලුවනේ!
- හුබ සැන්දෑවක්!
225
00:21:52,337 --> 00:21:53,597
- උනුසුම්, නෑ?
- ඔවු...
226
00:21:53,710 --> 00:21:55,206
බියර් එකක්, කරුනාකරලා.
227
00:22:19,090 --> 00:22:21,274
- ජර්මානු බියර්.
- අනිවාර්යයෙන්.
228
00:22:21,541 --> 00:22:25,024
ඔවු, ඒක Bitburger. ඔයා කැමතිද ඒකට?
229
00:22:31,561 --> 00:22:32,950
නියමයි.
230
00:22:38,272 --> 00:22:40,807
මොනාද ඔබ ගෙනාවේ ආර්ජන්ටිනාවට?
231
00:22:42,546 --> 00:22:46,024
කාලගුණය, මං ඌරු ගොවියෙක්.
232
00:22:50,060 --> 00:22:53,132
ඇදුම් මසන්නෙක්, මං පොඩිකාලේ.
233
00:22:53,260 --> 00:22:55,927
මගේි පියා හැදුවා the finest suits in Düsseldorf.
234
00:22:56,861 --> 00:22:59,251
මගේ දෙමාපියෝ හිටියේ, Düsseldorf.
235
00:23:01,231 --> 00:23:04,161
- මොනාද එයාලගේ නම්?
- එයාලට නම් නෑ.
236
00:23:06,189 --> 00:23:08,124
ඒක එයාලගෙන් ඈත් වෙලා...
237
00:23:08,527 --> 00:23:09,838
...ඌරු ගොවියො නිසා...
238
00:23:11,164 --> 00:23:12,665
...සහ ඇදුම් මසන්නෝ.
239
00:23:41,705 --> 00:23:43,255
"ලේ සහ කීර්තිය".
240
00:23:43,427 --> 00:23:45,360
මුලිනම ඔබ පැතිරුවේ මොකක්ද?
241
00:23:45,449 --> 00:23:48,537
- අපි අණට වැඩකලේ.
- ලේ තමා.
242
00:23:51,207 --> 00:23:53,717
- යටත්වෙනවා, පාහරයෝ!
- වෙඩි තියන්න!
243
00:24:14,560 --> 00:24:16,667
කවුද, ඔයා මොකෙක්ද?
244
00:24:19,585 --> 00:24:22,015
මට කියන්න I'm Frankenstein's monster.
245
00:24:34,418 --> 00:24:36,323
මං හොයන්නේ මාව හදපු එකාව.
246
00:24:41,334 --> 00:24:45,299
බොන්න, බොන්න, බොන්න!
247
00:24:57,932 --> 00:24:59,904
Oh, මං ඔයාට ගරු කරනවා.
248
00:24:59,747 --> 00:25:03,445
- සුබ පැතුම්, මහාචාර්යය තුමනි!
- ගොඩක් ස්තූති, පෙනුමෙන් ඒක ගොඩක් අමාරුයි වගේ, ඇත්තෙන්ම..
249
00:25:03,558 --> 00:25:06,038
- නෑ, ඔබේ ඉදිරිපත්කිරීම.
- ඔයා දැනන් හිටියද මගේ ඉදිරිපත් කිරීම?
250
00:25:06,145 --> 00:25:07,486
කොච්චර හොදද ඔබ, ගොඩක් ස්තුතී ඔබට.
251
00:25:07,610 --> 00:25:09,439
- Moira MacTaggert.
- Charles Xavier.
252
00:25:09,546 --> 00:25:10,688
විනාඩියක් දෙන්න පුලුවන්ද?
253
00:25:10,793 --> 00:25:15,051
මෙච්චර ලස්සන කෙනෙක් එක්ක විනාඩියක්, මට දෙන්න පුලුවන් පහක්.
254
00:25:15,481 --> 00:25:19,779
මං කිවුවේ, MCR-1, ඔබ කිවුවේ,
රත්තරන් පාට කොන්ඩය.
255
00:25:19,428 --> 00:25:23,035
ඒක විකෘතිතාවයක්, ඒක සිත් ඇලෙන විකෘතිතාවයක්.
256
00:25:23,171 --> 00:25:27,710
විකාත්තාවය ඔබ දන්නවා, ඒක ගන්නවා එක් සෛලයක්,
257
00:25:27,866 --> 00:25:29,632
බලපැවැත්වීමට...
258
00:25:29,738 --> 00:25:33,895
ඔයා දන්නවාද, මේ පුරුද්ද ගොඩක් හොදයි
, ඒත් මං ආවේ වැඩකට.
259
00:25:34,220 --> 00:25:36,651
- මොකක්ද?
- මට ඔබගෙන් උදවු ඕනා.
260
00:25:37,389 --> 00:25:38,716
හරි.
261
00:25:38,825 --> 00:25:42,162
ඔබගේ දේශනයේදි කිවුවා වගේ විකෘතිතා ඇති අය ගැන
262
00:25:42,319 --> 00:25:44,755
මට දැනගන්න ඕනා ඇත්තටම ඔවුන්ට මොකක්ද උනේ කියලා.
263
00:25:46,020 --> 00:25:47,966
තාම ඔවුන් ජීවත් වෙනවාද.
264
00:25:59,590 --> 00:26:00,852
මහාචාර්ය තුමනි?
265
00:26:02,990 --> 00:26:04,473
මං හිතනවා අපි මේ ගැන නිදහස් තැනකදි කතා කලොත් හොදයි කියලා.
266
00:26:04,580 --> 00:26:05,970
ඔබට හෙට වෙලාවක් තියෙනවද?
267
00:26:07,533 --> 00:26:11,460
මොනාහරි මට කියන්න, ඔබ ඇත්තටම දන්නවා
ඔබේ පශ්නයට පිලිතුර.
268
00:26:13,488 --> 00:26:14,861
මේක මට ගොඩක් වැදගත්.
269
00:26:14,957 --> 00:26:17,560
මට උදවු කරන්න පුලුවන් නම් ඔබට, මං ඒක උපරිමෙන්ම කරනවා.
270
00:26:18,434 --> 00:26:19,308
ස්තුතී.
271
00:26:19,447 --> 00:26:22,146
MIAMI, FLORIDA
272
00:26:22,600 --> 00:26:26,277
- ෂැම්පේන් බොනවද, Bob?
- මං ඒක මගඅරිනවා.
273
00:26:27,041 --> 00:26:30,004
Okay, ඉතිං ගොඩක් විහිලු කතා.
274
00:26:30,550 --> 00:26:33,987
මං පුදුම වෙනවා, කවුද ඔබට කිවුවේ අපේ
කුඩා සංවිධානය ගැන?
275
00:26:34,391 --> 00:26:35,668
කවුරුත් නෑ.
276
00:26:38,196 --> 00:26:40,385
- ඔහු ඇත්ත කියන්නේ.
- හොදයි.
277
00:26:40,488 --> 00:26:44,545
ඉතිං මං හිතනවා අපිට මෙතනිමද වැඩේ ඉවර කරන්න පුලුවන් වෙයි කියලා.
අපි කතා කරමු තොරතුරු, කරමුද?
278
00:26:48,571 --> 00:26:51,251
මං හිතනවා මට ඔබව විශ්වාස කරන්න පුලුවන් කියලා.
279
00:26:52,033 --> 00:26:55,481
දැන් ඔයා මට මෙතනින් යන්න දෙන්න මගෙ සල්ලි එක්කම.
280
00:26:55,482 --> 00:26:59,530
නැත්තම් මං මේ පින් එක අදිනවා අපි හැමෝම මැරෙන්න.
281
00:27:00,425 --> 00:27:03,399
කරන්න, අදින්න ඒක.
282
00:27:03,400 --> 00:27:05,060
මං කරනවා ඒක, මම දිවුරනවා දෙවියන් පල්ලා.
283
00:27:14,858 --> 00:27:16,259
නෑ ඔබට බැහැ.
284
00:27:21,393 --> 00:27:22,688
එත් මං කරනවා.
285
00:27:36,138 --> 00:27:37,367
ඔයත් මේගොලන්ගෙම කෙනෙක්?
286
00:27:37,475 --> 00:27:41,298
ඔබට මොලේ තියෙනවා, සෙන්පති Hendry.
ඔබට හිතන්න පුලුවන් මට මොනාද කරන්න පුලුවන් කියලා?
287
00:27:41,414 --> 00:27:44,308
මට ශක්තිය උරාගන්න පුලුවන්.
ඒක මාව තරුණව තියාගන්නවා.
288
00:27:44,464 --> 00:27:45,936
ඒක තමයි එපා කරපුම කෑල්ල.
289
00:27:46,096 --> 00:27:49,706
ආසම එක තමයි මට ඒවා එක්ක කරන්න පුලුවන් දේවල්
එක දෙයක් තමයි.
290
00:27:54,918 --> 00:27:56,539
CIA Headquarters, Langley, Virginia
291
00:27:56,667 --> 00:27:59,754
න්යෂ්ඨික කාලයකට ලගාවෙමින් තියෙනවා,
ඒක විකෘතිකයන්ගේ වැඩීමේ වේගය වැඩි කරනවා.
292
00:27:59,910 --> 00:28:04,729
Individual's with extraordinary abilities may
already be among us.
293
00:28:05,498 --> 00:28:06,492
ගොඩක් ස්තුතී ඔබට.
294
00:28:06,603 --> 00:28:09,583
MacTaggert, ඔයා ඇත්තටම හිතනවාද ඔල්මාදකාර සයන්ටිස් කෙනෙක් ,
295
00:28:09,707 --> 00:28:13,298
ඔහු මාව විශ්වාස කරවන්න හදනවද දිලිසෙන ගෑනු සහ
අතුරුදහන් වෙන මිනිසුන් ඉන්නවා කියලා?
296
00:28:13,424 --> 00:28:16,167
ඔබ ගන්න අවසරපතක් පූල් ඒකේ නාගන්න.
297
00:28:16,414 --> 00:28:17,889
මේ හමුව අවසානයි.
298
00:28:18,020 --> 00:28:20,549
Uh, කරුනාකරලා ඉදගන්න නියෝජිතයා, MacTaggert.
299
00:28:21,423 --> 00:28:23,372
මං හිතුවේ නෑ කොහොමත් ඔබ මාව විශ්වාස කරයි කියලා.
300
00:28:23,527 --> 00:28:25,431
ඔබට මගේ ඉදිරිපත් කිරීම අතරතුරදී ඕනම දෙයක් හිතන්න පුලුවන්,
301
00:28:25,556 --> 00:28:28,130
was what sort of pie they were serving in the commissary.
302
00:28:29,205 --> 00:28:31,060
මේක ඇපල් ගෙඩියක් වගේ.
303
00:28:31,356 --> 00:28:33,683
මම සහමුලින්ම ඔබත් සමග එකග වෙන්නේ නෑ, ඒකට මට සමාවෙන්න.
304
00:28:33,790 --> 00:28:37,870
ඔයාට කියන්න, මගේ විකෘතිතාව විශිෂ්ඨ දේ කිරීමට මාව පොළඔවනවා .
305
00:28:37,987 --> 00:28:40,799
මට ඔබේ මනස කියවන්න පුලුවන් .
306
00:28:40,911 --> 00:28:42,500
මං මේක කලින් දැක්කා මැජික් සංදර්ෂනයකදි.
307
00:28:42,652 --> 00:28:46,426
ඔයා දැන් මගෙන් අහන්න යන්නනේ එකේ ඉදලා දහයට අඩු අංකයක් මතක තියාගන්න කියලනේ?
308
00:28:46,556 --> 00:28:48,206
නෑ, නියෝජිත Stryker.
309
00:28:48,329 --> 00:28:51,700
ඒත් මට අහන්න පුලුවන් ඔබේ පුතා විලියම් ඔයා ගැන හිතන්නේ කොහොමද කියලා,
310
00:28:51,808 --> 00:28:53,057
කොයි වුනත් ඒක හොදයි
311
00:28:53,187 --> 00:28:55,245
ඒත් මං වැඩියෙන් ආසයි අහන්න ජුපිටර් ගැන...
312
00:28:55,381 --> 00:28:57,985
...මිසයිල් ඇමෙරිකා තියාගෙන ඉන්නේ ටර්කි වල.
313
00:28:59,827 --> 00:29:02,546
මූ ඔත්තුකාරයෙක්!
උබ එක්කගෙන ඇවිත් ඉන්නේ ඔත්තුකාරයෙක්!
314
00:29:02,651 --> 00:29:04,243
නෑ මං එහෙම කලේ නෑ, මං එහෙම කාවවත් මෙහෙට එක්කගෙන ඇවිත් නෑ!
315
00:29:23,680 --> 00:29:25,383
කොහොමද ඒ මැජික් එක?
316
00:29:28,515 --> 00:29:30,843
ඒක තමයි මං දැකලා තියෙන හොදම එක.
317
00:29:31,450 --> 00:29:32,915
මට ඔවුන්ව එලියට දාන්න ඕනා.
318
00:29:33,072 --> 00:29:36,221
හිර කරන්න ඹං එලියට ගන්න කියනකම්.
319
00:29:37,173 --> 00:29:41,467
මගේ දක්ෂකම් එලියට විතරයි. මං ගන්නම් ඔවුන්ව.
320
00:29:43,120 --> 00:29:43,905
මට මේක විශ්වාස කරන්නත් බෑ.
321
00:29:44,011 --> 00:29:46,463
ඔයා කියවුගේ CIA ලොක්කගේ මනස
ඔබට තව ටිකක් සංසුන් වෙන්න තිබුනා.
322
00:29:46,583 --> 00:29:47,961
අපි Shaw ට කලින් යන්න ඕනා මේ දැන්ම, ඒත්...
323
00:29:48,072 --> 00:29:50,078
...ඒ වෙනුවට ඔහු උඩට වෙලා වැරදි විකෘතිකයන් ගැන වදවෙනවා.
324
00:29:50,327 --> 00:29:51,409
අපි මොකක්ද මේකට කරන්නේ, Lavene?
325
00:29:52,038 --> 00:29:55,014
Lavene?
Lavene, ඔයාට මොකක්ද වෙලා තියෙන්නේ?
326
00:29:57,393 --> 00:30:01,236
**ඇත්තෙන්ම මුකුත් වෙලා නෑ, මාව සීතල වෙලා ගියා මොහොතකට
ඒ මොකද මං කැමති ඔයා එක්ක ටිකක් කතා කරන්න.**
327
00:30:01,320 --> 00:30:02,522
**ඒක හොදයි, එහෙම නේද?**
328
00:30:02,523 --> 00:30:05,426
**මං Sebastian Shaw ගේ පංගුකාරයෙක්,**
329
00:30:05,427 --> 00:30:08,539
**..ඔයාට මගේ උදවු ඕනා නම්, මාව හම්බවෙන්න
තුන්වන මහලේ පාර්කින් ගරාජ් එකේදි.**
330
00:30:09,605 --> 00:30:12,315
මං දැනන් හිටියා ඔවුන් කැමති වෙයි ඔයා එලියට එනවනම් කියලා.
331
00:30:12,442 --> 00:30:15,934
I've been the laughing stock of this agency
for years but I knew it.
332
00:30:16,027 --> 00:30:17,105
- ඔයගොල්ලෝ මගේ පහසුකම් වලට ගොඩක් සතුටු වෙයි.
333
00:30:17,217 --> 00:30:18,993
- ඒකට ටික වෙලාවක් ඉන්න වෙයි.
- ඇයි?
334
00:30:19,136 --> 00:30:21,018
නියොජිත MacTaggert අපිට මග පෙන්නයි Sebastian Shaw වෙත යන්න,
335
00:30:21,144 --> 00:30:23,436
පේන හැටියට අපි දැන්ම පිටත් උනේ නැත්තම්
අපිට එයාව මගහැරෙයි.
336
00:30:23,608 --> 00:30:24,312
මොකක්?
337
00:30:24,425 --> 00:30:27,586
එයාට මනස කියවන්න විතරක් නෙමී,
එයාට පුලුවන් ඔවුන් එක්ක කතා කරන්නත්.
338
00:30:27,680 --> 00:30:29,494
Moria ටයි මටයි තියෙනවා ආදර බර සාකච්චාවක් කරන්න.
339
00:30:29,600 --> 00:30:31,521
- ඔවු, අපි ඒක කලා.
- ඒක නම් විශ්වාස කරන්නත් බෑ!
340
00:30:32,833 --> 00:30:36,078
එත් මට ඔබලාව මෙතනින් කොහාටවත් ගෙනියන්න බෑ
අවසරයක් නැතිව.
341
00:30:36,170 --> 00:30:38,332
- ඔයා කැමතිද තවත් මැජික් එකක් බලන්න?
- Okay.
342
00:30:38,432 --> 00:30:40,023
- නගින්න කාර් එකට.
- හොද අදහසක්.
343
00:31:01,475 --> 00:31:02,768
Herr Doctor...
344
00:31:06,669 --> 00:31:09,055
Little Erik Lensherr.
345
00:31:09,449 --> 00:31:10,928
ඔහු මෙහෙට එනවා ඔබව මරන්න.
346
00:31:17,577 --> 00:31:19,963
මොන වගේ ආචාරයක්ද ඒ?
347
00:31:22,708 --> 00:31:24,890
අවුරුදු ගානකට පස්සේ?
348
00:31:34,478 --> 00:31:35,987
Emma...
349
00:31:36,940 --> 00:31:38,988
අපි ඔහුට හානි කරන්න නරකයි.
350
00:31:41,512 --> 00:31:43,116
Ah, දැන් තමයි සාදය.
351
00:31:44,165 --> 00:31:48,784
මේ වෙරල ආරක්ෂකයෝ.
ඉන්න තැන් වලින් සෙලවෙන්න එපා.
352
00:31:48,919 --> 00:31:50,714
ඉන්න තැනම ඉන්න.
353
00:31:56,864 --> 00:31:58,204
ඒ ගොලන්ටත් ඉන්නවා මනස කියවන්න පුලුවන් කෙනෙක්.
354
00:32:02,200 --> 00:32:03,500
මට මගඇරුනා, Shaw!
355
00:32:03,818 --> 00:32:05,536
මට මගඇරුනා, මට මගඇරුනා, Shaw.
356
00:32:05,537 --> 00:32:08,439
ඒගොල්ලො, ඒගොල්ලෝ මාව හිර කරනවා.
කවදාවත් මට මෙහෙම දෙයක් වෙලා නෑ.
357
00:32:08,440 --> 00:32:10,245
මං හිතන්නේ මං වගේම තව කෙනෙක් ඉන්නවා අර බෝට්ටුවේ.
358
00:32:10,401 --> 00:32:13,177
- ඔයා වගේ?
- මට සමාවෙන්න, ඒ මනස කියවන්නා.
359
00:32:13,349 --> 00:32:15,804
මේක වෙන්න බෑ, මට දැනෙනවා ඔහු මගේ මනසට ඇතුල් වෙලා.
360
00:32:15,809 --> 00:32:17,736
මට ගොඩක් සමා වෙන්න, ඒත් මට හිතන්න බෑ මං
අද රැ ඔයාට උදවු කරයි කියලා.
361
00:32:17,842 --> 00:32:18,840
ඔයගොල්ලො ඔයාලගේ විදිහට කරන්න.
362
00:32:32,982 --> 00:32:34,483
- අනේ දෙවියනේ.
- ජේසුනේ.
363
00:32:38,001 --> 00:32:38,983
ඇතුලට යන්න.
364
00:32:45,210 --> 00:32:46,534
නවත්තන්න, නවත්තන්න, නවත්තන්න!
365
00:32:47,325 --> 00:32:50,261
Charles! ඔයා හොදින්ද?
366
00:32:50,369 --> 00:32:51,877
තව කවුරු හරි එලියේ ඉන්නවා.
367
00:32:55,808 --> 00:32:57,097
අර!
368
00:32:59,997 --> 00:33:01,186
යන්න වෙලාව හරි.
369
00:33:56,268 --> 00:33:57,657
යමු!
370
00:33:59,548 --> 00:34:01,014
ඒක යනවා!
371
00:34:01,119 --> 00:34:02,917
ඔයා එයාට උදවු කරන්න...අර
කවුද ඉන්නවා වතුරේ, ඔහුට උදවු කරන්න!
372
00:34:03,007 --> 00:34:06,458
ඒකට යන්න දෙන්න!
ඔයා ඒකට යන්න දෙන්න!
373
00:34:26,235 --> 00:34:29,623
**ඔබට බැහැ, ඔබ ගිලී මැරෙනවා.
ඔබ එයට යන්න දෙන්න.**
374
00:34:29,714 --> 00:34:32,444
**මම දන්නවා ඒක අමාරුයි කියලා
ඒත් ඔබ මැරෙනවා ඔහොම හිටියොත්.**
375
00:34:32,725 --> 00:34:36,765
**කරුනාකරලා, Erik, මනස නිදහස් කරගන්න.**
376
00:34:48,589 --> 00:34:50,118
මගෙන් අයින් වෙනවා, අයින් වෙනවා!
377
00:34:50,228 --> 00:34:52,427
සංසුන් වෙන්න, කරුනාකරලා.
අපි ඉන්නවා!
378
00:34:52,575 --> 00:34:54,567
- ඔයා කවුද?
- මහාචාර්ය Charles Xavier.
379
00:34:54,689 --> 00:34:56,565
ඔයා මගේ ඔලුවට ආවා.
380
00:34:56,842 --> 00:34:58,184
ඔයා කොහොමද ඒක කලේ?
381
00:34:58,292 --> 00:34:59,604
ඔයාට දේවල් පුලුවන් වගේම, මටත් මට කියලා දේවල් පුලුවන්.
382
00:34:59,713 --> 00:35:02,132
මං කැමතී ඔයාට, ඔයාගේ මනස සංසුන්ව තියාගන්න.
383
00:35:04,493 --> 00:35:08,348
- මං හිතුවා මං තනියෙම කියලා.
- ඔයා තනියෙම නෙමී.
384
00:35:09,862 --> 00:35:13,165
Erik, ඔයා තනි වෙලා නෑ.
385
00:35:15,450 --> 00:35:19,094
රහස් CIA මූලස්ථානය.
386
00:35:33,103 --> 00:35:35,114
මගේ තැනට පිලිගන්නවා.
387
00:35:35,993 --> 00:35:37,518
මගේ මෙහෙයුම තමයි විමර්ශනය කරන්න
388
00:35:37,632 --> 00:35:41,109
අසාමාන්ය බලය හමුදාව මගින් වැලැක්වීම.
389
00:35:41,215 --> 00:35:42,509
නැත්තම් පහරදීම.
390
00:35:42,806 --> 00:35:45,914
මේ මිනිහා, Shaw, Schmidt, ඔයාට කැමති විදිහකට
එයාට කතා කරන්න.
391
00:35:46,050 --> 00:35:47,725
ඔහු වැඩ කරන්නේ රුසියාවට.
392
00:35:47,850 --> 00:35:49,404
අපිට ඔබේ උදවු ඕනා ඔහුව නවත්වන්න.
393
00:35:49,518 --> 00:35:50,407
විශිෂ්ඨයි.
394
00:35:50,532 --> 00:35:53,227
ඒ කියන්නේ අපි CIA එකේ අලුත් අංශයක්, ඔවු?
395
00:35:54,405 --> 00:35:55,619
ඒ වගේ තමයි.
396
00:35:59,277 --> 00:36:03,529
මේ සුපර්සොනික්. දැනට තියෙන බලවත්ම ගුවන්යානය.
397
00:36:04,828 --> 00:36:07,888
ඔබට ඔබේ සැබෑ ජීවිතියේදී එය දකින්න ලැබුනා.
විශ්වාස කරන්නත් අමාරුයි.
398
00:36:07,997 --> 00:36:11,853
Hank, මේ තමයි මං ඔබට කිවුව අලුත් විශේෂ බලකාය.
399
00:36:11,958 --> 00:36:12,940
මේ තමයි, Hank McCoy,
400
00:36:13,068 --> 00:36:15,037
අපේ හොදම සොයාගැනීම් කරන්නා තමා මේ.
401
00:36:15,139 --> 00:36:18,727
කොච්චර දෙයක්ද, තවත් විකෘතිකයෙක්.
මෙහෙත් ඉන්නවා.
402
00:36:18,840 --> 00:36:21,537
- ඇයි ඒක කිවුවේ නැත්තේ කලින්?
- කියන්න මොකක්ද?
403
00:36:23,315 --> 00:36:24,905
මොකද ඔයා දන්නේ නෑ.
404
00:36:25,704 --> 00:36:28,793
මට ගොඩාක්, ගොඩාක් සමාවෙන්න!
405
00:36:31,491 --> 00:36:32,611
Hank?
406
00:36:32,736 --> 00:36:34,702
ඔබ මුකුත් ඇහ්වෙත් නෑ, මං මුකුත් කිවුවෙත් නෑ.
407
00:36:35,232 --> 00:36:38,619
ඉතිං ඔයා විකෘති තත්වය මොකක්ද?
ඔයා නම් නියමයි?
408
00:36:38,762 --> 00:36:41,956
මං කියන්නේ, Hank මෙහෙට ආවේ අවුරුදු පහලවේදි අංකිත වැඩ වලට.
409
00:36:42,741 --> 00:36:44,858
මං හිතනවා එච්චරයි කියලා.
410
00:36:45,044 --> 00:36:48,575
ඔයාත් දැන් අපේ යාලුවෙක්, Hank.
ඔබට පුලුවන් අපිට පෙන්නන්න.
411
00:37:04,637 --> 00:37:05,871
පශස්තයි.
412
00:37:11,596 --> 00:37:13,796
- සමාවෙන්න.
- ඔවු, ඔවු.
413
00:37:28,176 --> 00:37:31,328
- ඔයා නම් අපූරුයි.
- ඇත්තටම?
414
00:37:36,648 --> 00:37:40,084
ඇමෙරිකාවේ මිසයිල ඇත්තේ ටර්කියේ එය ඉතා භයන්කාරයක් ගෙන දෙනවා
415
00:37:40,175 --> 00:37:41,860
සොවියට් යුනියන් මිනිසුන්ට.
416
00:37:41,982 --> 00:37:45,636
අනතුරු අගවනවා රුසියානු Gromeko මහතා, අද උදේ
417
00:37:45,867 --> 00:37:51,112
ඒත් ඔහු බල කර ඉල්ලාසිටිනවා රුසියානුවන්ගෙන්
පලවෙනි හමුදා පහාරය අරඹන්න.
418
00:37:51,282 --> 00:37:53,559
Yeah, අපිට පුලුවන් ඒක හදන්න ඉක්මනටම
අපි රුසියාව අල්ලගත්තම.
419
00:37:54,213 --> 00:37:58,359
- අවාසනාවකට අපිව CIA එකට අහු උනොත්.
- මං ඒගොල්ලෝ ගැනත් බලාගන්නම්.
420
00:37:59,603 --> 00:38:04,642
ඒ මනස කියවන්නා ඔයා ඔලුවට ගියොත්,
මං එයත් එක්ක සතුටු වෙන්නම්.
421
00:38:05,079 --> 00:38:07,031
හැමදේම අතේ, මගේ වස්තුවේ.
422
00:38:16,686 --> 00:38:18,140
රුසියානුවෝ...
423
00:38:20,524 --> 00:38:22,006
...මට මේක හැදුවේ.
424
00:38:25,389 --> 00:38:27,996
ඉතිං, මං මොකක්ද හිතන්නේ?
425
00:38:37,448 --> 00:38:38,884
මං දන් නෑ.
426
00:38:41,647 --> 00:38:45,576
මං හිතන්නේ මේ ලෝකේ ඉන්න විශිෂ්ඨතම කෙනා ඔයයි
ඹං දැකපු.
427
00:38:49,683 --> 00:38:51,282
මේකට තව අයිස් ඕනා.
428
00:38:53,117 --> 00:38:54,410
තව දාන් එන්න.
429
00:38:54,500 --> 00:38:55,885
හොද කෙල්ල.
430
00:39:21,583 --> 00:39:25,776
මම, මං මටම පොරොන්දු උනා මං මේකට බෙහෙතක් හොයාගන්නවා කියලා.
මං පොඩි කාලෙදිම.
431
00:39:25,874 --> 00:39:29,635
ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ මට දැනෙන්න ඕනා හැගීම...
432
00:39:30,180 --> 00:39:31,964
- ...සාමාන්ය.
- සාමාන්ය.
433
00:39:36,490 --> 00:39:38,785
Charles කවදාවත් තේරුම් ගන්නේ නෑ.
434
00:39:39,096 --> 00:39:42,432
ඔහු වෙනස්, ඒත් කවදාවත් ඔහු හැංගුනේ නෑ.
435
00:39:43,167 --> 00:39:47,366
Hank මේ ඔයා හදන රුධිරය ,
බලපාන්නේ නෑ බලයට, එහෙමද?
436
00:39:47,420 --> 00:39:50,165
පේනවා විතරයි.
යතා තත්වයට පත් කරනවා ඒක.
437
00:39:50,292 --> 00:39:51,473
ඔවු.
438
00:39:52,272 --> 00:39:54,017
ඔයා හිතනවද ඒක මට වැඩ කරයි කියලා?
439
00:39:55,343 --> 00:39:57,694
මට පුලුවන් ඒක දාලා බලන්න, ඔයා කැමති නම්.
440
00:39:57,695 --> 00:40:01,308
ඔයත් එක්ක මෙතනට ඇවිත් මං වැදගැම්මකට නැති ඒවා කතා කරලා
වැරදි අදහසක් දැම්මද මන්දා
441
00:40:01,480 --> 00:40:02,201
මං කැමති ඒක කරන්න,
442
00:40:02,290 --> 00:40:04,958
සාමාන්යෙයන් පිරිමි මගෙන් එලියට යමුද කියලා අහන්නේ
ලේ ගමුද කියලා නෙමී.
443
00:40:05,648 --> 00:40:11,526
ස..සමාවෙන්න, මං එහෙම දෙයක් අදහස් කලේ නෑ.
මං මේ නිකං...මං තැතිගැන්වුනා.
444
00:40:11,654 --> 00:40:13,789
ඔයා දන්නවාද, ඔයාගේ විකෘති තාව ස්භාවිකයි.
445
00:40:13,912 --> 00:40:17,106
ඕනම ජීවියෙක්ගේ පෙනුම ගැනීමේ හැකියාව තියෙනවා,
ඒ එබට විතරයි.
446
00:40:17,208 --> 00:40:21,650
Hank, ඔයා ඉස්සරහට යන්නෙම නෑ,
මං කියන දේ තේරෙනවා නේද.
447
00:40:22,119 --> 00:40:27,649
- නැ, ඒත් මට සමාවෙන්න මං එහෙම හිතුවේ නැති එකට.
- මට සාමාවෙන්න මං ඔයාට දුනු නැති එකට.
448
00:40:29,136 --> 00:40:31,599
ඒක කරන්න, ලේ ගන්න.
449
00:40:43,426 --> 00:40:45,220
සමාවෙන්න, මං එයාට රිදෙවුවද?
450
00:40:47,699 --> 00:40:48,840
කැතයි!
451
00:40:51,011 --> 00:40:56,705
මොනා උනත්, මං කැමතී එහෙම දකින්න,
මං ඒක වෙනස් කරන්නේ නෑ.
452
00:41:24,095 --> 00:41:26,730
මොනාද මං දන්නේ ඔයා ගැන, මං පුදුම උනා
ඔයා ඒක කලමනාකරණය කරගෙන මෙච්චර දවස් හිටපු එකට.
453
00:41:29,058 --> 00:41:32,554
- ඔයා මොනාද මං ගැන දන්නේ?
- හැමදෙයක්ම.
454
00:41:32,790 --> 00:41:34,816
එහෙනම් මගේ ඔලුවෙන් අයින් වෙන්න.
455
00:41:34,940 --> 00:41:38,451
මට සමාවෙන්න Erik, මං දැක්ක
Shaw ඔයාට කරපු දේ.
456
00:41:39,977 --> 00:41:41,981
ඔබගේ වේදනාව.
457
00:41:43,876 --> 00:41:45,715
මට පුලුවන් ඔබට උදවු කරන්න.
458
00:41:53,007 --> 00:41:54,454
මට ඔබේ උදවු ඕනා නෑ.
459
00:41:54,567 --> 00:41:56,673
පොඩි ළමයෙක් වෙන්න එපා. ඔබට මගේ උදවු ඕනා උනා ඊයේ රැ.
460
00:41:56,781 --> 00:41:58,952
ඒක අපි දෙන්නවා ඈත් කරන්න උනා නෙමී.
461
00:41:59,680 --> 00:42:03,814
මෙහෙදි ඔබට ගොඩක් ලොකු දෙයක් කරන්න පුලුවන්.
462
00:42:06,373 --> 00:42:09,328
මම ඔබව නවත්තන්නේ නෑ, මට පුලුවන්.
463
00:42:12,582 --> 00:42:13,923
ඒත් ඕනා නෑ.
464
00:42:17,949 --> 00:42:19,493
Shaw ට යාලුවන් හම්බඋනා.
465
00:42:20,195 --> 00:42:21,841
ඔබට පුලුවන් දෙයක් කරන්න.
466
00:42:27,963 --> 00:42:30,915
Hank රේඩාර් තරංග ඇතුල් කලා මේ ටාන්ස්මීටර් එකට.
467
00:42:31,025 --> 00:42:33,148
ඒක හැදුවේ නුනණ වැඩි කරන්න,
468
00:42:33,288 --> 00:42:35,675
...ඉතිං ඒකට පුලුවන් ඔබේ මනස කියවීමේ හැකියාව වැඩි කරන්න.
469
00:42:35,842 --> 00:42:38,260
අපිට උදවු කරන්න තවත් විකෘතිකයන් අපේ පැත්තට ගන්න.
470
00:42:38,353 --> 00:42:40,370
මම හිතුවේ ඒ ඔක්කොමල්ලන්වම ඔයා හොයාගෙන කියලා.
471
00:42:40,477 --> 00:42:41,974
Erik!
472
00:42:42,408 --> 00:42:43,971
ඔයා මෙහෙ ඉන්න තීරනය කලා.
473
00:42:46,489 --> 00:42:50,259
ඒකෙන් පුලුවන් නම් අලුත් වර්ගයා හොයාගන්න,
ඒකෙන්ම කලා නම් හරි.
474
00:42:50,521 --> 00:42:53,219
Charles සහ මම හොයාගත්තා අලුත් විකෘතිකයන්,
කිසිම දෙයක් නැතුව.
475
00:42:53,376 --> 00:42:55,030
මුලින්ම ඔක්කොමල්ලා, මගේ යන්තයක් තියෙන්නේ එළියේ.
476
00:42:55,170 --> 00:42:56,403
දෙවෙනි එක, ගොඩක්ම වැදගත්,
477
00:42:56,517 --> 00:42:58,092
මේක තමයි Charles තීරණය.
478
00:42:58,197 --> 00:43:01,057
Charles සම්බන්ද වෙනවා CIA එකත් එක්ක.
ඒක හරි නේද?
479
00:43:02,830 --> 00:43:06,889
නැ, මට සමාවෙන්න ඒත්, මං Erik සමග.
480
00:43:06,963 --> 00:43:09,428
අපි ඔවුන්ව තනියෙම හොයන්නම්.
481
00:43:10,934 --> 00:43:12,243
මොකක්ද නෑ කියන්නේ?
482
00:43:13,422 --> 00:43:16,281
සුභ පතනවා ඔයාගේ ස්ථාපනය මං නැතුව කරගැනීමට.
483
00:43:28,742 --> 00:43:31,411
මම ඒකට කියන්නේ, Cerebro.
484
00:43:31,534 --> 00:43:34,706
- ඒක ස්පැනිෂ් වලින් "මොලය" නේද?
- ඔවු.
485
00:43:35,388 --> 00:43:38,835
හරි ඉතිං, මේ විද්්යුත් අගය සවි කලාම
Charles ට ටාන්ස්මීටර් එක වහලය උඩ .
486
00:43:38,836 --> 00:43:40,722
විකෘතිකයො ඒක ගත්තම.
487
00:43:40,846 --> 00:43:42,940
ඔහුගේ මොලයෙන් පතිචාර දක්වනවා.
488
00:43:43,077 --> 00:43:45,620
ඊට පස්සේ ඔවුන් ඉන්න තැන මේකෙන් පෙන්වනවා.
489
00:43:45,983 --> 00:43:48,911
- ඔයාද මේක හැදුවේ?
- ඔවු.
490
00:43:52,071 --> 00:43:55,067
- මොන උසස් පරීක්ෂණාගාරයකද ඔබ දේ හැදුවේ, Charles.
- මේක සවුත්තු කරන්න එපා, Erik.
491
00:43:56,057 --> 00:43:58,701
මාත් පරීක්ෂණාගාර මීයෙක් තමයි, මං දන්නවා .
492
00:43:58,813 --> 00:44:00,857
හොදයි, හරි...
493
00:44:01,354 --> 00:44:04,056
- ඔයාට විශ්වාසද අපිට ඔයාගේ කොන්ඩය කපන්න ඕනා නෑ කියලා?
- මගේ කොන්ඩෙට අත තියන්න හදන්න එපා.
494
00:44:48,451 --> 00:44:49,528
ඒක වැඩකරනවා!
495
00:45:07,732 --> 00:45:10,558
ඔබට මේකත් එක්ක පෟද්ගලික නරතනයක් නරඹන්න පුලුවන්.
496
00:45:14,444 --> 00:45:16,678
ඔයා දන්නවාද දෙන්නටම ඒක දෙගුනයක් කරනවා, හරිද?
497
00:45:17,476 --> 00:45:19,827
නෑ, ඒකට මුදල් ඕනා නෑ.
මං හිතන්නේ අපි...
498
00:45:19,934 --> 00:45:22,495
අපි තව හිතන්න ඕනා, අපි අපේ ඒවා පෙන්නනවා,
499
00:45:22,681 --> 00:45:24,540
...ඔයා ඔයාගේ ඒවා පෙන්නන්න.
500
00:45:24,667 --> 00:45:26,986
බබෝ, ඒ්ක මෙහෙ සිද්ධ වෙන දෙයක් නෙමී.
501
00:45:29,232 --> 00:45:32,605
- තව තේ, Vicar?
- මං කරපු දේ ගැන හිතන්න එපා.
502
00:45:35,039 --> 00:45:36,522
මගේ වාරෙ.
503
00:45:54,384 --> 00:45:56,847
ඔයා කොහොමද මේ ජොබ් එක කරන්නේ, මේ
ඇදුම් ඇදගෙන?
504
00:46:02,792 --> 00:46:05,086
- කොහාටද?
- Richmond, Virginia.
505
00:46:05,192 --> 00:46:08,175
හරි, ඔයාට ඕනා ගුවන්තොටුපලටද, දුම්රිය පලටද, මොකක්?
506
00:46:08,267 --> 00:46:11,180
නැ දෙන්නටම එකම තැනට යන්න ඕනා.
507
00:46:11,181 --> 00:46:12,919
ඒක පැය හයක ගමනක්.
508
00:46:12,920 --> 00:46:14,712
කතා කර කර ඉන්න වෙලාවක් නැ අපිට.
509
00:46:18,867 --> 00:46:21,569
මොන වගේ මනුස්සයෙක්ද ආණ්ඩුවෙන් තියන් ඉන්නෙ, Alex Summers?
510
00:46:21,739 --> 00:46:23,876
මං හිතනවා අනිත් අය සමග ඔහුව දකින්න කැමති වෙයි කියලා.
511
00:46:24,002 --> 00:46:27,635
මට හමුවෙච්ච පලවෙනි මිනහා තනියෙම හිරකරලා තියෙන.
512
00:46:37,733 --> 00:46:39,905
- පිස්සු, huh?
- මොකක්?
513
00:46:40,005 --> 00:46:41,960
ඔයා කැමතිද මාලුන්ට, මාත් කැමති.
514
00:46:42,096 --> 00:46:45,699
මං හිතන්නේ අපි බලන් ඉන්නවා ඒ ගැන කතා කරන්න.
515
00:46:48,463 --> 00:46:50,473
මං වැඩියෙන් ආසයි මේ මාලුන් එක්ක ඉන්න.
516
00:46:56,628 --> 00:46:58,119
මේ මාලු?
517
00:47:16,997 --> 00:47:19,084
- සමාවෙන්න මං Erik Lensher.
- Charles Xavier.
518
00:47:19,195 --> 00:47:20,755
පලයන් යන්න.
519
00:47:40,768 --> 00:47:43,097
- රේඩාර් ඒකේ මුකුත් නෑ?
- නෑ.
520
00:47:43,188 --> 00:47:44,826
- Sonar?
- නෑ.
521
00:47:46,073 --> 00:47:47,679
එහෙනම් අපිට පශ්නයක්.
522
00:48:06,591 --> 00:48:08,489
ලස්සනයි, එහෙම නෙමිද?
523
00:48:09,117 --> 00:48:13,841
අපි යන්න හේතුවත් මේකයි.
අපිත් මේ වගේ ලමයි, මගේ ආදරේ.
524
00:48:13,965 --> 00:48:15,634
අපිට පශ්නයක් තියෙනවා.
525
00:48:15,869 --> 00:48:17,654
මනස කියවන්නා...
526
00:48:17,757 --> 00:48:19,815
මට ඔහුව දැනෙන් නෑ මේ දුරත් එක්ක.
527
00:48:19,956 --> 00:48:22,108
ඒක නිකන් ලගාවෙනවා ...
528
00:48:22,503 --> 00:48:24,280
...වර්ධනය කරලා.
529
00:48:26,460 --> 00:48:28,539
ඒ ගොල්ලෝ බදවා ගන්නවා.
530
00:48:28,993 --> 00:48:32,189
ඔයා යන්න රුසියාවට,
මං එයාව බලාගන්නම්.
531
00:48:34,222 --> 00:48:35,891
මට නවත්තන්න බැරි වෙයි අනිත් අයව.
532
00:48:35,892 --> 00:48:38,310
මං ඒ හැම මනසකටම ගිහින් තියෙනවා.
533
00:48:39,267 --> 00:48:44,769
මට ඒ හැගීම දැනුනා, ඒගොලන්ගේ අපේක්ෂාව, ඒගොලන්ගේ බලාපොරොත්තු,
අභිලාෂය.
534
00:48:45,332 --> 00:48:48,142
මං ඔයාට කියන්නම්, අපි ආරම්භ කලේ විශ්වස කරන්න බැරි දෙයක්, Erik.
535
00:48:48,691 --> 00:48:51,290
- අපිට පුලුවන් එවුන්ට උදවු කරන්න.
- පුලුවන්ද අපිට?
536
00:48:52,445 --> 00:48:55,440
හදුනාගැනීම, ඒක කොහොමද අරඹන්නේ.
537
00:48:56,907 --> 00:49:00,636
Then ends with being rounded up.
Experimented on, eliminated.
538
00:49:00,744 --> 00:49:02,370
මම දන්නවා කථාව.
539
00:49:02,475 --> 00:49:06,317
අපිට ඉන්නේ එකම හතුරන්, Shaw සහ රුසියානුවන්
ඔවුන්ට අපිව අවශ්යයි.
540
00:49:06,332 --> 00:49:07,761
මොකටද දැන්.
541
00:49:13,447 --> 00:49:15,080
අපි හිතන්න ඕනා කෝඩ් නේම්ස් ගැන.
542
00:49:15,172 --> 00:49:17,372
අපි දැන් රජයේ නියෝජිතයෝ,
අපිට ඕනා රහස් කෝඩ් නේම්ස්.
543
00:49:17,486 --> 00:49:21,543
- මට කියන්න ඕනා, Mystique.
- Damn, මටත් කියන්න ඕනා, Mystique.
544
00:49:21,655 --> 00:49:23,630
- ඒක එහෙමයි, මම කියනවා එහෙම.
545
00:49:25,415 --> 00:49:28,006
Damn wang, ඔයාට mysterious .
546
00:49:30,781 --> 00:49:34,217
- Darwin, මොකක්ද ඔයාට?
- Well, uh, Darwin කොහොමත් විකට නමක්නේ.
547
00:49:34,327 --> 00:49:38,348
ඔයා දන්නවද, තෝරගන්න ඕනා සෑහෙන්න හොද නම්.
548
00:49:38,771 --> 00:49:40,206
මේක කොහොමද බලන්න.
549
00:49:53,875 --> 00:49:55,778
- ස්තූති, ස්තූති.
- නියමයි, නියමයි.
550
00:49:56,132 --> 00:49:59,239
- මොකක්ද ඔයාට?
- මම කියන්න යන්නේ...
551
00:50:00,438 --> 00:50:01,302
...Banshee.
552
00:50:01,426 --> 00:50:03,093
ඇයි ඔයා භූතයෙක්ගේ නමක් දාගන්නේ?
553
00:50:03,203 --> 00:50:04,887
ඔයගොලන් කන් වහගත්තොත් හොදයි.
554
00:50:20,767 --> 00:50:21,595
ඔයාගේ වාරේ.
555
00:50:21,731 --> 00:50:26,416
මගේ නම Angel.
Kind of fits.
556
00:50:26,520 --> 00:50:29,969
- ඔයාට පියාඹන්න පුලුවන්ද?
- Ah, hah. And uh...
557
00:50:39,112 --> 00:50:42,542
- මොකක්ද ඔයාගේ නම?
- කොහොමද නිකන් ලොකු කකුල් කිවුවොත්?
558
00:50:42,685 --> 00:50:45,125
ඔයා දන්නවාද කෙනෙක්ට එහෙම කිවුවම දැනෙන විදිය?
559
00:50:45,510 --> 00:50:47,660
uh, ඔයාගේ පොඩීනේ.
560
00:50:47,661 --> 00:50:49,356
හොදයි, දැන්.
561
00:50:50,198 --> 00:50:52,308
Alex, ඔයාට මොනාද ලැබිලා තියෙන්නේ?
ඔයාට මොනාද කරන්න පුලුවන්?
562
00:50:52,429 --> 00:50:56,260
Uh, මට බැහැ, මට බැහැ ඒක කරන්න.
563
00:50:56,261 --> 00:50:58,905
- මට බැහැ ඒක කරන්න මෙතන.
- එලියට ගියොත් කරන්න පුලුවන්ද?
564
00:50:58,906 --> 00:51:00,900
- ඇයි ඔයාට ඒක එලියට ගිහිල්ලත් කරන්න බැරි.
- කමෝන්.
-කමෝන්, Alex.
565
00:51:01,041 --> 00:51:07,109
Alex! Alex!
566
00:51:08,388 --> 00:51:09,807
ඒක නම් අමනුෂ්යෙයක්.
567
00:51:09,964 --> 00:51:11,507
මං කිවුවම පාත් වෙන්න.
568
00:51:19,262 --> 00:51:20,541
පස්සට යන්න.
569
00:51:25,335 --> 00:51:26,781
පස්සට යන්න!
570
00:51:28,141 --> 00:51:29,433
ඕනෑඑකක්...
571
00:51:43,300 --> 00:51:47,517
අපි හොයාගත්තා Shaw ගේ හමුවක් තියෙනවා කියලා
රුසියානු හමුදාපති එක්ක මොස්කව් වල.
572
00:51:47,517 --> 00:51:49,401
දිගටම කියන්න, ආයෙ කියන්න.
573
00:51:49,712 --> 00:51:52,160
මං මෙහෙට ආවේ "ම ඔයාට කිවුවනේ",
කියන්න නෙමී ඔයා දන්නවනේ මං ආවේ ඇයි කියලා.
574
00:51:52,658 --> 00:51:54,817
ඔවු, ඔවු, ඔවු. අවසර දුන්නා ඔයාගේ විකෘතිකයන්ට දිගටම යන්න.
575
00:51:54,818 --> 00:51:56,701
සටන් කරගෙන යන්න.
576
00:51:57,417 --> 00:51:58,410
බුද්ධිමත් වෙන්න.
577
00:51:58,519 --> 00:52:00,459
ඉන්න, ඔයා මේකට කැමතිද?
578
00:52:00,565 --> 00:52:03,357
පුරුදු නොකරපු බලයක් නැති විහිලු කාරයො ටිකක් යවන්න?
579
00:52:03,464 --> 00:52:07,477
මේ "විහිලුකාරයෝ" මහන්සි වෙලා වැඩ කරන කට්ටියක්.
580
00:52:08,851 --> 00:52:10,407
ගුවන් යානය තව පැයකින් රුසියාවෙන් පිටත් වෙනවා.
581
00:52:10,534 --> 00:52:12,481
මං ඔයාට කියන්නේ මේ ලමයි
තාම සූදානම් නෑ , Shaw ට මුහුණ දෙන්න.
582
00:52:12,596 --> 00:52:15,448
මං හිතන්නේ ඒ ගොල්ලෝ ඔයාව පුදුම කරයි.
ඒ ගොල්ලෝ ඉතාමත් දක්ෂ කට්ටියක්.
583
00:52:15,540 --> 00:52:16,662
මේ මොන මගුලක්ද?
584
00:52:28,709 --> 00:52:30,611
තදින්!
585
00:52:34,495 --> 00:52:36,755
මොනාද ඔයාලා කරන්නේ?
586
00:52:42,359 --> 00:52:44,952
- කවුද මේ පිලිමේ කැඩුවේ?
- ඒ, Alex.
587
00:52:45,652 --> 00:52:49,120
නෑ Havok! අපි එහෙමයි එයාට කියන්නේ, Havok.
ඒකයි දැන් එයාගේ නම.
588
00:52:49,175 --> 00:52:52,358
අපි හිතනවා, ඔයාට හොදයි, මහාචාර්යය X කියන්න
589
00:52:52,513 --> 00:52:55,198
ඔයාට හොදයි, Magneto.
590
00:52:56,577 --> 00:52:57,979
විශේෂිතයි.
591
00:53:02,353 --> 00:53:04,163
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයාටගෙන් තවත්.
592
00:53:07,345 --> 00:53:11,012
රුසියානු හමුදාව පසුබැහැලා
593
00:53:25,021 --> 00:53:26,038
අපිට පශ්නයක්.
594
00:53:26,174 --> 00:53:28,673
- මොකක්ද?
- මට සමාවෙන්න, ඒක මැප් ඒකේ තිබුනෙ නෑ.
595
00:53:35,211 --> 00:53:36,689
මොකක් උනත් කමක් නෑ, සංසුන්ව හැසිරෙන්න.
596
00:53:36,783 --> 00:53:38,237
මං මේ ගැන බලායන්නම්, හරිද.
597
00:53:39,785 --> 00:53:40,995
දැන් මං කියන දේ අහන්න..
598
00:53:43,844 --> 00:53:45,057
ඔයා කොහේද යන්නේ?
599
00:53:45,058 --> 00:53:46,528
අපේ ගොවිපලට.
600
00:53:48,196 --> 00:53:49,866
පිටිපස්ස අරින්න.
601
00:53:49,867 --> 00:53:51,430
ඔයාගේ කැමැත්තක්, ඔයාගේ කැමැත්තක්.
602
00:53:56,314 --> 00:53:58,465
Oh, හිමීට, හිමීට.
සංසුන්වෙන්න, chaps.
603
00:54:14,095 --> 00:54:15,095
මොනාහරි තියෙනවද පිටිපස්සේ?
604
00:54:15,096 --> 00:54:16,416
මුකුත් නෑ, ඒක හිස්.
605
00:54:19,755 --> 00:54:21,592
- හැමදේම හොදින්ද?
- ඔවු.
606
00:54:44,724 --> 00:54:46,740
- කොහේද Shaw?
- Emma.
607
00:54:46,988 --> 00:54:50,105
ඇය තමයි මනස කියවන්නේ, මං කියෙව්වා, ඇය දන්නවා අපි මෙහේ කියලා.
608
00:54:51,370 --> 00:54:53,364
මං මොනා හරි කරන්න බලන්නම්.
609
00:55:03,591 --> 00:55:06,025
Shaw සමාව ඉල්ලනවා, ඒත්
ඔහු ඒකට එච්චර කැමති නෑ.
610
00:55:06,164 --> 00:55:07,911
ඔහු අහනවා හුගේ තැනට එන්න පුලුවන්ද කියලා.
611
00:55:08,163 --> 00:55:12,420
ඒත් අපි දෙන්නා පැටියෝ,
මං ගොඩක් හොදට වැඩ දන්නවා.
612
00:55:13,231 --> 00:55:14,620
ඇතුලට එන්න.
613
00:55:19,705 --> 00:55:20,968
ඔහු එනිනේ නෑ.
614
00:55:23,403 --> 00:55:27,161
- ඉතිං, දැන් මොකක්ද?
- දැන්, මුකුත් නෑ. අපි මෙහෙට ආවේ Shaw ව අල්ලන්න.
615
00:55:27,304 --> 00:55:28,801
- මෙහෙයුම අසාර්ථකයි
- මොන මගුලක්ද මේ.
616
00:55:28,955 --> 00:55:31,317
- Erik.
-ඇය ඔහුගේ දකුනු අත.
617
00:55:31,318 --> 00:55:32,785
ඒ ඇති මට හොදටම.
618
00:55:32,786 --> 00:55:35,491
CIA නිලධාරියෙක් අනවසරයෙන් ඇතුල් වෙනවා senior
Soviet නිලධාරියෙකුගේ ගෙදරට
619
00:55:35,623 --> 00:55:38,181
- ඔයාට පිස්සුද?
- මං CIA නෙමී.
620
00:55:39,111 --> 00:55:40,189
Erik!
621
00:55:42,650 --> 00:55:44,420
ඔයාගේ හොදට.
622
00:55:48,644 --> 00:55:50,596
ඉතිං ගොඩක් අමාරු කාලයක් වෙන්න ඇති ඊලග සැලැස්මට යන්න.
623
00:55:50,717 --> 00:55:54,166
මොකද වෙන්නේ ඇමෙරිකාව ඔවුන්ගේ මිසයිල
ටර්කි වලින් ඉවත් කලේ නැත්තම්.
624
00:55:55,418 --> 00:55:58,767
ඔයා දන්නවානේ මට ඒ ගැන ඔයා එක්ක කතා කරන්න බෑ, Miss Frost.
625
00:55:59,194 --> 00:56:00,610
Emma.
626
00:56:03,594 --> 00:56:07,585
වද වෙන්න එපා,ඔයා ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනා නෑ.
627
00:56:24,242 --> 00:56:25,866
ඔහු තනියෙම තුන්වන ලෝක යුද්ධය පටන් ගන්න හදන්නේ.
628
00:56:25,959 --> 00:56:27,879
- අපි මොනා හරි කරන්න ඕනා.
- මොනාද කරන්නේ
629
00:56:28,298 --> 00:56:30,031
- අපි මෙහෙන් යමු.
- බැහැ ඔයාට බැහැ.
630
00:56:45,480 --> 00:56:47,883
මට සමාවෙන්න, මට බැහැ එයාව දාලා යන්න.
631
00:57:00,098 --> 00:57:01,354
මරු වැඩක්, Erik...
632
00:57:02,126 --> 00:57:02,734
සංසුන් වෙන්න.
633
00:57:03,202 --> 00:57:05,967
සංසුන් වේන්න.
මගේ මූණ අමතක කරන්න. ඔවු.
634
00:57:15,181 --> 00:57:19,342
ඔයා ලස්සනයි, ගොඩක් ලස්සනයි...නියමයි.
635
00:57:20,570 --> 00:57:22,023
ශෝඛජනකයි.
636
00:57:33,977 --> 00:57:35,391
නියම උපායක්.
637
00:57:37,581 --> 00:57:38,977
ඔයා කවුද?
638
00:57:42,931 --> 00:57:43,931
යන්න නිදාගන්න.
639
00:57:52,196 --> 00:57:54,644
ඔයාට නවත්තන්න පුලුවන් මගේ මනස කියවන එක, sugar.
640
00:57:56,570 --> 00:57:59,474
ඔයාට මුකුත් ගන්න බෑ මං මෙහෙම ඉන්න කොට.
641
00:58:12,124 --> 00:58:13,861
එහෙනම් ඔයාට අපිට කියන්න පුලුවන්නේ.
642
00:58:16,292 --> 00:58:17,917
කොහේද Shaw?
643
00:58:24,339 --> 00:58:25,478
Erik.
644
00:58:32,035 --> 00:58:33,264
Erik, ඔය ඇති.
645
00:58:41,999 --> 00:58:43,646
Erik, ඔය ඇති!
646
00:58:53,249 --> 00:58:54,514
ඔක්කොම ඔයාගේ.
647
00:58:55,789 --> 00:58:57,921
ඇය ආයේ දියමන්තියක් වෙන එකක් නෑ.
648
00:58:58,897 --> 00:59:01,203
ඒත් ඇයට, මුදෘ තට්ටුවක් දැම්මට කමක් නෑ.
649
00:59:27,258 --> 00:59:29,877
අපි හැමෝම එකම විදිහේ කට්ටියක්.
650
00:59:30,328 --> 00:59:32,932
විකිරණ බලපෑවා විකෘතිකයන් බිහිවීමට.
651
00:59:33,317 --> 00:59:37,254
ඇයි අපි මිනිසුන්ව මරන්නේ,
අපි ශක්තිමත් වෙන්න විතරයි ඕනා.
652
00:59:42,233 --> 00:59:43,715
ලස්සනයි, එහෙම නේද?
653
00:59:46,728 --> 00:59:49,050
මේක වඩා නරක පරණ සංකල්පයක්.
654
00:59:51,373 --> 00:59:53,028
අපි එයාව අරගෙන යනවා අපි එක්ක.
655
00:59:53,246 --> 00:59:56,851
- CIA එකට ඔයාගෙන් පශ්න වගයක් අහන්න තියෙනවා.
- මං අනුමාන කලා ඒක.
656
00:59:57,225 --> 00:59:59,539
අනිත් දේවල් ගැන දැන් වද වෙන්න එපා.
657
01:00:06,011 --> 01:00:07,852
Whoa, ඔක්කොම හරි.
658
01:00:08,301 --> 01:00:12,639
- ජේසුනේ, ඔහේ මාව මරවයි.
- ඔයාම ගහන්න එපා අපිට ඕනා තරම් වෙලාව තියෙනවා.
659
01:00:18,222 --> 01:00:20,523
Oh, මං දැනන් හිටියේ නැහැ මේ සර්කස් තියෙනවා කියලා.
660
01:00:20,625 --> 01:00:23,198
එන්න පැටියො, අපිට පොඩි වෙලාවක් දෙන්න, uh...
661
01:00:23,354 --> 01:00:27,644
බැහැ? අයියෝ, අපි බලමු කකුල්.
මේ තියෙන්නේ ඒක, එනවා ලොකු කකුල් කාරයා අපි යමු.
662
01:00:27,771 --> 01:00:29,673
Hey, hey come on, hey.
663
01:00:34,342 --> 01:00:36,193
උන්නම් මහ පිස්සො.
664
01:00:36,461 --> 01:00:39,828
මිනිස්සුනට පිස්සු නම් මට පුලුවන් ඒ ගැන බලාගන්න
මං ඒ ගැන මගේ ජීවිත කාලේ පුරාම බැලුවා.
665
01:00:39,953 --> 01:00:42,355
ඒත් මං ඒ හැම දෙයක්ම බැලුවේ මගේ ඇදුම් ගලවලා,
666
01:00:42,449 --> 01:00:44,840
ඒක තමයි මොවුන් මට රවන්නේ.
667
01:00:45,808 --> 01:00:47,114
එතකොට අපි.
668
01:00:55,109 --> 01:00:56,319
ඒ මොකක්ද ඒ?
669
01:00:58,522 --> 01:01:00,327
මං දන් නෑ, මොකක් උනත් හොද දෙයක් නම් නෙමී.
670
01:01:09,331 --> 01:01:13,653
- ආරංචියක් නැද්ද Shaw ගැන?
- නෑ කිසිම දෙයක් නෑ.
671
01:01:26,950 --> 01:01:28,138
මොකක්ද ඒ?
672
01:01:45,340 --> 01:01:46,887
අපේ ආලින්දයට අනවසරයෙන් ඇතුල් වෙන කෙනෙක් ඉන්නවා වගේ.
673
01:01:47,140 --> 01:01:49,753
- කොහේද විකෘතිකයෝ?
- තව අඩියක් හරි ඉස්සරහට තිබ්බොත්, මං ඔබව බිම දානවා.
674
01:01:49,987 --> 01:01:52,503
ඔවු ඇත්තේන්ම ඔබ එය කරයි, ඒත් මං කොහෙන්ද හොයාගන්නේ
සකස් කරපු මිනිසුන්ව?
675
01:01:54,282 --> 01:01:55,361
කට්ටියව එවන්න මේ දැන්ම!
676
01:01:58,581 --> 01:02:01,133
පස්සට යන්න, පස්සට යන්න, මේ කාමරෙන් යන්න එපා.
අපිට පහාරයක් එල්ල වෙනවා.
677
01:02:01,444 --> 01:02:03,497
- බලාගෙන!
- වෙඩිතියන්න ඒකට, වෙඩිතියන්න!
678
01:02:17,360 --> 01:02:18,380
කොහේද විකෘතිකයෝ?
679
01:02:18,607 --> 01:02:20,630
ඔය මිනිහව බිමින් තිබ්බේ නැති උනොත් අපි පහර දෙනවා.
680
01:02:46,662 --> 01:02:48,949
මෙග් පස්සෙන් ඒන්න.
එන්න යමු!
681
01:02:54,385 --> 01:02:56,214
- පස්සට යන්න!
- අපිට පුලුවන් උදවු කරන්න, අපිට පුලුවන්!
682
01:03:56,800 --> 01:03:59,620
ඉන්න, ඉන්න, ඔයාට විකෘතිකයෙක් වෙන්න ඕනද?
ඔවුන් ඉන්වා දකුනු පැත්තේ දොර තියෙන කාමරේ.
683
01:03:59,661 --> 01:04:01,073
සාමාන්යය මිනිසුන්ට යන්න දෙන්න.
684
01:04:01,354 --> 01:04:02,480
අපි නෙමී...
685
01:04:11,932 --> 01:04:12,870
කොහේද මනස කියවන්නා?
686
01:04:13,703 --> 01:04:15,405
- මෙහේ නෑ.
- නරක නෑ.
687
01:04:16,218 --> 01:04:17,936
දැන් මට මේ මගුල ගලවන්න පුලුවන්.
688
01:04:20,459 --> 01:04:23,252
සුබ සැන්දෑවක්
මගේ නම, Sebastian Shaw.
689
01:04:25,517 --> 01:04:27,777
මම මෙහෙට ආවේ ඔබලාට හිරිහැරයක් කරන්න නෙමී.
690
01:04:27,923 --> 01:04:28,714
යටත් වෙන්න!
691
01:04:29,559 --> 01:04:30,423
Azazel...
692
01:04:34,529 --> 01:04:37,251
මගේ යාලුවනේ, විප්ලවයක් මග එනවා.
693
01:04:38,126 --> 01:04:41,395
මනුශ්ෂ්ය වර්ගයා හොයනවා අපි කවුද,
අපිට මොනාද කරන්න පුලුවන් කියලා.
694
01:04:41,682 --> 01:04:43,285
අපිට ඒකට මූණ දෙන්න වෙනවා.
695
01:04:44,166 --> 01:04:48,633
වහල් වැඩ කරන්න, නැත්තම් නීති වලට යටත් වෙන්න.
696
01:04:49,655 --> 01:04:52,801
නිදහසේ තෝරගන්න, ඒත් දැනගන්න ඔබලා අපිත් එක්ක නැත්තම්,
697
01:04:52,801 --> 01:04:55,639
අපිට විරුද්ධනම්.
698
01:04:56,492 --> 01:05:02,477
මෙහෙට වෙලා ඉන්න, සහ සටන් කරන්න
තරහ මිනිසුන් සමග, බය කරන්න ඔබට.
699
01:05:03,370 --> 01:05:07,522
නැත්තම් මාත් එක්ක එකතු වෙන්න.
එකතු වෙලා රජුන් වගේ ජීවත් වෙන්න.
700
01:05:13,720 --> 01:05:15,053
රැජිනියන් වගේත්.
701
01:05:26,611 --> 01:05:28,286
- Angel?
- ඔබ මාත් එක්ක විහිලු කරනවාද?
702
01:05:29,117 --> 01:05:32,268
එන්න, අපිට මෙහේ අයිතියක් නෑ.
703
01:05:33,123 --> 01:05:35,094
ලැජ්ජා වෙන්න දෙයක් නෑ.
704
01:05:40,346 --> 01:05:41,692
අපිට මොනා හරි කරන්න පුලුවන්.
705
01:05:57,493 --> 01:06:00,492
නවතින්න, මාත් එනවා ඔයා එක්ක.
706
01:06:04,301 --> 01:06:05,402
හොද තීරණයක්.
707
01:06:07,052 --> 01:06:09,138
ඉතිං කියන්න බලන්න ඔබේ විකෘති තාව මොකක්ද කියලා.
708
01:06:09,877 --> 01:06:11,469
Well, මම අනුවර්තනය වෙනවා හැමදේටම.
709
01:06:15,003 --> 01:06:18,098
- ඉතිං මං එනවා ඔබත් එක්ක.
- මම කැමතී ඒකට.
710
01:06:24,976 --> 01:06:27,168
- Alex, කරන්න ඒක!
- පාත් වෙන්න!
711
01:06:32,921 --> 01:06:34,360
ආරක්ෂා කරනවද ඔබේ යාලුවන්ව?
712
01:06:35,819 --> 01:06:38,798
ඒක නම් මහත්මා හැසිරීමක්.
නියම හැගීමක්.
713
01:06:45,144 --> 01:06:46,605
හුරුවෙන්න මේකටත්.
714
01:07:17,286 --> 01:07:20,547
Moscow, Russia
715
01:07:30,908 --> 01:07:31,908
හලෝ.
716
01:07:33,899 --> 01:07:42,116
තව පාරක්, මගේ අනුකම්පාවත් හිමිවෙනවා ඔබ
CIA එකට දක්වන හැගීමට.
717
01:07:42,117 --> 01:07:44,395
Tමේ ඇමෙරිකානුවො කිසි අනුකම්පාවක් නැති අය.
718
01:07:45,376 --> 01:07:49,619
දැන් ඒ ගොලන්ගේ මිසයිල තියෙන්නේ ටර්කි වල.
719
01:07:50,694 --> 01:07:55,266
මං හිතනවා ඔබ අලුත් සැලැස්මක් හදලා ඇති කියලා මිසයිල ගැන.
720
01:07:55,267 --> 01:08:01,750
Somewhere where you know the American early
warning system won't help.
721
01:08:02,410 --> 01:08:07,040
I hear Cuba is lovely this time of year.
722
01:08:07,121 --> 01:08:09,888
Florida ට ගොඩක් ලගින්ම.
723
01:08:11,095 --> 01:08:12,534
මිසයිල තියෙන්නේ කියුබාවෙද?
724
01:08:15,289 --> 01:08:16,531
ඔය ඇත්තමද?
725
01:08:17,198 --> 01:08:20,278
අපි යුද්ධයක් පකාශකරනවා.
726
01:08:21,662 --> 01:08:23,584
සමහර විට මට ඒක පැහැදිලි මදි.
727
01:08:26,088 --> 01:08:27,990
ඔබ මේක වෙන්න දෙන්න.
728
01:08:30,512 --> 01:08:31,543
හරි.
729
01:08:32,238 --> 01:08:34,716
අපි බලමු KGB මේ ගැන මොකද හිතන්නේ කියලා.
730
01:08:39,154 --> 01:08:42,277
හෙලෝ, ජෙනරාල් Armivolkoff.
731
01:08:45,509 --> 01:08:47,298
මුකුත් නෑ.
732
01:09:03,509 --> 01:09:04,270
Raven.
733
01:09:10,822 --> 01:09:12,765
අපි ඉක්මනින්ම ඔය ගොලන්ට ගෙදර යන්න හදලා දෙන්නම්.
734
01:09:13,045 --> 01:09:14,393
- අපි ගෙවල් වලට යන් නෑ.
- මොකක්?
735
01:09:14,946 --> 01:09:17,823
- ඔහු ආයේ හිරේට යන්නේ නෑ.
- ඔහු මැරුවා, Darwin ව.
736
01:09:18,247 --> 01:09:19,858
හැමදේම කියන්නේ ඔයාලට ගෙදර යන්න කියලා.
737
01:09:20,083 --> 01:09:20,987
මේක ඉවරයි.
738
01:09:21,466 --> 01:09:24,831
Darwin මැරුණා, Charles.
අපිට බැහැ නිකම්ම ඔහුව වලදමන්න.
739
01:09:28,158 --> 01:09:29,673
අපි ඔහු වෙනුවෙන් පලි ගන්න ඕනා.
740
01:09:33,148 --> 01:09:34,498
Erik, කියන්න.
741
01:09:38,527 --> 01:09:41,131
- ඒගොල්ලෝ ලමයි.
- නෑ, ඒගොල්ලෝ එහෙම නෑ.
742
01:09:41,696 --> 01:09:43,836
Shaw ට තියෙනවා එයාගෙම හමුදාවක්, අපිටත් එහෙම ඕනා.
743
01:09:49,923 --> 01:09:53,083
අපි පුරුදු වෙන්නම්.
අපි ඔක්කොමල්ලා.
744
01:09:53,990 --> 01:09:55,762
- ඔවු?
- නියමයි.
745
01:09:56,661 --> 01:09:57,947
එහෙනම් අපිට මෙහේ ඉන්න බෑහැ.
746
01:09:58,430 --> 01:10:00,848
මේ ආයේ විවෘත කරත්,
මෙතන ආරක්ෂාවක් නෑ.
747
01:10:01,821 --> 01:10:03,814
අපිට යන්න තැනකුත් නෑ.
748
01:10:06,580 --> 01:10:07,768
ඔවු අපිට තියෙනවා.
749
01:10:08,715 --> 01:10:10,517
නීතියනම් කියන්නේ අපිට ඇයව ඉවර කරන්න කියලා.
750
01:10:10,782 --> 01:10:12,847
ඒත් නීතිය අදාල වෙනනේ මනුෂ්යයින්ට පමනයි.
751
01:10:13,085 --> 01:10:16,142
ඒ නීතියම විකෘතිකයන්ට කියාත්මක කරන්න බැහැ.
ඒ ගොල්ලෝ භයානකයි.
752
01:10:16,461 --> 01:10:20,108
Times like this, security is more
important than liberty.
753
01:10:20,661 --> 01:10:25,312
- යුද්ධයක් අත ලග එනවා, John.
- ඔවු, ඒත් කා එක්කද යුද්දේ?
754
01:10:39,513 --> 01:10:40,699
වැදගත් පශ්නයක්.
755
01:10:41,728 --> 01:10:43,543
මං හිතන්නේ මං ඒකට යුද්ධයක් කියන්න නරකයි.
756
01:10:44,574 --> 01:10:47,497
ඒක පැති දෙකක් තියෙනවා දෙකටම එක සමාන අවස්ථාවත් තියෙනවා දිනන්න.
757
01:10:57,663 --> 01:11:00,096
කපිතාන්, ඇමෙරිකාවේ එක නැවක්වත් නෑ.
758
01:11:00,097 --> 01:11:02,700
නඩත්තුකරනවා, ඔක්කොම.
759
01:11:03,429 --> 01:11:05,914
රුසියාව මිසයිල යවලා කියුබාවට.
760
01:11:06,368 --> 01:11:08,447
අපිට සතියක් තියෙනවා ඒ ගොලන්ගේ නැව් වලට ගහන්න.
761
01:11:08,711 --> 01:11:12,832
අපේ සීමාවට වේගවත් කරන්න,
කවද්ද මේ නැව් ලගාවෙන්නේ.
762
01:11:13,530 --> 01:11:18,483
ඒ නැව් සීමාව පැන්නොත්, ඔවුන්ට
පුලුවන් ඇමරිකාවත් එක්ක යුද්ධ කරන්න.
763
01:11:19,516 --> 01:11:22,439
අපිට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ අපි පත්පහාර එල්ල කරන්න ඕනා
උපරිම න්යෂ්ඨික අවි භාවිතා කරලා.
764
01:11:23,440 --> 01:11:24,690
අපි එකගයිද?
765
01:11:29,817 --> 01:11:31,103
හත්වන නාවික බලගණය පිටත් කලා.
766
01:11:34,481 --> 01:11:38,007
- මේක ඔයාගෙද?
- නෑ, ඒක අපේ.
767
01:11:44,474 --> 01:11:47,286
අවංකෙන්ම Charles, මං දන් නෑ ඔබ මැරෙන් නැතුව කොහොමද ඉන්නේ කියලා.
768
01:11:47,803 --> 01:11:49,336
ජීවත් වීම ඉතා අමාරු දෙයක්.
769
01:11:49,638 --> 01:11:52,211
ඒ අමාරු කම මට වම් සැහැල්ලුවක්.
770
01:11:55,516 --> 01:11:58,041
එන්න, ගමනට වෙලාව හරි.
771
01:12:05,287 --> 01:12:07,846
Moscow, Russia
772
01:12:10,346 --> 01:12:12,061
Dear comrades.
773
01:12:12,062 --> 01:12:19,609
ඇමෙරිකා එක්සත් ජනපදට කියුබාවට පහර දෙන්න
දැනටමත් යුධ නැව් පිටත් කරලා.
774
01:12:20,190 --> 01:12:24,100
අපිට වෙන කරන්න දෙයක් නෑ.
775
01:12:25,437 --> 01:12:28,847
පලවෙනි බලඇණිය.
776
01:12:29,590 --> 01:12:32,681
අපි යවන්න ඕනා අපේ සීමාවට.
777
01:12:35,412 --> 01:12:37,374
පිටත් කරන්න!
778
01:12:43,090 --> 01:12:45,922
ජනපත් කෙනඩි අත්සන් කරලා පකාශනය.
779
01:12:46,124 --> 01:12:49,798
කියුබාෙව් මිසයිල නවත්තන්න අනදීලා.
780
01:12:50,874 --> 01:12:57,093
The Soviet Union reacted by terming it
as step along the road to unleashing a thermal nuclear war.
781
01:13:07,748 --> 01:13:10,140
- ඔයාට විශ්වාසද?
- ඔවු විශ්වාසයි.
782
01:13:11,166 --> 01:13:11,891
අල්ලගන්න.
783
01:13:19,232 --> 01:13:21,297
බැහැ, මට සමාවෙන්න මට බැහැ.
784
01:13:21,540 --> 01:13:22,693
මට බැහැ නිකන් කෙනෙක්ට වෙඩි තියන්න,
785
01:13:22,922 --> 01:13:23,673
ඉන්න දෙන්න යාලුවා.
786
01:13:23,951 --> 01:13:25,575
Oh අයියෝ, ඔයා දන්නවා මට ඒක නවත්තන්න පුලුවන්.
787
01:13:25,818 --> 01:13:27,069
ඔයා හැමවෙලේම ඕක කියනවා මංම තියාගන්නවා දැන්.
788
01:13:27,390 --> 01:13:30,526
ඔයා දන්නවා නම් ඔයාට ඒක නවත්තන්න පුලුවන් කියලා, ඇයි
ඔයාම චැලේන්ජ් කර ගන්නේ.
789
01:13:32,255 --> 01:13:34,873
මොකක්ද මේ මිනිහට වෙලා තියෙන්නේ
කවුද සබ්මරීනය උඩට ගන්නේ?
790
01:13:35,943 --> 01:13:36,693
මොකක්, මට බැහැ.
791
01:13:37,884 --> 01:13:40,342
එච්චර ලොකු දෙයක් කරන්න, මට හිතන්න ඕනා, තරහව ගැන.
792
01:13:40,572 --> 01:13:41,946
නැහැ, තරහෙන් විතරක් මේක කරන්න බැහැ.
793
01:13:42,877 --> 01:13:44,470
It's gotten the job done all this time.
794
01:13:44,730 --> 01:13:46,281
ඒහෙම තමයි හැම වැඩක්ම හරි ගියේ.
795
01:13:47,815 --> 01:13:48,644
හේ, එන්න මෙහාට.
796
01:13:49,794 --> 01:13:51,063
අපි වෙන අභියෝගයක් උත්සහ කරලා බලමු.
797
01:13:53,360 --> 01:13:56,385
මගේ දෙවෙනි පියා කිවුවා න්යෂ්ඨික යුද්ධය නිහඩව වෙන බරපතල දෙයක් කියලා.
798
01:13:56,633 --> 01:13:57,568
මේ පැත්තෙන්.
799
01:13:57,708 --> 01:13:59,825
ඒකයි එයා මේ බංකර් එක මේ යට හැදුවේ.
800
01:14:00,073 --> 01:14:02,393
මං හිතනවා අපිට පුරුදු වෙන්න මේ ඉඩ ඇති කියලා.
801
01:14:02,614 --> 01:14:03,732
ඔයා හිතන්න එපා මට මේ බිත්ති කඩන්න බැරි වෙයි කියලා?
802
01:14:04,367 --> 01:14:06,868
නැහැ, ඔහු මේක හැදුවේ න්යෂ්ඨික බොම්බයකින් උනත් ආරක්ෂා වෙන්න පුලුවන් විදිහට.
803
01:14:07,090 --> 01:14:08,541
මං හිතනවා ඔයාට ඒක බලාගන්න පුලුවන් කියලා, Alex.
804
01:14:08,727 --> 01:14:10,495
ඔයා දන්නවා මං මේක කලාම,
නපුරු සිතුම් ඇති වෙන්න පුලුවන්.
805
01:14:11,516 --> 01:14:14,454
ඔබට බැහැ එය පාලනය කරන්න.
එය ඔබව පාලනය කරනවා.
806
01:14:15,529 --> 01:14:18,210
ඒකයි අපි මෙතනට ආවේ, Alex.
ඔයාගේ පුහුණු වීම් පටන් ගන්න.
807
01:14:23,285 --> 01:14:24,502
ඔයා කරන්නේ හිතන්නවත් බැරි දේවල්නේ.
808
01:14:24,770 --> 01:14:27,557
ඔබ නගන ස්වරනාදය සමාන වෙනවා අනුනාදයට ග්ලාස් එක ලගට යනකම්
809
01:14:27,782 --> 01:14:28,554
ඒකයි ඒවා බිදෙන්නේ.
810
01:14:28,853 --> 01:14:32,135
මේක නිකන් ඇගේ තියෙන තවත් මස් පිඩුවක් වගේ.
ඔබට පුලුවන් ඒක පාලනය කරන්න.
811
01:14:34,610 --> 01:14:37,078
"අපි එක එක්කෙනා, ස්භාවධර්ම දෙකක ගැටුමක්."
812
01:14:37,565 --> 01:14:38,984
Robert Louis Stevenson,
"Jekyll and Hyde".
813
01:14:39,287 --> 01:14:40,029
ඉහලම ලකුණු.
814
01:14:40,532 --> 01:14:42,391
ඒක හොද හා නරක අතර සිදුවන දෙයක් නෙමී. එහෙමද, Hank.
815
01:14:42,595 --> 01:14:45,610
ඒක මනුස්ස සත්තු ස්භවධරමය,
මේ සටන පාලනය කරනවා.
816
01:14:45,815 --> 01:14:46,783
එකගවීමට.
817
01:14:47,049 --> 01:14:49,081
ඒක සටනට පසු පසින් තියෙන්නේ.
818
01:14:49,754 --> 01:14:51,997
Jekyll is afraid of what he could be capable of.
819
01:14:52,434 --> 01:14:53,420
ඔයාත්.
820
01:14:54,139 --> 01:14:56,419
ඔයා ඇත්තටමද මට මේක කරන්න කියන්නේ,
ඔයා එහෙනම් ගියානම් හොදයි.
821
01:14:56,861 --> 01:15:00,042
- අනිවාර්යයෙන්, මං දොර වහගන්න ඕනද?
- අනිවා.
822
01:15:03,170 --> 01:15:04,044
ඔයා ලෑස්තිද.
823
01:15:12,027 --> 01:15:12,871
මගේ දෙවියනේ.
824
01:15:16,645 --> 01:15:18,627
මං ඔයාට කියා දෙන්නම් මේක පාලනය කරන්න, Alex.
825
01:15:22,362 --> 01:15:23,814
ඔයාට විශ්වාසද ඒක වැඩකරයි කියලා.
826
01:15:24,524 --> 01:15:26,625
ඕනා දෙයක් වෙන්න පුලුවන්. මමයි මේක ඩිසයින් කලේ...
827
01:15:26,625 --> 01:15:28,952
Hank, කතාව නවත්තනවා.
එන්න.
828
01:15:29,095 --> 01:15:30,831
මතක තියාගන්න, ඔයාට පුලුවන් තරම් හයියෙන් කෑ ගහන්න.
829
01:15:31,101 --> 01:15:32,754
ඔයාට ඔයාගේ ශබ්ද තරංග සුපර් සොනික් තරම් කරන්න වෙනවා.
830
01:15:32,972 --> 01:15:34,711
හරියට ඒක අල්ලගෙන කරන්න,
ඔවුන් ඔබව අනුකරණය කරයි.
831
01:15:35,466 --> 01:15:38,604
"ඒගොල්ලෝ මාව අනුකරනය කරන්න."
ඒක නම් ධෛරමත් කරවනවා.
832
01:15:39,500 --> 01:15:40,351
සුබ පැතුම්.
833
01:15:41,106 --> 01:15:42,378
අමතක කරන්න එපා කෑගහන්න.
834
01:15:52,317 --> 01:15:55,527
ඔයාට දැන් මට පරද්දන්න ඕනා නම්,
ඔයාට අමනුෂ්යෙයක් වෙන්න වෙයි.
835
01:15:57,192 --> 01:16:00,885
ලෑස්ති වෙන්න, ඔන්න...ගියා!
836
01:16:16,516 --> 01:16:17,707
Oh, සුබ පැතුම් මගේ යාලුවා.
837
01:16:18,395 --> 01:16:19,949
Robert Louis Stevenson
අපි ආඩම්බර වෙනවා.
838
01:16:22,183 --> 01:16:23,105
සිත්ගන්නා සුලුයි, Hank.
839
01:16:23,773 --> 01:16:25,542
ඔය වගේ කකුලි තියෙනකොට, ඔයාට හරි යන්නේ රතු පාට නහයක්.
840
01:16:25,930 --> 01:16:26,850
එහෙමනේද, Bozo?
841
01:16:27,711 --> 01:16:29,164
- මං ඉවරයි.
- ස්තුති, Alex
842
01:16:30,876 --> 01:16:31,806
එන්න, Hank.
843
01:16:42,955 --> 01:16:45,799
ඔයා සාමාන්ය විදිහට ඉන්නවා කියලා පෙන්නන්න සිත භාගෙට එකග කරගෙන.
844
01:16:46,179 --> 01:16:48,808
ඔයා භාලෙටනම් අහන් ඉන්නේ මොකද කරන්නේ.
845
01:16:49,582 --> 01:16:51,699
එක දෙයක් ඇති ඔබගේ ජීවිතය බේරගන්න.
846
01:16:56,527 --> 01:16:58,297
ඔයාට මේකට බැදෙන්න ඕන උනාට.
847
01:16:59,279 --> 01:17:01,049
ඔයාගෙම කැමැත්තකින් නෙමී නේද ඒක කරන්නේ.
848
01:17:07,856 --> 01:17:08,754
ලස්සනයි.
849
01:17:10,028 --> 01:17:10,855
මේක මුල රූපයක් විතරයි.
850
01:17:11,056 --> 01:17:13,244
මේක ඇත්තටම මීට වඩා ලස්සනයි,r
මෙකේ මුලු ඇදුමම .
851
01:17:13,543 --> 01:17:18,520
මේ සංවේදකයන්ගෙන් ඔයාගේ බලය එලියට දානවා,
මේ පැනලි එකෙන් ඒක ඉලක්ක කරනවා.
852
01:17:18,624 --> 01:17:20,918
දැන් හරි අර මැද තියෙන එකට ඉලක්ක කරන්න,
මැද එක, මනසින්.
853
01:17:21,855 --> 01:17:22,577
සුබ පැතුම්.
854
01:17:33,117 --> 01:17:35,830
ඔයා මේක දකින්නම ඕනා. ඹයාග් ජාන ඉතාමත් අසාමාන්යයයි
එයා දන්නවද ඒක.
855
01:17:35,956 --> 01:17:37,790
ඔයාගේ සෛල වලින් භාගයක් සාමාන්යය මිනිසුනගේ වගේ.
856
01:17:38,019 --> 01:17:39,979
ඔයාට අවුරුදු හතලිහක් උනත්
ඔයා තරුණ කෙනෙක් වගෙයි.
857
01:17:40,680 --> 01:17:43,963
ඔයා සෛල හැදිලා තියෙන හැටි හරිම පුදුමයි
මං දැක්කමයි එහෙම දෙයක්.
858
01:17:49,452 --> 01:17:51,175
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද මං මේ පාර ඉගිල්ලෙයි කියලා?
859
01:17:51,434 --> 01:17:52,708
අනවශේෂයෙන්.
860
01:17:53,125 --> 01:17:54,342
- මං විශ්වාස කරනවා.
- කාර්යය.
861
01:17:54,576 --> 01:17:55,936
- මං එයාව විශ්වාස කරන් නෑ.
- මුකුත් කියන්න එපා.
862
01:17:57,497 --> 01:17:58,340
මං මැරෙන්නයි යන්නේ!
863
01:17:59,764 --> 01:18:01,364
හැමෝම, මේ අහන්න අපිට ඔයාට මුකුත් කරන්න දෙන්න බෑ ඔයා මොනා හරි
කරලා පෙන්නුවේ නැත්තම්...
864
01:18:01,365 --> 01:18:05,232
- මෙහේ, මට එයාට උදවු කරන්න දෙන්න.
- Erik!
865
01:18:16,939 --> 01:18:17,939
Whaoooo!
866
01:18:24,477 --> 01:18:26,478
Wahhh hooo!
867
01:18:26,538 --> 01:18:27,265
මොකක්ද?
868
01:18:27,986 --> 01:18:29,552
ඔයා දන්නවා හිතන දේ සමානයි කියලා.
869
01:18:30,648 --> 01:18:34,006
නියම වැඩක් Hank, ගොඩාක් ස්තුතී.
හැමදේම හරි Alex, මට ඕනා ඔබ පහර දෙන්න Xට.
870
01:18:34,774 --> 01:18:36,541
උත්සහ කරන්න මට පහර නොදෙන්න,
871
01:18:37,351 --> 01:18:39,995
- ඔයා ඇත්තමද කියන්නේ?
- ඔවු මං ඇත්තට කියන්නේ.
872
01:18:40,408 --> 01:18:42,356
මට ඔබව සාර්ථක කරන්න ඕනා.
873
01:18:55,486 --> 01:18:58,961
- මමත් ඉන්න ඕනද?
- ඔවු, Hank. ඔයාත් ඉන්න Bozo.
874
01:19:00,207 --> 01:19:01,281
නියම වැඩක්.
875
01:19:04,515 --> 01:19:05,452
දැක්කද ඒක?
876
01:19:06,276 --> 01:19:07,716
අපේ පැත්තට හරවන්න උත්සහ කරන්න.
877
01:19:27,344 --> 01:19:32,710
ඔයා දන්නවාද, මං විශ්වාස කරනවා හරියට ඉල්ලකය ගන්න නම්
ශාන්ත බව තියෙන්න ඕනා.
878
01:19:34,403 --> 01:19:36,568
මොනාද ඔබේ මනසේ තියෙන්නේ, මං කිය...?
879
01:20:10,582 --> 01:20:12,038
ඔබ මොකක්ද මට කලේ?
880
01:20:13,667 --> 01:20:16,965
මම ඔයාගේ ආලෝකමත්ම කොටසට ඇතුල් වුනා ඔයාගේ මතකයේ.
881
01:20:19,062 --> 01:20:21,284
ඒක ලස්සන මතයක් Erik, ස්තුතී.
882
01:20:22,473 --> 01:20:24,335
මං දැනන් හිටියේ නෑ ඒක තවමත් තියෙනවා කියලා.
883
01:20:25,596 --> 01:20:27,647
තව තියෙනවා ඔබ දැනගන්න ඕනා දේවල්.
884
01:20:28,331 --> 01:20:33,397
තරහව, වේදනාව නෙමී.
ගොඩක් හොද දේවල්, මට දැනුනා.
885
01:20:34,402 --> 01:20:36,479
කවද්ද ඔයා ඒවට යන්නේ.
886
01:20:36,823 --> 01:20:39,450
ඔයාගේ ඒ ශක්තිය කාටවත් යන්න බෑ.
887
01:20:40,701 --> 01:20:42,046
මටත් බෑ.
888
01:20:43,904 --> 01:20:46,055
ඉතිං, එන්න. ආයේ කරමු.
889
01:21:27,466 --> 01:21:28,194
- හේ!
-නියමයි.
890
01:21:28,760 --> 01:21:30,570
ජනපතිට ඔහුගේ ලිපිනය ලැබිලා.
891
01:21:32,730 --> 01:21:36,810
මෙහි ආණ්ඩුකම ව්යවස්තාව සලකා බලනවා ඕනම න්යෂ්ඨික අවියක් ගැන,
892
01:21:36,970 --> 01:21:40,247
...ලයින් එක තහනම් කිරීම, කියුබාව වටලලා.
893
01:21:40,551 --> 01:21:44,301
ඔවුන් පහර දීමට හදන්නේ ඇමෙරිකාවට.
894
01:21:44,799 --> 01:21:48,832
පලිගැනීමේ අදහසින් කරන මෙයට උත්තර දීමට අවශ්ය වෙනවා.
895
01:21:48,832 --> 01:21:50,917
- එච්චරද කොහේ කොහේ කියලා අපි හොයන්නද, Shaw'
- කොහොමද දැනගන්නේ?
896
01:21:51,170 --> 01:21:53,975
සුපර් පවර් තියෙන දෙන්නෙක් එක්ක, ඔහු
තුන්වන ලෝක යුද්දය පටන්ගන්න හදන්නේ.
897
01:21:54,898 --> 01:21:56,335
ඔහු කිසිම චාන්ස් එකක් දෙන එකක් නෑ ඒක නවත්තන්න.
898
01:21:56,761 --> 01:22:00,467
දක්ෂ උපායක්.
මං හිතනවා කට්ටියම නිදාගත්තොත් හොදයි.
899
01:22:01,434 --> 01:22:02,879
...අන්තිමේදි යුධ නියමුවා.
900
01:22:04,097 --> 01:22:07,965
සොවියට් මිසයිල තියෙන නැව කියුබාවට ලගයි.
901
01:22:08,539 --> 01:22:12,849
හැම උපායක්ම යොදන්න මේ න්යෂ්ඨික යුද්ධය නවත්තන්න.
902
01:22:13,382 --> 01:22:17,619
ඇමෙරිකානු ජනතාව ලෑස්ති වෙලා ඉන්නේ ,
ඇටොමික් බෝම්බ වලින් පහර දීමට.
903
01:22:17,884 --> 01:22:20,346
There are widespread reports of panic wide.
904
01:22:21,142 --> 01:22:22,719
සුපිරි වෙලදසැල් අවසන් වෙලා.
905
01:22:22,956 --> 01:22:25,603
දෙවනි ලෝක යුද්ධය වගේ අභාවිත තත්වයකට යනවා,
906
01:22:25,851 --> 01:22:28,021
WWW.DTLAKMAL.TK
WWW.DTLAKMAL.BLOGSPOT.COM.
907
01:22:28,429 --> 01:22:32,533
මුලු ඉතිහාසයේම, ඇමෙරිකාව කවදාවත් මෙහෙම දේකට මුහුණ දීලා නෑ.
908
01:22:33,086 --> 01:22:36,747
ලෝකය යුදුධයකට මුලපුරනවා.
ඒගොලන්ට මාව නවත්තන්න බැහැ.
909
01:22:42,738 --> 01:22:43,605
ඇතුලට එන්න.
910
01:22:44,473 --> 01:22:45,473
හේ.
911
01:22:46,816 --> 01:22:47,815
ඔයාව පුදුම කරවන දෙයක් තියෙනවා.
912
01:22:57,223 --> 01:23:00,151
මං තනි DNA සාම්පල් එකක් බැලුවා.
913
01:23:00,840 --> 01:23:02,541
ඒක පතිජෛවයක්.
914
01:23:02,838 --> 01:23:05,390
ඒක පතිචාර දක්වනවා ශාරීරික විකෘතිතාවයට.
915
01:23:06,044 --> 01:23:08,042
ඒක හැකියාවට බාදා කරන්නේ නෑ,
ඔබේ පෙනුමට විතරයි.
916
01:23:11,444 --> 01:23:12,888
ඔයාට ඇත්තටම මේක කරන්න ඕනද?
917
01:23:14,518 --> 01:23:16,361
අපිට හැංගෙන්න බැරිද?
918
01:23:17,924 --> 01:23:18,925
ඔයාට ඒක පුලුවන්නේ.
919
01:23:19,900 --> 01:23:22,393
ඔයා දැන්ම හැංගෙනවා.
මට මගේ මුලු ජීවිතේම තියෙනවා.
920
01:23:23,552 --> 01:23:26,064
මට හැම වෙලේම මෝඩයෙක් වෙන්න බෑ, හැම වෙලේම.
921
01:23:26,065 --> 01:23:27,808
- මට ඕනා...
- ...සාමාන්යය ජීවිතයක්.
922
01:23:28,215 --> 01:23:29,094
ඔවු.
923
01:23:36,440 --> 01:23:37,878
Hank, එපා.
924
01:23:39,774 --> 01:23:43,879
ඔයා ලස්සනයි, Hank.
හැමදේම තියෙනවා, ඔයා විශිෂඨයි.
925
01:23:46,693 --> 01:23:49,718
අපි හැමෝම දිහා බලන්න. බලන්න
අපේ හැමදේම සම්පුර්න උනා මේ සතියේ.
926
01:23:50,071 --> 01:23:51,716
අපි හැමෝම සම්පූර්ණයි.
927
01:23:53,280 --> 01:23:58,201
අපි වෙනස්. ඒත් අපි
අපේ සංගමයට හොද දේවල් කරන්නේ.
928
01:23:59,348 --> 01:24:01,732
සංගමය අපි වගේ අයව පබෝධ කරනවා.
929
01:24:03,422 --> 01:24:06,412
විකෘතිකයන්, සහ අභිමානය.
930
01:24:11,615 --> 01:24:15,339
මට ඒක ඔබට කියන්න පුලුවන්,
ඒත් අපි හෙට මුලු ලොකෙම බේරගන්නවා.
931
01:24:15,543 --> 01:24:17,702
අපේ විකෘතිතාව අපිව සංගමයට ඇතුලත් කරගන්නවා.
932
01:24:18,649 --> 01:24:21,360
මගේ කකුල සහ ඔයාගේ ස්භාවික නිල් පැහැය.
933
01:24:22,417 --> 01:24:24,168
ඒ කවදාවත් ලස්සන දේවල් නෙමී.
934
01:24:29,811 --> 01:24:31,192
ඔයා දැන් ලස්සනයි.
935
01:24:33,181 --> 01:24:36,181
අපිට මේ බෙහෙත ඕනා.
936
01:25:01,273 --> 01:25:06,228
කියුබාව, රුසියාව, අමෙරිකාව මේවයේ කිසි වෙනසක් නෑ.
937
01:25:07,179 --> 01:25:09,808
Shaw තමයි මේ යුද්ධය එයාගේ උවමනාවට ආරම්භ කලේ,
938
01:25:10,298 --> 01:25:13,320
- ඔහුව නවත්තන්න ඕනා.
- මං ඔහුව මරණවා.
939
01:25:16,413 --> 01:25:18,145
ඔයාට පුලුවන්ද ... ?
940
01:25:21,711 --> 01:25:23,992
ඔයා දන්නවා මේ හැමදෙයක්ම
ඇයි මං මෙහෙ ඉන්නේ, Charles.
941
01:25:24,461 --> 01:25:25,727
ඒත් ඒවා වෙනස් උනා.
942
01:25:26,776 --> 01:25:28,825
සැගවුනු මෙහෙයුමක් ආරම්භ කලා,
943
01:25:29,063 --> 01:25:32,059
...මනුෂ්ය වර්ගයා හෙට දැන ගන්නවා විකෘතිකයො කියන්නේ කවුද කියලා.
944
01:25:32,062 --> 01:25:34,280
Shaw, අපි... වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
945
01:25:34,895 --> 01:25:38,344
එගොල්ලෝ අපිටත් බයයි, ඒ බය
වෛරයකට පෙරලෙනවා.
946
01:25:38,800 --> 01:25:41,972
අපිට යුද්ධය නවත්තන්න බැරි උනොත්.
අපිට ඉදිරියට යන්න බැරි උනොත්, Shaw.
947
01:25:42,206 --> 01:25:44,005
අපි අපේ ජීවිත අනතුරේ දාගන්නේ ඇයි.
948
01:25:44,286 --> 01:25:45,334
ඒ ගොල්ලොත් අපි වගේ වැඩ කරයි නේද?
949
01:25:45,614 --> 01:25:47,100
අපිට මනුෂ්යයන්ට වඩා දෙයක් කරන්න පුලුවන්.
950
01:25:47,350 --> 01:25:48,887
අපි එහෙම තමයි.
951
01:25:49,320 --> 01:25:50,885
අපි තමයි මනුෂ්යාෙග් ඊලග පරිනාමය.
952
01:25:51,104 --> 01:25:52,604
- ඔයා හිතන්නේ එයා ගැන.
- ඇති.
953
01:25:53,201 --> 01:25:55,065
ඔයා මහ නෝන්ජලයෙක්?
954
01:25:55,066 --> 01:25:57,734
ඔයා හිතනවාද ඒගොලන්ට ඒගොලන්වම විනාශ කරන්න කරන්න ඕනා නැ කියලා?
955
01:25:59,285 --> 01:26:01,595
- එහෙම නැත්තම් ඒක අහංකාරකමක්ද?
- මට සමාවෙන්න.
956
01:26:02,843 --> 01:26:04,681
හෙටින් පස්සේ ඒ ගොල්ලෝ අපේ පැත්තට හැරෙනවා.
957
01:26:04,831 --> 01:26:08,062
ඔයා අන්ධ වෙලා ඉන්නේ, මොකද ඔයා හිතන්නේ ඒ ඔක්කොමලන්ම
Moira වගේ කියලා.
958
01:26:08,363 --> 01:26:10,175
සහ ඔයා හිතන්නේ ඔවුන් හැමෝම, Shaw වගේ කියලා.
959
01:26:12,682 --> 01:26:15,525
මං කියන දේ අහන්න, ගොඩක් හොදින් අහන්න.
960
01:26:16,808 --> 01:26:19,842
Shaw ව මැරුවා කියලා ලැබෙන සාමයක් නෑ ඔයාට.
961
01:26:21,531 --> 01:26:23,461
සාමය මේකට විකල්පයක් නෙමී.
962
01:27:10,115 --> 01:27:11,097
එපා.
963
01:27:13,490 --> 01:27:14,490
එපා.
964
01:27:43,241 --> 01:27:44,273
එහෙමනම්...
965
01:27:46,679 --> 01:27:47,997
මේක නම් පුදුමයක්.
966
01:27:48,498 --> 01:27:49,688
හොද දෙයක්ද?
967
01:27:51,761 --> 01:27:54,142
නැහැ, Raven, ඇයි ඔයා ඔයාගේ ඇදට යන් නැත්තේ.
968
01:27:55,381 --> 01:27:56,716
සමහර විට අවුරුදු ගානක්.
969
01:28:01,694 --> 01:28:02,804
ඉතිං දැන් කොහොමද?
970
01:28:08,390 --> 01:28:09,932
මං ඇත්තට වඩාත් කැමතී, Raven.
971
01:28:13,823 --> 01:28:16,341
මං කිවුවේ ඇත්තට, Raven.
972
01:28:26,347 --> 01:28:27,755
පරිපූර්ණත්වය.
973
01:28:32,091 --> 01:28:35,406
- ඔයා මගේ පෙරෝනය අයින් කරනවද?
- ඔයා හැංගෙන්න ඕනා නෑ.
974
01:28:40,403 --> 01:28:43,778
ඔයා කවදා හරි කොටියෙක්ව දැකලා තියෙනවද,
ඔයාගේ අදහස ඒක හංගන් ඉන්නද?
975
01:28:46,298 --> 01:28:47,940
නැහැ, ඒත්...
976
01:28:48,226 --> 01:28:49,923
ඔයා විශිෂ්ඨ මැවීමක්, Raven.
977
01:28:51,869 --> 01:28:54,107
Only in life the world tries to tame you.
978
01:28:55,232 --> 01:28:56,591
මේක තමයි වෙලාව ඔයා නිදහස් වෙන්න.
979
01:29:17,597 --> 01:29:19,592
ඔයා දන්නවද සමහර වෙලාවට මං පුදුම වෙනවා මගේ ජීවිතය ගැන.
980
01:29:19,592 --> 01:29:21,561
ඔයාට මේ රෑ මාව හොයාගෙන නොඑන්නයි තිබනේ.
981
01:29:22,146 --> 01:29:24,378
Fairable, E..gah...ah.
982
01:29:25,823 --> 01:29:27,155
දෙයියන්න ඔප්පුවෙච්චාවේ, Raven!
983
01:29:27,748 --> 01:29:30,092
කොහේද ඔයාගේ ඇදුම්?
ගන්න මොනාහරි, මොනා හරි ඇදුම් ඇදගන්න.
984
01:29:30,266 --> 01:29:32,036
ඒක නෙමී ඔයා මාව මුලින්ම දැකපු වෙලාවේ කිවුවේ.
985
01:29:32,765 --> 01:29:35,325
ඒත් මං හිතනවා සුරතලා පොඩි කාලෙදි පමනයි හොද වෙන්නේ, ඒහෙම නේද?
986
01:29:36,452 --> 01:29:37,980
Raven, මං දන් නෑ ඔයාට මේ මොකද වෙලා තියෙන්නේ කියලා.
987
01:29:38,706 --> 01:29:39,847
මං හිතුවේ ඔයා හොද මුහුණුවරකින් ඉන්නවා කියලා.
988
01:29:40,734 --> 01:29:45,580
Hank කිවුවා මට ඔයාගේ මේ පශ්නයට එයා බෙහෙතක් හොයාගත්තා කියලා.
989
01:29:47,894 --> 01:29:50,298
ඔයා මට කියනවද මොකක්ද පශ්නේ කියලා?
නැත්තම් මං මනස කියවන්නද?
990
01:29:50,527 --> 01:29:52,146
ඔයා මට පොරොන්දු උනා ඒක ආයේ කවදාවත් කරන් නෑ කියලා.
991
01:29:52,452 --> 01:29:56,852
ගොඩක් කල්, මං මගේ බලය පාවිච්චි කලේ නෑ ඔයා මොනාද හිතන්නේ කියලා බලන්න, Raven.
992
01:29:57,003 --> 01:30:00,669
ඔයා දන්නවා Charles, මං හිතන්ාන්
මෙකෙන් ලෝකයා අපි ගැන නරක නිදිහට හිතන එක ගැන.
993
01:30:00,981 --> 01:30:04,521
ලෝකයා මොනවා හිතුවත් කමක් නෑ,
ඔයා එහෙම මුකුත් හිතන් නෑ නේද, හිතනවද?
994
01:30:04,548 --> 01:30:05,641
ඔයාට ඒකේ කොටසක් වෙන්න ඕනද.
995
01:30:28,059 --> 01:30:29,206
මෙතන මොන මගුලක්ද වෙලා තියෙන්නේ?
996
01:30:37,839 --> 01:30:39,103
Hank කාර්යය බහුල වෙලා.
997
01:30:39,644 --> 01:30:41,021
අපි ඇත්තටම හිතනවාද මේක අදින්න ඕනා කියලා?
998
01:30:41,916 --> 01:30:44,569
අපේ විකෘති තාවයන් ආරක්ෂා කරනවා,
999
01:30:44,788 --> 01:30:47,733
නැත්ම් වෙඩ් උන්ඩ වලින් ආරක්ෂා කරනවා, මම හිතනවා අපි ඒක ඇදගන්න ඕනා කියලා.
1000
01:31:12,500 --> 01:31:13,566
කොහේද Hank?
1001
01:31:15,511 --> 01:31:16,699
මං මෙහේ.
1002
01:31:26,550 --> 01:31:27,424
Hank?
1003
01:31:33,397 --> 01:31:37,771
ඒක සෛල සමග කියි කලේ නෑ.
ඒවා තවත් වැඩි කලා.
1004
01:31:40,087 --> 01:31:41,192
ඒක වැඩකලේ නෑ.
1005
01:31:41,869 --> 01:31:43,425
ඔවු ඒක කලා, Hank.
1006
01:31:43,775 --> 01:31:47,559
ඔයාට පේන් නැද්ද?
ඒකෙන් ඔයා කවුද කියලා හොදට පේනවා.
1007
01:31:48,686 --> 01:31:50,241
මේ ඉන්නේ ඔයා.
1008
01:31:52,061 --> 01:31:53,407
තවත් හංගන්න දේවල් නෑ.
1009
01:31:54,280 --> 01:31:55,335
මේ තරම් හොදින් දැකලා නෑ, කොල්ලෝ.
1010
01:31:56,436 --> 01:31:57,210
Hank!
1011
01:31:58,501 --> 01:32:00,769
මට බොරු කියන්න එපා.
1012
01:32:01,129 --> 01:32:02,708
Hank, එයාව දැන්ම බිමින් තියන්න, කරුනා කරලා.
1013
01:32:02,848 --> 01:32:04,225
Hank...HANK!
1014
01:32:06,984 --> 01:32:08,540
මං එහෙම කිවුවේ නෑ.
1015
01:32:08,837 --> 01:32:10,885
මං පිලිගන්නවා, ඔයා නම් පට්ට.
1016
01:32:11,103 --> 01:32:14,325
මම හිතන්නේ ඔයාට දැන් අලුත් නමක් තියෙනවා, මෘගයා.
1017
01:32:16,974 --> 01:32:21,327
- ඔයා හිතනවද ඔයාට ඇත්තටම මේක එලවන්න පුලුවන් කියලා?
- අනිවාර්යයෙන්, මමනේ මේක හැදුවේ.
1018
01:32:23,812 --> 01:32:27,072
කියුබාව
1019
01:32:33,248 --> 01:32:34,502
නැව් බඩු තියෙන තැන?
1020
01:32:35,152 --> 01:32:38,264
දිශාව 1-8-0, 12 නාවික සැතපුම්.
1021
01:32:40,489 --> 01:32:42,741
මිනිත්තු තුනකින් තහනම් දිසාවට එනවා , sir.
1022
01:32:43,939 --> 01:32:45,945
දෙවියනේ ඒගොලන්ට උදවු කරන්න කරදරයක් නැතුව ඒක පහු කරන්න.
1023
01:32:48,336 --> 01:32:49,867
දෙවියනේ අපි හැමෝටම උදවු කරන්න.
1024
01:32:50,337 --> 01:32:53,594
- ජෙනරාල් quarters අණ දෙනවා.
- ජෙනරාල් quarters, ජෙනරාල් quarters.
1025
01:32:53,874 --> 01:32:56,329
- හැමෝම යුධ ස්ථානයට වාර්ථාකරන්න!
- හරි සර්.
1026
01:32:56,625 --> 01:32:58,417
ස්ථාන වලට යන්න, zero.
1027
01:32:59,105 --> 01:33:01,277
ජෙනරාල් quarters, යුධ ස්ථානය.
1028
01:33:11,248 --> 01:33:16,930
කැප්ටන්, අපිට අපේ විදිහ තියෙනවානේ.
ඇයි අලුත් පබල එකක්?
1029
01:33:17,360 --> 01:33:21,125
මං කරන්නේ එක යුද්ධයයි, සහයකය.
1030
01:33:22,250 --> 01:33:24,572
මං කැමති නෑ තව එකක් ආරම්භ වෙනවට.
1031
01:33:26,817 --> 01:33:29,030
යුධ ස්ථාන වලට, දැන්ම!
1032
01:33:31,939 --> 01:33:36,679
තුවක්කු ගන්න, ඉලක්ක කරන්න බඩු නැවට, දිශාව 1-8-0.
1033
01:33:38,759 --> 01:33:41,772
ඉක්මනට හැම තුවක්කුවක්ම ලෑස්ති කරගන්න.
1034
01:33:41,958 --> 01:33:43,875
Kremlin වලින් , සර්.
1035
01:33:44,293 --> 01:33:48,313
අලුත් ඕඩර් එකක්. පැය 1025 කින්, Aral නැව අපිට ලගාවෙනවා,
...
1036
01:33:48,314 --> 01:33:51,594
www.dtlakmal.tk
1037
01:33:51,595 --> 01:33:53,054
Aral නෟකාව, අමතන්න.
1038
01:33:53,763 --> 01:33:55,435
Aral නෟකාව, අමතන්න.
1039
01:33:56,426 --> 01:33:57,839
ඒ ගොලන්ගෙන් උත්තරයක් නෑ.
1040
01:33:57,840 --> 01:33:59,412
ඇයව ආපහු හරවන්නේ නෑ.
1041
01:33:59,413 --> 01:34:02,041
Aral නෞකාව, ඔබට අණ දෙනවා ආපහු හැරෙන්න.
1042
01:34:02,042 --> 01:34:03,754
සිමාව පනින්න එපා.
1043
01:34:04,710 --> 01:34:06,246
ඉලක්කය ලෑස්තී සර්,
1044
01:34:06,637 --> 01:34:08,631
- පහර දීමට ලෑස්ති වෙන්න.
- ලෑස්තිවෙන්න, සර්.
1045
01:34:22,155 --> 01:34:23,904
ලස්සන ජරාගොඩක් තියෙනවා එලියේ.
1046
01:34:35,051 --> 01:34:37,707
Aral නෞකාව, ඔබට අණ කරනවා අපහු හැරෙන්න.
1047
01:34:38,540 --> 01:34:41,296
සියලුම සේවකයන් මැරිලා.
Shawත් එතන ඉන්නවා.
1048
01:34:41,297 --> 01:34:43,067
ඔහු එහේ, කොතන හරි.
1049
01:34:43,068 --> 01:34:44,619
ඔහු තමයි ඒක හදලා තියෙන්නේ සීමාව පනින්න.
1050
01:34:44,838 --> 01:34:47,157
නැව සිමාව පැන්නෝත් අපේ කට්ටිය ඒක පුපරනවා.
1051
01:34:47,573 --> 01:34:48,977
ඒත් එක්කම යුද්ධයත් ආරම්භ වෙනවා.
1052
01:34:49,622 --> 01:34:51,707
ඔවුන් නැව් තට්ටුවේ නැහැ.
1053
01:34:54,226 --> 01:34:56,375
USS Independence,
මේ, Alexander Nevski.
1054
01:34:56,789 --> 01:34:59,020
අපිට අපේ බඩු නැවත් එක්ක තිබුනු සම්බන්දය නැති උනා.
1055
01:34:59,021 --> 01:35:01,809
ඇය නවත්තන්න උත්සහ කරනවා.
පහර දෙන්න එපා.
1056
01:35:01,810 --> 01:35:03,634
නැවත කියනවා, පහර දෙන්න එපා.
1057
01:35:03,644 --> 01:35:05,458
ඔවුන්ට සිග්නල් ලැබිලා
බඩු නැව ආපහු හරවනවා , සර්.
1058
01:35:06,950 --> 01:35:10,841
ඒක කූට උපායක්, ඒ ගැන හිතන්න එපා.
පහර දෙන්න ලෑස්ති වෙලා ඉන්න.
1059
01:35:11,028 --> 01:35:13,217
- පහරදීමට ලෑස්ති වෙන්න, සර්.
- මං කිවුවම.
1060
01:35:13,767 --> 01:35:15,547
පහයි...හතරයි...
1061
01:35:38,724 --> 01:35:40,186
අල්ලගන්න! අල්ලගන්න!
1062
01:35:49,534 --> 01:35:50,358
නැහැ!
1063
01:35:55,057 --> 01:35:58,695
- ඒ මොකක්ද ඒ?
- රුසියානුවෝ, ඔවුන් පහර දුන්නා ඔවුන්ගේම නැවට.
1064
01:35:59,246 --> 01:36:01,267
කලින් දැනුම්දීමක් කරන්න ඊලග පාර, මහාචාර්යයතුමා.
1065
01:36:01,360 --> 01:36:02,159
ඒ ගැන සමාවෙන්න.
1066
01:36:02,377 --> 01:36:03,954
- ඔයා හොදින්ද?
- ඔවු.
1067
01:36:04,726 --> 01:36:06,490
බැල්ලිගේ පු...
1068
01:36:06,490 --> 01:36:08,804
Give me Sinclar on the horn, මට අලුත් ඔඩර්ස් දෙන්න ඕනා.
1069
01:36:12,718 --> 01:36:15,342
සුබපැතුම්, සහයකයා.
1070
01:36:15,538 --> 01:36:19,312
ඔබ න්යෂ්ඨික යුද්ධය නැවැත්තුවා.
1071
01:36:19,655 --> 01:36:21,137
මොකක්?
1072
01:36:21,138 --> 01:36:22,749
ඔහුව අරගෙන යන්න.
1073
01:36:22,750 --> 01:36:24,734
මොකක්? මොකක්ද දැන් උනේ?
1074
01:36:26,654 --> 01:36:28,406
ඔවුන් කියනවා ඔහුගේ සිහිය නැති උනාලු.
1075
01:36:28,756 --> 01:36:30,094
ඇමෙරිකානුවෝ යටිකූට්ටු වැඩ කරනවා.
1076
01:36:32,459 --> 01:36:33,345
ඔවුන් මෙහේ.
1077
01:36:33,616 --> 01:36:35,408
ඒ මනස කියවන්නා ගොඩක් බලවත්.
1078
01:36:38,055 --> 01:36:39,598
අපි ඊලග සැලසුමට යනවා.
1079
01:36:42,586 --> 01:36:44,853
- ඒක නම් ගොඩක් හොද වැඩක්, Charles.
- ගොඩක් ස්තුතී.
1080
01:36:45,057 --> 01:36:46,289
ඒත් මට හරියටම Shaw ඉන්න තැන හොයාගන්න බැරි උනා.
1081
01:36:46,540 --> 01:36:48,505
ඔහු ඉන්නේ යට, අපි ඔහුව දැන්ම හොයාගන්න ඕනා.
1082
01:36:48,730 --> 01:36:49,601
Hank?
1083
01:36:49,620 --> 01:36:53,926
- හදුනා නොගත් මොනා හරි තියෙනවද රේඩාර් වල?
- නැහැ, මුකුත් නෑ.
1084
01:36:54,639 --> 01:36:58,217
ඔහු වතුර යට ඉන්නේ.
අනිවාර්යයේන් ඒත් අපිට දොංකාර දෙන උපකරණයක් (සෝනාර්) එකක් නැහැනේ.
1085
01:37:00,395 --> 01:37:01,211
ඔවු අපිට තියෙනවා.
1086
01:37:02,273 --> 01:37:03,177
ඔවු තියෙනවා.
1087
01:37:07,836 --> 01:37:09,056
ඔවුන් යුද්ධයට ලැස්තිවෙනවා.
1088
01:37:09,305 --> 01:37:11,856
අපි තවත් තැනකට පහර දෙන්න ඕනා.
1089
01:37:12,113 --> 01:37:14,871
අපිට බලවත්ම ආයුධයක් ඕනා.
1090
01:37:15,613 --> 01:37:16,592
මම.
1091
01:37:17,037 --> 01:37:22,366
න්යෂ්ඨික යුද්ධය සම්පූර්ණයෙන්ම පටන්ගන්න
මං ඒකට බාධා කරන් නෑ.
1092
01:37:25,484 --> 01:37:27,588
Hank, මේ මගුල කෙලින් කරන්න!
1093
01:37:33,018 --> 01:37:35,094
Whoa, ඔයා එන්න එපා.
1094
01:37:36,030 --> 01:37:37,971
මෘගයා, පනින දොර අරින්න.
1095
01:37:46,208 --> 01:37:50,509
මතකතියාගන්න, මේක මස්පිඩුවක්.
ඔයාට ඒක පාලනය කරන්න පුලුවන්.
1096
01:37:50,789 --> 01:37:54,826
ඔයාට සම්පූර්ණ කාලය තියෙනවා මේකට.
අපි ඉක්මනටම හමුවෙමු
1097
01:37:55,160 --> 01:38:01,306
- ඔන්න ගනන් කරනවා. 3, 2, 1 යන්න!
- WHOA!!!
1098
01:38:17,225 --> 01:38:19,513
හයියෙන් කරන්න, ඔවුන් ඉන්න තැන හොයාගන්න පුලුවන්.
1099
01:38:32,799 --> 01:38:34,548
Banshee හොයාගත්තා Shaw ඉන්න තැන.
1100
01:38:37,303 --> 01:38:38,215
ඔයා ලෑස්තිද මේකට?
1101
01:38:38,948 --> 01:38:40,115
එන්න ඉවර කරමු.
1102
01:39:43,943 --> 01:39:48,256
**මතකතියාගන්න, පොයින්ට් එක තමයි මනස සංසුන්ව තියාගන්න.**
1103
01:41:12,340 --> 01:41:13,497
Erik, මගේ අත අල්ලගන්න!
1104
01:41:15,264 --> 01:41:17,829
අල්ලගන්න කස්ටිය, මේක රලු වෙන්න යන්නේ.
1105
01:41:33,354 --> 01:41:34,838
Erik, මගේ අත අල්ලගන්න!
1106
01:42:09,049 --> 01:42:10,049
බිමට.
1107
01:42:25,908 --> 01:42:28,811
- Moira, Moira, ඔයා හොදින්ද?
- ඔවු, මං හොදින්.
1108
01:42:33,674 --> 01:42:35,345
මං ඔහුගේ මනස කියෙවුවා.
1109
01:42:35,581 --> 01:42:37,474
Shaw සබ්මැරීනයේ තියෙන සම්පූර්ණ බලය ඔහුට ලබාගන්නවා.
1110
01:42:37,736 --> 01:42:39,708
ඔහු තමාවම න්යෂ්ඨික අවියක් වගේ බලවත් කරගන්නවා.
1111
01:42:39,897 --> 01:42:41,952
අපිට වැඩි වෙලාවක් නෑ, the Geiger
counter's going out of control.
1112
01:42:42,147 --> 01:42:43,169
හරි Moira, මේක තමයි අපි කරන්න ඕනා.
1113
01:42:43,428 --> 01:42:45,600
රේඩියෝ පනිවිඩයක් දෙන්න අපේ අනිත් හැමෝටම ඉක්මනටම මෙතනට එන්න කියලා.
1114
01:42:45,844 --> 01:42:46,593
මං යනවා ඇතුලට.
1115
01:42:46,849 --> 01:42:48,219
මෘගයා, Havok, ඔහුව ආවරනය කරන්න.
1116
01:42:48,456 --> 01:42:50,319
Erik, මට ඔයාට මගපෙන්වන්න පුලුවන්.
1117
01:42:50,550 --> 01:42:52,894
ඒත මට ඕනා ඔයා මාව නවත්තන එක නවත්තන්න.
1118
01:42:53,175 --> 01:42:55,021
අපි දෙවියන් ගැන විශ්වාසය තියාගමු
ඔහුව නවත්තන්න පරක්කු කරන්න එපා.
1119
01:42:55,270 --> 01:42:56,242
- හරි.
- සුබ ගමන්!
1120
01:42:57,023 --> 01:42:58,909
- Raven, නවතින්න!
- මමත් යනවා.
1121
01:42:59,138 --> 01:42:59,914
අපිට මේකට වෙලාවක් නෑ.
1122
01:43:00,193 --> 01:43:02,459
මොනා හරි දොරකඩට ආවොත් එයා ඒක
ගැන බලාගන්න, හරිද?
1123
01:43:03,384 --> 01:43:04,101
හරි.
1124
01:43:20,626 --> 01:43:21,660
මෘගයා!
1125
01:43:25,441 --> 01:43:27,285
අපි යන්නද, ඔයා යනවද
1126
01:43:30,498 --> 01:43:32,762
අපි හිතන්නේ bombක් පුපුරවන්න හදන්නෙ කියලා.
1127
01:43:38,011 --> 01:43:40,002
Erik, යාතාවේ මැද කඩන්න.
1128
01:43:40,481 --> 01:43:42,138
එහෙම නැතුව මගේ මනස ඇතුල් කරන්න බැ.
1129
01:43:42,139 --> 01:43:44,346
අපි ඒක පිලිගන්න ඕනා, කොහේද ඉන්නෙ Shaw.
1130
01:43:53,429 --> 01:43:54,994
කට්ටිය එන්න, කට්ටිය එන්න.
1131
01:44:02,331 --> 01:44:05,245
ඒක නෘෂ්ඨික අවියක්.
ඒක විසන්ධි කරන්න.
1132
01:44:17,369 --> 01:44:19,132
නවතින්න, හෙලවෙන්න එපා.
1133
01:44:27,001 --> 01:44:28,086
පාත් වෙන්න!
1134
01:44:51,795 --> 01:44:53,327
**Erik ඔයා ඉන්න තැන, බල රහිත තැනක්.**
1135
01:44:53,639 --> 01:44:55,289
එයා මෙහේ නැහැ Charles,
Shaw මෙහේ නැහැ.
1136
01:44:55,371 --> 01:44:57,565
- ඔහු වම් පැත්තේ ඉන්නවා.
- මොකක්? ඔහු ඔතන ඉන්නවා.
1137
01:44:57,786 --> 01:45:00,103
එහු නැහැ, වෙන කොහෙවත් නැහැ ඔහුට ඉන්න
, හොදට බලන්න.
1138
01:45:00,127 --> 01:45:02,697
මං එයාට කිවුවනේ එයා නනැහැ,
කවුරුවත් නැහැ මෙතන, මගුලක්ද!
1139
01:45:06,401 --> 01:45:10,182
Erik, කොච්චර පුදුමයක්ද.
1140
01:45:10,425 --> 01:45:12,066
Erik?
Erik!
1141
01:45:14,817 --> 01:45:16,190
නැවත දකින්න ලැබුනු එක සතුටක්.
1142
01:45:33,126 --> 01:45:34,734
මං දෙයක් අහන්නද ඔබෙන්?
1143
01:45:36,346 --> 01:45:37,863
ඇයි ඔයා ඔවුනගේ පැත්තට වෙලා ඉන්නේ?
1144
01:45:38,247 --> 01:45:39,090
- ඔහු ගියා.
- මොකක්?
1145
01:45:39,316 --> 01:45:42,250
ඔහු ගියා ඇතුලට. මට එතනදි ඔහුත් එක්ක සම්බන්ධ වෙන්න බැහැ
1146
01:45:42,544 --> 01:45:45,185
ඇයි රණ්ඩු කරන්නේ
කවුද අපිව නැති කරන්නේ,
1147
01:45:45,186 --> 01:45:47,924
...ඉක්මනටම දැනගන්න ලැබෙයි ඔවුනගේ ආධිපත්ය
අවසාවයට ඇවිත්තියෙන්නේ.
1148
01:46:16,615 --> 01:46:17,950
Yeah!
1149
01:46:31,691 --> 01:46:33,774
මට සමාවෙන්න camp ට උන දේට.
1150
01:46:35,883 --> 01:46:37,333
මං ඇත්තටම කියන්නේI truly am.
1151
01:46:46,044 --> 01:46:47,034
ඔහු ආයේ ආවා.
1152
01:46:47,418 --> 01:46:50,565
**Erik, ඔයා කරන දේ දිගටම කරන්න, ඒක වැඩ කරන්න පටන් අරගෙන.**
1153
01:46:51,641 --> 01:46:54,890
මං හැමදෙයක්ම කලේ,
ඔයා වෙනුවෙන්.
1154
01:46:54,994 --> 01:46:59,260
ඔබගේ බලය එලියට දැම්මා. ඔබව ඇතුලට ගන්න.
1155
01:47:02,420 --> 01:47:03,643
**ඒක වැඩකරනවා.**
1156
01:47:03,644 --> 01:47:06,035
මං ඔහුව අල්ලගන්න උත්සහ කරනවා, ඒත් මට
ඔහුගේ මනසට ඇතුල් වෙන්න බැහැ.
1157
01:47:20,302 --> 01:47:22,874
ඔබ ගොඩක් බාධක බිදගෙන ඇතුලට ආවා.
1158
01:47:23,407 --> 01:47:24,700
මං ඔයා ගැන ආඩම්බර වෙනවා.
1159
01:47:32,960 --> 01:47:35,603
ඔයා පටන් ගන්න හදන්නේ මුහුන තුවාල කරගන්න.
1160
01:47:35,828 --> 01:47:40,150
හිතන්න අපිට කොච්චර දුරක් යන්න පුලුවන්ද, එකට.
1161
01:47:59,593 --> 01:48:01,842
නවත්තන්න, Azazel!
1162
01:48:16,791 --> 01:48:19,639
මට ඔබට රිද්දන්න ඕනා නෑ, Erik.
මම කවදාවත් කලේ නෑ.
1163
01:48:20,221 --> 01:48:21,404
මට ඕනා උදවු කරන්න.
1164
01:48:21,638 --> 01:48:24,979
මේ අපේ වෙලාව.
අපේ කාලය.
1165
01:48:25,923 --> 01:48:29,226
මනුෂ්ශ්ය වර්ගයාගේ අනාගතය අපි.
1166
01:48:30,319 --> 01:48:34,676
ඔයයි මමයි, පුතා.
මේ ලෝකය අපෙයි.
1167
01:48:36,993 --> 01:48:40,086
ඔයා කරන හැමදෙයින්ම , මාව ශක්තිමත් වෙනවා.
1168
01:48:41,868 --> 01:48:43,839
මාව ආයුධයක් කලා.
1169
01:48:46,105 --> 01:48:47,312
ඒකයි ඇත්ත.
1170
01:48:48,958 --> 01:48:50,545
මං ඒක හුග කාලෙක ඉදන් දන්නේ.
1171
01:48:57,050 --> 01:48:58,552
ඔයයි මාව හැදුවේ.
1172
01:48:59,832 --> 01:49:00,699
දැන්, Charles!
1173
01:49:02,930 --> 01:49:03,663
ඔයා හොදින්ද?
1174
01:49:03,898 --> 01:49:06,630
Moira සද්ද කරන්න එපා, මං ගොඩ කාලයක් බලන් හිටියා
මෙයාව පාලනය කරන්න.
1175
01:49:20,120 --> 01:49:21,375
සමාවෙන්න, Charles.
1176
01:49:21,376 --> 01:49:23,896
**Erik කරුණාකරලා, හොද මිනිහෙක් වෙන්න.
...**
1177
01:49:23,896 --> 01:49:24,986
මට ඔයාව විශ්වාස නෑ.
1178
01:49:24,987 --> 01:49:26,484
** Erik, කියන්න දෙයක් නෑ ඔතන...**
1179
01:49:28,161 --> 01:49:29,161
එපා.
1180
01:49:30,095 --> 01:49:32,018
- Charles?
- ඕක කරන්න එපා, Erik!
1181
01:49:39,233 --> 01:49:43,682
ඔයා මෙතන හිටියනම්, මං දැනගන්න ඕනා
මං එකග වෙන්නේ මොන එක්කද ඔයා කියපු ඒවයින්.
1182
01:49:46,435 --> 01:49:47,675
අපි තමයි අනාගතේ.
1183
01:49:50,721 --> 01:49:52,067
ඒත්...
1184
01:49:53,527 --> 01:49:56,980
...අවාසනාවකට, ඔයා මගේ අම්මව මැරුවා.
1185
01:50:06,252 --> 01:50:07,669
එ නිසයි මං මේ දේ කරන්නේ.
1186
01:50:08,028 --> 01:50:09,984
එපා, කරුනාකරලා Erik, එපා.
1187
01:50:10,327 --> 01:50:13,938
මං තුනට ගනන් කරනවා.
මම කාසිය හොලවන්න යන්නේ.
1188
01:50:15,985 --> 01:50:17,196
එකායි...
1189
01:50:18,956 --> 01:50:20,559
කරුණාකරලා, Erik.
1190
01:50:28,680 --> 01:50:29,874
දෙකායි...
1191
01:50:36,771 --> 01:50:37,881
තුනායි.
1192
01:50:39,730 --> 01:50:41,670
Aaaaaaaah!
1193
01:51:06,941 --> 01:51:09,772
රුසියානුවන් අපේ හැකියාව බෙදාගන්නවා.
1194
01:51:10,024 --> 01:51:12,697
අපි ඔක්කොම විකෘතිකයො සම්බන්ධ කරගන්න ඕනා.
1195
01:51:12,977 --> 01:51:15,013
අපි මේක හෛාදින් අවසන් කරන්න ඕනා.
1196
01:51:15,241 --> 01:51:17,114
අපිට ආයේ මේ වගේ අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නෑ.
1197
01:51:17,181 --> 01:51:18,821
අපේ නියෝජිතයෙක් ඉන්නවා ඒ වෙරල තිරයේ.
1198
01:51:19,120 --> 01:51:22,239
- එක නියෝජිතයෙක්.
- ඇය හොද නියෝජිතයෙක්.
1199
01:51:22,494 --> 01:51:23,936
ඇය අලාභ කරනවා සැහෙන්න.
1200
01:51:30,343 --> 01:51:32,493
අද අපේ සටන නැවතුනා.
1201
01:51:56,699 --> 01:51:59,550
අන්ධ භාවයෙන් මිදෙන්න, සහෝදර සහෝදරියනී.
1202
01:51:59,920 --> 01:52:01,645
ඇත්ත සතුරෝ එලියේ ඉන්නවා.
1203
01:52:03,645 --> 01:52:05,845
මට දැනෙනවා ඔවුන්ගේ ආයුධ වතුර යටින් එනවා.
1204
01:52:06,160 --> 01:52:08,347
ඔවුන් අපිව ඉලක්ක කරලා.
1205
01:52:08,677 --> 01:52:12,693
ඇමෙරිකානුවන්, සෝවියට් දේශිකයන්, මිනිසුන්.
1206
01:52:13,618 --> 01:52:15,697
ඔවුන්ගේ බිය හදුනාගන්න බැහැ.
1207
01:52:17,125 --> 01:52:20,376
ශිලා යුගයෝ මානවයෝ බයේ පැනලා දුවනවා
මගේ සහෝදර විකෘතිකයනි.
1208
01:52:23,170 --> 01:52:24,440
කරන්න, Charles.
1209
01:52:26,709 --> 01:52:28,186
මං වැරදිද කියන්න.
1210
01:52:48,341 --> 01:52:51,124
නාවික බලඇණි අණදෙන්නා මේ is X-ray Bravo-70 එකෙන් අමතන්නේ.
1211
01:52:51,346 --> 01:52:52,586
පිලිතුරු දෙනවා, over.
1212
01:52:53,814 --> 01:52:56,385
වෙරල ආරක්ෂිතයි, පහර දීම නවත්වන්න කියන්න.
1213
01:52:56,472 --> 01:52:58,894
වෙරල පහර දීම ලැස්තී , සර්.
1214
01:52:59,085 --> 01:53:00,993
- ලෑස්තිවෙන්න.
- ලැස්තියි, සර්.
1215
01:53:05,313 --> 01:53:09,687
හලෝ?
හලෝ!
1216
01:53:17,667 --> 01:53:19,911
පහර දෙන්න.
පහර දෙන්න.
1217
01:54:08,723 --> 01:54:10,710
Erik, ඔයාම කිවුවා, අපි ගොඩක් හොද මිනිස්සු.
1218
01:54:11,571 --> 01:54:12,946
මේක තමයි ඒක ඔප්පු කරන්න හොදම වෙලාව.
1219
01:54:17,000 --> 01:54:19,069
ඒ නැව් වල දහස් ගනනක් මිනිස්සු ඉන්නවා.
1220
01:54:19,070 --> 01:54:20,867
අණදීමකට වැඩකරන්නේ, අහිංසක මිනිසුන්.
1221
01:54:21,452 --> 01:54:23,202
ඔවුන් අණ පිලිපදිනවා විතරයි.
1222
01:54:25,383 --> 01:54:27,833
තරහ කාර මිනිසුන් තමයි ඒ අණ පිලිපදින්නේ.
1223
01:54:32,506 --> 01:54:34,098
ආයේ එහෙම වෙන් නෑ.
1224
01:54:36,820 --> 01:54:37,957
Erik, නවත්තන්න!
1225
01:54:48,277 --> 01:54:50,685
මහත්වරුණි, ඔයාලත් එක්ක වැඩ කරන්න ලැබුන එක ගැන මං ආඩම්බැ වෙනවා.
1226
01:55:40,575 --> 01:55:41,667
මට සමාවෙන්න.
1227
01:55:41,918 --> 01:55:43,391
මං කිවුවේ පස්සට යන්න!
1228
01:55:45,563 --> 01:55:48,002
ඔයා, ඔයා ඒක කලා!
1229
01:55:52,162 --> 01:55:54,231
කරුනාකරලා...
1230
01:55:56,755 --> 01:56:00,524
ඇය ඒක කලේ නෑ, Erik.
ඔයයි කලේ.
1231
01:56:08,283 --> 01:56:11,940
අපිව එකිනෙකාට විරුද්ධ කරවන්න
ඒකයි ඒගොලන්ට ඕනා.
1232
01:56:12,343 --> 01:56:14,170
මං ඔයාට අනතුරු අගවන්නයි හැදුවේ, Charles.
1233
01:56:16,913 --> 01:56:21,067
මට ඕනා ඔයාවත් මගේ පැත්තට ගන්න.
අපි සහෝදරයෝ, ඔයයි මායි.
1234
01:56:21,832 --> 01:56:24,760
අපි ඔක්කොම, එකට. අපි අපිවම ආරක්ෂා කරගන්න ඕනා.
1235
01:56:26,918 --> 01:56:28,745
අපිට ඕනා ඒකම දෙයයි.
1236
01:56:30,125 --> 01:56:31,541
Oh, මගේ මිතුරේ.
1237
01:56:32,261 --> 01:56:35,511
මට සමාවෙන්න, ඒත් අපි කලේ නැහැ.
1238
01:56:51,807 --> 01:56:57,624
- Charles, මට සමාවෙන්න, සමාවෙන්න, Charles.
- ඒකට කමක් නෑ, ඔක්කොම හරි.
1239
01:57:01,734 --> 01:57:03,798
ඔහුගේ සංගමෙන් අපිව ගන්නේ නෑ.
1240
01:57:05,130 --> 01:57:06,737
අපි අපේ ගමනේ යන්න ඕනා.
1241
01:57:07,147 --> 01:57:09,211
මිනිස්සු ඔවුන්ට ඕනා විදිහට වැඩ කරනවා.
1242
01:57:11,488 --> 01:57:13,828
දැන් අපි අපිට ඕනා විදිහට වැඩ කරනවා.
1243
01:57:16,618 --> 01:57:17,979
කවුද මාත් එක්ක ඉන්නේ?
1244
01:57:29,391 --> 01:57:31,007
තවත් හැංගිලි නෑ.
1245
01:57:57,239 --> 01:58:01,769
ඔයා, ඔයාට පුලුවන් එයා එක්ක යන්න.
ඒකනේ ඔයාට ඕනා.
1246
01:58:02,521 --> 01:58:04,713
ඔයා පොරොන්දු උනා මගේ මනස කවදාවත් කියවන්නේ නෑ කියලා.
1247
01:58:05,261 --> 01:58:06,215
මං දන්නවා.
1248
01:58:06,822 --> 01:58:09,432
මං ගොඩක් පොරොන්දු උනා,
මං බය උනා.
1249
01:58:10,215 --> 01:58:11,239
මට සමාවෙන්න.
1250
01:58:16,724 --> 01:58:17,782
එයාව හොදින් බලාගන්න.
1251
01:58:33,519 --> 01:58:36,086
මෘගයව, කවදාවත් අමතක කරන්න එපා.
1252
01:58:37,284 --> 01:58:40,240
විකෘතිකයන් සහ අභිමානය.
1253
01:58:48,955 --> 01:58:50,324
එලියට එන්න මට උදවු කරන්න, උදවු කරන්න එයාට.
1254
01:58:51,408 --> 01:58:52,916
මං ඔයාව ඉස්පිරිතාලයකට අරන් යන්නම්.
1255
01:58:52,917 --> 01:58:56,252
- ඉන්න, එපා, Charles, හෙලවෙන්න එපා, okay.
1256
01:58:56,253 --> 01:59:01,780
හරි, ඇත්තෙන්ම මට පුලු.....මට...මට...
1257
01:59:03,731 --> 01:59:05,100
මට මගේ කකුල් දෙක දැනෙන්නේ නෑ
1258
01:59:07,197 --> 01:59:08,823
මට දැනෙන්නේ නෑ කකුල් දෙක.
1259
01:59:10,876 --> 01:59:12,543
මට දැනෙන්නේ නෑ මගේ කකුල් දෙක.
1260
01:59:24,440 --> 01:59:28,048
මේක ස්තුතී කිරීමේ සතියක්.
1261
01:59:28,254 --> 01:59:31,559
සති කීපයකට කලින් අපි හිටපු හැටි ගැන හිතලා බලන්න.
1262
01:59:31,850 --> 01:59:34,954
භූගෝලයේ එක්සත් කම,
උදවු කලා මිතත්වයට.
1263
01:59:35,125 --> 01:59:37,642
ඇමෙරිකානු ජනතාවගේ මුරණ්ඩුකම නැති උනාා.
1264
01:59:38,133 --> 01:59:40,809
මේ විදිහ ගොඩක් වෙලාවට උත්සහ කරලා බලන්න ඕනා.
1265
01:59:41,043 --> 01:59:42,294
මේ දශකයේ.
1266
01:59:45,437 --> 01:59:49,840
ඔයා හිතනවද කොච්චර සිසුන් පිරිසක් ඔයාට එයි කියලා?
මේක පවත්වගෙන යන්න.
1267
01:59:50,344 --> 01:59:54,195
මට පාලනය කරන්න පුලුවන් තරම්. සමහර විට ගොඩක්.
1268
01:59:57,209 --> 02:00:01,787
ඔයා දන්නවද, දවසක ආණ්ඩුව දැනගනී ඔවුන් කොච්චර වාසනාවන්තද කියලා,
1269
02:00:01,991 --> 02:00:03,687
..මහාචාර්යය X ඔවුනගේ පැත්තේ ඉන්න නිසා.
1270
02:00:05,308 --> 02:00:07,573
දැන් මහාචාර්ය කෙනෙක් වෙන්න වෙලාව, එහෙම නෑ මං.
1271
02:00:07,802 --> 02:00:09,496
එහෙනම් මුලින්ම කොන්ඩය මුඩු කරන්න ඕනා.
1272
02:00:10,990 --> 02:00:13,106
අපි ඉන්නේ රජය පැත්තේ, Moira.
1273
02:00:13,847 --> 02:00:16,236
We're still a G-man, just without the G.
1274
02:00:16,909 --> 02:00:19,455
නැහැ, දැං ඔයාටම කියලා කණ්ඩායමක් ඉන්නවා.
1275
02:00:20,441 --> 02:00:21,569
ඒක හොදයි.
1276
02:00:22,693 --> 02:00:25,132
ඔයාලා, "X-Men".
1277
02:00:27,714 --> 02:00:28,847
ඔවු, මං කැමති ඒ වචනෙට.
1278
02:00:29,645 --> 02:00:35,479
Moira, අපි තමයි නිර්ණාමික ආරක්ෂාව සපයන අය.
1279
02:00:35,999 --> 02:00:37,437
මං දන්නවා.
1280
02:00:38,629 --> 02:00:42,090
ඔවුන් මට තර්ජනය කරනවා ඔය ගොල්ලෝ කොහෙද ඉන්නේ අහලා , Charles.
1281
02:00:43,226 --> 02:00:45,199
මං කවදාවත් කියන් නෑ ඔයා කොහේද කියලා.
1282
02:00:46,134 --> 02:00:47,137
කවදාවත්.
1283
02:00:48,183 --> 02:00:49,522
මං දන්නවා ඔයා කියන්නේ නෑ.
1284
02:00:51,426 --> 02:00:52,892
මගේ ආදරේ.
1285
02:01:00,344 --> 02:01:02,534
මට ඒ සටන මතකයි.
1286
02:01:03,196 --> 02:01:04,743
කොහේ හරි ගියා කාත් එක්කද.
1287
02:01:05,715 --> 02:01:08,683
අද උදේ මම නැගිට්ටා ගෙදරදි.
1288
02:01:09,594 --> 02:01:10,585
එච්චරයි.
1289
02:01:11,986 --> 02:01:14,025
ඒ හැම දෙයක්ම ඔබේ මනසින් ගිහින්.
1290
02:01:14,462 --> 02:01:15,622
ඒක ගිහින්.
1291
02:01:16,077 --> 02:01:17,873
ඔහුට පුලුවන් ඒක කරන්න.
ඔයාට මුකුත්ම මතක නැද්ද?
1292
02:01:18,623 --> 02:01:26,116
සමහර වෙලාවට කොටස් මතක් වෙනවා.
ගස් කොලං, හිරු එලිය.
1293
02:01:28,519 --> 02:01:30,834
- සිපගැනීමක්.
- Aw, ජේසුනේ.
1294
02:01:31,712 --> 02:01:35,373
මහත්වරුනි, මේක තමයි CIA
එකට කාන්තාවන් ගන්න නරක.
1295
02:01:40,126 --> 02:01:41,136
මොන මගුලක්ද ඒ?
1296
02:01:58,171 --> 02:02:00,492
මං දන්නවා අපි අතර වෙනසක් තියෙනවා.
1297
02:02:03,065 --> 02:02:06,620
- කොහේද ඔයාගෙ මනස කියවන යාලුවා?
- ගිහින්.
1298
02:02:07,963 --> 02:02:10,971
මං මගේ ජීවිතයේ අවංක වෙන්න යන්නේ.
1299
02:02:11,101 --> 02:02:13,189
මං හිතන්නේ ඔයා ඒක පුරවන්න උදවු කරයි මට.
1300
02:02:18,357 --> 02:02:19,230
අපි එක්ක එකතු වෙන්න.
1301
02:02:26,831 --> 02:02:28,392
Erik, මම විශ්වාස කරනවා.
1302
02:02:32,095 --> 02:02:33,811
මම ගොඩක් කැමති...
1303
02:02:35,800 --> 02:02:36,701
...Magneto.
1304
02:02:36,700 --> 02:04:39,700
\Nධනුෂ්ක ලක්මාල් (ධනා) \Nකළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. \Nකරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න\N http://dtlakmal.tk