1 00:04:33,181 --> 00:04:35,767 Understand this, Eric. 2 00:04:36,476 --> 00:04:39,479 These Nazi's I'm not like them. 3 00:04:43,900 --> 00:04:46,736 Genes are the key, yes? 4 00:04:47,195 --> 00:04:49,072 But their goals? 5 00:04:49,322 --> 00:04:54,285 Blue eyes, Blonde hair, pathetic. 6 00:04:55,954 --> 00:04:56,996 Mmm. 7 00:04:59,374 --> 00:05:01,000 Eat the chocolate. 8 00:05:02,335 --> 00:05:03,586 It's good. 9 00:05:04,087 --> 00:05:05,255 Want some? 10 00:05:07,340 --> 00:05:09,259 I want to see my mama. 11 00:05:15,765 --> 00:05:21,980 Genes are the keys that unlocks the door to a new age, Erik. 12 00:05:22,438 --> 00:05:25,775 A new future for mankind. 13 00:05:26,109 --> 00:05:27,819 Evolution. 14 00:05:28,820 --> 00:05:31,322 You know what I'm talking about? 15 00:05:32,615 --> 00:05:36,160 It's a simple thing I ask of you. 16 00:05:36,327 --> 00:05:41,791 A little coin is nothing compared to a big gate. 17 00:05:42,667 --> 00:05:43,710 Is it. 18 00:05:54,137 --> 00:05:55,179 Yes. 19 00:05:58,808 --> 00:06:01,060 I've tried, Herr Doctor. 20 00:06:01,060 --> 00:06:04,522 I can't...I don't... 21 00:06:05,648 --> 00:06:07,191 It's impossible. 22 00:06:09,485 --> 00:06:15,116 The only thing I can say for the Nazi's. is their methods seem to produce results. 23 00:06:17,702 --> 00:06:19,662 I'm sorry, Erik. 24 00:06:30,465 --> 00:06:31,507 Mama. 25 00:06:32,592 --> 00:06:34,052 My darling. 26 00:06:34,510 --> 00:06:36,429 How are you? 27 00:06:40,183 --> 00:06:42,101 Here's what we're going to do. 28 00:06:42,852 --> 00:06:45,146 I'm going to count to three. 29 00:06:46,064 --> 00:06:49,192 And you're going to move the coin. 30 00:06:49,651 --> 00:06:54,364 You don't move the coin, I pull the trigger. 31 00:06:56,199 --> 00:06:58,076 Understand? 32 00:06:59,410 --> 00:07:00,453 One. 33 00:07:01,621 --> 00:07:02,664 Mama. 34 00:07:02,664 --> 00:07:04,165 You can do it. 35 00:07:09,295 --> 00:07:10,338 Two. 36 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 Everything is good. 37 00:07:25,395 --> 00:07:26,896 Mother: Everything is good. 38 00:07:28,898 --> 00:07:30,483 Everything is good. 39 00:07:31,109 --> 00:07:32,151 Three. 40 00:07:53,381 --> 00:07:55,466 Yes, wonderful! 41 00:08:05,435 --> 00:08:06,477 Excellent. 42 00:08:34,714 --> 00:08:35,757 Noooo. 43 00:08:50,980 --> 00:08:52,815 Outstanding, Erik. 44 00:08:54,025 --> 00:08:57,779 So we unlocked your gift with anger. 45 00:08:58,696 --> 00:09:02,492 Anger and pain. 46 00:09:04,536 --> 00:09:06,037 Shaw: You and me. 47 00:09:07,330 --> 00:09:10,166 We're going to have a lot of fun together. 48 00:14:08,097 --> 00:14:11,516 Possession of that gold is illegal. 49 00:14:11,601 --> 00:14:13,518 I should inform the police. 50 00:14:14,103 --> 00:14:15,270 Let's not play this game. 51 00:14:15,605 --> 00:14:17,356 Where did you get it? 52 00:14:18,274 --> 00:14:19,274 A friend. 53 00:14:19,609 --> 00:14:22,069 He recommended your bank most highly. 54 00:14:24,030 --> 00:14:25,030 I see. 55 00:14:25,114 --> 00:14:27,491 Do you know our terms, sir? 56 00:14:28,076 --> 00:14:29,117 Yes. 57 00:14:30,745 --> 00:14:33,038 And you should know mine. 58 00:14:35,458 --> 00:14:38,293 This gold is what remains of my people. 59 00:14:39,337 --> 00:14:40,796 Melted from their possessions. 60 00:14:40,880 --> 00:14:42,881 Torn from their teeth. 61 00:14:42,965 --> 00:14:44,841 This is blood money. 62 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 63 00:14:53,684 --> 00:14:55,143 Don't touch that alarm. 64 00:14:57,939 --> 00:15:01,900 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 65 00:15:01,984 --> 00:15:03,026 Where is he? 66 00:15:03,569 --> 00:15:05,737 Our clients don't provide addresses. We're not... 67 00:15:05,822 --> 00:15:08,323 Not that sort of bank? 68 00:15:16,207 --> 00:15:17,707 Metal fillings, eh? 69 00:15:17,792 --> 00:15:18,750 Not gold. 70 00:15:18,835 --> 00:15:20,293 Worried someone might steal them? 71 00:15:20,378 --> 00:15:23,630 Argentina! Schmidt is in Argentina! 72 00:15:25,133 --> 00:15:28,844 Villa Gesell! Please! 73 00:15:45,069 --> 00:15:46,069 Thank you. 74 00:15:50,533 --> 00:15:52,993 I would love to kill you. 75 00:15:57,039 --> 00:15:59,291 So mark my words. 76 00:15:59,375 --> 00:16:03,879 If you warn anyone I'm coming... 77 00:16:03,963 --> 00:16:05,630 I will find you. 78 00:22:31,551 --> 00:22:34,470 - Good evening, my friends! - Good evening! 79 00:22:34,470 --> 00:22:35,722 - Hot, no? - Yes... 80 00:22:35,722 --> 00:22:37,682 One beer, please. 81 00:23:01,331 --> 00:23:02,582 German beer. 82 00:23:02,832 --> 00:23:03,875 Of course. 83 00:23:03,875 --> 00:23:07,670 Yes, it's Bitburger. You like it? 84 00:23:13,968 --> 00:23:15,345 The best. 85 00:23:20,642 --> 00:23:22,852 What brings you to Argentina? 86 00:23:24,938 --> 00:23:28,483 The climate, I'm a pig farmer. 87 00:23:32,570 --> 00:23:35,573 Tailor, since I was a boy. 88 00:23:36,032 --> 00:23:38,576 My father made the finest suits in Düsseldorf. 89 00:23:39,452 --> 00:23:41,788 My parents were from Düsseldorf. 90 00:23:41,788 --> 00:23:43,373 - Ah. - Yeah. 91 00:23:43,706 --> 00:23:44,916 What was their name? 92 00:23:45,250 --> 00:23:46,793 They didn't have a name. 93 00:23:48,628 --> 00:23:50,505 It was taken away from them. 94 00:23:50,964 --> 00:23:52,340 By pig farmers,... 95 00:23:53,633 --> 00:23:54,926 ...and tailors. 96 00:24:23,997 --> 00:24:25,707 Erik: Blood and honor. 97 00:24:25,790 --> 00:24:27,876 Which would you care to shed first? 98 00:24:28,084 --> 00:24:30,086 We were under orders. 99 00:24:30,086 --> 00:24:31,212 Blood then. 100 00:24:33,923 --> 00:24:35,049 Freeze, asshole. 101 00:24:35,466 --> 00:24:36,968 Tailor: Come on, shoot. 102 00:24:57,155 --> 00:24:59,532 Who...what are you? 103 00:31:59,285 --> 00:32:01,371 Little Erik Lehnsherr. 104 00:32:10,129 --> 00:32:12,840 What kind of greeting is that? 105 00:58:04,815 --> 00:58:06,148 Be calm. 106 00:58:06,692 --> 00:58:08,401 Forget my face. 107 01:08:33,897 --> 01:08:34,939 Hello. 108 01:08:36,608 --> 01:08:44,866 Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA. 109 01:08:45,491 --> 01:08:47,285 These Americans are ruthless. 110 01:08:48,244 --> 01:08:52,415 Now they have their missiles placed in Turkey. 111 01:08:53,583 --> 01:08:58,338 I expect you'll be planning missile sites of your own. 112 01:08:58,463 --> 01:09:04,761 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 113 01:09:05,386 --> 01:09:09,641 I hear Cuba is lovely this time of year. 114 01:09:10,058 --> 01:09:12,852 And so close to Florida. 115 01:09:13,937 --> 01:09:15,605 Missiles in Cuba? 116 01:09:18,149 --> 01:09:19,526 You're serious? 117 01:09:20,527 --> 01:09:23,154 We may as well declare war. 118 01:09:33,248 --> 01:09:34,290 Okay. 119 01:09:41,923 --> 01:09:45,051 Hello, General Armivolkoff. 120 01:09:48,304 --> 01:09:50,098 It's nothing. 121 01:13:14,135 --> 01:13:15,845 Dear comrades. 122 01:13:15,845 --> 01:13:23,394 The United States have dispatched war ships for Cuba. 123 01:13:23,978 --> 01:13:27,899 This leaves us with no choice. 124 01:13:29,234 --> 01:13:32,654 Comrade First Secretary. 125 01:13:33,404 --> 01:13:36,491 We must send in our fleet. 126 01:13:39,244 --> 01:13:41,204 Dispatch the fleet! 127 01:34:23,363 --> 01:34:28,701 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 128 01:34:29,702 --> 01:34:33,414 I lived through one war, Comrade. 129 01:34:34,541 --> 01:34:36,626 I'd prefer not to start another. 130 01:34:39,087 --> 01:34:41,130 Battle stations, Now! 131 01:34:51,015 --> 01:34:54,060 Fleet reports all weapons ready. 132 01:34:54,227 --> 01:34:56,145 Communications officer: From the Kremlin, sir. 133 01:34:56,563 --> 01:35:00,608 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral sea, is hereby ordered to... 134 01:35:00,608 --> 01:35:03,903 ...reverse course and return to port in Odessa. 135 01:35:03,903 --> 01:35:05,363 Communications officer: Aral Sea, come in. 136 01:35:06,072 --> 01:35:07,740 Aral Sea, come in. 137 01:35:08,741 --> 01:35:10,159 They are not responding. 138 01:35:10,159 --> 01:35:11,744 Officer: She's not turning around. 139 01:35:11,744 --> 01:35:14,372 Aral Sea, you are ordered to turn around. 140 01:35:14,372 --> 01:35:16,082 Do not cross the line. 141 01:37:25,295 --> 01:37:27,130 Congratulations, Commander. 142 01:37:27,714 --> 01:37:31,593 You just averted a nuclear war. 143 01:37:32,093 --> 01:37:33,136 What? 144 01:37:33,553 --> 01:37:34,971 Take him to the brig. 145 01:37:35,221 --> 01:37:37,056 What? What just happened? 146 01:54:14,431 --> 01:54:16,223 New orders. Fire on the beach. 147 01:54:32,280 --> 01:54:33,032 Fire!