1
00:00:33,727 --> 00:00:37,860
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:01:27,400 --> 00:01:29,559
Pusat Kawalan Life Foundation,
ini adalah LF1.
3
00:01:29,560 --> 00:01:32,299
Spesimen telah diselamatkan,
dan kami dalam perjalanan pulang.
4
00:01:32,300 --> 00:01:34,629
Baik, LF1.
Masuklah.
5
00:01:34,630 --> 00:01:37,529
Baiklah.
Mulakan kiraan semula.
6
00:01:37,530 --> 00:01:39,599
Titik empat dengan 103 mata...
7
00:01:39,600 --> 00:01:41,399
Tak guna betul!
8
00:01:41,400 --> 00:01:43,059
Tutupkannya.
Tutup!
9
00:01:43,060 --> 00:01:44,459
LF1, Pusat Kawalan.
10
00:01:44,460 --> 00:01:46,099
Hubungan terputus.
Diulangi semula.
11
00:01:46,100 --> 00:01:48,029
Kecemasan, Kecemasan, LF1!
12
00:01:48,030 --> 00:01:49,599
- Kecemasan!
- LF1, Pusat Kawalan.
13
00:01:49,600 --> 00:01:51,429
Sila ulang.
14
00:01:51,430 --> 00:01:54,365
LF1, Pusat Kawalan.
Sila ulang.
15
00:02:07,354 --> 00:02:10,254
MALAYSIA TIMUR
16
00:02:43,300 --> 00:02:45,329
Beri laporan status sebelum pembersihan...
17
00:02:45,330 --> 00:02:47,029
Kami sedang mengumpulkan data..
18
00:02:47,030 --> 00:02:49,029
..secepat mungkin.
- Itu masih tidak memadai.
19
00:02:49,030 --> 00:02:50,599
Baiklah, beritahu aku
apa yang berlaku.
20
00:02:50,600 --> 00:02:52,399
Ada pencerobohan
Mereka...
21
00:02:52,400 --> 00:02:54,769
..membuat panggilan kecemasan.
- Bagaimana dengan krew?
22
00:02:54,770 --> 00:02:58,399
- Kami masih menyiasat.
- Di mana ianya terhempas?
23
00:02:58,400 --> 00:03:00,399
20 kilometer di barat Sibu.
24
00:03:00,400 --> 00:03:02,599
Sampel berjaya diselamatkan?
25
00:03:02,600 --> 00:03:04,399
Tidak. Kami hanya
dapat tiga sahaja.
26
00:03:04,400 --> 00:03:06,369
Salah satu daripada organisma
itu dapat keluar dari tabungnya..
27
00:03:06,370 --> 00:03:10,035
..dan ia dah hilang.
Kami tidak tahu yang mana satu.
28
00:03:23,270 --> 00:03:24,469
Apa yang dia cakap?
29
00:03:24,470 --> 00:03:27,205
Salah seorang daripada
angkasawan masih hidup.
30
00:03:32,530 --> 00:03:34,205
Itu Jameson.
31
00:04:57,300 --> 00:04:58,799
- Selamat pagi, sayang.
- Apa?
32
00:04:58,800 --> 00:05:00,845
Saya dah bangun.
33
00:05:01,340 --> 00:05:02,669
Rindukan saya?
34
00:05:02,670 --> 00:05:04,369
Saya dah bangun.
- Ini dia.
35
00:05:04,370 --> 00:05:06,899
- Awak boleh ambil semula..
- Terima kasih.
36
00:05:06,900 --> 00:05:09,939
Awak memakai sut. Ya!
37
00:05:09,940 --> 00:05:12,439
Saya suka bila awak pakai sut tu.
- Terima kasih.
38
00:05:12,440 --> 00:05:14,739
Saya ada pembentangan hari
ini dalam kes 'Foundation Life'
39
00:05:14,740 --> 00:05:16,999
Beritahu saya macam
mana dengan mesyuarat awak.
40
00:05:17,000 --> 00:05:18,639
Mesyuarat saya?
41
00:05:18,640 --> 00:05:20,499
Alamak! Ya.
42
00:05:20,500 --> 00:05:23,005
Mesyuarat saya.
43
00:05:26,400 --> 00:05:28,899
Kopi.
44
00:05:28,900 --> 00:05:30,799
Awak nampak cantik.
- Terima kasih.
45
00:05:30,800 --> 00:05:32,699
Hei, awak tahu tak..
Malam ini..
46
00:05:32,700 --> 00:05:34,539
..malam apa kan?
- Malam keluar bersama.
47
00:05:34,540 --> 00:05:37,469
Jadi saya akan jemput
awak pada jam 6:00.
48
00:05:37,470 --> 00:05:39,899
Dan tolong jangan terlupa
topi keledar awak.
49
00:05:39,900 --> 00:05:41,469
Syukurlah awak sukanya..
50
00:05:41,470 --> 00:05:42,969
..sebab saya rancang untuk
memakainya semasa perkahwinan kita.
51
00:05:42,970 --> 00:05:44,699
Itu memang seksi.
52
00:05:44,700 --> 00:05:46,599
Beri kucing tu makan.
53
00:05:46,600 --> 00:05:47,899
Sudah tentu.
54
00:05:47,900 --> 00:05:49,439
Saya sayang awak!
55
00:05:49,440 --> 00:05:51,645
Sayang awak juga.
Jangan lupa beri makan kucing.
56
00:06:09,970 --> 00:06:11,869
Eddie Brock bersama penguatkuasa...
57
00:06:11,870 --> 00:06:14,439
..hari ini dalam Misi Daerah,..
58
00:06:14,440 --> 00:06:16,069
Semua tahu gergasi
Silicon Valley..
59
00:06:16,070 --> 00:06:18,339
...di Google dan Facebook
dulu saya cuba menyiasat...
60
00:06:18,340 --> 00:06:19,839
..bertanyakan soalan yang
sensitif...
61
00:06:19,840 --> 00:06:23,357
Jumlah gelandangan
semakin meningkat.
62
00:06:23,357 --> 00:06:25,969
Eddie Brock melaporkan dari
Pusat Bandar Oakland,
63
00:06:25,970 --> 00:06:29,069
..di mana demonstrasi besar-besaran
berlaku di jalanraya di sini.
64
00:06:29,070 --> 00:06:31,639
Saya sudah membongkar
kisah rasuah dalam hartanah...
65
00:06:31,640 --> 00:06:33,739
..sejak beberapa minggu.
66
00:06:33,740 --> 00:06:35,739
Ini pasti akan buat anda marah.
Semuanya diugut...
67
00:06:35,740 --> 00:06:37,939
Pegawai perubatan masih belum
kenalpasti punca kematian..
68
00:06:37,940 --> 00:06:39,809
..berdasarkan keadaan mayat itu..
69
00:06:39,810 --> 00:06:42,369
..kenapa mereka dijumpai di
kawasan pembuangan sampah?
70
00:06:42,370 --> 00:06:49,009
..jadi, nampaknya kota ini tak
mempedulikan mereka ini.
71
00:06:49,010 --> 00:06:51,909
Saya Eddie Brock,
dan ini "The Brock Report"
72
00:06:51,910 --> 00:06:53,709
Hei, Richard!
73
00:06:53,710 --> 00:06:56,566
- Nampak hebat!
- Eddie, kau tak boleh parkir di sana.
74
00:06:56,566 --> 00:06:58,665
Tolonglah. Tak ada apa
yang tak boleh.
75
00:06:58,666 --> 00:06:59,935
Dia apa khabar?
76
00:06:59,936 --> 00:07:02,865
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:02,866 --> 00:07:04,865
- Dia dah dapat biasiswa.
- Apa yang aku beritahu kau?
78
00:07:04,866 --> 00:07:06,565
Kau beritahu aku apa?
79
00:07:06,566 --> 00:07:08,911
- Tak ada istilah yang tak boleh.
- Eddie.
80
00:07:09,536 --> 00:07:10,865
Motorsikal itu.
81
00:07:10,866 --> 00:07:14,265
MIT!
82
00:07:14,719 --> 00:07:17,735
Kau tahu apa yang aku
suka dengan pemandangan ini?
83
00:07:17,736 --> 00:07:20,565
- Tak jemu dipandang.
- Ya.
84
00:07:20,566 --> 00:07:23,235
Saya mudah gayat.
85
00:07:23,522 --> 00:07:26,091
Tetapi..
Apa perjanjiannya?
86
00:07:26,092 --> 00:07:28,461
- Aku dah dapatkan kau berita besar, eksklusif.
- Betulkah? Siapa?
87
00:07:28,462 --> 00:07:30,091
Carlton Drake.
88
00:07:30,092 --> 00:07:32,121
- Carlton Drake?
- Dia berwawasan.
89
00:07:32,122 --> 00:07:34,321
Dia nak bercakap tentang roketnya..
90
00:07:34,322 --> 00:07:37,021
Yakinkan kita ia selamat
dan nahas itu anomali.
91
00:07:38,392 --> 00:07:40,391
Ada yang tak kena dengan dia.
92
00:07:40,777 --> 00:07:42,091
Aku akan akan terangkan pada kau.
93
00:07:42,092 --> 00:07:44,491
Carlton Drake boleh beli kita dengan
hanya gunakan wang sakunya..
94
00:07:44,492 --> 00:07:47,921
..tukarkan bangunan ini
menjadi garaj jika dia mahu.
95
00:07:47,922 --> 00:07:50,921
Kau tanya dia
pasal program angkasanya..
96
00:07:50,922 --> 00:07:53,927
..dan jaga perangai kau.
97
00:07:54,922 --> 00:07:56,409
Dia tu penyangak.
98
00:07:58,252 --> 00:08:01,461
Eddie, semasa kau menganggur,
kami beri kau kerja.
99
00:08:01,462 --> 00:08:03,342
Kami suka "Eddi Brock Show".
100
00:08:03,342 --> 00:08:06,109
Kau wartawan
penyiasat yang handal.
101
00:08:06,109 --> 00:08:08,101
Tapi awak bekerja untuk rangkaian.
102
00:08:08,101 --> 00:08:11,170
Jadi, tolong, Eddie,
dan jangan buat hal lagi.
103
00:08:11,171 --> 00:08:12,870
Baiklah, baiklah.
104
00:08:12,871 --> 00:08:15,417
- Demi aku.
- Baiklah. Aku akan buat.
105
00:08:17,241 --> 00:08:18,900
Saya tak tahu kenapa dia berikan
saya tugasan ini, Annie.
106
00:08:18,901 --> 00:08:20,609
Ini bukan kerja saya.
107
00:08:20,609 --> 00:08:21,925
Mak saya selalu beritahu..
108
00:08:21,925 --> 00:08:25,200
..apa awak nak dalam hidup,
awak perlu berkorban..
109
00:08:25,201 --> 00:08:26,640
..bersabar..
110
00:08:26,641 --> 00:08:28,840
..dan rajin bekerja.
111
00:08:28,841 --> 00:08:30,808
Saya maksudkan awak.
112
00:08:30,808 --> 00:08:31,940
- Bukan.
- Ya.
113
00:08:31,941 --> 00:08:33,140
- Tidaklah.
- Ya.
114
00:08:33,141 --> 00:08:34,340
Awak bernasib baik
sebab ada saya.
115
00:08:34,341 --> 00:08:36,340
Saya boleh tahanlah.
116
00:08:36,341 --> 00:08:38,800
Itu yang mak saya kata.
117
00:08:38,801 --> 00:08:40,840
Awak akan jaga kelakuan esok?
118
00:08:40,841 --> 00:08:44,070
Tidak, saya akan buat kerja saya.
119
00:08:44,071 --> 00:08:46,474
Saya tak boleh buat kerja saya.
120
00:08:46,474 --> 00:08:47,587
Majikan awak itu.
121
00:08:47,587 --> 00:08:51,700
Saya tak bekerja dengan Drake.
Majikan saya yang kerja untuk dia.
122
00:08:51,701 --> 00:08:55,228
Dan mereka membela ramai orang
yang tak patut dibela,...
123
00:08:55,253 --> 00:08:57,270
...tapi kita enggan ia berulang.
124
00:08:57,271 --> 00:09:00,040
Berulang?
- Insiden di Daily Globe itu.
125
00:09:00,041 --> 00:09:01,770
Betulkah?
126
00:09:01,771 --> 00:09:03,600
Insiden?
Itu bukan insiden.
127
00:09:03,601 --> 00:09:04,870
Sayang, awak
nak lari dari New York.
128
00:09:04,871 --> 00:09:06,270
Saya tak mahu awak
pergi dari San Francisco.
129
00:09:06,271 --> 00:09:08,800
Tidak, saya boleh cari
kerja di New York.
130
00:09:08,801 --> 00:09:13,444
Saya dapat tawaran kerja.
Saya bukan nak lari.
131
00:09:13,830 --> 00:09:15,800
Malah saya berpindah
ke San Francisco untuk awak.
132
00:09:15,801 --> 00:09:18,970
Saya bahagia bersama awak.
133
00:09:18,971 --> 00:09:22,306
Awak boleh tahan, jaguh.
134
00:09:25,211 --> 00:09:28,681
- Kurangkan bercakap, lebihkan ciuman.
- Baik. Ambil bil.
135
00:09:56,241 --> 00:09:58,946
Saya nak minum.
136
00:10:28,491 --> 00:10:29,491
Sulit
137
00:10:30,016 --> 00:10:33,716
Cakap jika awak nak apa-apa lagi.
138
00:10:44,601 --> 00:10:47,268
LIFE FOUNDATION
TUNTUTAN KEMATIAN SALAH
139
00:10:47,947 --> 00:10:50,480
SUKARELAWAN SAINS
DAKWAAN GELANDANGAN
140
00:10:50,613 --> 00:10:51,613
SEKSYEN SI MATI
141
00:10:52,262 --> 00:10:55,395
POLISI LIFE FOUNDATION:
LAPORAN TAK DIPERLUKAN
142
00:10:59,871 --> 00:11:02,940
Tak lama lagi, satu lagi roket
Life Foundation..
143
00:11:02,941 --> 00:11:05,036
..akan dihantar untuk
misi penerokaan.
144
00:11:05,036 --> 00:11:08,770
Maka satu hari nanti
kita semua boleh tinggal di angkasa.
145
00:11:09,830 --> 00:11:11,470
Hebat kan?
Setelah kalian nampak...
146
00:11:11,471 --> 00:11:13,610
..benda hebat
yang kami jalankan di sini.
147
00:11:13,611 --> 00:11:15,880
Saya berharap kalian
akan dapat inspirasi..
148
00:11:15,881 --> 00:11:18,080
..untuk pergi dan cipta
sesuatu yang orang lain..
149
00:11:18,081 --> 00:11:20,470
- hanya boleh idamkan.
- Encik Drake?
150
00:11:20,471 --> 00:11:23,540
Tak mengapa.
Bagi dia bercakap.
151
00:11:23,541 --> 00:11:25,470
Mari ke sini. Siapa nama kamu?
152
00:11:25,471 --> 00:11:27,510
- Allie.
- Tak mengapa, Allie.
153
00:11:27,511 --> 00:11:29,310
Kamu tahu, ada-kalanya
itulah yang orang buat.
154
00:11:29,311 --> 00:11:31,780
Mereka cuba halang orang
macam kita dari bertanya.
155
00:11:31,781 --> 00:11:33,840
Tetapi kamu tahu tak?
Pada akhirnya..
156
00:11:33,841 --> 00:11:36,780
Kitalah yang akan
mengubah dunia.
157
00:11:36,781 --> 00:11:38,598
Jaganya dengan baik, Allie.
158
00:11:39,711 --> 00:11:41,470
Hadirin semua, ini adalah Dr. Skirth.
159
00:11:41,471 --> 00:11:42,840
- Ucaplah hai.
- Hai.
160
00:11:42,841 --> 00:11:44,040
Helo, semua.
161
00:11:44,041 --> 00:11:45,948
Maaf kerana mengganggu.
162
00:11:45,948 --> 00:11:48,440
Tapi dah tiba masa awak
bersiap untuk temubual awak.
163
00:11:48,441 --> 00:11:50,640
Anak-anak, maaf saya kena pergi.
164
00:11:50,641 --> 00:11:52,940
Allie, kamu ambil alih.
Berikan tepukan.
165
00:11:52,941 --> 00:11:55,890
Dr. Skirth akan jawab soalan
Allie dan orang lain.
166
00:11:55,890 --> 00:11:58,310
- Jumpa lagi nanti. Bye!
- Bye!
167
00:11:58,311 --> 00:12:02,080
Apa kata kita mula dari awal, En. Drake?
168
00:12:02,081 --> 00:12:03,658
Dilahirkan oleh keluarga British.
169
00:12:03,826 --> 00:12:07,953
Pada usia 19, awak
menemui terapi gen..
170
00:12:07,953 --> 00:12:10,440
..yang melipat gandakan
jangka hayat...
171
00:12:10,441 --> 00:12:11,940
..kanser pankreas.
- Sebenarnya..
172
00:12:11,941 --> 00:12:14,310
..ianya tiga kali ganda.
173
00:12:14,311 --> 00:12:15,361
Tetapi tak mengapa.
174
00:12:15,361 --> 00:12:18,957
Baiklah, usia 24.
Ianya sangat muda.
175
00:12:18,957 --> 00:12:20,005
Baiklah, awak wujudkan..
176
00:12:20,811 --> 00:12:22,510
..Life Foundation!
- Ia tidak berlaku sekelip mata.
177
00:12:22,711 --> 00:12:24,075
Dan kemudian...
Roket.
178
00:12:24,075 --> 00:12:26,474
Lepas itu, awak buat keputusan..
179
00:12:26,474 --> 00:12:28,610
..yang kamu akan
menerokai angkasa.
180
00:12:28,611 --> 00:12:30,910
Saya sentiasa percaya...
181
00:12:30,911 --> 00:12:32,740
..yang penjelajahan angkasa..
182
00:12:32,741 --> 00:12:34,340
..penting untuk mencari penawar..
183
00:12:34,341 --> 00:12:35,904
..kepada semua penyakit di Bumi.
184
00:12:35,904 --> 00:12:37,840
Selain dari benda yang ditemui..
185
00:12:37,841 --> 00:12:39,280
..di lautan dan darat,..
186
00:12:39,281 --> 00:12:40,732
Bukankah dah tiba masanya
mencari di atas sana?
187
00:12:41,011 --> 00:12:42,981
Lambakan sumber yang belum
diterokai ini?
188
00:12:42,981 --> 00:12:45,210
Awak juga ada lambakan sumber...
189
00:12:45,211 --> 00:12:46,110
..daripada syarikat farmasi awak.
190
00:12:46,110 --> 00:12:48,288
..yang awak terlibat...
191
00:12:48,288 --> 00:12:49,585
.. untuk mengejar impian awak.
- Sudah tentu.
192
00:12:49,585 --> 00:12:51,010
- Ya.
- Ia berkait rapat.
193
00:12:51,381 --> 00:12:53,680
Jadi, saya nak tanya,
bagaimana..
194
00:12:53,681 --> 00:12:54,897
.."Life Foundation berfungsi?"
195
00:12:54,897 --> 00:12:57,280
Bagaimana ia..
196
00:12:57,281 --> 00:13:01,762
Bagaimana menguji farmasi contohnya?
- Eddie, kita bercakap..
197
00:13:01,762 --> 00:13:03,451
- tentang roket.
- Saya bukan bercakap...
198
00:13:03,451 --> 00:13:05,603
...tentang dakwaan.
199
00:13:06,111 --> 00:13:07,710
Maaf, saya tidak...
- Ia mengatakan yang..
200
00:13:07,711 --> 00:13:09,210
..empayar awak dibina..
201
00:13:09,211 --> 00:13:10,954
..dengan mengorbankan
manusia sebagai ujian. - Eddie.
202
00:13:10,954 --> 00:13:13,270
Betul kan?
Awak merekrut..
203
00:13:13,270 --> 00:13:15,730
..rakyat miskin sebagai sukarelawan
untuk ujian..
204
00:13:15,730 --> 00:13:18,301
..akhirnya mereka dikorbankan.
205
00:13:18,301 --> 00:13:19,774
Ini khabar angin dalam talian.
206
00:13:19,774 --> 00:13:20,937
Kini banyak berita palsu.
207
00:13:20,937 --> 00:13:22,865
Betul. Bagaimana
dengan kes mahkamah?
208
00:13:23,111 --> 00:13:23,788
Maaf?
209
00:13:23,788 --> 00:13:26,444
Kes mahkamah seperti
Sarah Chambers,..
210
00:13:26,444 --> 00:13:28,750
..Phil Barclay, Rob MacDonald.
- Itu saja. Masa dah tamat.
211
00:13:28,751 --> 00:13:30,080
Terima kasih kerana
temubual, En. Brock.
212
00:13:30,081 --> 00:13:31,680
Mereka antara yang
masuk ke sini.
213
00:13:31,681 --> 00:13:32,275
Semoga gembira.
214
00:13:32,275 --> 00:13:34,312
- Tolong padamkan kamera.
- Terima kasih banyak-banyak.
215
00:13:34,312 --> 00:13:35,508
- Masa dah tamat.
- Boleh tunjukkan jalan keluar.
216
00:13:35,508 --> 00:13:37,462
Jangan sentuh aku.
Ianya tentang yayasan ini.
217
00:13:38,369 --> 00:13:39,276
Kita belum selesai lagi.
218
00:13:39,276 --> 00:13:40,454
Ya, awak dah selesai En. Brock.
219
00:13:40,454 --> 00:13:41,732
Awak mengugut saya?
220
00:13:42,262 --> 00:13:44,507
Selamat tinggal.
221
00:13:46,462 --> 00:13:49,259
Aku tahu apa yang
kau nak cakap tapi..
222
00:13:49,259 --> 00:13:52,944
Dia orang yang jahat, Jack.
223
00:13:52,944 --> 00:13:54,973
- Jika kau beri...
- Siapa sumber kau?
224
00:13:54,974 --> 00:13:57,377
- Maafkan aku?
- Siapa sumber kau, Eddie?
225
00:14:01,914 --> 00:14:04,240
Aku tak ada sumber.
Tapi aku ada gerak hati.
226
00:14:04,240 --> 00:14:06,209
Ini bukan zaman koboi.
227
00:14:06,210 --> 00:14:08,939
Kita tak tuduh sembarangan
berdasarkan gerak hati.
228
00:14:08,940 --> 00:14:10,509
Kita buat kerja.
229
00:14:10,510 --> 00:14:13,209
Tuduhan kita mesti beralas.
230
00:14:13,210 --> 00:14:15,269
Kami kemukakan bukti.
231
00:14:15,270 --> 00:14:19,215
Kau seorang yang bijak
tapi kau buat kerja bodoh.
232
00:14:24,870 --> 00:14:26,539
Kau dipecat Eddie.
233
00:14:26,540 --> 00:14:28,539
Aku tak boleh percayakan kau.
234
00:14:28,540 --> 00:14:31,179
Selamat tinggal.
235
00:14:31,180 --> 00:14:33,545
- Sekejap saja.
- Okey.
236
00:14:34,510 --> 00:14:35,809
Hei.
237
00:14:35,810 --> 00:14:38,250
Awak pentingkan diri sendiri.
238
00:14:38,250 --> 00:14:39,339
Annie. boleh kita bincang?
239
00:14:39,340 --> 00:14:40,369
Keangkuhan awak
perlu diberi perhatian.
240
00:14:40,370 --> 00:14:41,920
..dan awak terlalu degil.
241
00:14:41,920 --> 00:14:44,669
Tapi saya terima semua itu,
sebab dulu saya cintakan awak.
242
00:14:44,670 --> 00:14:47,445
Awak 'cintai saya'?
Apa maksudnya?
243
00:14:48,810 --> 00:14:51,475
Saya dipecat gara-gara awak.
244
00:14:52,310 --> 00:14:54,315
Awak mempergunakan saya.
245
00:15:01,398 --> 00:15:04,443
Annie? Annie.
246
00:15:36,873 --> 00:15:38,485
Oh tuhan!
247
00:15:42,235 --> 00:15:44,119
Kau sangat cantik.
248
00:17:34,733 --> 00:17:39,100
ENAM BULAN KEMUDIAN
249
00:17:40,710 --> 00:17:42,409
Ujian 36.
250
00:17:42,410 --> 00:17:43,949
Interaksi Biologi...
251
00:17:43,950 --> 00:17:46,279
..antara dua organisma berbeza.
252
00:17:46,280 --> 00:17:48,879
Makhluk ini perlu berpaut
dengan perumah yang bernafas...
253
00:17:48,880 --> 00:17:50,909
..untuk hidup lama..
254
00:17:50,910 --> 00:17:53,308
..di dalam persekitaran beroksigen.
255
00:17:53,308 --> 00:17:56,376
Kenapa perumah ini
begitu cepat menolak?
256
00:17:56,376 --> 00:17:58,200
Itulah yang kami nak tahu.
257
00:18:00,310 --> 00:18:03,027
Proses pembauran bermula.
258
00:18:04,086 --> 00:18:06,186
MENYAMA
259
00:18:07,310 --> 00:18:09,410
Ia sedang menyama.
260
00:18:14,580 --> 00:18:17,479
Tapi kenapa? Kenapa arnab ini?
261
00:18:17,480 --> 00:18:20,179
Ia serupa dengan pemindahan organ.
262
00:18:20,689 --> 00:18:23,369
Di mana penderma dan penerima
perlu sepadan.
263
00:18:23,369 --> 00:18:26,141
- Betul tu.
- Okey. Jadi fikirkan tentangnya.
264
00:18:26,141 --> 00:18:29,711
Jika kita mencapai simbiosis,
mereka boleh hidup di sini..
265
00:18:29,711 --> 00:18:33,392
..tapi kita juga boleh hidup di sana.
266
00:18:34,954 --> 00:18:35,804
Kita?
267
00:18:35,804 --> 00:18:38,088
- Mulakan ujian pada manusia.
- Ianya masih terlalu awal.
268
00:18:38,088 --> 00:18:39,242
..untuk fikirkan mengenai sesuatu seperti..
269
00:18:39,242 --> 00:18:41,468
Dr. Skrith, awak bakal melakar
pencapaian sains.
270
00:18:41,468 --> 00:18:43,771
Tabahkan diri kau. Okey?
271
00:18:43,771 --> 00:18:45,179
Tapi ini mengenai etika.
272
00:18:45,180 --> 00:18:47,243
Fikirkan generasi masa hadapan.
Anak-anak kau.
273
00:18:47,748 --> 00:18:49,689
Hei, apa khabar anak-anak kau?
274
00:18:50,820 --> 00:18:52,711
Mulakan ujian pada manusia.
275
00:18:53,049 --> 00:18:54,205
Kerja yang bagus.
276
00:19:16,256 --> 00:19:17,778
Hei, Jack.
277
00:19:19,086 --> 00:19:21,022
Pernah terfikir, hidup kau macam..
278
00:19:21,022 --> 00:19:25,292
..mengecewakan?
- Tidak.
279
00:19:25,292 --> 00:19:26,466
Di sini, di Life Foundation.
280
00:19:26,466 --> 00:19:28,867
..kami sentiasa percaya..
- Bukankah itu kawan kau?
281
00:19:30,136 --> 00:19:32,028
Sejak terhempasnya roket kami
berbulan yang lalu..
282
00:19:32,028 --> 00:19:33,633
..banyak yang kami telah pelajari.
283
00:19:33,633 --> 00:19:36,872
Boleh tutup tak?
284
00:19:36,873 --> 00:19:38,034
Ada orang nak tengok.
285
00:19:38,034 --> 00:19:39,366
Kau nak tengok?
286
00:19:39,366 --> 00:19:42,368
- Ya?
- Bukankah kau ni Eddie Brock?
287
00:19:44,133 --> 00:19:45,872
Tidak lagi.
288
00:19:47,533 --> 00:19:49,920
Ingin mengumumkan bahawa
Life Foundation..
289
00:19:49,920 --> 00:19:52,973
..bersedia untuk pelancaran seterusnya.
290
00:19:52,973 --> 00:19:54,258
Baiklah Jack, ini untuk kau.
291
00:19:54,258 --> 00:19:56,185
Jangan habiskan sekaligus.
292
00:19:56,185 --> 00:19:58,436
Aku nak balik ke rumah dan
bermain sendiri.
293
00:19:58,436 --> 00:19:59,678
Jual mahal.
294
00:20:04,133 --> 00:20:06,002
- Hei, Maria.
- Eddie.
295
00:20:06,003 --> 00:20:08,632
Apa khabar?
- Baik, Eddi.
296
00:20:08,633 --> 00:20:11,238
Oh! Ya, dah habis.
297
00:20:13,373 --> 00:20:15,002
Harganya $5.
298
00:20:15,003 --> 00:20:16,989
$5 untuk akhbar percuma?
299
00:20:16,989 --> 00:20:19,132
Aku berjalan pergi ke mesin
layan diri..
300
00:20:19,133 --> 00:20:21,483
..dan dapatkan akhbar dan
bawanya ke sini.
301
00:20:21,483 --> 00:20:24,402
Dan serahkan sendiri kepada awak.
302
00:20:24,403 --> 00:20:25,472
Awak buat semua itu untuk saya?
303
00:20:25,473 --> 00:20:27,678
- Ya, betul.
- Oh...
304
00:20:28,603 --> 00:20:30,929
- Lima dolar.
- Agak mahal.
305
00:20:30,929 --> 00:20:33,368
Awak bagi saya satu dolar
untuk saya nyanyi.
306
00:20:33,369 --> 00:20:35,028
Saya bagi awak akhbar.
307
00:20:35,029 --> 00:20:36,986
Saya akan berikan 20 dolar..
308
00:20:36,986 --> 00:20:39,709
..tapi jangan nyanyi. Okey?
309
00:20:39,869 --> 00:20:40,998
Setuju.
310
00:20:40,999 --> 00:20:42,898
- Terima kasih.
- Sama-sama.
311
00:20:42,899 --> 00:20:45,026
Tidak.
Sama-sama.
312
00:20:47,230 --> 00:20:49,028
Hei, Puan Chen.
313
00:20:49,029 --> 00:20:51,298
- Apa khabar Eddie?
- Sakit satu badan.
314
00:20:51,299 --> 00:20:53,298
Awak tahu, perit dan sakit.
315
00:20:53,299 --> 00:20:55,074
Awak nampak teruk.
316
00:20:55,369 --> 00:20:56,868
Apa?
317
00:20:56,869 --> 00:20:58,834
Awak nampak teruk.
318
00:20:59,799 --> 00:21:02,428
Dan awak sentiasa cantik.
319
00:21:02,429 --> 00:21:05,168
- Oh tuhan.
- Minda sihat, badan sihat, Eddie.
320
00:21:05,169 --> 00:21:07,028
Awak ada bertapa seperti
yang saya ajar?
321
00:21:07,029 --> 00:21:09,028
- Tidak. Dan ia tak berkesan.
- Ia tak berkesan..
322
00:21:09,029 --> 00:21:11,408
..sebab awak tak mencuba.
- Tidak/
323
00:21:11,408 --> 00:21:14,368
..sebab saya beli DVD dari sepupu
awak dan ia dalam bahasa Mandarin.
324
00:21:15,855 --> 00:21:17,437
Ya, saya pun tak faham tu.
325
00:21:17,437 --> 00:21:19,552
Saya tak faham apa awak kata.
326
00:21:19,552 --> 00:21:20,754
Itulah masalahnya.
327
00:21:25,029 --> 00:21:27,928
Sebotol wiski, dan jangan
lupa duit baki aku.
328
00:21:27,929 --> 00:21:29,956
Tolonglah.
329
00:21:30,329 --> 00:21:31,798
Mari pergi.
330
00:21:31,799 --> 00:21:33,910
Sebelum upah perlindungan
aku naik lagi.
331
00:21:36,099 --> 00:21:38,828
Bayaran penuh dah
tertunggak. Sekarang.
332
00:21:39,339 --> 00:21:41,438
Sertakan duit, Chen.
333
00:21:41,439 --> 00:21:43,744
Aku tak suka menunggu.
334
00:22:01,299 --> 00:22:03,038
Hidup ini menyakitkan, Eddie.
335
00:22:03,139 --> 00:22:04,840
Ia menyeksakan.
336
00:22:21,739 --> 00:22:23,069
Aku kena pergi.
337
00:22:24,739 --> 00:22:27,912
- Okey. Sayang kau.
- Jumpa lagi.
338
00:22:32,199 --> 00:22:34,179
Teruk betul.
339
00:23:01,157 --> 00:23:02,590
NOTIS TERTUNGGAK
BAYARAN SEGERA
340
00:23:02,639 --> 00:23:04,468
Saya bukan nak kerja tetap.
341
00:23:04,469 --> 00:23:05,998
Saya tak boleh guna nama saya.
342
00:23:05,999 --> 00:23:07,468
Saya boleh guna nama samaran.
343
00:23:07,469 --> 00:23:08,938
Nama apa saja. Fikirkan.
Awak pilih.
344
00:23:08,939 --> 00:23:11,444
Saya boleh jadi wanita.
Awak pernah tonton Tootsie?
345
00:23:11,511 --> 00:23:12,777
Ada jawatan kosong?
346
00:23:12,911 --> 00:23:14,677
Maaf, Eddie.
Tiada jawatan kosong di sini.
347
00:23:14,724 --> 00:23:16,324
PENCUCI PINGGAN
DIKEHENDAKI
348
00:23:16,769 --> 00:23:18,141
Saya telefon semula.
349
00:23:18,141 --> 00:23:20,220
Okey, tak payah.
Terima kasih. Bye.
350
00:23:25,699 --> 00:23:31,138
Menyedari bahawa saat ini
sajalah yang kau ada.
351
00:23:31,139 --> 00:23:34,968
Jadikan ia fokus
utama dalam hidup anda.
352
00:23:34,969 --> 00:23:38,035
Sebarang tindakan adalah lebih
baik dari tak bertindak langsung.
353
00:23:38,035 --> 00:23:39,606
Terutama jika kau telah terperangkap..
354
00:23:39,606 --> 00:23:42,808
..dalam situasi yang muram.
355
00:23:42,809 --> 00:23:45,808
Jika ia kesilapan, maka anda
dapat pengajaran...
356
00:23:45,809 --> 00:23:48,044
..dimana di dalam kes ini, ia tidak lagi..
357
00:24:06,939 --> 00:24:09,668
Terima kasih semua kerana
menjayakan ini.
358
00:24:09,669 --> 00:24:14,108
Harimau mati meninggalkan belang,
manusia mati meninggalkan nama.
359
00:24:14,109 --> 00:24:16,374
Sejarah bermula sekarang.
360
00:24:16,709 --> 00:24:18,468
Ini hari pertama.
361
00:24:18,850 --> 00:24:20,828
Ini pertemuan pertama.
362
00:24:21,939 --> 00:24:23,407
Mari mulakan kerja.
363
00:24:37,339 --> 00:24:39,816
Mengenalpasti garis dasar subjek.
364
00:24:41,509 --> 00:24:44,036
Semua tanda hayat normal.
365
00:24:50,409 --> 00:24:51,595
Sambungkan kepadanya.
366
00:24:52,539 --> 00:24:54,974
Tak perlu takut, Isaac.
367
00:24:56,809 --> 00:24:58,168
Tak perlu.
368
00:24:58,169 --> 00:25:01,208
Isaac. Kau tahu ia nama
daripada kitab Injil?
369
00:25:01,209 --> 00:25:03,238
Ya, tuan.
370
00:25:03,239 --> 00:25:05,368
Tuhan berkata pada Abraham,
"Serahkan anak kau..
371
00:25:05,369 --> 00:25:08,108
..tunjukkan yang kau sedia untuk
korbankan sesuatu..
372
00:25:08,109 --> 00:25:11,268
...yang kau sayangi."
dan Abraham rela.
373
00:25:11,269 --> 00:25:13,338
Kau tahu apa yang buat
aku kagum dengan cerita itu?
374
00:25:13,339 --> 00:25:17,014
Ia bukan pengorbanan Abraham.
Tapi pengorbanan Isaac.
375
00:25:21,039 --> 00:25:23,417
Tuhan jenis apa
yang akan meminta begitu..
376
00:25:23,417 --> 00:25:25,278
..tapi pendirian aku tetap sama.
377
00:25:25,279 --> 00:25:30,078
Isaac masih lagi hero dalam kisah ini.
378
00:25:30,079 --> 00:25:32,831
Tengoklah sekeliling kau.
Tengoklah dunia ini.
379
00:25:32,979 --> 00:25:34,438
Apa yang kau nampak?
Peperangan, kemiskinan..
380
00:25:34,439 --> 00:25:35,998
..planet yang bakal musnah.
381
00:25:35,998 --> 00:25:39,308
Aku rasa Tuhan
akan tinggalkan kita.
382
00:25:39,481 --> 00:25:41,110
Dia tak tunaikan janji, Isaac.
383
00:25:41,111 --> 00:25:44,140
Terserah kepada awak dan
saya untuk betulkan ini.
384
00:25:44,141 --> 00:25:47,286
Dan kali ini Isaac, kita mampu.
385
00:25:51,041 --> 00:25:52,680
Kita pasti.
386
00:25:52,681 --> 00:25:56,346
Kali ini, aku akan pedulikan kita.
387
00:25:58,081 --> 00:25:59,746
Ya.
388
00:26:02,041 --> 00:26:04,113
Buka.
389
00:26:16,011 --> 00:26:18,110
Apa bendanya tu?
Tidak.
390
00:26:18,111 --> 00:26:19,840
Tolong lepaskan aku. tidak.
391
00:26:19,841 --> 00:26:22,616
Oh, tolong, tolong!
392
00:26:39,441 --> 00:26:42,140
Bacaan hayatnya stabil.
393
00:26:42,141 --> 00:26:44,850
- Mana dia pergi?
- Menakjubkan.
394
00:26:44,851 --> 00:26:47,016
Mana dia pergi?
395
00:26:51,491 --> 00:26:53,186
Mana dia?
396
00:27:30,551 --> 00:27:32,456
Bawa sukarelawan seterusnya.
397
00:28:00,881 --> 00:28:04,030
Saya dulu seorang wartawan.
398
00:28:04,030 --> 00:28:04,987
Aku..
399
00:28:04,987 --> 00:28:07,959
Saya agak berjaya, tahu?
400
00:28:07,959 --> 00:28:12,440
Kerja saya memerlukan saya.
Mengekori seseorang..
401
00:28:12,440 --> 00:28:17,744
..yang tidak mahu diikuti sambil
berada di depan mata mereka.
402
00:28:17,744 --> 00:28:18,947
Maksud aku..
403
00:28:18,981 --> 00:28:21,667
Saya kena tahu macam mana
untuk hilangkan diri.
404
00:28:22,481 --> 00:28:25,775
Saya agak bagus, tapi, awak..
405
00:28:25,851 --> 00:28:28,433
Saya tak tahu awak siapa,
tapi awak teruk.
406
00:28:28,781 --> 00:28:30,613
Okey.
407
00:28:30,751 --> 00:28:32,810
Nama saya Dora Skrith.
408
00:28:32,811 --> 00:28:34,150
Saya perlukan bantuan awak.
409
00:28:34,151 --> 00:28:36,365
Saya bekerja dengan Life Foundation.
- Betulkah?
410
00:28:36,365 --> 00:28:37,961
- Ya.
- Baguslah.
411
00:28:37,961 --> 00:28:39,060
Kita dah selesai.
412
00:28:39,581 --> 00:28:41,180
Tidak.
413
00:28:41,181 --> 00:28:44,510
Encik Brock, tolonglah.
tolong dengar cakap saya.
414
00:28:44,511 --> 00:28:46,580
Segala tuduhan awak terhadapnya..
415
00:28:46,581 --> 00:28:48,385
..awak betul. Semuanya betul.
416
00:28:48,385 --> 00:28:49,628
Saya dah tak peduli lagi.
- Betulkah?
417
00:28:49,628 --> 00:28:51,943
Kerana makmalnya
dipenuhi dengan gelandangan..
418
00:28:51,943 --> 00:28:54,414
..dan mereka tandatangan perjanjian
yang mereka tak faham..
419
00:28:54,414 --> 00:28:57,750
..dan dia gunakan mereka sebagai
bahan ujikaji dan mereka akan mati.
420
00:28:57,751 --> 00:28:59,850
Mereka semua akan mati.
421
00:28:59,851 --> 00:29:02,026
Kau nampak sendiri?
- Ya.
422
00:29:02,381 --> 00:29:04,186
Mari sini.
423
00:29:05,914 --> 00:29:07,175
Kenapa aku nak percayakan kau?
424
00:29:07,175 --> 00:29:08,255
Kerana ia benar.
425
00:29:08,255 --> 00:29:09,856
Saya percaya dia, dan saya..
426
00:29:09,856 --> 00:29:12,070
Saya rasa berbaloi..
427
00:29:12,070 --> 00:29:14,245
..sebab kami nak rawat kanser,
Tapi ini berbeza.
428
00:29:14,245 --> 00:29:15,977
- Ada benda lain.
- Pergi kepada polis.
429
00:29:15,977 --> 00:29:17,018
Saya tak boleh buat begitu.
430
00:29:17,018 --> 00:29:18,831
Dia mengancam keluarga saya.
431
00:29:18,831 --> 00:29:21,229
Dia lelaki yang merbahaya, dan
dia sangat berpengaruh.
432
00:29:21,229 --> 00:29:23,807
Aku tahu sebab pertama kali
aku temubual dia.
433
00:29:23,807 --> 00:29:25,845
Sekali saja, esoknya
aku dipecat.
434
00:29:25,845 --> 00:29:28,655
Aku hilang kerjaya aku,
kekasih aku.
435
00:29:28,655 --> 00:29:31,054
Aku hilang apartmen aku.
Aku hilang segala yang aku sayang.
436
00:29:31,054 --> 00:29:33,758
Kau tahu kenapa?
Carlton Drake musnahkan aku.
437
00:29:34,551 --> 00:29:37,141
Sekarang, jika kau
seperti yang kau dakwa..
438
00:29:37,141 --> 00:29:38,859
..dan kau ada bukti..
439
00:29:38,951 --> 00:29:42,020
..maka kau patut rasa amat takut.
440
00:29:42,021 --> 00:29:43,841
Ya, memang.
441
00:29:44,051 --> 00:29:46,798
Cari perwira yang lain, Cik Skrith.
442
00:29:46,798 --> 00:29:49,464
Kerana aku dah tak peduli.
Aku enggan buat kerja ini semua.
443
00:29:49,751 --> 00:29:51,120
Kerja apa?
444
00:29:51,121 --> 00:29:54,080
Menyelamatkan rakyat marhaen lagi.
445
00:29:54,081 --> 00:29:56,256
Baiklah. Selamat malam.
446
00:30:15,521 --> 00:30:16,493
Eddie?
447
00:30:18,732 --> 00:30:21,644
Anne, kebetulan saya lalu...
448
00:30:21,644 --> 00:30:23,464
Saya jumpa Encik Belvedere.
449
00:30:23,464 --> 00:30:25,060
Saya prihatin kebajikannya jadi..
450
00:30:25,060 --> 00:30:26,143
Eddie...
451
00:30:26,702 --> 00:30:28,138
Ini Dan.
452
00:30:28,302 --> 00:30:30,360
- Dan, ini Eddie.
- Ya.
453
00:30:32,062 --> 00:30:33,930
Annie banyak
ceritakan tentang kau.
454
00:30:33,930 --> 00:30:35,065
- Betulkah?
- Ya.
455
00:30:35,065 --> 00:30:36,801
Aku peminat kau.
456
00:30:36,802 --> 00:30:39,032
- Terima kasih.
- Betulkah?
457
00:30:39,132 --> 00:30:41,909
Agak hebat, orang yang dia bongkar..
458
00:30:42,232 --> 00:30:44,338
Ya, aku salah seorang darinya.
459
00:30:45,932 --> 00:30:47,580
Awak berdua berbual dulu.
460
00:30:47,580 --> 00:30:49,089
Jumpa awak di dalam.
461
00:30:50,902 --> 00:30:53,457
- Gembira jumpa kau.
- Kau juga..
462
00:30:59,832 --> 00:31:02,491
Dia ada kunci.
Awak tahu dia ada kunci?
463
00:31:03,132 --> 00:31:05,251
Ya. Kalau tak
macam mana dia masuk?
464
00:31:07,262 --> 00:31:09,717
Ya. Itu..
465
00:31:10,832 --> 00:31:13,231
Jadi, apa awak buat sekarang?
466
00:31:13,232 --> 00:31:16,969
Awak tahu, sekarang ia bukan
lagi urusan awak, kan?
467
00:31:16,969 --> 00:31:18,979
Saya cuma tanya.
468
00:31:19,702 --> 00:31:22,031
Jadi, Dan seorang peguam?
469
00:31:22,032 --> 00:31:24,001
Tidak, dia doktor.
470
00:31:24,002 --> 00:31:26,147
Pakar bedah.
471
00:31:27,402 --> 00:31:29,031
Apa khabar Encik Belvedere?
472
00:31:29,032 --> 00:31:31,055
Saya boleh cakap yang
dia rindukan awak..
473
00:31:31,055 --> 00:31:32,364
..tapi pasti mengarut kerana..
474
00:31:32,364 --> 00:31:34,240
- Dia seekor kucing.
- Tidak, sebab dia tak suka orang.
475
00:31:34,240 --> 00:31:35,712
Tidak, dia seekor kucing
dan kucing tak suka sesiapa.
476
00:31:35,712 --> 00:31:37,992
Awak nampak cantik.
Awak okey tak?
477
00:31:37,992 --> 00:31:38,901
Apa awak buat di sini, Eddie?
478
00:31:38,902 --> 00:31:40,567
Saya ke sini sebab saya
rindukan awak.
479
00:31:41,062 --> 00:31:42,961
Sangat-sangat.
480
00:31:42,962 --> 00:31:46,931
Kita hampir berkahwin tak lama dulu.
481
00:31:46,932 --> 00:31:49,437
Dan kita tak jadi kahwin.
482
00:31:50,762 --> 00:31:53,837
Boleh kita cuba semula?
483
00:31:54,202 --> 00:31:56,337
Tidak, kita tak boleh.
484
00:31:58,272 --> 00:32:00,467
Ini gara-gara awak, Eddie.
485
00:32:01,762 --> 00:32:04,431
Bukan Carlton Drake,
bukan rangkaian itu.
486
00:32:04,432 --> 00:32:06,107
Awak.
487
00:33:12,632 --> 00:33:14,997
Helo. Ini Dr. Skrith.
488
00:33:14,997 --> 00:33:16,626
Ya, Eddie Brock di sini.
489
00:33:18,088 --> 00:33:19,455
Beritahu saya.
490
00:33:23,724 --> 00:33:25,204
Awak pasti ia akan berjaya?
491
00:33:25,503 --> 00:33:27,539
Tunduk dan diam. Tolonglah.
492
00:33:28,804 --> 00:33:32,009
53.5,
909 RPM.
493
00:33:38,474 --> 00:33:41,144
Kepadatan penduduk dan perubahan iklim.
494
00:33:41,144 --> 00:33:43,876
Dua perkara ini saja yang
tak boleh dikawal oleh Drake.
495
00:33:43,876 --> 00:33:44,672
Ya, faham. Betul.
496
00:33:44,672 --> 00:33:48,173
Tak lama lagi Bumi ini
tak boleh dihuni lagi.
497
00:33:48,174 --> 00:33:51,003
- Ya.
- Drake gunakan roket peribadinya.
498
00:33:51,004 --> 00:33:53,683
..untuk mencari hartanah.
499
00:33:53,683 --> 00:33:55,201
Ini cerita menarik.
500
00:33:55,201 --> 00:33:57,535
Tapi ceritakan pasal dia bunuh orang.
501
00:33:57,535 --> 00:34:00,314
Drake hantar kapal untuk
misi tinjauan.
502
00:34:00,314 --> 00:34:03,455
Dalam perjalanan balik,
mereka menemui komet.
503
00:34:03,455 --> 00:34:04,963
Komet?
504
00:34:04,963 --> 00:34:08,890
Komputer menunjukkan kehadiran
bentuk kehidupan, berjuta organisma..
505
00:34:08,890 --> 00:34:10,784
Tunggu.
Berjuta organisma..
506
00:34:10,784 --> 00:34:12,451
Kami bawa balik sedikit spesimen.
507
00:34:12,451 --> 00:34:16,230
Kau bercakap tentang alien?
508
00:34:16,231 --> 00:34:17,600
ET..
509
00:34:17,601 --> 00:34:19,113
Makhluk asing.
510
00:34:19,696 --> 00:34:20,856
Ya.
511
00:34:21,871 --> 00:34:23,755
Tapi kami tak gelar mereka begitu.
512
00:34:24,901 --> 00:34:26,930
- Kami panggil mereka simbiot.
- Simbiot?
513
00:34:26,931 --> 00:34:30,070
Dan mereka tak boleh hidup
di persekitaran kita tanpa bantuan.
514
00:34:30,070 --> 00:34:34,242
Drake percaya penyatuan manusia
dan simbiot itu..
515
00:34:34,242 --> 00:34:37,211
..ialah kunci untuk kehidupan kita,
tapi bukan di bumi.
516
00:34:37,211 --> 00:34:41,522
Drake cuba nak cantumkan
manusia dan alien?
517
00:34:41,522 --> 00:34:43,439
Supaya mereka boleh hidup
di angkasa lepas?
518
00:34:43,439 --> 00:34:44,524
Kami panggil mereka perumah.
519
00:34:44,524 --> 00:34:47,437
Itu kerja gila kan?
Ia betul-betul gila.
520
00:34:47,437 --> 00:34:49,380
Ya. Benda ini tak ada protokol.
521
00:34:49,380 --> 00:34:51,112
Dia terus uji mereka.
522
00:34:51,112 --> 00:34:52,831
Jika tak padan..
523
00:34:52,831 --> 00:34:54,423
Rondaan pemeriksaan lif Timur.
524
00:34:57,501 --> 00:34:59,400
Masuk ke dalam.
Jangan sentuh apa-apa.
525
00:34:59,401 --> 00:35:01,536
Pergi.
Saya akan uruskan dia.
526
00:35:03,831 --> 00:35:05,230
Dr. Skirth.
527
00:35:05,231 --> 00:35:06,719
Saya ingat awak dah balik.
528
00:35:06,719 --> 00:35:09,535
Oh ya. Awak tahulah apa
yang mereka cakap.
529
00:35:10,331 --> 00:35:12,427
Sains tak pernah tidur.
530
00:36:19,471 --> 00:36:22,170
- Eddie! Ini aku. Keluarkan aku.
- Maria? Maria?
531
00:36:22,171 --> 00:36:23,940
- Tolong! Keluarkan aku.
- Aku tak tahu nak keluarkan kau.
532
00:36:23,941 --> 00:36:27,100
Keluarkan aku.
- Aku tak tahu buka.
533
00:36:27,101 --> 00:36:28,806
Oh tuhan.
534
00:36:42,541 --> 00:36:44,840
Alamak!
Maria, tidak! Maria!
535
00:36:44,841 --> 00:36:47,576
Maria! Tidak, Maria!
536
00:36:58,471 --> 00:37:00,888
Ada pencerobohan sekuriti
di makmal Sektor 3.
537
00:37:00,888 --> 00:37:01,934
Oh, tidak. Maria?
538
00:37:01,934 --> 00:37:04,358
Maria! Tak guna!
539
00:37:04,358 --> 00:37:07,970
Diulangi, Pencerobohan
Sekuriti Kod Perak.
540
00:37:07,971 --> 00:37:12,046
Semua anggota keselamatan, sila
pergi ke Makmal Sektor 3.
541
00:37:12,871 --> 00:37:15,046
Jangan bergerak!
542
00:37:45,941 --> 00:37:47,616
Aku nampak dia!
543
00:38:01,971 --> 00:38:03,270
Pergi!
544
00:38:03,271 --> 00:38:05,076
Pergi! Pergi!
545
00:38:16,011 --> 00:38:17,440
Ke mana dia pergi?
546
00:38:17,441 --> 00:38:18,940
Aku tak nampak dia.
547
00:38:18,941 --> 00:38:21,410
- Cari dia.
- Tak ada. Tak jumpa.
548
00:38:21,411 --> 00:38:24,416
Pasukan Carian 4.
549
00:38:33,371 --> 00:38:36,246
Dilaluan belakang, 200 kaki ke timur.
550
00:38:39,441 --> 00:38:40,970
Ini Dora. Sila tinggalkan mesej.
551
00:38:40,971 --> 00:38:43,810
Skrith ya. Ini aku.
Aku baru tiba di rumah.
552
00:38:43,811 --> 00:38:45,870
Aku belum dapat berita dari kau.
553
00:38:45,871 --> 00:38:47,570
Beritahu aku bahawa kau okey.
554
00:38:47,571 --> 00:38:49,440
Pendedahan memenranjatkan
tentang makmal itu.
555
00:38:49,441 --> 00:38:51,370
Kau memang betul.
556
00:38:51,371 --> 00:38:52,770
Ya. Dengar sini.
557
00:38:52,771 --> 00:38:55,110
Aku kenal seseorang.
558
00:38:55,111 --> 00:38:57,486
Aku akan telefon dia.
559
00:39:00,041 --> 00:39:02,080
Oh, aku ada banyak gambar.
560
00:39:02,081 --> 00:39:04,610
Dia akan terbitkan gambar tu,
tapi aku nak kau ikut aku.
561
00:39:04,611 --> 00:39:07,246
Telefon aku semula.
562
00:39:30,781 --> 00:39:32,516
Ya.
563
00:39:51,411 --> 00:39:53,546
Kenapa dengan aku?
564
00:39:59,811 --> 00:40:02,046
Eddie.
565
00:40:10,781 --> 00:40:12,810
Terukkah?
566
00:40:12,811 --> 00:40:14,010
Teruk.
567
00:40:14,011 --> 00:40:15,540
Teruk macam mana?
568
00:40:15,541 --> 00:40:18,586
Kami anggap ada penceroboh
yang mengambilnya.
569
00:40:19,981 --> 00:40:22,486
Ambil? Ambilnya?
570
00:40:23,581 --> 00:40:25,780
Kami tak tahu apa yang berlaku.
571
00:40:25,781 --> 00:40:27,740
Aku nak tanya semua
yang bertugas semalam.
572
00:40:27,741 --> 00:40:28,880
Dah soal siasat tuan.
- Tapi aku belum tanya lagi.
573
00:40:28,881 --> 00:40:29,945
Bawa dia pergi.
574
00:40:29,945 --> 00:40:32,840
- Carlton, kau kena tengok ni.
- Apa lagi?
575
00:40:32,841 --> 00:40:34,710
Tekanan darahnya kembali normal.
576
00:40:34,711 --> 00:40:37,086
Fungsi limpa juga.
577
00:40:38,911 --> 00:40:40,780
Aku dah agak.
578
00:40:40,781 --> 00:40:43,386
Tengok, tubuhnya perlukan masa
untuk mengubahsuai.
579
00:40:45,781 --> 00:40:48,217
Jangan buang masa.
Aku nak lanjutkan ujian.
580
00:40:48,217 --> 00:40:49,685
- Okey?
- Ya.
581
00:40:51,411 --> 00:40:53,116
Mari.
582
00:40:53,611 --> 00:40:55,196
Kau dipecat.
583
00:40:55,351 --> 00:40:57,316
Cari simbiot aku.
584
00:40:57,411 --> 00:40:59,186
Sekarang!
585
00:41:19,081 --> 00:41:21,056
Oh tuhan!
586
00:41:41,751 --> 00:41:44,810
Perhatian kepada penumpang
penerbangan 2517...
587
00:41:44,811 --> 00:41:47,380
..ke San Francisco melalui Hong Kong.
588
00:41:47,381 --> 00:41:51,580
Kami akan mendarat dia Pintu 9
dalam 15 minit.
589
00:41:51,581 --> 00:41:53,580
Sila dapatkan pas masuk..
590
00:41:53,581 --> 00:41:56,086
Suzy. Mari. Di sini.
591
00:42:04,711 --> 00:42:06,810
Boleh aku bercakap
dengan Annie Weying?
592
00:42:06,811 --> 00:42:09,050
Boleh beritahu dia ini mustahak.
593
00:42:09,051 --> 00:42:11,016
Makanan.
594
00:42:11,051 --> 00:42:13,050
Siapa yang cakap tu?
595
00:42:13,051 --> 00:42:15,450
Tidak, aku tak bercakap dengan kau.
596
00:42:15,451 --> 00:42:17,534
Boleh beritahu aku dia di mana?
597
00:42:18,481 --> 00:42:21,356
Baguslah. Terima kasih.
598
00:42:21,394 --> 00:42:23,261
Apa sedang berlaku?
Telefon saya baiki.
599
00:42:23,272 --> 00:42:25,072
Saya Okey. Telefon awak nanti.
HATI-HATI.
600
00:42:25,781 --> 00:42:27,586
Okey..
601
00:42:33,481 --> 00:42:34,850
- Maafkan saya?
- Ya, ya.
602
00:42:34,851 --> 00:42:36,150
- Tuan?
- Oh ya.
603
00:42:36,151 --> 00:42:37,550
Oh tuhan, Eddie.
Apa awak buat di sini?
604
00:42:37,551 --> 00:42:38,780
- Annie..
- Tidak..
605
00:42:38,781 --> 00:42:40,410
Tidak, saya nak beritahu sesuatu.
606
00:42:40,411 --> 00:42:42,707
- Tidak. Tolonglah.
- Pejabat kata awak ada di sini.
607
00:42:42,707 --> 00:42:43,876
Saya percayakan awak seorang.
608
00:42:43,876 --> 00:42:44,711
Awak mabuk?
609
00:42:44,721 --> 00:42:46,642
Tidak, saya pecah masuk
Life Foundation.
610
00:42:46,642 --> 00:42:47,780
- Eddie, apa awak buat?
- Ya, tapi saya mungkin..
611
00:42:47,781 --> 00:42:49,533
Saya telah dijangkiti.
612
00:42:49,533 --> 00:42:50,620
Badannya panas.
613
00:42:50,621 --> 00:42:51,627
Eddie, awak tak sihat.
614
00:42:51,627 --> 00:42:53,274
Saya memang tak sihat.
615
00:42:56,551 --> 00:42:58,673
Eddie, alamak!
616
00:42:58,721 --> 00:43:00,456
Ini dah mati.
617
00:43:00,521 --> 00:43:01,820
Dah mati.
618
00:43:01,821 --> 00:43:03,450
Eddie, duduk.
619
00:43:03,451 --> 00:43:05,420
Okey, baiklah. Okey.
620
00:43:05,421 --> 00:43:06,980
- Hei, Eddie.
- Hentikannya.
621
00:43:06,981 --> 00:43:08,620
- Tuan, saya mnta maaf.
- Eddie, sudahlah.
622
00:43:08,621 --> 00:43:09,750
Letakkannya. Eddie!
623
00:43:09,751 --> 00:43:12,386
Sudahlah tu!
624
00:43:13,681 --> 00:43:14,820
Tidak.
625
00:43:14,821 --> 00:43:16,580
Baiklah. Ini tak bagus.
626
00:43:16,581 --> 00:43:18,020
Bobby, awak okey?
627
00:43:18,021 --> 00:43:19,380
Hei!
628
00:43:19,381 --> 00:43:21,050
Hei.
629
00:43:21,051 --> 00:43:22,656
Saya doktor.
630
00:43:23,751 --> 00:43:25,680
Saya panas.
Awak rasa panas?
631
00:43:26,881 --> 00:43:28,120
- Tuan, maafkan saya.
- Tidak!
632
00:43:28,121 --> 00:43:29,820
Tunggu, awak nak ke mana?
Eddie!?
633
00:43:29,821 --> 00:43:31,420
Ini tak boleh jadi.
Saya akan telefon polis.
634
00:43:31,421 --> 00:43:32,850
Apa yang awak buat?
- Tidak, tolonglah jangan.
635
00:43:32,851 --> 00:43:34,420
- Tidak.
- Eddie, tolonglah.
636
00:43:34,421 --> 00:43:35,520
Oh tuhan.
637
00:43:41,314 --> 00:43:43,937
Saya telefon polis.
- Tidak. Jangan telefon polis.
638
00:43:43,981 --> 00:43:45,986
Telefon ambulans. Saya doktor.
Lelaki ini ialah...
639
00:43:46,081 --> 00:43:47,750
Pesakit saya.
640
00:43:47,751 --> 00:43:49,420
Lega sikit.
641
00:43:49,421 --> 00:43:50,820
Awak dah gila.
642
00:43:50,821 --> 00:43:52,350
- Dia bunuh orang.
- Siapa yang bunuh orang?
643
00:43:52,351 --> 00:43:53,750
- Carlton Drake.
- Oh, tuhan. Eddie..
644
00:43:53,751 --> 00:43:54,920
Sudahlah hal ini lagi.
- Ya. Dia bunuh orang!
645
00:43:54,921 --> 00:43:57,450
Dan saya ada bukti!
646
00:44:04,951 --> 00:44:08,186
Eddie.
647
00:44:12,721 --> 00:44:14,526
Eddie.
648
00:44:15,121 --> 00:44:17,126
Eddie?
649
00:44:17,651 --> 00:44:19,596
Eddie, awak dengar tak?
650
00:44:20,451 --> 00:44:22,721
Dan yang bercakap kepada awak.
651
00:44:22,821 --> 00:44:25,480
Hei, Dan.
652
00:44:25,481 --> 00:44:27,178
- Selamat kembali.
- Aku kat mana?
653
00:44:27,178 --> 00:44:28,642
Kau ada di dalam MRI.
654
00:44:28,642 --> 00:44:30,263
Okey, kami beri kau sedikit sedatif.
655
00:44:30,263 --> 00:44:33,064
- Mana Anne?
- Anne, tak ada di sini.
656
00:44:33,064 --> 00:44:34,932
Kami akan jalankan sedikit ujian, okey?
657
00:44:34,932 --> 00:44:36,066
Ia tidak sakit.
658
00:44:36,066 --> 00:44:37,703
Jadi, cuba awak baring diam-diam.
659
00:44:37,703 --> 00:44:39,773
Bertenang dan...
660
00:44:40,391 --> 00:44:42,314
Ya, kita mula.
661
00:44:47,651 --> 00:44:48,990
Eddie, apa yang berlaku?
662
00:44:48,991 --> 00:44:51,186
Eddie, kau okey?
663
00:44:54,851 --> 00:44:56,590
Matikannya.
664
00:44:56,591 --> 00:44:59,650
Hei.
665
00:44:59,651 --> 00:45:00,850
Kau okey. Ya.
666
00:45:00,851 --> 00:45:02,990
Kau dah nak keluar ni.
Kau okey?
667
00:45:02,991 --> 00:45:04,972
- Ya.
- Pandang saya.
668
00:45:04,972 --> 00:45:06,644
- Kau okey?
- Ya.
669
00:45:06,644 --> 00:45:08,402
- Baiklah.
- Tarik nafas. Kau okey?
670
00:45:08,402 --> 00:45:09,644
Ya.
671
00:45:10,021 --> 00:45:12,538
Kau bukan orang pertama
yang takut di dalam.
672
00:45:12,538 --> 00:45:13,966
Aku pun ada klaustrofobia juga.
673
00:45:13,966 --> 00:45:15,390
Dr. Lewis?
674
00:45:15,391 --> 00:45:17,989
Hei, Puan Manfredi.
Apa khabar?
675
00:45:17,989 --> 00:45:19,639
Oh saya baru jumpa Morris.
676
00:45:19,639 --> 00:45:22,635
Dan dia mengeluh dan merungut lagi.
677
00:45:22,635 --> 00:45:24,736
- Oh, bagus.
- Terima kasih banyak.
678
00:45:24,736 --> 00:45:25,912
Ya, sama-sama.
679
00:45:26,721 --> 00:45:30,020
Kita dah bincang pasal anjing itu.
Awak tak boleh simpan ia.
680
00:45:30,021 --> 00:45:32,090
Maaf, Gemini.
681
00:45:32,091 --> 00:45:33,730
Kita akan selesaikannya.
Okey? Saya janji.
682
00:45:33,730 --> 00:45:35,471
Sekarang, balik dan berehat.
683
00:45:35,471 --> 00:45:36,720
Saya akan telefon bila dapat
keputusan.
684
00:45:36,721 --> 00:45:37,639
Baiklah. Terima kasih.
685
00:45:37,639 --> 00:45:39,314
Terima kasih Dan.
686
00:45:41,791 --> 00:45:43,190
- Hello, Doktor.
- Hai.
687
00:45:48,991 --> 00:45:51,296
Selamat tengahari, Dr. Skrith.
688
00:45:55,891 --> 00:45:58,020
Makhluk itu dan
perumah menjadi satu.
689
00:45:58,021 --> 00:45:59,690
Semuanya baik.
690
00:45:59,691 --> 00:46:02,290
Jadi, kenapa manusia terus mati?
691
00:46:02,291 --> 00:46:05,290
Entah. Kami dah beri dia
banyak cecair berkhasiat.
692
00:46:05,291 --> 00:46:06,820
Tapi organisma itu tidak terjejas?
693
00:46:06,821 --> 00:46:08,190
- Simbiot ini terus cergas.
- Bagus.
694
00:46:08,191 --> 00:46:10,390
Tapi sekali lagi, ia membunuh perumah.
695
00:46:10,391 --> 00:46:12,026
Ia memakan organnya.
696
00:46:12,761 --> 00:46:14,696
Tengok ini.
697
00:46:18,421 --> 00:46:20,696
Apa yang kau buat?
Dia sakit. Hentikan!
698
00:46:21,991 --> 00:46:25,551
Bunyi antara 4,0000 hingga 6,000
hertz membahayakan ia.
699
00:46:25,551 --> 00:46:27,938
- Jadi jangan buat bunyi itu.
- Okey.
700
00:46:28,921 --> 00:46:30,720
Dia semakin stabil.
Apa yang berlaku?
701
00:46:30,721 --> 00:46:32,466
Limpanya sudah rosak.
702
00:46:33,021 --> 00:46:34,960
Kita perlukan perumah lain.
703
00:46:34,961 --> 00:46:36,990
Ciptaan yang teruk.
704
00:46:36,991 --> 00:46:39,820
Apa?
- Manusia.
705
00:46:39,821 --> 00:46:41,696
Maaf kerana mengganggu.
706
00:46:43,861 --> 00:46:45,690
Kau kata nak berita baik.
707
00:46:45,691 --> 00:46:47,996
Aku minta maaf.
708
00:46:58,121 --> 00:47:01,860
- Lapar!
- Alamak!
709
00:47:01,861 --> 00:47:03,760
Saya okey.
Jangan risaukan saya.
710
00:47:03,761 --> 00:47:05,960
Boleh saya lalu? Tolonglah.
Maafkan saya.
711
00:47:05,961 --> 00:47:07,260
Terima kasih.
712
00:47:07,261 --> 00:47:08,820
Aku akan berdiri di sini. Okey?
713
00:47:08,821 --> 00:47:11,996
Hingga kereta kabel ini berhenti.
714
00:47:16,321 --> 00:47:18,819
Kami okey. Baiklah.
Terima kasih.
715
00:47:18,819 --> 00:47:20,776
Maafkan saya.
716
00:47:25,761 --> 00:47:26,820
Oh, hai Anne.
717
00:47:26,821 --> 00:47:29,790
Eddie, hai.
Awak macam mana?
718
00:47:29,791 --> 00:47:31,690
Panas.
Saya tak sihat.
719
00:47:31,691 --> 00:47:34,790
Sebenarnya Eddie,
awak dijangkiti parasit.
720
00:47:34,791 --> 00:47:36,660
Tak pasti dari mana awak dapat..
721
00:47:36,661 --> 00:47:39,133
..tapi ia jelaskan kenapa awak demam.
722
00:47:39,133 --> 00:47:40,262
Itu masuk akal.
723
00:47:40,262 --> 00:47:43,779
Saya juga terdengar suara.
724
00:47:43,861 --> 00:47:45,760
Halusinasi suara
memang biasa berlaku.
725
00:47:45,761 --> 00:47:47,130
Oh, Dan. Apa khabar?
726
00:47:47,131 --> 00:47:49,396
Aku tak sedar kau dalam talian.
727
00:47:49,396 --> 00:47:50,473
Ya, aku di sini.
728
00:47:50,991 --> 00:47:52,890
Hai Dan, adakah parasit ini..
729
00:47:52,891 --> 00:47:54,820
..membuat aku...
730
00:47:54,821 --> 00:47:57,960
...memanjat pokok yang sangat tinggi...
731
00:47:57,961 --> 00:48:00,346
..dengan begitu pantas?
732
00:48:00,346 --> 00:48:01,760
Ya. Kita baru lakukannya.
733
00:48:01,761 --> 00:48:04,990
Sebenarnya Eddie, ia menyebabkan
kejanggalan metabolik...
734
00:48:04,991 --> 00:48:07,726
..menyebabkan badan kau
mengekalkan homeostasis.
735
00:48:07,726 --> 00:48:10,060
Lepas kau cakap "menyebabkan"
dan "tubuh" aku tak faham.
736
00:48:10,061 --> 00:48:12,030
Kami akan beri kau ubat..
737
00:48:12,031 --> 00:48:13,360
..dan rawat ia.
738
00:48:13,361 --> 00:48:14,930
- Ya.
- Tak boleh.
739
00:48:14,931 --> 00:48:17,660
Berhenti buat benda tu.
Bukan sekarang.
740
00:48:17,661 --> 00:48:19,902
- Eddie, kami cuma nak bantu awak.
- Saya tahu.
741
00:48:19,902 --> 00:48:22,308
Saya tak bercakap
dengan awak, Annie.
742
00:48:22,308 --> 00:48:23,417
Awak bercakap dengan siapa?
743
00:48:23,417 --> 00:48:25,689
Saya akan telefon semula, okey?
744
00:48:25,689 --> 00:48:28,282
Terima kasih Dan.
Terima kasih awak berdua.
745
00:48:43,391 --> 00:48:44,860
Ya?
746
00:48:44,861 --> 00:48:47,064
Tolong jangan bising sangat?
747
00:48:47,064 --> 00:48:48,755
Aku rasa tak sihat.
748
00:48:48,755 --> 00:48:50,092
Suka hati kau.
749
00:48:52,831 --> 00:48:57,308
- Aku takkan bising. Maaf.
- Terima kasih.
750
00:48:59,261 --> 00:49:02,366
Aku tak selesa dengan..
751
00:49:02,791 --> 00:49:04,997
...apa kita buat.
752
00:49:04,997 --> 00:49:06,148
Aku faham.
753
00:49:08,731 --> 00:49:10,413
Kita semua rasa terganggu.
754
00:49:10,413 --> 00:49:13,336
Itu kerja kita.
755
00:49:14,361 --> 00:49:18,036
Tapi beritahu aku,
siapa yang ada bersama kau.
756
00:49:19,131 --> 00:49:21,036
Beritahu aku.
757
00:49:23,431 --> 00:49:25,960
Aku tak boleh beritahu kau.
758
00:49:25,961 --> 00:49:30,006
Kami tak boleh betulkan keadaan
kecuali kita mulakan..
759
00:49:30,261 --> 00:49:32,296
..dengan kawan kau.
760
00:49:33,031 --> 00:49:36,666
Kawan kau akan mati.
Nyawanya dalam bahaya.
761
00:49:37,061 --> 00:49:39,300
Kau pun tahu kan?
762
00:49:39,301 --> 00:49:41,790
Mereka akan mati kecuali kita
bawa dia ke sini..
763
00:49:41,791 --> 00:49:44,666
..di mana kau boleh
selamatkan nyawanya.
764
00:49:47,091 --> 00:49:49,336
Hei. Dora.
765
00:49:50,331 --> 00:49:53,806
Aku berjanji, mulai sekarang,
kita akan buat dengan berbeza.
766
00:49:56,431 --> 00:49:58,336
Kau percayakan aku?
767
00:50:04,701 --> 00:50:06,260
Eddie Brock.
768
00:50:06,261 --> 00:50:08,036
Eddie Brock?
769
00:50:17,644 --> 00:50:19,315
Kau pakar yang terbaik.
770
00:50:20,083 --> 00:50:21,696
Buka.
771
00:50:25,643 --> 00:50:26,857
Tidak!
772
00:50:26,857 --> 00:50:29,524
Tidak! Tidak!
773
00:50:33,261 --> 00:50:35,636
Jangan buka pintu itu.
774
00:50:50,663 --> 00:50:52,001
Jangan bergerak.
775
00:50:52,401 --> 00:50:54,660
- Hei, Eddie.
- Siapa lelaki ini?
776
00:50:54,661 --> 00:50:57,213
Aku perlukan barang milik
Encik Drake.
777
00:50:58,801 --> 00:51:01,560
- Apa yang kau buat?
- Aku...
778
00:51:01,561 --> 00:51:03,260
Aku angkat tangan.
779
00:51:03,261 --> 00:51:05,560
Kau malukan kita.
780
00:51:05,561 --> 00:51:08,530
Tidak.
781
00:51:08,531 --> 00:51:10,070
Ya, memang.
782
00:51:10,071 --> 00:51:11,381
- Tidak, bukan.
- Ya, kau memang teruk.
783
00:51:11,381 --> 00:51:13,023
- Tidaklah.
- Kenapa kau buat begitu?
784
00:51:13,171 --> 00:51:15,160
Sebab ia perkara yang
menasabah untuk dibuat.
785
00:51:15,161 --> 00:51:17,360
- Eddie..
- Aku akan uruskannya sendiri.
786
00:51:17,361 --> 00:51:19,866
Apa?
- Eddie, mana parasit tu?
787
00:51:21,071 --> 00:51:22,466
Tangkap dia.
788
00:51:33,231 --> 00:51:35,236
Maaf pasal kawan kau.
789
00:51:43,171 --> 00:51:46,436
Apa itu?
- Bukan 'apa'. Siapa.
790
00:51:58,171 --> 00:51:59,776
Alamak!
791
00:52:21,071 --> 00:52:22,819
Menakjubkan.
792
00:52:22,819 --> 00:52:25,627
Jom kita cabut kepala mereka
dan longgokkan di tepi.
793
00:52:25,627 --> 00:52:26,772
Kenapa kita buat macam tu?
794
00:52:26,772 --> 00:52:29,946
Longgokan mayat,
longgokan kepala.
795
00:52:36,571 --> 00:52:38,776
Apa semua ni?
796
00:52:43,831 --> 00:52:46,376
Tidak!
797
00:52:52,541 --> 00:52:54,570
- Apa tu?
- Macam mana kau buat?
798
00:52:54,571 --> 00:52:57,436
Sebenarnya, aku dijangkiti parasit.
799
00:53:05,501 --> 00:53:08,070
Encik Drake, subjek kita
membawa simbiot itu.
800
00:53:08,071 --> 00:53:10,106
Sambungkan kepada rakaman itu.
801
00:53:14,671 --> 00:53:16,370
Dia mengecapi simbiosis.
802
00:53:16,371 --> 00:53:17,800
Kau nampak tak?
803
00:53:17,801 --> 00:53:20,406
Kau nampak tak?
Dia mengecapi simbiosis.
804
00:53:21,541 --> 00:53:22,800
Treece..
805
00:53:22,801 --> 00:53:25,406
Treece, bawa balik
makhluk aku semula.
806
00:53:33,271 --> 00:53:35,106
Eddie.
807
00:53:44,171 --> 00:53:46,800
Kau tiada di sini, kan?
Aku khayal sebenarnya.
808
00:53:46,800 --> 00:53:48,640
Ianya tak wujud.
Kau cuma khayalan.
809
00:53:48,641 --> 00:53:50,200
Sebab, kau parasit.
810
00:53:50,201 --> 00:53:51,846
Parasit?
811
00:53:58,441 --> 00:54:01,106
Kau ada ketumbuhan otak, Eddie.
812
00:54:01,237 --> 00:54:04,237
PRA IMBASAN PERSEKITARAN
SELESAI
813
00:54:04,341 --> 00:54:06,470
Dia di lorong belakang
bangunan Schueller.
814
00:54:06,471 --> 00:54:08,270
Maaf sebab panggil kau parasit.
815
00:54:08,271 --> 00:54:10,670
Kita boleh berbincang
seperti manusia.
816
00:54:10,671 --> 00:54:12,776
Apa bendanya tu?
Apa tu?
817
00:54:21,059 --> 00:54:21,984
Apa?
818
00:54:22,671 --> 00:54:25,641
Jangan biar dia terlepas.
Faham tak, Treece?
819
00:54:25,641 --> 00:54:27,670
Terima. Senjata sedia
untuk digunakan.
820
00:54:27,671 --> 00:54:29,376
Lancarkan dron.
821
00:54:58,517 --> 00:54:59,631
Tunduk!
822
00:55:03,241 --> 00:55:05,746
- Terima kasih.
- Sama-sama.
823
00:55:21,471 --> 00:55:24,446
Ini menjangkaui kemungkinan
yang kita duga.
824
00:55:30,671 --> 00:55:33,016
Oh tuhan. Tidak!
825
00:55:54,611 --> 00:55:57,006
Alamak!
826
00:56:03,641 --> 00:56:05,670
Treece, jangan biarkan dia terlepas.
827
00:56:05,671 --> 00:56:08,746
Aku dah dapat dia.
Semua kenderaan darat, kepung.
828
00:56:14,241 --> 00:56:16,976
Sasaran menuju di Timur Grant.
829
00:56:17,671 --> 00:56:19,776
Oh tuhan!
Buat sesuatu!
830
00:56:27,308 --> 00:56:28,633
Apa yang..
831
00:56:34,759 --> 00:56:37,642
Lebih ramai lagi. Hebat.
832
00:56:40,841 --> 00:56:42,446
Tidak! Tidak, tidak!
833
00:56:45,570 --> 00:56:47,243
Tidak! Kau dah gila!
834
00:56:48,281 --> 00:56:51,216
Tidak!
835
00:57:10,700 --> 00:57:13,778
- Ini jalan mati.
- Bukan untuk kita.
836
00:58:01,311 --> 00:58:03,396
Aku akan mati!
837
00:58:03,396 --> 00:58:05,093
Kau tak akan mati.
838
00:58:17,070 --> 00:58:19,500
Agak hebat sebenarnya.
Aku mengaku.
839
00:58:28,363 --> 00:58:29,552
Aku dapat dia.
840
00:58:29,552 --> 00:58:31,050
- Bawa dia balik.
- Baik.
841
00:58:31,314 --> 00:58:33,262
Ini menakjubkan.
842
00:58:38,651 --> 00:58:42,205
Kau memang menyusahkan aku, Eddie.
843
00:58:42,205 --> 00:58:45,509
Aku cuma buat yang terbaik.
844
00:58:56,715 --> 00:59:00,350
Mata, paru-paru, pankreas.
845
00:59:00,351 --> 00:59:03,736
Banyak makanan.
Tapi tiada masa.
846
00:59:13,798 --> 00:59:15,736
SFPD. Jangan bergerak!
847
00:59:15,736 --> 00:59:17,278
Meniarap!
848
00:59:33,311 --> 00:59:34,956
Kaki aku.
849
00:59:36,621 --> 00:59:38,860
Oh tuhan, kaki aku dah patah.
850
00:59:38,860 --> 00:59:41,819
Sekarang, dah tak patah lagi.
Apa yang berlaku?
851
00:59:56,211 --> 00:59:58,524
Kau ni apa?
852
00:59:58,524 --> 01:00:00,502
Aku Venom.
853
01:00:00,916 --> 01:00:03,597
Dan kau milik aku.
854
01:00:03,597 --> 01:00:06,426
Kau baru baham kepala orang.
855
01:00:06,426 --> 01:00:08,183
Bahan api aku.
856
01:00:08,183 --> 01:00:10,080
Dengar, Eddie.
857
01:00:10,081 --> 01:00:12,320
Kau tak jumpa kami.
858
01:00:12,321 --> 01:00:15,120
Kami yang jumpa kau.
859
01:00:15,121 --> 01:00:17,641
Anggaplah diri kau kenderaan aku.
860
01:00:17,641 --> 01:00:18,847
Kau nak ke mana?
861
01:00:18,847 --> 01:00:21,771
Kami perlukan roket Carlton Drake.
862
01:00:21,771 --> 01:00:23,811
Kau ingat dia.
863
01:00:23,811 --> 01:00:25,723
Macam mana kau tahu itu?
864
01:00:25,723 --> 01:00:27,763
- Aku tahu segalanya, Eddie.
- Kau tahu?
865
01:00:27,763 --> 01:00:29,777
- Semuanya tentang kau.
- Macam mana pula.
866
01:00:29,777 --> 01:00:32,029
Aku dalam otak kau.
867
01:00:32,029 --> 01:00:34,931
Kau lemah, Eddie.
868
01:00:39,587 --> 01:00:42,057
Kau akan makan orang lagi?
869
01:00:42,057 --> 01:00:44,909
- Mungkin.
- Oh tuhan.
870
01:00:44,909 --> 01:00:47,320
Sebab itulah kami di sini.
871
01:00:47,321 --> 01:00:51,564
Bekerjasama, dan kau boleh hidup.
872
01:00:52,029 --> 01:00:54,829
Itu syaratnya.
873
01:00:57,946 --> 01:00:59,424
Selamat petang, tuan dan puan.
874
01:00:59,424 --> 01:01:00,922
Selamat datang ke San Francisco.
875
01:01:00,922 --> 01:01:03,427
LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA
SAN FRANSISCO
876
01:01:24,219 --> 01:01:25,500
Sayang.
Saya dah nak sampai rumah.
877
01:01:25,500 --> 01:01:27,451
- Mana Eddie?
- Kenapa? Apa yang berlaku?
878
01:01:27,452 --> 01:01:30,127
Aku dah dapat keputusan ujian Eddie.
879
01:01:30,922 --> 01:01:32,851
Ianya lebih teruk dari
yang saya sangka.
880
01:01:32,852 --> 01:01:36,612
Sistemnya, renal, endokrin,
ia tak normal.
881
01:01:36,612 --> 01:01:37,658
Aku tak pernah lihat sesuatu seperti ini.
882
01:01:37,658 --> 01:01:39,880
Apa maksudnya, Dan?
Apa yang awak cakap ni?
883
01:01:39,880 --> 01:01:41,860
- Kau kena bawa dia ke sini.
- Oh tuhan.
884
01:01:45,152 --> 01:01:47,903
Eddie Brock di sini. Tinggalkan mesej.
- Tak guna.
885
01:01:53,522 --> 01:01:56,811
Kau ke mana semasa ia
tinggalkan mayat Dr. Skrith?
886
01:01:56,811 --> 01:01:59,014
- Dia di mana?
- Aku..
887
01:01:59,014 --> 01:02:03,627
Dia dalam bentuk hidupan yang canggih.
Kau cuma tengok ia mati.
888
01:02:04,997 --> 01:02:06,113
Keangkuhan kau.
889
01:02:11,190 --> 01:02:15,404
Treece, dengar sini. Selepas ini
jangan bunuh Brock..
890
01:02:15,404 --> 01:02:17,494
..tak sehingga kita jumpa
perumah lain yang sesuai.
891
01:02:17,494 --> 01:02:21,397
Jangan balik ke sini
selagi kau tak dapat Brock!
892
01:02:27,022 --> 01:02:29,321
Tuan, apa yang berlaku?
Saya perlu masuk ke sana.
893
01:02:29,322 --> 01:02:31,421
Ini pangsapuri kawan saya.
- Bangunan ini sedang dikosongkan.
894
01:02:31,422 --> 01:02:32,491
Tak selamat untuk awak
berada di sini, puan.
895
01:02:34,422 --> 01:02:36,321
Jangan keluar.
Pergi balik.
896
01:02:36,322 --> 01:02:38,021
Mayat bergelimpangan
di kota malam ini.
897
01:02:38,022 --> 01:02:39,657
Mayat?
898
01:02:40,492 --> 01:02:43,041
Oh tuhan, Eddie, awak kat mana?
899
01:02:45,452 --> 01:02:47,421
Siapa Anne?
Nadi kau berdenyut laju.
900
01:02:47,422 --> 01:02:49,351
Itu bukan urusan kau.
901
01:02:49,352 --> 01:02:51,921
Segala urusan kau
adalah urusan aku, Eddie.
902
01:02:51,922 --> 01:02:53,202
Kita tak ada rahsia.
903
01:02:53,202 --> 01:02:55,121
Ya? Jadi kau tahulah
kenapa aku ke sini..
904
01:02:55,122 --> 01:02:56,621
..sebelum kita pergi ke roket kau?
905
01:02:56,622 --> 01:02:59,735
Sudah tentu. Aku munasabah.
906
01:03:00,152 --> 01:03:01,270
Tidak.
907
01:03:01,952 --> 01:03:03,921
Eddie. Syukurlah. Awak di mana?
Saya nak jumpa awak.
908
01:03:03,922 --> 01:03:05,651
Tidak, awak tak boleh jumpa saya.
909
01:03:05,652 --> 01:03:07,951
Eddie, awak di mana?
Saya akan ambil awak.
910
01:03:07,952 --> 01:03:09,521
Jangan datang jumpa saya.
911
01:03:09,522 --> 01:03:11,630
Jangan dekat dengan saya.
912
01:03:12,092 --> 01:03:13,891
- Richard. Hei, Richard...
- Tidak!
913
01:03:13,892 --> 01:03:14,995
- Eddie?
- Tidak, saya kena naik ke sana.
914
01:03:14,995 --> 01:03:15,921
Kau tak sepatutnya
berada di sini, Eddie.
915
01:03:15,921 --> 01:03:17,427
Aku kena pergi ke atas sana.
916
01:03:17,427 --> 01:03:19,991
Dengar, aku suka kau,
tapi tak boleh.
917
01:03:19,992 --> 01:03:21,361
Mana ada benda yang tak boleh.
918
01:03:21,362 --> 01:03:23,127
Aku minta maaf.
919
01:03:23,452 --> 01:03:25,951
Okey,...
920
01:03:25,952 --> 01:03:28,261
Boleh tak, berikan dia ni?
921
01:03:28,262 --> 01:03:31,191
Dia mesti lihat apa di dalamnya.
- Eddie, tolong. Aku perlukan kerja ini.
922
01:03:31,192 --> 01:03:33,491
- Mari makan otak dia.
- Kau jangan sentuh dia!
923
01:03:33,492 --> 01:03:35,425
- Dia kawan aku.
- Kenapa dengan kau?
924
01:03:35,425 --> 01:03:37,561
Dia buat tiga kerja untuk
sara keluarganya.
925
01:03:37,562 --> 01:03:39,051
- Eddie, apa yang berlaku.
- Kami akan pergi.
926
01:03:39,052 --> 01:03:40,288
- "Kami"?
- Ya.
927
01:03:40,288 --> 01:03:42,699
- Apa maksud kau "kami"
- Jangan dekat!
928
01:03:44,362 --> 01:03:46,797
Ya.
929
01:03:52,052 --> 01:03:55,097
- Tak guna.
- Kau nak naik ke atas?
930
01:03:58,262 --> 01:03:59,976
Kenapa tak cakap saja?
931
01:04:13,022 --> 01:04:17,214
- Ia tenang di atas ini.
- Aku mudah gayat.
932
01:04:17,214 --> 01:04:21,006
Dunia kau tidaklah teruk sangat.
933
01:04:21,322 --> 01:04:23,891
Sayang sekali melihat ia berakhir.
934
01:04:23,892 --> 01:04:25,657
Apa maksudnya?
935
01:04:33,322 --> 01:04:35,627
Kau nak ke mana?
936
01:04:45,922 --> 01:04:47,321
Kita selamat.
937
01:04:53,892 --> 01:04:57,461
Sekali lagi?
Kau buat aku terbunuh.
938
01:04:57,462 --> 01:04:59,591
Kau mati, aku mati.
939
01:04:59,592 --> 01:05:01,991
Ya, kau boleh buang jasad aku..
940
01:05:01,992 --> 01:05:04,491
..dan tukar jasad lain bila kau perlu.
941
01:05:04,492 --> 01:05:06,391
Kenapa aku nak buat begitu?
942
01:05:06,392 --> 01:05:09,391
Kau padanan yang terlalu baik
untuk dibuang begitu awal.
943
01:05:09,392 --> 01:05:11,561
Lagipun, aku dah mula sukakan kau.
944
01:05:11,562 --> 01:05:13,627
Kau dan aku tak banyak berbeza.
945
01:05:13,632 --> 01:05:15,297
Terima kasih.
946
01:05:18,562 --> 01:05:20,197
BUAT PADANAN YANG BETUL
947
01:05:21,562 --> 01:05:23,667
Ini bukti kau.
948
01:05:26,992 --> 01:05:28,453
Terjun.
949
01:05:30,992 --> 01:05:32,398
Penakut.
950
01:05:42,462 --> 01:05:44,197
Angkat tangan!
951
01:05:45,532 --> 01:05:47,792
Meniarap! Sekarang!
952
01:05:51,662 --> 01:05:54,491
Jangan buat begini, kalian.
Percayalah.
953
01:05:54,492 --> 01:05:56,561
- Topeng!
- Terima!
954
01:05:56,562 --> 01:05:59,061
Baiklah, ikut suka kaulah.
955
01:05:59,062 --> 01:06:00,931
- Topeng!
- Terima.
956
01:06:00,932 --> 01:06:03,067
Apa benda tu?
957
01:06:08,062 --> 01:06:09,837
Apa benda..?
958
01:06:10,462 --> 01:06:12,061
Jangan tembak.
959
01:06:12,062 --> 01:06:13,391
Suar!
960
01:06:14,192 --> 01:06:15,291
Dia di sana! Dia di sana!
961
01:06:15,292 --> 01:06:17,097
Isi peluru!
962
01:06:17,592 --> 01:06:19,927
Ada sesiapa nampak dia?
963
01:06:30,232 --> 01:06:32,549
Siapa nampak dia?
964
01:06:33,368 --> 01:06:36,639
Tukar kepada termal.
Mencari sasaran.
965
01:06:49,592 --> 01:06:51,937
Aku tak nampak dia.
966
01:06:53,032 --> 01:06:54,697
Mana dia?
967
01:07:01,102 --> 01:07:02,661
Bom tangan!
968
01:07:03,462 --> 01:07:04,601
Campak ia!
969
01:07:04,602 --> 01:07:06,737
Bom silau!
970
01:07:17,162 --> 01:07:18,431
Dia dalam kasau!
971
01:07:18,432 --> 01:07:20,097
Di atas!
972
01:07:24,932 --> 01:07:26,567
Itu pun dia.
973
01:07:30,602 --> 01:07:32,637
Bergerak, bergerak!
974
01:08:01,962 --> 01:08:04,721
Tidak!
Jangan makan pegawai polis.
975
01:08:10,032 --> 01:08:11,531
Annie! Annie, tunggu!
976
01:08:11,532 --> 01:08:13,361
- Tolong tunggu.
- Apa bendanya tu?
977
01:08:13,362 --> 01:08:16,031
Itu bukan saya.
Saya telah dijangkiti.
978
01:08:16,032 --> 01:08:18,501
- Eddie, apa yang berlaku?
- Dia ada dalam badan saya.
979
01:08:18,502 --> 01:08:19,828
- "Dia"?
- Ya.
980
01:08:19,828 --> 01:08:22,531
- Aku tahu ini gila tapi..
- Awak sakit.
981
01:08:22,532 --> 01:08:25,837
- Eddie, awak sakit.
- Tidak, saya takut!
982
01:08:27,602 --> 01:08:30,907
- Saya perlukan bantuan.
- Hospital.
983
01:08:34,062 --> 01:08:35,930
Sekarang juga.
984
01:08:38,650 --> 01:08:41,661
Saya tak boleh ikut awak.
Ia tak selamat.
985
01:08:41,662 --> 01:08:43,273
Masuk ke dalam kereta, Eddie.
986
01:08:44,651 --> 01:08:48,205
- Di belakang.
- Aku sukakan dia. Masuk.
987
01:08:54,972 --> 01:08:57,065
Saya tak boleh kawal diri.
988
01:08:58,292 --> 01:09:00,143
Dan nak buat MRI lagi.
989
01:09:00,143 --> 01:09:02,657
- Tak mahu MRI.
- Tak mahu MRI.
990
01:09:02,772 --> 01:09:03,661
Apa? Kenapa?
991
01:09:03,661 --> 01:09:06,173
Bunyi pada 4,000 hingga 6,000
hertz bahaya.
992
01:09:06,173 --> 01:09:11,566
Frekuensi dalam MRI
merbahaya untuk dia.
993
01:09:11,732 --> 01:09:14,673
Apa, bunyi ialah kryptonite dia?
994
01:09:14,732 --> 01:09:16,787
- Bukan semua bunyi.
- Dan api.
995
01:09:16,787 --> 01:09:20,528
- Api. Dan api.
- Dia bercakap dengan awak?
996
01:09:21,972 --> 01:09:23,242
Sentiasa.
997
01:09:24,438 --> 01:09:26,607
- Awak rasa sakit?
- Tidak.
998
01:09:26,608 --> 01:09:29,307
Tidak, saya tak rasa apa-apa,
tapi..
999
01:09:29,308 --> 01:09:31,224
..saya sentiasa lapar.
1000
01:09:31,224 --> 01:09:35,543
Dan kau rasa sedih, kan Eddie?
bila kau bersama dia?
1001
01:09:36,238 --> 01:09:37,937
Jangan kacau fikiran aku.
1002
01:09:37,938 --> 01:09:40,053
Kau tak pernah minta maaf.
1003
01:09:40,053 --> 01:09:43,535
Kau mungkin tak dapat
peluang ini lagi.
1004
01:09:48,868 --> 01:09:50,707
Annie.
1005
01:09:50,708 --> 01:09:54,367
Saya cuma nak cakap,
walau apa pun yang berlaku..
1006
01:09:54,368 --> 01:10:00,367
..saya amat kesal dengan segala
yang saya buat kepada awak.
1007
01:10:00,368 --> 01:10:02,573
Saya amat kesal.
1008
01:10:03,368 --> 01:10:04,927
Dan saya cintakan awak.
1009
01:10:06,008 --> 01:10:07,659
Oh, Eddie...
1010
01:10:08,638 --> 01:10:11,554
Ini bukan masanya.
Kita kena pastikan awak selamat dulu.
1011
01:10:11,738 --> 01:10:14,973
Cantik.
1012
01:10:17,568 --> 01:10:22,467
Saya basah dan sejuk.
Boleh saya pakai ini?
1013
01:10:22,468 --> 01:10:25,566
Ya, pakailah apa
saja awak nak.
1014
01:10:25,668 --> 01:10:27,177
Terima kasih.
1015
01:10:45,338 --> 01:10:46,983
Helo?
1016
01:10:57,578 --> 01:10:59,169
Apa kamu buat di sini?
1017
01:11:02,608 --> 01:11:04,213
Kamu sesat?
1018
01:11:05,778 --> 01:11:08,383
Aku tak sesat.
1019
01:11:15,338 --> 01:11:16,837
Terima kasih sebab datang.
1020
01:11:16,838 --> 01:11:19,218
- Eddie, aku minta maaf.
- Apa?
1021
01:11:20,338 --> 01:11:23,353
Aku dapat keputusan ujian kau dan
jantung kau semakin lemah.
1022
01:11:23,353 --> 01:11:25,737
Jangan dengar cakap dia.
Aku boleh rawat ia.
1023
01:11:25,738 --> 01:11:29,213
- Aku tak mahu kau rawat ia.
- Aku boleh sembuhkan kau.
1024
01:11:30,808 --> 01:11:32,777
Boleh kau rawat ia?
1025
01:11:32,777 --> 01:11:34,619
Tidak. Aku tak pernah
melihat sesuatu seperti ini.
1026
01:11:34,619 --> 01:11:36,637
- Parasit ini, apa pun ia..
- Parasit?
1027
01:11:36,638 --> 01:11:39,577
- Ia hadam kau dari dalam.
- Dia bukan parasit.
1028
01:11:39,578 --> 01:11:41,677
- Awak peralatkan dia.
- Tidak. Dia silap.
1029
01:11:41,678 --> 01:11:44,707
- Kita kena bawa kau ke ICU.
- Tunggu.
1030
01:11:44,708 --> 01:11:47,249
- Saya, Eddie, akan mati?
- Tidak!
1031
01:11:47,249 --> 01:11:48,551
Awak sedang bunuh dia.
1032
01:11:48,551 --> 01:11:50,377
Mereka tak tahu apa
yang mereka cakap.
1033
01:11:50,378 --> 01:11:51,917
Dengar, kita kesuntukan masa.
1034
01:11:51,938 --> 01:11:54,083
- Oh tuhan!
- Kita kena keluar dari sini.
1035
01:11:54,808 --> 01:11:55,877
- Berhenti!
- Oh tuhan, dia nak bunuh kau.
1036
01:11:55,878 --> 01:11:57,613
Aku akan bunuh kau.
Aku minta maaf.
1037
01:11:59,578 --> 01:12:03,183
Tidak, Jangan buat macam tu!
1038
01:12:17,748 --> 01:12:20,777
Kau okey, Eddie? Maaf.
Aku kena keluarkan dia dari kau.
1039
01:12:20,778 --> 01:12:22,653
Apa benda tu?
1040
01:12:29,008 --> 01:12:31,977
Kau nak bunuh aku?
1041
01:12:31,978 --> 01:12:35,653
Apa jadi kepada "kita"?
Mana perginya "kita"?
1042
01:12:36,878 --> 01:12:41,423
Ya, tengoklah kau sekarang?
Kau akan mati juga.
1043
01:12:42,778 --> 01:12:44,577
Sampai sini saja.
1044
01:12:46,278 --> 01:12:48,647
- Awak nak ke mana?
- Saya tak nak berada di sini.
1045
01:12:48,648 --> 01:12:49,815
Awak tak rasa yang kita ada masalah?
1046
01:12:49,815 --> 01:12:52,338
Jangan tinggalkan saya
dengan benda ini.
1047
01:12:55,348 --> 01:12:56,877
Apa sebenarnya yang berlaku?
1048
01:12:56,878 --> 01:13:00,777
Awak betul.
Kita kena berbincang.
1049
01:13:00,778 --> 01:13:03,007
Tapi tak banyak yang saya tahu.
1050
01:13:03,008 --> 01:13:05,977
Tak ada siapa untuk mengadu.
1051
01:13:05,978 --> 01:13:09,707
Dia sangat rumit.
Tapi Dan, saya berjanji..
1052
01:13:09,708 --> 01:13:11,855
..tak ada apa yang berlaku
antara saya dan Eddie.
1053
01:13:11,855 --> 01:13:13,881
Saya bukan bercakap
tentang awak berdua, Annie.
1054
01:13:13,881 --> 01:13:15,481
Saya bercakap tentang itu.
1055
01:13:18,648 --> 01:13:20,253
Dan.
1056
01:13:26,478 --> 01:13:28,252
Mana dia?
1057
01:13:53,618 --> 01:13:56,223
Eddie, Eddie.
1058
01:14:21,718 --> 01:14:24,694
Bunuhlah aku sebab
aku pun akan mati.
1059
01:14:25,408 --> 01:14:30,017
Aku takkan bunuh kau begitu saja.
Tak seronok.
1060
01:14:30,018 --> 01:14:34,640
Tidak, aku akan cabut lidah kau.
1061
01:14:38,248 --> 01:14:42,523
Berhenti! Kau berdarah
dalam makmal aku. Pergi!
1062
01:14:51,478 --> 01:14:53,547
- Mana dia?
- Entah.
1063
01:14:53,548 --> 01:14:56,577
Kalau pun aku tahu
aku tak akan beritahu kau.
1064
01:14:56,578 --> 01:15:00,477
Aku tak percayakan kau
dan kau gila.
1065
01:15:00,478 --> 01:15:02,966
Aku terasa.
- Maaf.
1066
01:15:02,966 --> 01:15:04,547
Aku akan tulis dalam jurnal malam ini.
1067
01:15:04,547 --> 01:15:06,072
Kau bodoh, Brock.
Aku tak gila.
1068
01:15:06,072 --> 01:15:08,817
Apa yang gila ialah cara
manusia hidup hari ini.
1069
01:15:08,818 --> 01:15:10,418
Fikir semula. Kita
cuma ambil saja.
1070
01:15:10,443 --> 01:15:12,817
Tak boleh buat begitu. Kita
membinasakan planet ini.
1071
01:15:12,818 --> 01:15:15,906
Kita dah bawa planet ini
di ambang kepupusan.
1072
01:15:15,906 --> 01:15:17,654
Kita parasit.
Kau contohnya.
1073
01:15:17,654 --> 01:15:19,692
Fikir.
Kau cuma ambil.
1074
01:15:19,692 --> 01:15:23,457
Kau ambil simbiot aku.
Kau tuduh individu hebat..
1075
01:15:23,457 --> 01:15:25,353
..yang mahu membuat sesuatu?
- Siapa?
1076
01:15:26,678 --> 01:15:29,497
Bukankah kau ambil daripada
insan yang paling kau sayang..
1077
01:15:29,497 --> 01:15:31,841
..dan percayai kau?
Itu gila.
1078
01:15:31,841 --> 01:15:35,947
Apa yang aku mulakan
ialah satu dunia baru. Spesies baru.
1079
01:15:35,948 --> 01:15:38,883
Manusia dan simbiot, digabungkan.
1080
01:15:38,883 --> 01:15:41,358
Biar aku beritahu kau sesuatu.
Antara, manusia dan manusia.
1081
01:15:41,358 --> 01:15:44,569
Kerana aku dah habiskan masa..
1082
01:15:44,569 --> 01:15:47,417
..dengan satu makhluk ini
dalam badan aku.
1083
01:15:47,418 --> 01:15:48,717
Ia tidak seronok.
1084
01:15:48,718 --> 01:15:51,810
Dan bila aku dapat tahu, selama ini..
1085
01:15:51,810 --> 01:15:53,214
..dia akan membunuh kau.
1086
01:15:53,214 --> 01:15:55,030
Dan ini kali terakhir aku tanya kau.
1087
01:15:55,030 --> 01:15:57,082
- Mana simbiot aku?
- Aku tak tahu.
1088
01:15:57,082 --> 01:15:59,868
- Mana dia?
- Oh tuhan!
1089
01:15:59,868 --> 01:16:01,676
Mana Venom?
1090
01:16:01,676 --> 01:16:05,146
Itu benda yang paling hodoh
pernah aku tengok.
1091
01:16:10,888 --> 01:16:14,687
Kau tahu, Brock.
Aku tak perlukan kau.
1092
01:16:14,688 --> 01:16:17,347
Treece! Mari
uruskan masalah kau.
1093
01:16:18,108 --> 01:16:22,565
Dia pun ada juga.
1094
01:16:29,818 --> 01:16:35,247
Kawan kau, yang lain, aku minta maaf.
Aku cuba pastikan mereka hidup.
1095
01:16:35,248 --> 01:16:38,647
Tapi kami ada ramai lagi.
Berjuta lagi.
1096
01:16:38,648 --> 01:16:41,453
Mereka akan ikut ke mana
saja aku memerintah.
1097
01:16:42,888 --> 01:16:44,647
Ke mana kita memerintah.
1098
01:16:44,648 --> 01:16:46,387
Ya, "kita"
1099
01:16:46,388 --> 01:16:50,292
Tapi mula-mula,
kita mesti ambil mereka.
1100
01:16:51,413 --> 01:16:53,259
Aku boleh uruskannya.
1101
01:16:57,618 --> 01:17:00,617
Ya, apa kau nak buat,
Paksa aku berjalan sampai mati?
1102
01:17:00,990 --> 01:17:02,047
Diam.
1103
01:17:05,448 --> 01:17:08,038
Tak begitu kuat tanpa
kawan kau, kan?
1104
01:17:12,748 --> 01:17:14,622
Mak kau dah tak sayangkan kau?
1105
01:17:17,318 --> 01:17:18,597
Tak guna!
1106
01:17:20,648 --> 01:17:23,543
Jadi, berbaloi jadi pakar, kan?
1107
01:17:23,543 --> 01:17:25,624
Tak ada bezanya kalau
kau bunuh aku.
1108
01:17:25,624 --> 01:17:27,667
...sebab ada benda yang lebih besar..
1109
01:17:27,667 --> 01:17:29,294
..dalam dunia ini dari kita berdua.
1110
01:17:29,388 --> 01:17:30,778
Lebih besar dari aku.
1111
01:17:31,650 --> 01:17:36,416
Dan ia lebih besar dari kau.
1112
01:17:38,688 --> 01:17:39,989
Iaitu karma. Tak guna!
1113
01:17:40,165 --> 01:17:41,907
Aku tidak percayakan karma.
1114
01:17:50,188 --> 01:17:51,257
Hai, Eddie..
1115
01:18:15,588 --> 01:18:17,363
Oh, tidak.
1116
01:18:18,017 --> 01:18:20,172
Saya baru baham kepala orang itu.
1117
01:18:20,378 --> 01:18:23,160
Saya tahu. Saya pernah
laluinya. Ia tak seronok.
1118
01:18:23,160 --> 01:18:25,877
Yang bersama Drake ialah Riot.
- Siapa Riot?
1119
01:18:25,877 --> 01:18:28,489
Riot ialah kau panggil
ketua pasukan.
1120
01:18:28,490 --> 01:18:30,559
Dia ada banyak senjatanya.
1121
01:18:30,560 --> 01:18:32,989
- Drake dah dapat simbiot dia.
- Dia tak boleh dihalang.
1122
01:18:32,990 --> 01:18:34,559
- Baguslah.
- Kita kena pergi!
1123
01:18:34,560 --> 01:18:36,259
Ke mana? Kita nak ke mana?
1124
01:18:36,260 --> 01:18:37,689
- Saya akan ikut awak.
- Tidak!
1125
01:18:37,690 --> 01:18:38,947
Ia bahaya.
1126
01:18:38,947 --> 01:18:42,088
- Dia boleh tangani bahaya. Percayalah.
- Ya, saya boleh tangani bahaya.
1127
01:18:43,460 --> 01:18:44,979
Bukan hari ini.
1128
01:18:46,078 --> 01:18:48,539
Mengarut betul!
1129
01:18:50,260 --> 01:18:51,673
Ini bukan simulasi.
1130
01:18:51,831 --> 01:18:54,000
Pasukan penerbangan
belum bersedia lagi.
1131
01:18:54,001 --> 01:18:56,430
Aku akan pandu kapal angkasa itu.
1132
01:18:56,431 --> 01:18:58,160
- Kau?
- Ya, aku.
1133
01:18:58,161 --> 01:18:59,048
Berapa lama lagi?
1134
01:18:59,048 --> 01:19:01,323
Kami sedang memuat naik
peninjau dan uji diagnostik.
1135
01:19:01,323 --> 01:19:04,884
Walaupun automatik,
kau tak boleh pandu kapal ini sendirian.
1136
01:19:07,171 --> 01:19:08,876
Aku tak sendirian.
1137
01:19:11,901 --> 01:19:15,200
Apa berlaku di sana?
Kita tinggalkan Annie.
1138
01:19:15,201 --> 01:19:17,170
Ia tak selamat bagi dia.
1139
01:19:17,171 --> 01:19:18,800
Jika kita tak halang Riot.
1140
01:19:18,801 --> 01:19:22,200
Dia akan kembali dengan
berjuta jenis macam aku.
1141
01:19:22,201 --> 01:19:26,570
Berjuta? Kau akan rampas roket itu..
1142
01:19:26,571 --> 01:19:28,830
..dan kau kembali dengan
pasukan penaklukam?
1143
01:19:28,831 --> 01:19:31,382
Lepas itu. kau akan habiskan
sumber seluruh planet?
1144
01:19:31,382 --> 01:19:32,300
Ya!
1145
01:19:32,301 --> 01:19:34,500
Tapi ia berbeza sekarang, Eddie.
1146
01:19:34,501 --> 01:19:37,070
Aku bercadang untuk tinggal di sini.
1147
01:19:37,071 --> 01:19:40,100
Di planet aku, aku lemah,
macam kau.
1148
01:19:40,101 --> 01:19:42,830
- Tapi di sini, kita boleh jadi hebat.
- Apa?
1149
01:19:42,831 --> 01:19:44,570
Dan aku mula suka tempat ini.
1150
01:19:44,571 --> 01:19:46,651
Kau suka kami sekarang.
1151
01:19:46,651 --> 01:19:49,870
Tapi semua ini sia-sia kalau
kita tak halang roket itu.
1152
01:19:49,871 --> 01:19:53,870
Begitu. Bila kita akan dihapuskan..
1153
01:19:53,871 --> 01:19:55,970
..ia berbalik kepada "kita".
- Memang "kita".
1154
01:19:55,971 --> 01:19:58,370
Suka atau tidak,
ia perlukan kita berdua.
1155
01:19:58,371 --> 01:20:00,070
Sudahlah.
Jangan tipu.
1156
01:20:00,071 --> 01:20:02,136
Apa yang buat kau ubah fikiran?
1157
01:20:05,331 --> 01:20:08,906
Kau. Kau buat
aku ubah fikiran, Eddie.
1158
01:20:10,301 --> 01:20:12,970
Lakukan diagnostik.
1159
01:20:12,971 --> 01:20:15,936
- Tuan?
- Kau dengar tak? Mulakan pelancaran.
1160
01:20:22,031 --> 01:20:25,100
Kiraan undur 5 minit
sebelum pelancaran.
1161
01:20:25,101 --> 01:20:28,036
Urutan automatik telah dimulakan.
1162
01:20:40,131 --> 01:20:42,106
Tak guna!
1163
01:20:51,071 --> 01:20:54,606
Empat minit, 30 saat.
1164
01:21:01,471 --> 01:21:05,230
Oh tuhan!
Kau boleh lawan dia kan?
1165
01:21:05,231 --> 01:21:07,930
Dia ada benda yang
kau tak pernah tengok.
1166
01:21:07,931 --> 01:21:10,030
Apa maksudnya?
Apa peluang kita?
1167
01:21:10,031 --> 01:21:13,470
Boleh dikatakan sifar.
1168
01:21:13,471 --> 01:21:16,976
Jom kita selamatkan planet.
1169
01:21:19,371 --> 01:21:22,076
Empat minit.
1170
01:21:25,171 --> 01:21:28,576
Memulakan profil kapal angkasa.
1171
01:21:31,241 --> 01:21:34,070
Venom. Masuk ke dalam roket.
1172
01:21:34,071 --> 01:21:38,200
Tidak. Kami tak akan biarkan
kau musnahkan dunia ini.
1173
01:21:38,201 --> 01:21:40,146
Jadi matilah.
1174
01:21:50,271 --> 01:21:52,270
- Alamak!
- Aku dah cakap.
1175
01:21:52,271 --> 01:21:54,506
Tiga minit.
1176
01:22:06,341 --> 01:22:08,476
Kau ada perumah yang kuat.
1177
01:22:10,141 --> 01:22:12,076
Tapi tidak cukup kuat.
1178
01:22:50,211 --> 01:22:53,546
Dua minit, 30 saat.
1179
01:22:55,141 --> 01:22:56,876
Eddie.
1180
01:23:00,811 --> 01:23:02,776
Drake, berhenti!
1181
01:24:08,381 --> 01:24:11,352
Aku dah cakap
aku boleh tangani bahaya.
1182
01:24:17,971 --> 01:24:20,886
Satu minit.
1183
01:24:38,241 --> 01:24:39,940
Kau dah terlambat.
1184
01:24:39,941 --> 01:24:41,546
Ini peringkat yang seterusnya..
1185
01:24:44,105 --> 01:24:45,813
Kau cakap banyak.
1186
01:24:55,441 --> 01:24:56,920
30 saat.
1187
01:24:56,920 --> 01:24:59,485
Kau bukan lawan aku.
1188
01:25:27,681 --> 01:25:29,586
10 saat.
1189
01:25:29,741 --> 01:25:31,486
Sembilan..
1190
01:25:31,711 --> 01:25:33,386
Lapan..
1191
01:25:33,711 --> 01:25:35,316
Tujuh..
1192
01:25:35,481 --> 01:25:37,010
Enam..
1193
01:25:37,011 --> 01:25:38,646
Lima..
1194
01:25:38,841 --> 01:25:40,480
Empat..
1195
01:25:40,481 --> 01:25:42,010
Tiga..
1196
01:25:42,011 --> 01:25:43,880
Dua..
1197
01:25:43,881 --> 01:25:46,486
Satu..
1198
01:25:47,681 --> 01:25:49,446
Lancarkan.
1199
01:25:56,181 --> 01:25:57,477
Pengkhianat!
1200
01:25:57,477 --> 01:25:59,713
Selamat tinggal.
1201
01:26:25,841 --> 01:26:27,816
Selamat tinggal, Eddie.
1202
01:26:28,481 --> 01:26:30,516
Venom, tidak!
1203
01:27:17,806 --> 01:27:21,332
Terima kasih kerana tak biarkan saya
dan selamatkan saya.
1204
01:27:21,967 --> 01:27:25,233
- Jadi apa awak rasa selepas semua itu?
- Saya rasa hebat. Menakjubkan.
1205
01:27:25,872 --> 01:27:28,934
Saya rasa macam nak saman.
Awak nak mendakwa?
1206
01:27:28,934 --> 01:27:31,862
Awak bernasib baik.
Saya nak ambil kes pro bono.
1207
01:27:32,392 --> 01:27:34,340
Saya akan kerja dengan pejabat
pendakwa raya.
1208
01:27:34,341 --> 01:27:36,310
Awak orang yang baik, Annie.
1209
01:27:36,311 --> 01:27:37,810
Macam mana dengan awak?
Apa awak nak buat?
1210
01:27:37,811 --> 01:27:39,640
Mereka nak saya buat
rancangan itu lagi.
1211
01:27:39,641 --> 01:27:41,680
Mereka nak papar kisah Drake.
1212
01:27:41,681 --> 01:27:43,780
Oh betulkah?
Jadi awak jawab apa?
1213
01:27:43,781 --> 01:27:48,210
Saya tak mahu. Saya nak
tumpu pada dunia penulisan.
1214
01:27:48,211 --> 01:27:50,310
Saya dapat temubual eksklusif.
1215
01:27:50,311 --> 01:27:52,650
- Betulkah? Siapa?
- Awak bacalah nanti.
1216
01:27:52,651 --> 01:27:55,280
Oh! Macam semua orang.
1217
01:27:55,281 --> 01:27:56,886
Ya.
1218
01:27:58,711 --> 01:28:01,242
Saya bersimpati pasal Venom.
1219
01:28:06,511 --> 01:28:08,350
Awak nak bercakap pasal ciuman itu?
1220
01:28:08,351 --> 01:28:12,156
Oh, tu? Awak panggil ia ciuman..
Tidak, itu ialah..
1221
01:28:13,181 --> 01:28:17,356
Itu idea kawan awak.
1222
01:28:17,356 --> 01:28:19,916
Oh, betul tu, baguslah begitu.
1223
01:28:21,811 --> 01:28:24,786
Ia seronok sebenarnya.
- Apa?
1224
01:28:24,811 --> 01:28:26,250
Maksud saya, itu..
1225
01:28:26,251 --> 01:28:29,780
- Kuasa?
- Ya. Bila ia, kau tahulah..
1226
01:28:29,781 --> 01:28:31,350
- Ada di dalam awak?
- Awak tahu maksud saya.
1227
01:28:31,351 --> 01:28:33,056
Okey.
1228
01:28:33,751 --> 01:28:35,350
Hei, Eddie?
1229
01:28:35,351 --> 01:28:37,580
Jangan beritahu
Dan tentang ini. Okey?
1230
01:28:37,581 --> 01:28:41,310
Tengok dia. dia tak tahu
kita akan dapatkan dia balik.
1231
01:28:41,311 --> 01:28:44,250
Tidak, saya rasa tak.
1232
01:28:44,251 --> 01:28:46,710
- Maaf, apa awak kata?
- Saya tak akan beritahu Dan.
1233
01:28:46,711 --> 01:28:48,886
Eddie, apa yang awak nak cakap?
1234
01:28:48,886 --> 01:28:51,150
- Tidak.
- Kau patut bersama kami, Annie.
1235
01:28:51,151 --> 01:28:52,680
Eddie, kau pasti?
1236
01:28:52,681 --> 01:28:55,115
Oh tuhan, tengoklah tu.
1237
01:28:55,115 --> 01:28:57,532
Tengoklah dah pukul berapa.
Saya kena pergi.
1238
01:28:58,581 --> 01:29:00,750
- Gembira jumpa awak.
- Ya.
1239
01:29:00,751 --> 01:29:03,150
Awak jaga diri okey?
1240
01:29:03,151 --> 01:29:05,556
Ya, awak pun jaga diri.
1241
01:29:08,881 --> 01:29:12,310
Hei, jangan putus asa dengan dia.
1242
01:29:12,311 --> 01:29:14,086
Awak berdua.
1243
01:29:14,211 --> 01:29:15,580
Kami tak akan putus asa.
1244
01:29:15,581 --> 01:29:16,954
- Siapa lelaki tu?
- Okey.
1245
01:29:16,954 --> 01:29:19,850
Tunggu.
Benda ni nampak sedap.
1246
01:29:19,851 --> 01:29:22,510
Aku tak kisah kalau
kau ikut aku..
1247
01:29:22,511 --> 01:29:25,450
..tapi kita kena ada peraturan, okey?
1248
01:29:25,451 --> 01:29:29,210
Kau tak boleh makan
sesiapa saja yang kau nak.
1249
01:29:29,211 --> 01:29:31,180
- Tak boleh?
- Tidak, kau tak boleh.
1250
01:29:31,181 --> 01:29:33,414
Baiklah, kita perlu jelaskannya.
1251
01:29:33,414 --> 01:29:36,673
Ada orang baik di dunia ini.
Ramai orang baik.
1252
01:29:36,673 --> 01:29:39,027
Dan ada juga orang jahat.
1253
01:29:39,027 --> 01:29:40,314
Kau kena tahu bezakannya.
1254
01:29:40,314 --> 01:29:44,480
Syaratnya, kau hanya
dibenarkan menyentuh..
1255
01:29:44,481 --> 01:29:47,850
..mencedera, melukakan,
dan berkemungkinan..
1256
01:29:47,851 --> 01:29:50,653
..makan orang yang
betul-betul jahat.
1257
01:29:50,653 --> 01:29:53,180
Tapi, tak pada orang yang baik. Okey?
1258
01:29:53,181 --> 01:29:55,550
- Baiklah.
- Bagus.
1259
01:29:55,551 --> 01:29:57,320
Tapi macam mana nak bezakan?
1260
01:29:57,321 --> 01:29:58,444
Mudah saja.
1261
01:29:58,444 --> 01:30:02,320
Kau hanya perlu..
Kau boleh guna gerak hati.
1262
01:30:02,321 --> 01:30:04,380
Malah kau dapat rasainya.
1263
01:30:04,381 --> 01:30:05,820
Apa sajalah yang kau kata.
1264
01:30:05,821 --> 01:30:07,880
Tapi boleh tak kita
makan sesuatu sekarang?
1265
01:30:07,881 --> 01:30:13,310
Jika tidak, limpa kau
pun enak dan lazat.
1266
01:30:13,311 --> 01:30:16,226
Ya, sudah tentu.
Aku tahu satu tempat di sini.
1267
01:30:18,789 --> 01:30:20,086
Hei, Pn. C.
1268
01:30:20,551 --> 01:30:22,250
Apa khabar Eddie?
1269
01:30:22,251 --> 01:30:23,820
Tak ada yang berubah kecuali cuaca.
1270
01:30:23,821 --> 01:30:25,676
Tidak.
1271
01:30:26,781 --> 01:30:30,505
Jadi apa awak nak
makan malam ini?
1272
01:30:30,505 --> 01:30:32,326
Tater tots dan coklat.
1273
01:30:32,326 --> 01:30:34,208
Baiklah. Okey, tak ada masalah
1274
01:30:34,751 --> 01:30:36,926
Bayarannya tertunggak, Chen.
1275
01:30:37,821 --> 01:30:40,259
Tolonglah. Saya tak boleh
teruskan benda ini.
1276
01:30:40,259 --> 01:30:41,380
Sekarang.
1277
01:30:41,381 --> 01:30:43,664
- Orang jahat kan?
- Ya.
1278
01:30:50,481 --> 01:30:52,550
Kau datang ke sini lagi..
1279
01:30:52,551 --> 01:30:57,220
Malah jika kau pergi ke mana-mana,
menganiaya orang tak bersalah..
1280
01:30:57,221 --> 01:31:00,720
..dan kami akan cari kau,
dan makan tangan kau..
1281
01:31:00,721 --> 01:31:02,277
..dan kaki kau.
- Tidak. Tidak..
1282
01:31:02,277 --> 01:31:05,790
Dan akan makan muka kau.
Kau faham tak?
1283
01:31:05,791 --> 01:31:07,497
- Tolonglah..
- Ya.
1284
01:31:07,497 --> 01:31:11,580
Jadi, kau tak bertangan, tak berkaki
dan tak bermuka, kan?
1285
01:31:11,581 --> 01:31:16,350
Bergolek di jalanraya,
seperti ditiup angin.
1286
01:31:16,351 --> 01:31:19,326
- Kau faham?
- Kau ni apa?
1287
01:31:20,621 --> 01:31:23,786
Kami Venom.
1288
01:31:24,721 --> 01:31:27,396
- Bila di fikirkan balik..
- Tolonglah..
1289
01:31:33,851 --> 01:31:36,733
Eddie? Apa tu?
1290
01:31:37,651 --> 01:31:42,056
Saya ada parasit. Ya.
Selamat malam Puan Chen.
1291
01:31:42,791 --> 01:31:44,887
- Parasit?
- Ya.
1292
01:31:44,887 --> 01:31:46,320
Itu nama gelaran, itu saja.
1293
01:31:46,321 --> 01:31:48,895
- Minta maaf!
- Tak mahu.
1294
01:31:48,895 --> 01:31:51,250
- Minta maaf!
- Okey, baiklah.
1295
01:31:51,251 --> 01:31:54,190
Aku minta maaf. Jadi, apa
kau nak buat sekarang?
1296
01:31:54,191 --> 01:31:58,926
Pada pendapat aku,
kita boleh buat apa yang kita nak.
1297
01:32:03,683 --> 01:32:07,817
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Crew -
1298
01:32:08,256 --> 01:32:16,523
-TUNGGU POS KREDIT-
1299
01:34:25,871 --> 01:34:27,390
Aku nak kau duduk diam-diam.
1300
01:34:27,391 --> 01:34:30,805
Ini hal "aku".
Bukannya hal "kita".
1301
01:34:30,805 --> 01:34:34,406
- Kau faham tak?
- Baiklah, buat cepat sikit.
1302
01:34:38,746 --> 01:34:40,125
Buka dalam kiraan lima.
1303
01:34:44,916 --> 01:34:47,290
Kau tanya aku, mereka bodoh
sebab beri dia peluang.
1304
01:34:47,291 --> 01:34:50,569
Kedua, bila dia suruh
kau temubual dia.
1305
01:34:50,569 --> 01:34:51,967
Itu tak masuk akal.
1306
01:34:51,967 --> 01:34:54,692
Oh ya, FBI.
Mereka hanya ambil kesempatan..
1307
01:34:54,692 --> 01:34:56,913
..dengan orang mahu
dia ajak berbual.
1308
01:34:56,913 --> 01:35:00,199
Mereka harap saya boleh
kenalpasti beberapa mayat.
1309
01:35:00,199 --> 01:35:03,160
FBI tak uruskan dia dari
dekat dan secara peribadi.
1310
01:35:03,161 --> 01:35:07,236
FBI perlu mengenal pasti awak,
jika awak tak ikut peraturan.
1311
01:35:09,691 --> 01:35:13,196
Hei Red!
Ada pelawat untuk kau.
1312
01:35:32,731 --> 01:35:35,360
Hai Eddie.
- Hai.
1313
01:35:35,361 --> 01:35:40,451
Boleh kita jangan bercakap
pasal pembunuh bersiri?
1314
01:35:40,451 --> 01:35:41,728
Baik, aku tak kisah.
1315
01:35:41,728 --> 01:35:43,530
Aku boleh bercakap jika kau nak.
1316
01:35:43,531 --> 01:35:50,390
Aku boleh bercakap tentang
corak percikan darah daripada arteri.
1317
01:35:50,391 --> 01:35:52,460
Aku tahu kau boleh.
1318
01:35:52,461 --> 01:35:55,536
Sukar untuk melihat kau
dalam gelap, Eddie.
1319
01:35:56,082 --> 01:35:57,770
Mari sini.
1320
01:35:58,143 --> 01:35:59,845
Baiklah.
1321
01:36:04,261 --> 01:36:05,560
Aku di sini.
1322
01:36:05,561 --> 01:36:09,683
Bila aku keluar, dan aku pasti..
1323
01:36:10,631 --> 01:36:13,600
..akan ada musibahnya nanti.
1324
01:36:16,747 --> 01:36:18,747
-TUNGGU POS KREDIT-
1325
01:36:16,768 --> 01:36:16,912
S
1326
01:36:16,913 --> 01:36:17,058
Sa
1327
01:36:17,059 --> 01:36:17,203
Sar
1328
01:36:17,204 --> 01:36:17,348
Sari
1329
01:36:17,349 --> 01:36:17,493
Sarik
1330
01:36:17,494 --> 01:36:17,638
Sarika
1331
01:36:17,639 --> 01:36:17,783
Sarikat
1332
01:36:17,784 --> 01:36:17,929
Sarikata
1333
01:36:17,930 --> 01:36:18,074
Sarikata
1334
01:36:18,075 --> 01:36:18,219
Sarikata O
1335
01:36:18,220 --> 01:36:18,364
Sarikata Ol
1336
01:36:18,365 --> 01:36:18,509
Sarikata Ole
1337
01:36:18,510 --> 01:36:18,654
Sarikata Oleh
1338
01:36:18,655 --> 01:36:18,800
Sarikata Oleh:
1339
01:36:18,801 --> 01:36:18,945
Sarikata Oleh:
1340
01:36:18,946 --> 01:36:19,090
Sarikata Oleh: C
1341
01:36:19,091 --> 01:36:19,235
Sarikata Oleh: Co
1342
01:36:19,236 --> 01:36:19,380
Sarikata Oleh: Coc
1343
01:36:19,381 --> 01:36:19,525
Sarikata Oleh: Coco
1344
01:36:19,526 --> 01:36:19,671
Sarikata Oleh: Cocob
1345
01:36:19,672 --> 01:36:19,816
Sarikata Oleh: Cocobu
1346
01:36:19,817 --> 01:36:19,961
Sarikata Oleh: Cocobut
1347
01:36:19,962 --> 01:36:20,106
Sarikata Oleh: Cocobutt
1348
01:36:20,107 --> 01:36:20,251
Sarikata Oleh: Cocobutte
1349
01:36:20,252 --> 01:36:20,396
Sarikata Oleh: Cocobutter
1350
01:36:20,397 --> 01:36:20,542
Sarikata Oleh: Cocobutter-
1351
01:36:20,543 --> 01:36:20,687
Sarikata Oleh: Cocobutter-B
1352
01:36:20,688 --> 01:36:20,832
Sarikata Oleh: Cocobutter-Bl
1353
01:36:20,833 --> 01:36:20,977
Sarikata Oleh: Cocobutter-Bla
1354
01:36:20,978 --> 01:36:21,122
Sarikata Oleh: Cocobutter-Blac
1355
01:36:21,123 --> 01:36:21,267
Sarikata Oleh: Cocobutter-Black
1356
01:36:21,268 --> 01:36:21,412
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackC
1357
01:36:21,413 --> 01:36:21,558
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCa
1358
01:36:21,559 --> 01:36:21,703
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCap
1359
01:36:21,704 --> 01:36:21,848
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
1360
01:36:21,849 --> 01:36:21,993
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
1361
01:36:21,994 --> 01:36:22,138
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
1362
01:36:22,139 --> 01:36:22,283
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
-
1363
01:36:22,284 --> 01:36:22,429
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
-
1364
01:36:22,430 --> 01:36:22,574
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- M
1365
01:36:22,575 --> 01:36:22,719
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Ma
1366
01:36:22,720 --> 01:36:22,864
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Mal
1367
01:36:22,865 --> 01:36:23,009
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Mala
1368
01:36:23,010 --> 01:36:23,154
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malay
1369
01:36:23,155 --> 01:36:23,300
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malays
1370
01:36:23,301 --> 01:36:23,445
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysi
1371
01:36:23,446 --> 01:36:23,590
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia
1372
01:36:23,591 --> 01:36:23,735
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia
1373
01:36:23,736 --> 01:36:23,880
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia S
1374
01:36:23,881 --> 01:36:24,025
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Su
1375
01:36:24,026 --> 01:36:24,171
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Sub
1376
01:36:24,172 --> 01:36:24,316
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subb
1377
01:36:24,317 --> 01:36:24,461
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbe
1378
01:36:24,462 --> 01:36:24,606
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subber
1379
01:36:24,607 --> 01:36:24,751
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers
1380
01:36:24,752 --> 01:36:24,896
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers
1381
01:36:24,897 --> 01:36:25,042
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers C
1382
01:36:25,043 --> 01:36:25,187
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Cr
1383
01:36:25,188 --> 01:36:25,332
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Cre
1384
01:36:25,333 --> 01:36:25,477
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Crew
1385
01:36:25,478 --> 01:36:25,622
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Crew
1386
01:36:25,623 --> 01:36:31,768
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Crew -
1387
01:36:32,291 --> 01:36:32,434
L
1388
01:36:32,435 --> 01:36:32,577
Li
1389
01:36:32,578 --> 01:36:32,721
Lik
1390
01:36:32,722 --> 01:36:32,864
Like
1391
01:36:32,865 --> 01:36:33,008
Like
1392
01:36:33,009 --> 01:36:33,152
Like f
1393
01:36:33,153 --> 01:36:33,295
Like fb
1394
01:36:33,296 --> 01:36:33,439
Like fb.
1395
01:36:33,440 --> 01:36:33,582
Like fb.c
1396
01:36:33,583 --> 01:36:33,726
Like fb.co
1397
01:36:33,727 --> 01:36:33,870
Like fb.com
1398
01:36:33,871 --> 01:36:34,013
Like fb.com/
1399
01:36:34,014 --> 01:36:34,157
Like fb.com/m
1400
01:36:34,158 --> 01:36:34,300
Like fb.com/ma
1401
01:36:34,301 --> 01:36:34,444
Like fb.com/mal
1402
01:36:34,445 --> 01:36:34,588
Like fb.com/mala
1403
01:36:34,589 --> 01:36:34,731
Like fb.com/malay
1404
01:36:34,732 --> 01:36:34,875
Like fb.com/malays
1405
01:36:34,876 --> 01:36:35,018
Like fb.com/malaysu
1406
01:36:35,019 --> 01:36:35,162
Like fb.com/malaysua
1407
01:36:35,163 --> 01:36:35,306
Like fb.com/malaysuas
1408
01:36:35,307 --> 01:36:35,449
Like fb.com/malaysuasu
1409
01:36:35,450 --> 01:36:35,593
Like fb.com/malaysuasub
1410
01:36:35,594 --> 01:36:35,736
Like fb.com/malaysuasubb
1411
01:36:35,737 --> 01:36:35,880
Like fb.com/malaysuasubbe
1412
01:36:35,881 --> 01:36:36,024
Like fb.com/malaysuasubber
1413
01:36:36,025 --> 01:36:36,167
Like fb.com/malaysuasubbers
1414
01:36:36,168 --> 01:36:36,311
Like fb.com/malaysuasubbers
1415
01:36:36,312 --> 01:36:36,454
Like fb.com/malaysuasubbers
1416
01:36:36,455 --> 01:36:36,598
Like fb.com/malaysuasubbers
u
1417
01:36:36,599 --> 01:36:36,741
Like fb.com/malaysuasubbers
un
1418
01:36:36,742 --> 01:36:36,885
Like fb.com/malaysuasubbers
unt
1419
01:36:36,886 --> 01:36:37,029
Like fb.com/malaysuasubbers
untu
1420
01:36:37,030 --> 01:36:37,172
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk
1421
01:36:37,173 --> 01:36:37,316
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk
1422
01:36:37,317 --> 01:36:37,459
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk s
1423
01:36:37,460 --> 01:36:37,603
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sa
1424
01:36:37,604 --> 01:36:37,747
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sar
1425
01:36:37,748 --> 01:36:37,890
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sari
1426
01:36:37,891 --> 01:36:38,034
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarik
1427
01:36:38,035 --> 01:36:38,177
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarika
1428
01:36:38,178 --> 01:36:38,321
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikat
1429
01:36:38,322 --> 01:36:38,465
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata
1430
01:36:38,466 --> 01:36:38,608
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata
1431
01:36:38,609 --> 01:36:38,752
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata t
1432
01:36:38,753 --> 01:36:38,895
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata te
1433
01:36:38,896 --> 01:36:39,039
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata ter
1434
01:36:39,040 --> 01:36:39,183
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata terb
1435
01:36:39,184 --> 01:36:39,326
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata terba
1436
01:36:39,327 --> 01:36:39,470
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata terbar
1437
01:36:39,471 --> 01:36:39,613
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata terbaru
1438
01:36:39,614 --> 01:36:44,758
Like fb.com/malaysuasubbers
untuk sarikata terbaru!
1439
01:48:25,005 --> 01:48:26,298
Maafkan saya, En. Parker.
1440
01:48:27,550 --> 01:48:29,677
Saya nak ikut macam
apa awak suruh.
1441
01:48:29,760 --> 01:48:32,429
Saya memang nak ikut...
1442
01:48:32,888 --> 01:48:34,390
Maaf.
1443
01:48:37,810 --> 01:48:40,521
Saya tak boleh buat tanpa awak.
1444
01:48:41,647 --> 01:48:42,815
Hei, budak.
1445
01:48:44,400 --> 01:48:45,943
Apa yang...
1446
01:48:49,196 --> 01:48:50,197
Apa?
1447
01:49:07,005 --> 01:49:08,798
Siapa awak?
1448
01:49:08,882 --> 01:49:10,008
Awak buat apa di sana?
1449
01:49:11,259 --> 01:49:12,802
Jangan bergerak!
Kami polis!
1450
01:49:13,261 --> 01:49:14,721
Budak! Jangan lari!
1451
01:49:17,932 --> 01:49:20,143
Takkanlah!
1452
01:49:21,853 --> 01:49:23,813
Budak, jatuhkan mayat itu!
1453
01:49:33,573 --> 01:49:35,033
Tolong hentikan tren!
1454
01:49:52,467 --> 01:49:53,968
Apa dia?
1455
01:49:57,597 --> 01:49:58,598
Maaf.
1456
01:50:02,018 --> 01:50:03,269
Saya akan mati!
1457
01:50:07,982 --> 01:50:13,153
Seorang budak berpakaian Spider-man
membawa mayat dibelakang tren.
1458
01:50:13,237 --> 01:50:14,297
- Siapa awak?
- Awak siapa?
1459
01:50:14,321 --> 01:50:15,822
- Kenapa awak nak bunuh saya?
- Tidak!
1460
01:50:15,906 --> 01:50:17,574
Saya nak selamatkan awak!
1461
01:50:37,135 --> 01:50:39,638
Boleh jalan di tepi kami.
1462
01:50:40,556 --> 01:50:42,601
Begitu. Terima kasih, New York.
1463
01:50:42,902 --> 01:50:49,408
AKAN BERSAMBUNG...
1464
01:50:49,912 --> 01:50:51,912
Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape
- Malaysia Subbers Crew -