1 00:00:33,727 --> 00:00:37,860 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Crew - 2 00:01:27,400 --> 00:01:29,559 Pusat Kawalan Life Foundation, ini adalah LF1. 3 00:01:29,560 --> 00:01:32,299 Spesimen telah diselamatkan, dan kami dalam perjalanan pulang. 4 00:01:32,300 --> 00:01:34,629 Baik, LF1. Masuklah. 5 00:01:34,630 --> 00:01:37,529 Baiklah. Mulakan kiraan semula. 6 00:01:37,530 --> 00:01:39,599 Titik empat dengan 103 mata... 7 00:01:39,600 --> 00:01:41,399 Tak guna betul! 8 00:01:41,400 --> 00:01:43,059 Tutupkannya. Tutup! 9 00:01:43,060 --> 00:01:44,459 LF1, Pusat Kawalan. 10 00:01:44,460 --> 00:01:46,099 Hubungan terputus. Diulangi semula. 11 00:01:46,100 --> 00:01:48,029 Kecemasan, Kecemasan, LF1! 12 00:01:48,030 --> 00:01:49,599 - Kecemasan! - LF1, Pusat Kawalan. 13 00:01:49,600 --> 00:01:51,429 Sila ulang. 14 00:01:51,430 --> 00:01:54,365 LF1, Pusat Kawalan. Sila ulang. 15 00:02:07,354 --> 00:02:10,254 MALAYSIA TIMUR 16 00:02:43,300 --> 00:02:45,329 Beri laporan status sebelum pembersihan... 17 00:02:45,330 --> 00:02:47,029 Kami sedang mengumpulkan data.. 18 00:02:47,030 --> 00:02:49,029 ..secepat mungkin. - Itu masih tidak memadai. 19 00:02:49,030 --> 00:02:50,599 Baiklah, beritahu aku apa yang berlaku. 20 00:02:50,600 --> 00:02:52,399 Ada pencerobohan Mereka... 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,769 ..membuat panggilan kecemasan. - Bagaimana dengan krew? 22 00:02:54,770 --> 00:02:58,399 - Kami masih menyiasat. - Di mana ianya terhempas? 23 00:02:58,400 --> 00:03:00,399 20 kilometer di barat Sibu. 24 00:03:00,400 --> 00:03:02,599 Sampel berjaya diselamatkan? 25 00:03:02,600 --> 00:03:04,399 Tidak. Kami hanya dapat tiga sahaja. 26 00:03:04,400 --> 00:03:06,369 Salah satu daripada organisma itu dapat keluar dari tabungnya.. 27 00:03:06,370 --> 00:03:10,035 ..dan ia dah hilang. Kami tidak tahu yang mana satu. 28 00:03:23,270 --> 00:03:24,469 Apa yang dia cakap? 29 00:03:24,470 --> 00:03:27,205 Salah seorang daripada angkasawan masih hidup. 30 00:03:32,530 --> 00:03:34,205 Itu Jameson. 31 00:04:57,300 --> 00:04:58,799 - Selamat pagi, sayang. - Apa? 32 00:04:58,800 --> 00:05:00,845 Saya dah bangun. 33 00:05:01,340 --> 00:05:02,669 Rindukan saya? 34 00:05:02,670 --> 00:05:04,369 Saya dah bangun. - Ini dia. 35 00:05:04,370 --> 00:05:06,899 - Awak boleh ambil semula.. - Terima kasih. 36 00:05:06,900 --> 00:05:09,939 Awak memakai sut. Ya! 37 00:05:09,940 --> 00:05:12,439 Saya suka bila awak pakai sut tu. - Terima kasih. 38 00:05:12,440 --> 00:05:14,739 Saya ada pembentangan hari ini dalam kes 'Foundation Life' 39 00:05:14,740 --> 00:05:16,999 Beritahu saya macam mana dengan mesyuarat awak. 40 00:05:17,000 --> 00:05:18,639 Mesyuarat saya? 41 00:05:18,640 --> 00:05:20,499 Alamak! Ya. 42 00:05:20,500 --> 00:05:23,005 Mesyuarat saya. 43 00:05:26,400 --> 00:05:28,899 Kopi. 44 00:05:28,900 --> 00:05:30,799 Awak nampak cantik. - Terima kasih. 45 00:05:30,800 --> 00:05:32,699 Hei, awak tahu tak.. Malam ini.. 46 00:05:32,700 --> 00:05:34,539 ..malam apa kan? - Malam keluar bersama. 47 00:05:34,540 --> 00:05:37,469 Jadi saya akan jemput awak pada jam 6:00. 48 00:05:37,470 --> 00:05:39,899 Dan tolong jangan terlupa topi keledar awak. 49 00:05:39,900 --> 00:05:41,469 Syukurlah awak sukanya.. 50 00:05:41,470 --> 00:05:42,969 ..sebab saya rancang untuk memakainya semasa perkahwinan kita. 51 00:05:42,970 --> 00:05:44,699 Itu memang seksi. 52 00:05:44,700 --> 00:05:46,599 Beri kucing tu makan. 53 00:05:46,600 --> 00:05:47,899 Sudah tentu. 54 00:05:47,900 --> 00:05:49,439 Saya sayang awak! 55 00:05:49,440 --> 00:05:51,645 Sayang awak juga. Jangan lupa beri makan kucing. 56 00:06:09,970 --> 00:06:11,869 Eddie Brock bersama penguatkuasa... 57 00:06:11,870 --> 00:06:14,439 ..hari ini dalam Misi Daerah,.. 58 00:06:14,440 --> 00:06:16,069 Semua tahu gergasi Silicon Valley.. 59 00:06:16,070 --> 00:06:18,339 ...di Google dan Facebook dulu saya cuba menyiasat... 60 00:06:18,340 --> 00:06:19,839 ..bertanyakan soalan yang sensitif... 61 00:06:19,840 --> 00:06:23,357 Jumlah gelandangan semakin meningkat. 62 00:06:23,357 --> 00:06:25,969 Eddie Brock melaporkan dari Pusat Bandar Oakland, 63 00:06:25,970 --> 00:06:29,069 ..di mana demonstrasi besar-besaran berlaku di jalanraya di sini. 64 00:06:29,070 --> 00:06:31,639 Saya sudah membongkar kisah rasuah dalam hartanah... 65 00:06:31,640 --> 00:06:33,739 ..sejak beberapa minggu. 66 00:06:33,740 --> 00:06:35,739 Ini pasti akan buat anda marah. Semuanya diugut... 67 00:06:35,740 --> 00:06:37,939 Pegawai perubatan masih belum kenalpasti punca kematian.. 68 00:06:37,940 --> 00:06:39,809 ..berdasarkan keadaan mayat itu.. 69 00:06:39,810 --> 00:06:42,369 ..kenapa mereka dijumpai di kawasan pembuangan sampah? 70 00:06:42,370 --> 00:06:49,009 ..jadi, nampaknya kota ini tak mempedulikan mereka ini. 71 00:06:49,010 --> 00:06:51,909 Saya Eddie Brock, dan ini "The Brock Report" 72 00:06:51,910 --> 00:06:53,709 Hei, Richard! 73 00:06:53,710 --> 00:06:56,566 - Nampak hebat! - Eddie, kau tak boleh parkir di sana. 74 00:06:56,566 --> 00:06:58,665 Tolonglah. Tak ada apa yang tak boleh. 75 00:06:58,666 --> 00:06:59,935 Dia apa khabar? 76 00:06:59,936 --> 00:07:02,865 Berkeley. Brown. MIT. 77 00:07:02,866 --> 00:07:04,865 - Dia dah dapat biasiswa. - Apa yang aku beritahu kau? 78 00:07:04,866 --> 00:07:06,565 Kau beritahu aku apa? 79 00:07:06,566 --> 00:07:08,911 - Tak ada istilah yang tak boleh. - Eddie. 80 00:07:09,536 --> 00:07:10,865 Motorsikal itu. 81 00:07:10,866 --> 00:07:14,265 MIT! 82 00:07:14,719 --> 00:07:17,735 Kau tahu apa yang aku suka dengan pemandangan ini? 83 00:07:17,736 --> 00:07:20,565 - Tak jemu dipandang. - Ya. 84 00:07:20,566 --> 00:07:23,235 Saya mudah gayat. 85 00:07:23,522 --> 00:07:26,091 Tetapi.. Apa perjanjiannya? 86 00:07:26,092 --> 00:07:28,461 - Aku dah dapatkan kau berita besar, eksklusif. - Betulkah? Siapa? 87 00:07:28,462 --> 00:07:30,091 Carlton Drake. 88 00:07:30,092 --> 00:07:32,121 - Carlton Drake? - Dia berwawasan. 89 00:07:32,122 --> 00:07:34,321 Dia nak bercakap tentang roketnya.. 90 00:07:34,322 --> 00:07:37,021 Yakinkan kita ia selamat dan nahas itu anomali. 91 00:07:38,392 --> 00:07:40,391 Ada yang tak kena dengan dia. 92 00:07:40,777 --> 00:07:42,091 Aku akan akan terangkan pada kau. 93 00:07:42,092 --> 00:07:44,491 Carlton Drake boleh beli kita dengan hanya gunakan wang sakunya.. 94 00:07:44,492 --> 00:07:47,921 ..tukarkan bangunan ini menjadi garaj jika dia mahu. 95 00:07:47,922 --> 00:07:50,921 Kau tanya dia pasal program angkasanya.. 96 00:07:50,922 --> 00:07:53,927 ..dan jaga perangai kau. 97 00:07:54,922 --> 00:07:56,409 Dia tu penyangak. 98 00:07:58,252 --> 00:08:01,461 Eddie, semasa kau menganggur, kami beri kau kerja. 99 00:08:01,462 --> 00:08:03,342 Kami suka "Eddi Brock Show". 100 00:08:03,342 --> 00:08:06,109 Kau wartawan penyiasat yang handal. 101 00:08:06,109 --> 00:08:08,101 Tapi awak bekerja untuk rangkaian. 102 00:08:08,101 --> 00:08:11,170 Jadi, tolong, Eddie, dan jangan buat hal lagi. 103 00:08:11,171 --> 00:08:12,870 Baiklah, baiklah. 104 00:08:12,871 --> 00:08:15,417 - Demi aku. - Baiklah. Aku akan buat. 105 00:08:17,241 --> 00:08:18,900 Saya tak tahu kenapa dia berikan saya tugasan ini, Annie. 106 00:08:18,901 --> 00:08:20,609 Ini bukan kerja saya. 107 00:08:20,609 --> 00:08:21,925 Mak saya selalu beritahu.. 108 00:08:21,925 --> 00:08:25,200 ..apa awak nak dalam hidup, awak perlu berkorban.. 109 00:08:25,201 --> 00:08:26,640 ..bersabar.. 110 00:08:26,641 --> 00:08:28,840 ..dan rajin bekerja. 111 00:08:28,841 --> 00:08:30,808 Saya maksudkan awak. 112 00:08:30,808 --> 00:08:31,940 - Bukan. - Ya. 113 00:08:31,941 --> 00:08:33,140 - Tidaklah. - Ya. 114 00:08:33,141 --> 00:08:34,340 Awak bernasib baik sebab ada saya. 115 00:08:34,341 --> 00:08:36,340 Saya boleh tahanlah. 116 00:08:36,341 --> 00:08:38,800 Itu yang mak saya kata. 117 00:08:38,801 --> 00:08:40,840 Awak akan jaga kelakuan esok? 118 00:08:40,841 --> 00:08:44,070 Tidak, saya akan buat kerja saya. 119 00:08:44,071 --> 00:08:46,474 Saya tak boleh buat kerja saya. 120 00:08:46,474 --> 00:08:47,587 Majikan awak itu. 121 00:08:47,587 --> 00:08:51,700 Saya tak bekerja dengan Drake. Majikan saya yang kerja untuk dia. 122 00:08:51,701 --> 00:08:55,228 Dan mereka membela ramai orang yang tak patut dibela,... 123 00:08:55,253 --> 00:08:57,270 ...tapi kita enggan ia berulang. 124 00:08:57,271 --> 00:09:00,040 Berulang? - Insiden di Daily Globe itu. 125 00:09:00,041 --> 00:09:01,770 Betulkah? 126 00:09:01,771 --> 00:09:03,600 Insiden? Itu bukan insiden. 127 00:09:03,601 --> 00:09:04,870 Sayang, awak nak lari dari New York. 128 00:09:04,871 --> 00:09:06,270 Saya tak mahu awak pergi dari San Francisco. 129 00:09:06,271 --> 00:09:08,800 Tidak, saya boleh cari kerja di New York. 130 00:09:08,801 --> 00:09:13,444 Saya dapat tawaran kerja. Saya bukan nak lari. 131 00:09:13,830 --> 00:09:15,800 Malah saya berpindah ke San Francisco untuk awak. 132 00:09:15,801 --> 00:09:18,970 Saya bahagia bersama awak. 133 00:09:18,971 --> 00:09:22,306 Awak boleh tahan, jaguh. 134 00:09:25,211 --> 00:09:28,681 - Kurangkan bercakap, lebihkan ciuman. - Baik. Ambil bil. 135 00:09:56,241 --> 00:09:58,946 Saya nak minum. 136 00:10:28,491 --> 00:10:29,491 Sulit 137 00:10:30,016 --> 00:10:33,716 Cakap jika awak nak apa-apa lagi. 138 00:10:44,601 --> 00:10:47,268 LIFE FOUNDATION TUNTUTAN KEMATIAN SALAH 139 00:10:47,947 --> 00:10:50,480 SUKARELAWAN SAINS DAKWAAN GELANDANGAN 140 00:10:50,613 --> 00:10:51,613 SEKSYEN SI MATI 141 00:10:52,262 --> 00:10:55,395 POLISI LIFE FOUNDATION: LAPORAN TAK DIPERLUKAN 142 00:10:59,871 --> 00:11:02,940 Tak lama lagi, satu lagi roket Life Foundation.. 143 00:11:02,941 --> 00:11:05,036 ..akan dihantar untuk misi penerokaan. 144 00:11:05,036 --> 00:11:08,770 Maka satu hari nanti kita semua boleh tinggal di angkasa. 145 00:11:09,830 --> 00:11:11,470 Hebat kan? Setelah kalian nampak... 146 00:11:11,471 --> 00:11:13,610 ..benda hebat yang kami jalankan di sini. 147 00:11:13,611 --> 00:11:15,880 Saya berharap kalian akan dapat inspirasi.. 148 00:11:15,881 --> 00:11:18,080 ..untuk pergi dan cipta sesuatu yang orang lain.. 149 00:11:18,081 --> 00:11:20,470 - hanya boleh idamkan. - Encik Drake? 150 00:11:20,471 --> 00:11:23,540 Tak mengapa. Bagi dia bercakap. 151 00:11:23,541 --> 00:11:25,470 Mari ke sini. Siapa nama kamu? 152 00:11:25,471 --> 00:11:27,510 - Allie. - Tak mengapa, Allie. 153 00:11:27,511 --> 00:11:29,310 Kamu tahu, ada-kalanya itulah yang orang buat. 154 00:11:29,311 --> 00:11:31,780 Mereka cuba halang orang macam kita dari bertanya. 155 00:11:31,781 --> 00:11:33,840 Tetapi kamu tahu tak? Pada akhirnya.. 156 00:11:33,841 --> 00:11:36,780 Kitalah yang akan mengubah dunia. 157 00:11:36,781 --> 00:11:38,598 Jaganya dengan baik, Allie. 158 00:11:39,711 --> 00:11:41,470 Hadirin semua, ini adalah Dr. Skirth. 159 00:11:41,471 --> 00:11:42,840 - Ucaplah hai. - Hai. 160 00:11:42,841 --> 00:11:44,040 Helo, semua. 161 00:11:44,041 --> 00:11:45,948 Maaf kerana mengganggu. 162 00:11:45,948 --> 00:11:48,440 Tapi dah tiba masa awak bersiap untuk temubual awak. 163 00:11:48,441 --> 00:11:50,640 Anak-anak, maaf saya kena pergi. 164 00:11:50,641 --> 00:11:52,940 Allie, kamu ambil alih. Berikan tepukan. 165 00:11:52,941 --> 00:11:55,890 Dr. Skirth akan jawab soalan Allie dan orang lain. 166 00:11:55,890 --> 00:11:58,310 - Jumpa lagi nanti. Bye! - Bye! 167 00:11:58,311 --> 00:12:02,080 Apa kata kita mula dari awal, En. Drake? 168 00:12:02,081 --> 00:12:03,658 Dilahirkan oleh keluarga British. 169 00:12:03,826 --> 00:12:07,953 Pada usia 19, awak menemui terapi gen.. 170 00:12:07,953 --> 00:12:10,440 ..yang melipat gandakan jangka hayat... 171 00:12:10,441 --> 00:12:11,940 ..kanser pankreas. - Sebenarnya.. 172 00:12:11,941 --> 00:12:14,310 ..ianya tiga kali ganda. 173 00:12:14,311 --> 00:12:15,361 Tetapi tak mengapa. 174 00:12:15,361 --> 00:12:18,957 Baiklah, usia 24. Ianya sangat muda. 175 00:12:18,957 --> 00:12:20,005 Baiklah, awak wujudkan.. 176 00:12:20,811 --> 00:12:22,510 ..Life Foundation! - Ia tidak berlaku sekelip mata. 177 00:12:22,711 --> 00:12:24,075 Dan kemudian... Roket. 178 00:12:24,075 --> 00:12:26,474 Lepas itu, awak buat keputusan.. 179 00:12:26,474 --> 00:12:28,610 ..yang kamu akan menerokai angkasa. 180 00:12:28,611 --> 00:12:30,910 Saya sentiasa percaya... 181 00:12:30,911 --> 00:12:32,740 ..yang penjelajahan angkasa.. 182 00:12:32,741 --> 00:12:34,340 ..penting untuk mencari penawar.. 183 00:12:34,341 --> 00:12:35,904 ..kepada semua penyakit di Bumi. 184 00:12:35,904 --> 00:12:37,840 Selain dari benda yang ditemui.. 185 00:12:37,841 --> 00:12:39,280 ..di lautan dan darat,.. 186 00:12:39,281 --> 00:12:40,732 Bukankah dah tiba masanya mencari di atas sana? 187 00:12:41,011 --> 00:12:42,981 Lambakan sumber yang belum diterokai ini? 188 00:12:42,981 --> 00:12:45,210 Awak juga ada lambakan sumber... 189 00:12:45,211 --> 00:12:46,110 ..daripada syarikat farmasi awak. 190 00:12:46,110 --> 00:12:48,288 ..yang awak terlibat... 191 00:12:48,288 --> 00:12:49,585 .. untuk mengejar impian awak. - Sudah tentu. 192 00:12:49,585 --> 00:12:51,010 - Ya. - Ia berkait rapat. 193 00:12:51,381 --> 00:12:53,680 Jadi, saya nak tanya, bagaimana.. 194 00:12:53,681 --> 00:12:54,897 .."Life Foundation berfungsi?" 195 00:12:54,897 --> 00:12:57,280 Bagaimana ia.. 196 00:12:57,281 --> 00:13:01,762 Bagaimana menguji farmasi contohnya? - Eddie, kita bercakap.. 197 00:13:01,762 --> 00:13:03,451 - tentang roket. - Saya bukan bercakap... 198 00:13:03,451 --> 00:13:05,603 ...tentang dakwaan. 199 00:13:06,111 --> 00:13:07,710 Maaf, saya tidak... - Ia mengatakan yang.. 200 00:13:07,711 --> 00:13:09,210 ..empayar awak dibina.. 201 00:13:09,211 --> 00:13:10,954 ..dengan mengorbankan manusia sebagai ujian. - Eddie. 202 00:13:10,954 --> 00:13:13,270 Betul kan? Awak merekrut.. 203 00:13:13,270 --> 00:13:15,730 ..rakyat miskin sebagai sukarelawan untuk ujian.. 204 00:13:15,730 --> 00:13:18,301 ..akhirnya mereka dikorbankan. 205 00:13:18,301 --> 00:13:19,774 Ini khabar angin dalam talian. 206 00:13:19,774 --> 00:13:20,937 Kini banyak berita palsu. 207 00:13:20,937 --> 00:13:22,865 Betul. Bagaimana dengan kes mahkamah? 208 00:13:23,111 --> 00:13:23,788 Maaf? 209 00:13:23,788 --> 00:13:26,444 Kes mahkamah seperti Sarah Chambers,.. 210 00:13:26,444 --> 00:13:28,750 ..Phil Barclay, Rob MacDonald. - Itu saja. Masa dah tamat. 211 00:13:28,751 --> 00:13:30,080 Terima kasih kerana temubual, En. Brock. 212 00:13:30,081 --> 00:13:31,680 Mereka antara yang masuk ke sini. 213 00:13:31,681 --> 00:13:32,275 Semoga gembira. 214 00:13:32,275 --> 00:13:34,312 - Tolong padamkan kamera. - Terima kasih banyak-banyak. 215 00:13:34,312 --> 00:13:35,508 - Masa dah tamat. - Boleh tunjukkan jalan keluar. 216 00:13:35,508 --> 00:13:37,462 Jangan sentuh aku. Ianya tentang yayasan ini. 217 00:13:38,369 --> 00:13:39,276 Kita belum selesai lagi. 218 00:13:39,276 --> 00:13:40,454 Ya, awak dah selesai En. Brock. 219 00:13:40,454 --> 00:13:41,732 Awak mengugut saya? 220 00:13:42,262 --> 00:13:44,507 Selamat tinggal. 221 00:13:46,462 --> 00:13:49,259 Aku tahu apa yang kau nak cakap tapi.. 222 00:13:49,259 --> 00:13:52,944 Dia orang yang jahat, Jack. 223 00:13:52,944 --> 00:13:54,973 - Jika kau beri... - Siapa sumber kau? 224 00:13:54,974 --> 00:13:57,377 - Maafkan aku? - Siapa sumber kau, Eddie? 225 00:14:01,914 --> 00:14:04,240 Aku tak ada sumber. Tapi aku ada gerak hati. 226 00:14:04,240 --> 00:14:06,209 Ini bukan zaman koboi. 227 00:14:06,210 --> 00:14:08,939 Kita tak tuduh sembarangan berdasarkan gerak hati. 228 00:14:08,940 --> 00:14:10,509 Kita buat kerja. 229 00:14:10,510 --> 00:14:13,209 Tuduhan kita mesti beralas. 230 00:14:13,210 --> 00:14:15,269 Kami kemukakan bukti. 231 00:14:15,270 --> 00:14:19,215 Kau seorang yang bijak tapi kau buat kerja bodoh. 232 00:14:24,870 --> 00:14:26,539 Kau dipecat Eddie. 233 00:14:26,540 --> 00:14:28,539 Aku tak boleh percayakan kau. 234 00:14:28,540 --> 00:14:31,179 Selamat tinggal. 235 00:14:31,180 --> 00:14:33,545 - Sekejap saja. - Okey. 236 00:14:34,510 --> 00:14:35,809 Hei. 237 00:14:35,810 --> 00:14:38,250 Awak pentingkan diri sendiri. 238 00:14:38,250 --> 00:14:39,339 Annie. boleh kita bincang? 239 00:14:39,340 --> 00:14:40,369 Keangkuhan awak perlu diberi perhatian. 240 00:14:40,370 --> 00:14:41,920 ..dan awak terlalu degil. 241 00:14:41,920 --> 00:14:44,669 Tapi saya terima semua itu, sebab dulu saya cintakan awak. 242 00:14:44,670 --> 00:14:47,445 Awak 'cintai saya'? Apa maksudnya? 243 00:14:48,810 --> 00:14:51,475 Saya dipecat gara-gara awak. 244 00:14:52,310 --> 00:14:54,315 Awak mempergunakan saya. 245 00:15:01,398 --> 00:15:04,443 Annie? Annie. 246 00:15:36,873 --> 00:15:38,485 Oh tuhan! 247 00:15:42,235 --> 00:15:44,119 Kau sangat cantik. 248 00:17:34,733 --> 00:17:39,100 ENAM BULAN KEMUDIAN 249 00:17:40,710 --> 00:17:42,409 Ujian 36. 250 00:17:42,410 --> 00:17:43,949 Interaksi Biologi... 251 00:17:43,950 --> 00:17:46,279 ..antara dua organisma berbeza. 252 00:17:46,280 --> 00:17:48,879 Makhluk ini perlu berpaut dengan perumah yang bernafas... 253 00:17:48,880 --> 00:17:50,909 ..untuk hidup lama.. 254 00:17:50,910 --> 00:17:53,308 ..di dalam persekitaran beroksigen. 255 00:17:53,308 --> 00:17:56,376 Kenapa perumah ini begitu cepat menolak? 256 00:17:56,376 --> 00:17:58,200 Itulah yang kami nak tahu. 257 00:18:00,310 --> 00:18:03,027 Proses pembauran bermula. 258 00:18:04,086 --> 00:18:06,186 MENYAMA 259 00:18:07,310 --> 00:18:09,410 Ia sedang menyama. 260 00:18:14,580 --> 00:18:17,479 Tapi kenapa? Kenapa arnab ini? 261 00:18:17,480 --> 00:18:20,179 Ia serupa dengan pemindahan organ. 262 00:18:20,689 --> 00:18:23,369 Di mana penderma dan penerima perlu sepadan. 263 00:18:23,369 --> 00:18:26,141 - Betul tu. - Okey. Jadi fikirkan tentangnya. 264 00:18:26,141 --> 00:18:29,711 Jika kita mencapai simbiosis, mereka boleh hidup di sini.. 265 00:18:29,711 --> 00:18:33,392 ..tapi kita juga boleh hidup di sana. 266 00:18:34,954 --> 00:18:35,804 Kita? 267 00:18:35,804 --> 00:18:38,088 - Mulakan ujian pada manusia. - Ianya masih terlalu awal. 268 00:18:38,088 --> 00:18:39,242 ..untuk fikirkan mengenai sesuatu seperti.. 269 00:18:39,242 --> 00:18:41,468 Dr. Skrith, awak bakal melakar pencapaian sains. 270 00:18:41,468 --> 00:18:43,771 Tabahkan diri kau. Okey? 271 00:18:43,771 --> 00:18:45,179 Tapi ini mengenai etika. 272 00:18:45,180 --> 00:18:47,243 Fikirkan generasi masa hadapan. Anak-anak kau. 273 00:18:47,748 --> 00:18:49,689 Hei, apa khabar anak-anak kau? 274 00:18:50,820 --> 00:18:52,711 Mulakan ujian pada manusia. 275 00:18:53,049 --> 00:18:54,205 Kerja yang bagus. 276 00:19:16,256 --> 00:19:17,778 Hei, Jack. 277 00:19:19,086 --> 00:19:21,022 Pernah terfikir, hidup kau macam.. 278 00:19:21,022 --> 00:19:25,292 ..mengecewakan? - Tidak. 279 00:19:25,292 --> 00:19:26,466 Di sini, di Life Foundation. 280 00:19:26,466 --> 00:19:28,867 ..kami sentiasa percaya.. - Bukankah itu kawan kau? 281 00:19:30,136 --> 00:19:32,028 Sejak terhempasnya roket kami berbulan yang lalu.. 282 00:19:32,028 --> 00:19:33,633 ..banyak yang kami telah pelajari. 283 00:19:33,633 --> 00:19:36,872 Boleh tutup tak? 284 00:19:36,873 --> 00:19:38,034 Ada orang nak tengok. 285 00:19:38,034 --> 00:19:39,366 Kau nak tengok? 286 00:19:39,366 --> 00:19:42,368 - Ya? - Bukankah kau ni Eddie Brock? 287 00:19:44,133 --> 00:19:45,872 Tidak lagi. 288 00:19:47,533 --> 00:19:49,920 Ingin mengumumkan bahawa Life Foundation.. 289 00:19:49,920 --> 00:19:52,973 ..bersedia untuk pelancaran seterusnya. 290 00:19:52,973 --> 00:19:54,258 Baiklah Jack, ini untuk kau. 291 00:19:54,258 --> 00:19:56,185 Jangan habiskan sekaligus. 292 00:19:56,185 --> 00:19:58,436 Aku nak balik ke rumah dan bermain sendiri. 293 00:19:58,436 --> 00:19:59,678 Jual mahal. 294 00:20:04,133 --> 00:20:06,002 - Hei, Maria. - Eddie. 295 00:20:06,003 --> 00:20:08,632 Apa khabar? - Baik, Eddi. 296 00:20:08,633 --> 00:20:11,238 Oh! Ya, dah habis. 297 00:20:13,373 --> 00:20:15,002 Harganya $5. 298 00:20:15,003 --> 00:20:16,989 $5 untuk akhbar percuma? 299 00:20:16,989 --> 00:20:19,132 Aku berjalan pergi ke mesin layan diri.. 300 00:20:19,133 --> 00:20:21,483 ..dan dapatkan akhbar dan bawanya ke sini. 301 00:20:21,483 --> 00:20:24,402 Dan serahkan sendiri kepada awak. 302 00:20:24,403 --> 00:20:25,472 Awak buat semua itu untuk saya? 303 00:20:25,473 --> 00:20:27,678 - Ya, betul. - Oh... 304 00:20:28,603 --> 00:20:30,929 - Lima dolar. - Agak mahal. 305 00:20:30,929 --> 00:20:33,368 Awak bagi saya satu dolar untuk saya nyanyi. 306 00:20:33,369 --> 00:20:35,028 Saya bagi awak akhbar. 307 00:20:35,029 --> 00:20:36,986 Saya akan berikan 20 dolar.. 308 00:20:36,986 --> 00:20:39,709 ..tapi jangan nyanyi. Okey? 309 00:20:39,869 --> 00:20:40,998 Setuju. 310 00:20:40,999 --> 00:20:42,898 - Terima kasih. - Sama-sama. 311 00:20:42,899 --> 00:20:45,026 Tidak. Sama-sama. 312 00:20:47,230 --> 00:20:49,028 Hei, Puan Chen. 313 00:20:49,029 --> 00:20:51,298 - Apa khabar Eddie? - Sakit satu badan. 314 00:20:51,299 --> 00:20:53,298 Awak tahu, perit dan sakit. 315 00:20:53,299 --> 00:20:55,074 Awak nampak teruk. 316 00:20:55,369 --> 00:20:56,868 Apa? 317 00:20:56,869 --> 00:20:58,834 Awak nampak teruk. 318 00:20:59,799 --> 00:21:02,428 Dan awak sentiasa cantik. 319 00:21:02,429 --> 00:21:05,168 - Oh tuhan. - Minda sihat, badan sihat, Eddie. 320 00:21:05,169 --> 00:21:07,028 Awak ada bertapa seperti yang saya ajar? 321 00:21:07,029 --> 00:21:09,028 - Tidak. Dan ia tak berkesan. - Ia tak berkesan.. 322 00:21:09,029 --> 00:21:11,408 ..sebab awak tak mencuba. - Tidak/ 323 00:21:11,408 --> 00:21:14,368 ..sebab saya beli DVD dari sepupu awak dan ia dalam bahasa Mandarin. 324 00:21:15,855 --> 00:21:17,437 Ya, saya pun tak faham tu. 325 00:21:17,437 --> 00:21:19,552 Saya tak faham apa awak kata. 326 00:21:19,552 --> 00:21:20,754 Itulah masalahnya. 327 00:21:25,029 --> 00:21:27,928 Sebotol wiski, dan jangan lupa duit baki aku. 328 00:21:27,929 --> 00:21:29,956 Tolonglah. 329 00:21:30,329 --> 00:21:31,798 Mari pergi. 330 00:21:31,799 --> 00:21:33,910 Sebelum upah perlindungan aku naik lagi. 331 00:21:36,099 --> 00:21:38,828 Bayaran penuh dah tertunggak. Sekarang. 332 00:21:39,339 --> 00:21:41,438 Sertakan duit, Chen. 333 00:21:41,439 --> 00:21:43,744 Aku tak suka menunggu. 334 00:22:01,299 --> 00:22:03,038 Hidup ini menyakitkan, Eddie. 335 00:22:03,139 --> 00:22:04,840 Ia menyeksakan. 336 00:22:21,739 --> 00:22:23,069 Aku kena pergi. 337 00:22:24,739 --> 00:22:27,912 - Okey. Sayang kau. - Jumpa lagi. 338 00:22:32,199 --> 00:22:34,179 Teruk betul. 339 00:23:01,157 --> 00:23:02,590 NOTIS TERTUNGGAK BAYARAN SEGERA 340 00:23:02,639 --> 00:23:04,468 Saya bukan nak kerja tetap. 341 00:23:04,469 --> 00:23:05,998 Saya tak boleh guna nama saya. 342 00:23:05,999 --> 00:23:07,468 Saya boleh guna nama samaran. 343 00:23:07,469 --> 00:23:08,938 Nama apa saja. Fikirkan. Awak pilih. 344 00:23:08,939 --> 00:23:11,444 Saya boleh jadi wanita. Awak pernah tonton Tootsie? 345 00:23:11,511 --> 00:23:12,777 Ada jawatan kosong? 346 00:23:12,911 --> 00:23:14,677 Maaf, Eddie. Tiada jawatan kosong di sini. 347 00:23:14,724 --> 00:23:16,324 PENCUCI PINGGAN DIKEHENDAKI 348 00:23:16,769 --> 00:23:18,141 Saya telefon semula. 349 00:23:18,141 --> 00:23:20,220 Okey, tak payah. Terima kasih. Bye. 350 00:23:25,699 --> 00:23:31,138 Menyedari bahawa saat ini sajalah yang kau ada. 351 00:23:31,139 --> 00:23:34,968 Jadikan ia fokus utama dalam hidup anda. 352 00:23:34,969 --> 00:23:38,035 Sebarang tindakan adalah lebih baik dari tak bertindak langsung. 353 00:23:38,035 --> 00:23:39,606 Terutama jika kau telah terperangkap.. 354 00:23:39,606 --> 00:23:42,808 ..dalam situasi yang muram. 355 00:23:42,809 --> 00:23:45,808 Jika ia kesilapan, maka anda dapat pengajaran... 356 00:23:45,809 --> 00:23:48,044 ..dimana di dalam kes ini, ia tidak lagi.. 357 00:24:06,939 --> 00:24:09,668 Terima kasih semua kerana menjayakan ini. 358 00:24:09,669 --> 00:24:14,108 Harimau mati meninggalkan belang, manusia mati meninggalkan nama. 359 00:24:14,109 --> 00:24:16,374 Sejarah bermula sekarang. 360 00:24:16,709 --> 00:24:18,468 Ini hari pertama. 361 00:24:18,850 --> 00:24:20,828 Ini pertemuan pertama. 362 00:24:21,939 --> 00:24:23,407 Mari mulakan kerja. 363 00:24:37,339 --> 00:24:39,816 Mengenalpasti garis dasar subjek. 364 00:24:41,509 --> 00:24:44,036 Semua tanda hayat normal. 365 00:24:50,409 --> 00:24:51,595 Sambungkan kepadanya. 366 00:24:52,539 --> 00:24:54,974 Tak perlu takut, Isaac. 367 00:24:56,809 --> 00:24:58,168 Tak perlu. 368 00:24:58,169 --> 00:25:01,208 Isaac. Kau tahu ia nama daripada kitab Injil? 369 00:25:01,209 --> 00:25:03,238 Ya, tuan. 370 00:25:03,239 --> 00:25:05,368 Tuhan berkata pada Abraham, "Serahkan anak kau.. 371 00:25:05,369 --> 00:25:08,108 ..tunjukkan yang kau sedia untuk korbankan sesuatu.. 372 00:25:08,109 --> 00:25:11,268 ...yang kau sayangi." dan Abraham rela. 373 00:25:11,269 --> 00:25:13,338 Kau tahu apa yang buat aku kagum dengan cerita itu? 374 00:25:13,339 --> 00:25:17,014 Ia bukan pengorbanan Abraham. Tapi pengorbanan Isaac. 375 00:25:21,039 --> 00:25:23,417 Tuhan jenis apa yang akan meminta begitu.. 376 00:25:23,417 --> 00:25:25,278 ..tapi pendirian aku tetap sama. 377 00:25:25,279 --> 00:25:30,078 Isaac masih lagi hero dalam kisah ini. 378 00:25:30,079 --> 00:25:32,831 Tengoklah sekeliling kau. Tengoklah dunia ini. 379 00:25:32,979 --> 00:25:34,438 Apa yang kau nampak? Peperangan, kemiskinan.. 380 00:25:34,439 --> 00:25:35,998 ..planet yang bakal musnah. 381 00:25:35,998 --> 00:25:39,308 Aku rasa Tuhan akan tinggalkan kita. 382 00:25:39,481 --> 00:25:41,110 Dia tak tunaikan janji, Isaac. 383 00:25:41,111 --> 00:25:44,140 Terserah kepada awak dan saya untuk betulkan ini. 384 00:25:44,141 --> 00:25:47,286 Dan kali ini Isaac, kita mampu. 385 00:25:51,041 --> 00:25:52,680 Kita pasti. 386 00:25:52,681 --> 00:25:56,346 Kali ini, aku akan pedulikan kita. 387 00:25:58,081 --> 00:25:59,746 Ya. 388 00:26:02,041 --> 00:26:04,113 Buka. 389 00:26:16,011 --> 00:26:18,110 Apa bendanya tu? Tidak. 390 00:26:18,111 --> 00:26:19,840 Tolong lepaskan aku. tidak. 391 00:26:19,841 --> 00:26:22,616 Oh, tolong, tolong! 392 00:26:39,441 --> 00:26:42,140 Bacaan hayatnya stabil. 393 00:26:42,141 --> 00:26:44,850 - Mana dia pergi? - Menakjubkan. 394 00:26:44,851 --> 00:26:47,016 Mana dia pergi? 395 00:26:51,491 --> 00:26:53,186 Mana dia? 396 00:27:30,551 --> 00:27:32,456 Bawa sukarelawan seterusnya. 397 00:28:00,881 --> 00:28:04,030 Saya dulu seorang wartawan. 398 00:28:04,030 --> 00:28:04,987 Aku.. 399 00:28:04,987 --> 00:28:07,959 Saya agak berjaya, tahu? 400 00:28:07,959 --> 00:28:12,440 Kerja saya memerlukan saya. Mengekori seseorang.. 401 00:28:12,440 --> 00:28:17,744 ..yang tidak mahu diikuti sambil berada di depan mata mereka. 402 00:28:17,744 --> 00:28:18,947 Maksud aku.. 403 00:28:18,981 --> 00:28:21,667 Saya kena tahu macam mana untuk hilangkan diri. 404 00:28:22,481 --> 00:28:25,775 Saya agak bagus, tapi, awak.. 405 00:28:25,851 --> 00:28:28,433 Saya tak tahu awak siapa, tapi awak teruk. 406 00:28:28,781 --> 00:28:30,613 Okey. 407 00:28:30,751 --> 00:28:32,810 Nama saya Dora Skrith. 408 00:28:32,811 --> 00:28:34,150 Saya perlukan bantuan awak. 409 00:28:34,151 --> 00:28:36,365 Saya bekerja dengan Life Foundation. - Betulkah? 410 00:28:36,365 --> 00:28:37,961 - Ya. - Baguslah. 411 00:28:37,961 --> 00:28:39,060 Kita dah selesai. 412 00:28:39,581 --> 00:28:41,180 Tidak. 413 00:28:41,181 --> 00:28:44,510 Encik Brock, tolonglah. tolong dengar cakap saya. 414 00:28:44,511 --> 00:28:46,580 Segala tuduhan awak terhadapnya.. 415 00:28:46,581 --> 00:28:48,385 ..awak betul. Semuanya betul. 416 00:28:48,385 --> 00:28:49,628 Saya dah tak peduli lagi. - Betulkah? 417 00:28:49,628 --> 00:28:51,943 Kerana makmalnya dipenuhi dengan gelandangan.. 418 00:28:51,943 --> 00:28:54,414 ..dan mereka tandatangan perjanjian yang mereka tak faham.. 419 00:28:54,414 --> 00:28:57,750 ..dan dia gunakan mereka sebagai bahan ujikaji dan mereka akan mati. 420 00:28:57,751 --> 00:28:59,850 Mereka semua akan mati. 421 00:28:59,851 --> 00:29:02,026 Kau nampak sendiri? - Ya. 422 00:29:02,381 --> 00:29:04,186 Mari sini. 423 00:29:05,914 --> 00:29:07,175 Kenapa aku nak percayakan kau? 424 00:29:07,175 --> 00:29:08,255 Kerana ia benar. 425 00:29:08,255 --> 00:29:09,856 Saya percaya dia, dan saya.. 426 00:29:09,856 --> 00:29:12,070 Saya rasa berbaloi.. 427 00:29:12,070 --> 00:29:14,245 ..sebab kami nak rawat kanser, Tapi ini berbeza. 428 00:29:14,245 --> 00:29:15,977 - Ada benda lain. - Pergi kepada polis. 429 00:29:15,977 --> 00:29:17,018 Saya tak boleh buat begitu. 430 00:29:17,018 --> 00:29:18,831 Dia mengancam keluarga saya. 431 00:29:18,831 --> 00:29:21,229 Dia lelaki yang merbahaya, dan dia sangat berpengaruh. 432 00:29:21,229 --> 00:29:23,807 Aku tahu sebab pertama kali aku temubual dia. 433 00:29:23,807 --> 00:29:25,845 Sekali saja, esoknya aku dipecat. 434 00:29:25,845 --> 00:29:28,655 Aku hilang kerjaya aku, kekasih aku. 435 00:29:28,655 --> 00:29:31,054 Aku hilang apartmen aku. Aku hilang segala yang aku sayang. 436 00:29:31,054 --> 00:29:33,758 Kau tahu kenapa? Carlton Drake musnahkan aku. 437 00:29:34,551 --> 00:29:37,141 Sekarang, jika kau seperti yang kau dakwa.. 438 00:29:37,141 --> 00:29:38,859 ..dan kau ada bukti.. 439 00:29:38,951 --> 00:29:42,020 ..maka kau patut rasa amat takut. 440 00:29:42,021 --> 00:29:43,841 Ya, memang. 441 00:29:44,051 --> 00:29:46,798 Cari perwira yang lain, Cik Skrith. 442 00:29:46,798 --> 00:29:49,464 Kerana aku dah tak peduli. Aku enggan buat kerja ini semua. 443 00:29:49,751 --> 00:29:51,120 Kerja apa? 444 00:29:51,121 --> 00:29:54,080 Menyelamatkan rakyat marhaen lagi. 445 00:29:54,081 --> 00:29:56,256 Baiklah. Selamat malam. 446 00:30:15,521 --> 00:30:16,493 Eddie? 447 00:30:18,732 --> 00:30:21,644 Anne, kebetulan saya lalu... 448 00:30:21,644 --> 00:30:23,464 Saya jumpa Encik Belvedere. 449 00:30:23,464 --> 00:30:25,060 Saya prihatin kebajikannya jadi.. 450 00:30:25,060 --> 00:30:26,143 Eddie... 451 00:30:26,702 --> 00:30:28,138 Ini Dan. 452 00:30:28,302 --> 00:30:30,360 - Dan, ini Eddie. - Ya. 453 00:30:32,062 --> 00:30:33,930 Annie banyak ceritakan tentang kau. 454 00:30:33,930 --> 00:30:35,065 - Betulkah? - Ya. 455 00:30:35,065 --> 00:30:36,801 Aku peminat kau. 456 00:30:36,802 --> 00:30:39,032 - Terima kasih. - Betulkah? 457 00:30:39,132 --> 00:30:41,909 Agak hebat, orang yang dia bongkar.. 458 00:30:42,232 --> 00:30:44,338 Ya, aku salah seorang darinya. 459 00:30:45,932 --> 00:30:47,580 Awak berdua berbual dulu. 460 00:30:47,580 --> 00:30:49,089 Jumpa awak di dalam. 461 00:30:50,902 --> 00:30:53,457 - Gembira jumpa kau. - Kau juga.. 462 00:30:59,832 --> 00:31:02,491 Dia ada kunci. Awak tahu dia ada kunci? 463 00:31:03,132 --> 00:31:05,251 Ya. Kalau tak macam mana dia masuk? 464 00:31:07,262 --> 00:31:09,717 Ya. Itu.. 465 00:31:10,832 --> 00:31:13,231 Jadi, apa awak buat sekarang? 466 00:31:13,232 --> 00:31:16,969 Awak tahu, sekarang ia bukan lagi urusan awak, kan? 467 00:31:16,969 --> 00:31:18,979 Saya cuma tanya. 468 00:31:19,702 --> 00:31:22,031 Jadi, Dan seorang peguam? 469 00:31:22,032 --> 00:31:24,001 Tidak, dia doktor. 470 00:31:24,002 --> 00:31:26,147 Pakar bedah. 471 00:31:27,402 --> 00:31:29,031 Apa khabar Encik Belvedere? 472 00:31:29,032 --> 00:31:31,055 Saya boleh cakap yang dia rindukan awak.. 473 00:31:31,055 --> 00:31:32,364 ..tapi pasti mengarut kerana.. 474 00:31:32,364 --> 00:31:34,240 - Dia seekor kucing. - Tidak, sebab dia tak suka orang. 475 00:31:34,240 --> 00:31:35,712 Tidak, dia seekor kucing dan kucing tak suka sesiapa. 476 00:31:35,712 --> 00:31:37,992 Awak nampak cantik. Awak okey tak? 477 00:31:37,992 --> 00:31:38,901 Apa awak buat di sini, Eddie? 478 00:31:38,902 --> 00:31:40,567 Saya ke sini sebab saya rindukan awak. 479 00:31:41,062 --> 00:31:42,961 Sangat-sangat. 480 00:31:42,962 --> 00:31:46,931 Kita hampir berkahwin tak lama dulu. 481 00:31:46,932 --> 00:31:49,437 Dan kita tak jadi kahwin. 482 00:31:50,762 --> 00:31:53,837 Boleh kita cuba semula? 483 00:31:54,202 --> 00:31:56,337 Tidak, kita tak boleh. 484 00:31:58,272 --> 00:32:00,467 Ini gara-gara awak, Eddie. 485 00:32:01,762 --> 00:32:04,431 Bukan Carlton Drake, bukan rangkaian itu. 486 00:32:04,432 --> 00:32:06,107 Awak. 487 00:33:12,632 --> 00:33:14,997 Helo. Ini Dr. Skrith. 488 00:33:14,997 --> 00:33:16,626 Ya, Eddie Brock di sini. 489 00:33:18,088 --> 00:33:19,455 Beritahu saya. 490 00:33:23,724 --> 00:33:25,204 Awak pasti ia akan berjaya? 491 00:33:25,503 --> 00:33:27,539 Tunduk dan diam. Tolonglah. 492 00:33:28,804 --> 00:33:32,009 53.5, 909 RPM. 493 00:33:38,474 --> 00:33:41,144 Kepadatan penduduk dan perubahan iklim. 494 00:33:41,144 --> 00:33:43,876 Dua perkara ini saja yang tak boleh dikawal oleh Drake. 495 00:33:43,876 --> 00:33:44,672 Ya, faham. Betul. 496 00:33:44,672 --> 00:33:48,173 Tak lama lagi Bumi ini tak boleh dihuni lagi. 497 00:33:48,174 --> 00:33:51,003 - Ya. - Drake gunakan roket peribadinya. 498 00:33:51,004 --> 00:33:53,683 ..untuk mencari hartanah. 499 00:33:53,683 --> 00:33:55,201 Ini cerita menarik. 500 00:33:55,201 --> 00:33:57,535 Tapi ceritakan pasal dia bunuh orang. 501 00:33:57,535 --> 00:34:00,314 Drake hantar kapal untuk misi tinjauan. 502 00:34:00,314 --> 00:34:03,455 Dalam perjalanan balik, mereka menemui komet. 503 00:34:03,455 --> 00:34:04,963 Komet? 504 00:34:04,963 --> 00:34:08,890 Komputer menunjukkan kehadiran bentuk kehidupan, berjuta organisma.. 505 00:34:08,890 --> 00:34:10,784 Tunggu. Berjuta organisma.. 506 00:34:10,784 --> 00:34:12,451 Kami bawa balik sedikit spesimen. 507 00:34:12,451 --> 00:34:16,230 Kau bercakap tentang alien? 508 00:34:16,231 --> 00:34:17,600 ET.. 509 00:34:17,601 --> 00:34:19,113 Makhluk asing. 510 00:34:19,696 --> 00:34:20,856 Ya. 511 00:34:21,871 --> 00:34:23,755 Tapi kami tak gelar mereka begitu. 512 00:34:24,901 --> 00:34:26,930 - Kami panggil mereka simbiot. - Simbiot? 513 00:34:26,931 --> 00:34:30,070 Dan mereka tak boleh hidup di persekitaran kita tanpa bantuan. 514 00:34:30,070 --> 00:34:34,242 Drake percaya penyatuan manusia dan simbiot itu.. 515 00:34:34,242 --> 00:34:37,211 ..ialah kunci untuk kehidupan kita, tapi bukan di bumi. 516 00:34:37,211 --> 00:34:41,522 Drake cuba nak cantumkan manusia dan alien? 517 00:34:41,522 --> 00:34:43,439 Supaya mereka boleh hidup di angkasa lepas? 518 00:34:43,439 --> 00:34:44,524 Kami panggil mereka perumah. 519 00:34:44,524 --> 00:34:47,437 Itu kerja gila kan? Ia betul-betul gila. 520 00:34:47,437 --> 00:34:49,380 Ya. Benda ini tak ada protokol. 521 00:34:49,380 --> 00:34:51,112 Dia terus uji mereka. 522 00:34:51,112 --> 00:34:52,831 Jika tak padan.. 523 00:34:52,831 --> 00:34:54,423 Rondaan pemeriksaan lif Timur. 524 00:34:57,501 --> 00:34:59,400 Masuk ke dalam. Jangan sentuh apa-apa. 525 00:34:59,401 --> 00:35:01,536 Pergi. Saya akan uruskan dia. 526 00:35:03,831 --> 00:35:05,230 Dr. Skirth. 527 00:35:05,231 --> 00:35:06,719 Saya ingat awak dah balik. 528 00:35:06,719 --> 00:35:09,535 Oh ya. Awak tahulah apa yang mereka cakap. 529 00:35:10,331 --> 00:35:12,427 Sains tak pernah tidur. 530 00:36:19,471 --> 00:36:22,170 - Eddie! Ini aku. Keluarkan aku. - Maria? Maria? 531 00:36:22,171 --> 00:36:23,940 - Tolong! Keluarkan aku. - Aku tak tahu nak keluarkan kau. 532 00:36:23,941 --> 00:36:27,100 Keluarkan aku. - Aku tak tahu buka. 533 00:36:27,101 --> 00:36:28,806 Oh tuhan. 534 00:36:42,541 --> 00:36:44,840 Alamak! Maria, tidak! Maria! 535 00:36:44,841 --> 00:36:47,576 Maria! Tidak, Maria! 536 00:36:58,471 --> 00:37:00,888 Ada pencerobohan sekuriti di makmal Sektor 3. 537 00:37:00,888 --> 00:37:01,934 Oh, tidak. Maria? 538 00:37:01,934 --> 00:37:04,358 Maria! Tak guna! 539 00:37:04,358 --> 00:37:07,970 Diulangi, Pencerobohan Sekuriti Kod Perak. 540 00:37:07,971 --> 00:37:12,046 Semua anggota keselamatan, sila pergi ke Makmal Sektor 3. 541 00:37:12,871 --> 00:37:15,046 Jangan bergerak! 542 00:37:45,941 --> 00:37:47,616 Aku nampak dia! 543 00:38:01,971 --> 00:38:03,270 Pergi! 544 00:38:03,271 --> 00:38:05,076 Pergi! Pergi! 545 00:38:16,011 --> 00:38:17,440 Ke mana dia pergi? 546 00:38:17,441 --> 00:38:18,940 Aku tak nampak dia. 547 00:38:18,941 --> 00:38:21,410 - Cari dia. - Tak ada. Tak jumpa. 548 00:38:21,411 --> 00:38:24,416 Pasukan Carian 4. 549 00:38:33,371 --> 00:38:36,246 Dilaluan belakang, 200 kaki ke timur. 550 00:38:39,441 --> 00:38:40,970 Ini Dora. Sila tinggalkan mesej. 551 00:38:40,971 --> 00:38:43,810 Skrith ya. Ini aku. Aku baru tiba di rumah. 552 00:38:43,811 --> 00:38:45,870 Aku belum dapat berita dari kau. 553 00:38:45,871 --> 00:38:47,570 Beritahu aku bahawa kau okey. 554 00:38:47,571 --> 00:38:49,440 Pendedahan memenranjatkan tentang makmal itu. 555 00:38:49,441 --> 00:38:51,370 Kau memang betul. 556 00:38:51,371 --> 00:38:52,770 Ya. Dengar sini. 557 00:38:52,771 --> 00:38:55,110 Aku kenal seseorang. 558 00:38:55,111 --> 00:38:57,486 Aku akan telefon dia. 559 00:39:00,041 --> 00:39:02,080 Oh, aku ada banyak gambar. 560 00:39:02,081 --> 00:39:04,610 Dia akan terbitkan gambar tu, tapi aku nak kau ikut aku. 561 00:39:04,611 --> 00:39:07,246 Telefon aku semula. 562 00:39:30,781 --> 00:39:32,516 Ya. 563 00:39:51,411 --> 00:39:53,546 Kenapa dengan aku? 564 00:39:59,811 --> 00:40:02,046 Eddie. 565 00:40:10,781 --> 00:40:12,810 Terukkah? 566 00:40:12,811 --> 00:40:14,010 Teruk. 567 00:40:14,011 --> 00:40:15,540 Teruk macam mana? 568 00:40:15,541 --> 00:40:18,586 Kami anggap ada penceroboh yang mengambilnya. 569 00:40:19,981 --> 00:40:22,486 Ambil? Ambilnya? 570 00:40:23,581 --> 00:40:25,780 Kami tak tahu apa yang berlaku. 571 00:40:25,781 --> 00:40:27,740 Aku nak tanya semua yang bertugas semalam. 572 00:40:27,741 --> 00:40:28,880 Dah soal siasat tuan. - Tapi aku belum tanya lagi. 573 00:40:28,881 --> 00:40:29,945 Bawa dia pergi. 574 00:40:29,945 --> 00:40:32,840 - Carlton, kau kena tengok ni. - Apa lagi? 575 00:40:32,841 --> 00:40:34,710 Tekanan darahnya kembali normal. 576 00:40:34,711 --> 00:40:37,086 Fungsi limpa juga. 577 00:40:38,911 --> 00:40:40,780 Aku dah agak. 578 00:40:40,781 --> 00:40:43,386 Tengok, tubuhnya perlukan masa untuk mengubahsuai. 579 00:40:45,781 --> 00:40:48,217 Jangan buang masa. Aku nak lanjutkan ujian. 580 00:40:48,217 --> 00:40:49,685 - Okey? - Ya. 581 00:40:51,411 --> 00:40:53,116 Mari. 582 00:40:53,611 --> 00:40:55,196 Kau dipecat. 583 00:40:55,351 --> 00:40:57,316 Cari simbiot aku. 584 00:40:57,411 --> 00:40:59,186 Sekarang! 585 00:41:19,081 --> 00:41:21,056 Oh tuhan! 586 00:41:41,751 --> 00:41:44,810 Perhatian kepada penumpang penerbangan 2517... 587 00:41:44,811 --> 00:41:47,380 ..ke San Francisco melalui Hong Kong. 588 00:41:47,381 --> 00:41:51,580 Kami akan mendarat dia Pintu 9 dalam 15 minit. 589 00:41:51,581 --> 00:41:53,580 Sila dapatkan pas masuk.. 590 00:41:53,581 --> 00:41:56,086 Suzy. Mari. Di sini. 591 00:42:04,711 --> 00:42:06,810 Boleh aku bercakap dengan Annie Weying? 592 00:42:06,811 --> 00:42:09,050 Boleh beritahu dia ini mustahak. 593 00:42:09,051 --> 00:42:11,016 Makanan. 594 00:42:11,051 --> 00:42:13,050 Siapa yang cakap tu? 595 00:42:13,051 --> 00:42:15,450 Tidak, aku tak bercakap dengan kau. 596 00:42:15,451 --> 00:42:17,534 Boleh beritahu aku dia di mana? 597 00:42:18,481 --> 00:42:21,356 Baguslah. Terima kasih. 598 00:42:21,394 --> 00:42:23,261 Apa sedang berlaku? Telefon saya baiki. 599 00:42:23,272 --> 00:42:25,072 Saya Okey. Telefon awak nanti. HATI-HATI. 600 00:42:25,781 --> 00:42:27,586 Okey.. 601 00:42:33,481 --> 00:42:34,850 - Maafkan saya? - Ya, ya. 602 00:42:34,851 --> 00:42:36,150 - Tuan? - Oh ya. 603 00:42:36,151 --> 00:42:37,550 Oh tuhan, Eddie. Apa awak buat di sini? 604 00:42:37,551 --> 00:42:38,780 - Annie.. - Tidak.. 605 00:42:38,781 --> 00:42:40,410 Tidak, saya nak beritahu sesuatu. 606 00:42:40,411 --> 00:42:42,707 - Tidak. Tolonglah. - Pejabat kata awak ada di sini. 607 00:42:42,707 --> 00:42:43,876 Saya percayakan awak seorang. 608 00:42:43,876 --> 00:42:44,711 Awak mabuk? 609 00:42:44,721 --> 00:42:46,642 Tidak, saya pecah masuk Life Foundation. 610 00:42:46,642 --> 00:42:47,780 - Eddie, apa awak buat? - Ya, tapi saya mungkin.. 611 00:42:47,781 --> 00:42:49,533 Saya telah dijangkiti. 612 00:42:49,533 --> 00:42:50,620 Badannya panas. 613 00:42:50,621 --> 00:42:51,627 Eddie, awak tak sihat. 614 00:42:51,627 --> 00:42:53,274 Saya memang tak sihat. 615 00:42:56,551 --> 00:42:58,673 Eddie, alamak! 616 00:42:58,721 --> 00:43:00,456 Ini dah mati. 617 00:43:00,521 --> 00:43:01,820 Dah mati. 618 00:43:01,821 --> 00:43:03,450 Eddie, duduk. 619 00:43:03,451 --> 00:43:05,420 Okey, baiklah. Okey. 620 00:43:05,421 --> 00:43:06,980 - Hei, Eddie. - Hentikannya. 621 00:43:06,981 --> 00:43:08,620 - Tuan, saya mnta maaf. - Eddie, sudahlah. 622 00:43:08,621 --> 00:43:09,750 Letakkannya. Eddie! 623 00:43:09,751 --> 00:43:12,386 Sudahlah tu! 624 00:43:13,681 --> 00:43:14,820 Tidak. 625 00:43:14,821 --> 00:43:16,580 Baiklah. Ini tak bagus. 626 00:43:16,581 --> 00:43:18,020 Bobby, awak okey? 627 00:43:18,021 --> 00:43:19,380 Hei! 628 00:43:19,381 --> 00:43:21,050 Hei. 629 00:43:21,051 --> 00:43:22,656 Saya doktor. 630 00:43:23,751 --> 00:43:25,680 Saya panas. Awak rasa panas? 631 00:43:26,881 --> 00:43:28,120 - Tuan, maafkan saya. - Tidak! 632 00:43:28,121 --> 00:43:29,820 Tunggu, awak nak ke mana? Eddie!? 633 00:43:29,821 --> 00:43:31,420 Ini tak boleh jadi. Saya akan telefon polis. 634 00:43:31,421 --> 00:43:32,850 Apa yang awak buat? - Tidak, tolonglah jangan. 635 00:43:32,851 --> 00:43:34,420 - Tidak. - Eddie, tolonglah. 636 00:43:34,421 --> 00:43:35,520 Oh tuhan. 637 00:43:41,314 --> 00:43:43,937 Saya telefon polis. - Tidak. Jangan telefon polis. 638 00:43:43,981 --> 00:43:45,986 Telefon ambulans. Saya doktor. Lelaki ini ialah... 639 00:43:46,081 --> 00:43:47,750 Pesakit saya. 640 00:43:47,751 --> 00:43:49,420 Lega sikit. 641 00:43:49,421 --> 00:43:50,820 Awak dah gila. 642 00:43:50,821 --> 00:43:52,350 - Dia bunuh orang. - Siapa yang bunuh orang? 643 00:43:52,351 --> 00:43:53,750 - Carlton Drake. - Oh, tuhan. Eddie.. 644 00:43:53,751 --> 00:43:54,920 Sudahlah hal ini lagi. - Ya. Dia bunuh orang! 645 00:43:54,921 --> 00:43:57,450 Dan saya ada bukti! 646 00:44:04,951 --> 00:44:08,186 Eddie. 647 00:44:12,721 --> 00:44:14,526 Eddie. 648 00:44:15,121 --> 00:44:17,126 Eddie? 649 00:44:17,651 --> 00:44:19,596 Eddie, awak dengar tak? 650 00:44:20,451 --> 00:44:22,721 Dan yang bercakap kepada awak. 651 00:44:22,821 --> 00:44:25,480 Hei, Dan. 652 00:44:25,481 --> 00:44:27,178 - Selamat kembali. - Aku kat mana? 653 00:44:27,178 --> 00:44:28,642 Kau ada di dalam MRI. 654 00:44:28,642 --> 00:44:30,263 Okey, kami beri kau sedikit sedatif. 655 00:44:30,263 --> 00:44:33,064 - Mana Anne? - Anne, tak ada di sini. 656 00:44:33,064 --> 00:44:34,932 Kami akan jalankan sedikit ujian, okey? 657 00:44:34,932 --> 00:44:36,066 Ia tidak sakit. 658 00:44:36,066 --> 00:44:37,703 Jadi, cuba awak baring diam-diam. 659 00:44:37,703 --> 00:44:39,773 Bertenang dan... 660 00:44:40,391 --> 00:44:42,314 Ya, kita mula. 661 00:44:47,651 --> 00:44:48,990 Eddie, apa yang berlaku? 662 00:44:48,991 --> 00:44:51,186 Eddie, kau okey? 663 00:44:54,851 --> 00:44:56,590 Matikannya. 664 00:44:56,591 --> 00:44:59,650 Hei. 665 00:44:59,651 --> 00:45:00,850 Kau okey. Ya. 666 00:45:00,851 --> 00:45:02,990 Kau dah nak keluar ni. Kau okey? 667 00:45:02,991 --> 00:45:04,972 - Ya. - Pandang saya. 668 00:45:04,972 --> 00:45:06,644 - Kau okey? - Ya. 669 00:45:06,644 --> 00:45:08,402 - Baiklah. - Tarik nafas. Kau okey? 670 00:45:08,402 --> 00:45:09,644 Ya. 671 00:45:10,021 --> 00:45:12,538 Kau bukan orang pertama yang takut di dalam. 672 00:45:12,538 --> 00:45:13,966 Aku pun ada klaustrofobia juga. 673 00:45:13,966 --> 00:45:15,390 Dr. Lewis? 674 00:45:15,391 --> 00:45:17,989 Hei, Puan Manfredi. Apa khabar? 675 00:45:17,989 --> 00:45:19,639 Oh saya baru jumpa Morris. 676 00:45:19,639 --> 00:45:22,635 Dan dia mengeluh dan merungut lagi. 677 00:45:22,635 --> 00:45:24,736 - Oh, bagus. - Terima kasih banyak. 678 00:45:24,736 --> 00:45:25,912 Ya, sama-sama. 679 00:45:26,721 --> 00:45:30,020 Kita dah bincang pasal anjing itu. Awak tak boleh simpan ia. 680 00:45:30,021 --> 00:45:32,090 Maaf, Gemini. 681 00:45:32,091 --> 00:45:33,730 Kita akan selesaikannya. Okey? Saya janji. 682 00:45:33,730 --> 00:45:35,471 Sekarang, balik dan berehat. 683 00:45:35,471 --> 00:45:36,720 Saya akan telefon bila dapat keputusan. 684 00:45:36,721 --> 00:45:37,639 Baiklah. Terima kasih. 685 00:45:37,639 --> 00:45:39,314 Terima kasih Dan. 686 00:45:41,791 --> 00:45:43,190 - Hello, Doktor. - Hai. 687 00:45:48,991 --> 00:45:51,296 Selamat tengahari, Dr. Skrith. 688 00:45:55,891 --> 00:45:58,020 Makhluk itu dan perumah menjadi satu. 689 00:45:58,021 --> 00:45:59,690 Semuanya baik. 690 00:45:59,691 --> 00:46:02,290 Jadi, kenapa manusia terus mati? 691 00:46:02,291 --> 00:46:05,290 Entah. Kami dah beri dia banyak cecair berkhasiat. 692 00:46:05,291 --> 00:46:06,820 Tapi organisma itu tidak terjejas? 693 00:46:06,821 --> 00:46:08,190 - Simbiot ini terus cergas. - Bagus. 694 00:46:08,191 --> 00:46:10,390 Tapi sekali lagi, ia membunuh perumah. 695 00:46:10,391 --> 00:46:12,026 Ia memakan organnya. 696 00:46:12,761 --> 00:46:14,696 Tengok ini. 697 00:46:18,421 --> 00:46:20,696 Apa yang kau buat? Dia sakit. Hentikan! 698 00:46:21,991 --> 00:46:25,551 Bunyi antara 4,0000 hingga 6,000 hertz membahayakan ia. 699 00:46:25,551 --> 00:46:27,938 - Jadi jangan buat bunyi itu. - Okey. 700 00:46:28,921 --> 00:46:30,720 Dia semakin stabil. Apa yang berlaku? 701 00:46:30,721 --> 00:46:32,466 Limpanya sudah rosak. 702 00:46:33,021 --> 00:46:34,960 Kita perlukan perumah lain. 703 00:46:34,961 --> 00:46:36,990 Ciptaan yang teruk. 704 00:46:36,991 --> 00:46:39,820 Apa? - Manusia. 705 00:46:39,821 --> 00:46:41,696 Maaf kerana mengganggu. 706 00:46:43,861 --> 00:46:45,690 Kau kata nak berita baik. 707 00:46:45,691 --> 00:46:47,996 Aku minta maaf. 708 00:46:58,121 --> 00:47:01,860 - Lapar! - Alamak! 709 00:47:01,861 --> 00:47:03,760 Saya okey. Jangan risaukan saya. 710 00:47:03,761 --> 00:47:05,960 Boleh saya lalu? Tolonglah. Maafkan saya. 711 00:47:05,961 --> 00:47:07,260 Terima kasih. 712 00:47:07,261 --> 00:47:08,820 Aku akan berdiri di sini. Okey? 713 00:47:08,821 --> 00:47:11,996 Hingga kereta kabel ini berhenti. 714 00:47:16,321 --> 00:47:18,819 Kami okey. Baiklah. Terima kasih. 715 00:47:18,819 --> 00:47:20,776 Maafkan saya. 716 00:47:25,761 --> 00:47:26,820 Oh, hai Anne. 717 00:47:26,821 --> 00:47:29,790 Eddie, hai. Awak macam mana? 718 00:47:29,791 --> 00:47:31,690 Panas. Saya tak sihat. 719 00:47:31,691 --> 00:47:34,790 Sebenarnya Eddie, awak dijangkiti parasit. 720 00:47:34,791 --> 00:47:36,660 Tak pasti dari mana awak dapat.. 721 00:47:36,661 --> 00:47:39,133 ..tapi ia jelaskan kenapa awak demam. 722 00:47:39,133 --> 00:47:40,262 Itu masuk akal. 723 00:47:40,262 --> 00:47:43,779 Saya juga terdengar suara. 724 00:47:43,861 --> 00:47:45,760 Halusinasi suara memang biasa berlaku. 725 00:47:45,761 --> 00:47:47,130 Oh, Dan. Apa khabar? 726 00:47:47,131 --> 00:47:49,396 Aku tak sedar kau dalam talian. 727 00:47:49,396 --> 00:47:50,473 Ya, aku di sini. 728 00:47:50,991 --> 00:47:52,890 Hai Dan, adakah parasit ini.. 729 00:47:52,891 --> 00:47:54,820 ..membuat aku... 730 00:47:54,821 --> 00:47:57,960 ...memanjat pokok yang sangat tinggi... 731 00:47:57,961 --> 00:48:00,346 ..dengan begitu pantas? 732 00:48:00,346 --> 00:48:01,760 Ya. Kita baru lakukannya. 733 00:48:01,761 --> 00:48:04,990 Sebenarnya Eddie, ia menyebabkan kejanggalan metabolik... 734 00:48:04,991 --> 00:48:07,726 ..menyebabkan badan kau mengekalkan homeostasis. 735 00:48:07,726 --> 00:48:10,060 Lepas kau cakap "menyebabkan" dan "tubuh" aku tak faham. 736 00:48:10,061 --> 00:48:12,030 Kami akan beri kau ubat.. 737 00:48:12,031 --> 00:48:13,360 ..dan rawat ia. 738 00:48:13,361 --> 00:48:14,930 - Ya. - Tak boleh. 739 00:48:14,931 --> 00:48:17,660 Berhenti buat benda tu. Bukan sekarang. 740 00:48:17,661 --> 00:48:19,902 - Eddie, kami cuma nak bantu awak. - Saya tahu. 741 00:48:19,902 --> 00:48:22,308 Saya tak bercakap dengan awak, Annie. 742 00:48:22,308 --> 00:48:23,417 Awak bercakap dengan siapa? 743 00:48:23,417 --> 00:48:25,689 Saya akan telefon semula, okey? 744 00:48:25,689 --> 00:48:28,282 Terima kasih Dan. Terima kasih awak berdua. 745 00:48:43,391 --> 00:48:44,860 Ya? 746 00:48:44,861 --> 00:48:47,064 Tolong jangan bising sangat? 747 00:48:47,064 --> 00:48:48,755 Aku rasa tak sihat. 748 00:48:48,755 --> 00:48:50,092 Suka hati kau. 749 00:48:52,831 --> 00:48:57,308 - Aku takkan bising. Maaf. - Terima kasih. 750 00:48:59,261 --> 00:49:02,366 Aku tak selesa dengan.. 751 00:49:02,791 --> 00:49:04,997 ...apa kita buat. 752 00:49:04,997 --> 00:49:06,148 Aku faham. 753 00:49:08,731 --> 00:49:10,413 Kita semua rasa terganggu. 754 00:49:10,413 --> 00:49:13,336 Itu kerja kita. 755 00:49:14,361 --> 00:49:18,036 Tapi beritahu aku, siapa yang ada bersama kau. 756 00:49:19,131 --> 00:49:21,036 Beritahu aku. 757 00:49:23,431 --> 00:49:25,960 Aku tak boleh beritahu kau. 758 00:49:25,961 --> 00:49:30,006 Kami tak boleh betulkan keadaan kecuali kita mulakan.. 759 00:49:30,261 --> 00:49:32,296 ..dengan kawan kau. 760 00:49:33,031 --> 00:49:36,666 Kawan kau akan mati. Nyawanya dalam bahaya. 761 00:49:37,061 --> 00:49:39,300 Kau pun tahu kan? 762 00:49:39,301 --> 00:49:41,790 Mereka akan mati kecuali kita bawa dia ke sini.. 763 00:49:41,791 --> 00:49:44,666 ..di mana kau boleh selamatkan nyawanya. 764 00:49:47,091 --> 00:49:49,336 Hei. Dora. 765 00:49:50,331 --> 00:49:53,806 Aku berjanji, mulai sekarang, kita akan buat dengan berbeza. 766 00:49:56,431 --> 00:49:58,336 Kau percayakan aku? 767 00:50:04,701 --> 00:50:06,260 Eddie Brock. 768 00:50:06,261 --> 00:50:08,036 Eddie Brock? 769 00:50:17,644 --> 00:50:19,315 Kau pakar yang terbaik. 770 00:50:20,083 --> 00:50:21,696 Buka. 771 00:50:25,643 --> 00:50:26,857 Tidak! 772 00:50:26,857 --> 00:50:29,524 Tidak! Tidak! 773 00:50:33,261 --> 00:50:35,636 Jangan buka pintu itu. 774 00:50:50,663 --> 00:50:52,001 Jangan bergerak. 775 00:50:52,401 --> 00:50:54,660 - Hei, Eddie. - Siapa lelaki ini? 776 00:50:54,661 --> 00:50:57,213 Aku perlukan barang milik Encik Drake. 777 00:50:58,801 --> 00:51:01,560 - Apa yang kau buat? - Aku... 778 00:51:01,561 --> 00:51:03,260 Aku angkat tangan. 779 00:51:03,261 --> 00:51:05,560 Kau malukan kita. 780 00:51:05,561 --> 00:51:08,530 Tidak. 781 00:51:08,531 --> 00:51:10,070 Ya, memang. 782 00:51:10,071 --> 00:51:11,381 - Tidak, bukan. - Ya, kau memang teruk. 783 00:51:11,381 --> 00:51:13,023 - Tidaklah. - Kenapa kau buat begitu? 784 00:51:13,171 --> 00:51:15,160 Sebab ia perkara yang menasabah untuk dibuat. 785 00:51:15,161 --> 00:51:17,360 - Eddie.. - Aku akan uruskannya sendiri. 786 00:51:17,361 --> 00:51:19,866 Apa? - Eddie, mana parasit tu? 787 00:51:21,071 --> 00:51:22,466 Tangkap dia. 788 00:51:33,231 --> 00:51:35,236 Maaf pasal kawan kau. 789 00:51:43,171 --> 00:51:46,436 Apa itu? - Bukan 'apa'. Siapa. 790 00:51:58,171 --> 00:51:59,776 Alamak! 791 00:52:21,071 --> 00:52:22,819 Menakjubkan. 792 00:52:22,819 --> 00:52:25,627 Jom kita cabut kepala mereka dan longgokkan di tepi. 793 00:52:25,627 --> 00:52:26,772 Kenapa kita buat macam tu? 794 00:52:26,772 --> 00:52:29,946 Longgokan mayat, longgokan kepala. 795 00:52:36,571 --> 00:52:38,776 Apa semua ni? 796 00:52:43,831 --> 00:52:46,376 Tidak! 797 00:52:52,541 --> 00:52:54,570 - Apa tu? - Macam mana kau buat? 798 00:52:54,571 --> 00:52:57,436 Sebenarnya, aku dijangkiti parasit. 799 00:53:05,501 --> 00:53:08,070 Encik Drake, subjek kita membawa simbiot itu. 800 00:53:08,071 --> 00:53:10,106 Sambungkan kepada rakaman itu. 801 00:53:14,671 --> 00:53:16,370 Dia mengecapi simbiosis. 802 00:53:16,371 --> 00:53:17,800 Kau nampak tak? 803 00:53:17,801 --> 00:53:20,406 Kau nampak tak? Dia mengecapi simbiosis. 804 00:53:21,541 --> 00:53:22,800 Treece.. 805 00:53:22,801 --> 00:53:25,406 Treece, bawa balik makhluk aku semula. 806 00:53:33,271 --> 00:53:35,106 Eddie. 807 00:53:44,171 --> 00:53:46,800 Kau tiada di sini, kan? Aku khayal sebenarnya. 808 00:53:46,800 --> 00:53:48,640 Ianya tak wujud. Kau cuma khayalan. 809 00:53:48,641 --> 00:53:50,200 Sebab, kau parasit. 810 00:53:50,201 --> 00:53:51,846 Parasit? 811 00:53:58,441 --> 00:54:01,106 Kau ada ketumbuhan otak, Eddie. 812 00:54:01,237 --> 00:54:04,237 PRA IMBASAN PERSEKITARAN SELESAI 813 00:54:04,341 --> 00:54:06,470 Dia di lorong belakang bangunan Schueller. 814 00:54:06,471 --> 00:54:08,270 Maaf sebab panggil kau parasit. 815 00:54:08,271 --> 00:54:10,670 Kita boleh berbincang seperti manusia. 816 00:54:10,671 --> 00:54:12,776 Apa bendanya tu? Apa tu? 817 00:54:21,059 --> 00:54:21,984 Apa? 818 00:54:22,671 --> 00:54:25,641 Jangan biar dia terlepas. Faham tak, Treece? 819 00:54:25,641 --> 00:54:27,670 Terima. Senjata sedia untuk digunakan. 820 00:54:27,671 --> 00:54:29,376 Lancarkan dron. 821 00:54:58,517 --> 00:54:59,631 Tunduk! 822 00:55:03,241 --> 00:55:05,746 - Terima kasih. - Sama-sama. 823 00:55:21,471 --> 00:55:24,446 Ini menjangkaui kemungkinan yang kita duga. 824 00:55:30,671 --> 00:55:33,016 Oh tuhan. Tidak! 825 00:55:54,611 --> 00:55:57,006 Alamak! 826 00:56:03,641 --> 00:56:05,670 Treece, jangan biarkan dia terlepas. 827 00:56:05,671 --> 00:56:08,746 Aku dah dapat dia. Semua kenderaan darat, kepung. 828 00:56:14,241 --> 00:56:16,976 Sasaran menuju di Timur Grant. 829 00:56:17,671 --> 00:56:19,776 Oh tuhan! Buat sesuatu! 830 00:56:27,308 --> 00:56:28,633 Apa yang.. 831 00:56:34,759 --> 00:56:37,642 Lebih ramai lagi. Hebat. 832 00:56:40,841 --> 00:56:42,446 Tidak! Tidak, tidak! 833 00:56:45,570 --> 00:56:47,243 Tidak! Kau dah gila! 834 00:56:48,281 --> 00:56:51,216 Tidak! 835 00:57:10,700 --> 00:57:13,778 - Ini jalan mati. - Bukan untuk kita. 836 00:58:01,311 --> 00:58:03,396 Aku akan mati! 837 00:58:03,396 --> 00:58:05,093 Kau tak akan mati. 838 00:58:17,070 --> 00:58:19,500 Agak hebat sebenarnya. Aku mengaku. 839 00:58:28,363 --> 00:58:29,552 Aku dapat dia. 840 00:58:29,552 --> 00:58:31,050 - Bawa dia balik. - Baik. 841 00:58:31,314 --> 00:58:33,262 Ini menakjubkan. 842 00:58:38,651 --> 00:58:42,205 Kau memang menyusahkan aku, Eddie. 843 00:58:42,205 --> 00:58:45,509 Aku cuma buat yang terbaik. 844 00:58:56,715 --> 00:59:00,350 Mata, paru-paru, pankreas. 845 00:59:00,351 --> 00:59:03,736 Banyak makanan. Tapi tiada masa. 846 00:59:13,798 --> 00:59:15,736 SFPD. Jangan bergerak! 847 00:59:15,736 --> 00:59:17,278 Meniarap! 848 00:59:33,311 --> 00:59:34,956 Kaki aku. 849 00:59:36,621 --> 00:59:38,860 Oh tuhan, kaki aku dah patah. 850 00:59:38,860 --> 00:59:41,819 Sekarang, dah tak patah lagi. Apa yang berlaku? 851 00:59:56,211 --> 00:59:58,524 Kau ni apa? 852 00:59:58,524 --> 01:00:00,502 Aku Venom. 853 01:00:00,916 --> 01:00:03,597 Dan kau milik aku. 854 01:00:03,597 --> 01:00:06,426 Kau baru baham kepala orang. 855 01:00:06,426 --> 01:00:08,183 Bahan api aku. 856 01:00:08,183 --> 01:00:10,080 Dengar, Eddie. 857 01:00:10,081 --> 01:00:12,320 Kau tak jumpa kami. 858 01:00:12,321 --> 01:00:15,120 Kami yang jumpa kau. 859 01:00:15,121 --> 01:00:17,641 Anggaplah diri kau kenderaan aku. 860 01:00:17,641 --> 01:00:18,847 Kau nak ke mana? 861 01:00:18,847 --> 01:00:21,771 Kami perlukan roket Carlton Drake. 862 01:00:21,771 --> 01:00:23,811 Kau ingat dia. 863 01:00:23,811 --> 01:00:25,723 Macam mana kau tahu itu? 864 01:00:25,723 --> 01:00:27,763 - Aku tahu segalanya, Eddie. - Kau tahu? 865 01:00:27,763 --> 01:00:29,777 - Semuanya tentang kau. - Macam mana pula. 866 01:00:29,777 --> 01:00:32,029 Aku dalam otak kau. 867 01:00:32,029 --> 01:00:34,931 Kau lemah, Eddie. 868 01:00:39,587 --> 01:00:42,057 Kau akan makan orang lagi? 869 01:00:42,057 --> 01:00:44,909 - Mungkin. - Oh tuhan. 870 01:00:44,909 --> 01:00:47,320 Sebab itulah kami di sini. 871 01:00:47,321 --> 01:00:51,564 Bekerjasama, dan kau boleh hidup. 872 01:00:52,029 --> 01:00:54,829 Itu syaratnya. 873 01:00:57,946 --> 01:00:59,424 Selamat petang, tuan dan puan. 874 01:00:59,424 --> 01:01:00,922 Selamat datang ke San Francisco. 875 01:01:00,922 --> 01:01:03,427 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA SAN FRANSISCO 876 01:01:24,219 --> 01:01:25,500 Sayang. Saya dah nak sampai rumah. 877 01:01:25,500 --> 01:01:27,451 - Mana Eddie? - Kenapa? Apa yang berlaku? 878 01:01:27,452 --> 01:01:30,127 Aku dah dapat keputusan ujian Eddie. 879 01:01:30,922 --> 01:01:32,851 Ianya lebih teruk dari yang saya sangka. 880 01:01:32,852 --> 01:01:36,612 Sistemnya, renal, endokrin, ia tak normal. 881 01:01:36,612 --> 01:01:37,658 Aku tak pernah lihat sesuatu seperti ini. 882 01:01:37,658 --> 01:01:39,880 Apa maksudnya, Dan? Apa yang awak cakap ni? 883 01:01:39,880 --> 01:01:41,860 - Kau kena bawa dia ke sini. - Oh tuhan. 884 01:01:45,152 --> 01:01:47,903 Eddie Brock di sini. Tinggalkan mesej. - Tak guna. 885 01:01:53,522 --> 01:01:56,811 Kau ke mana semasa ia tinggalkan mayat Dr. Skrith? 886 01:01:56,811 --> 01:01:59,014 - Dia di mana? - Aku.. 887 01:01:59,014 --> 01:02:03,627 Dia dalam bentuk hidupan yang canggih. Kau cuma tengok ia mati. 888 01:02:04,997 --> 01:02:06,113 Keangkuhan kau. 889 01:02:11,190 --> 01:02:15,404 Treece, dengar sini. Selepas ini jangan bunuh Brock.. 890 01:02:15,404 --> 01:02:17,494 ..tak sehingga kita jumpa perumah lain yang sesuai. 891 01:02:17,494 --> 01:02:21,397 Jangan balik ke sini selagi kau tak dapat Brock! 892 01:02:27,022 --> 01:02:29,321 Tuan, apa yang berlaku? Saya perlu masuk ke sana. 893 01:02:29,322 --> 01:02:31,421 Ini pangsapuri kawan saya. - Bangunan ini sedang dikosongkan. 894 01:02:31,422 --> 01:02:32,491 Tak selamat untuk awak berada di sini, puan. 895 01:02:34,422 --> 01:02:36,321 Jangan keluar. Pergi balik. 896 01:02:36,322 --> 01:02:38,021 Mayat bergelimpangan di kota malam ini. 897 01:02:38,022 --> 01:02:39,657 Mayat? 898 01:02:40,492 --> 01:02:43,041 Oh tuhan, Eddie, awak kat mana? 899 01:02:45,452 --> 01:02:47,421 Siapa Anne? Nadi kau berdenyut laju. 900 01:02:47,422 --> 01:02:49,351 Itu bukan urusan kau. 901 01:02:49,352 --> 01:02:51,921 Segala urusan kau adalah urusan aku, Eddie. 902 01:02:51,922 --> 01:02:53,202 Kita tak ada rahsia. 903 01:02:53,202 --> 01:02:55,121 Ya? Jadi kau tahulah kenapa aku ke sini.. 904 01:02:55,122 --> 01:02:56,621 ..sebelum kita pergi ke roket kau? 905 01:02:56,622 --> 01:02:59,735 Sudah tentu. Aku munasabah. 906 01:03:00,152 --> 01:03:01,270 Tidak. 907 01:03:01,952 --> 01:03:03,921 Eddie. Syukurlah. Awak di mana? Saya nak jumpa awak. 908 01:03:03,922 --> 01:03:05,651 Tidak, awak tak boleh jumpa saya. 909 01:03:05,652 --> 01:03:07,951 Eddie, awak di mana? Saya akan ambil awak. 910 01:03:07,952 --> 01:03:09,521 Jangan datang jumpa saya. 911 01:03:09,522 --> 01:03:11,630 Jangan dekat dengan saya. 912 01:03:12,092 --> 01:03:13,891 - Richard. Hei, Richard... - Tidak! 913 01:03:13,892 --> 01:03:14,995 - Eddie? - Tidak, saya kena naik ke sana. 914 01:03:14,995 --> 01:03:15,921 Kau tak sepatutnya berada di sini, Eddie. 915 01:03:15,921 --> 01:03:17,427 Aku kena pergi ke atas sana. 916 01:03:17,427 --> 01:03:19,991 Dengar, aku suka kau, tapi tak boleh. 917 01:03:19,992 --> 01:03:21,361 Mana ada benda yang tak boleh. 918 01:03:21,362 --> 01:03:23,127 Aku minta maaf. 919 01:03:23,452 --> 01:03:25,951 Okey,... 920 01:03:25,952 --> 01:03:28,261 Boleh tak, berikan dia ni? 921 01:03:28,262 --> 01:03:31,191 Dia mesti lihat apa di dalamnya. - Eddie, tolong. Aku perlukan kerja ini. 922 01:03:31,192 --> 01:03:33,491 - Mari makan otak dia. - Kau jangan sentuh dia! 923 01:03:33,492 --> 01:03:35,425 - Dia kawan aku. - Kenapa dengan kau? 924 01:03:35,425 --> 01:03:37,561 Dia buat tiga kerja untuk sara keluarganya. 925 01:03:37,562 --> 01:03:39,051 - Eddie, apa yang berlaku. - Kami akan pergi. 926 01:03:39,052 --> 01:03:40,288 - "Kami"? - Ya. 927 01:03:40,288 --> 01:03:42,699 - Apa maksud kau "kami" - Jangan dekat! 928 01:03:44,362 --> 01:03:46,797 Ya. 929 01:03:52,052 --> 01:03:55,097 - Tak guna. - Kau nak naik ke atas? 930 01:03:58,262 --> 01:03:59,976 Kenapa tak cakap saja? 931 01:04:13,022 --> 01:04:17,214 - Ia tenang di atas ini. - Aku mudah gayat. 932 01:04:17,214 --> 01:04:21,006 Dunia kau tidaklah teruk sangat. 933 01:04:21,322 --> 01:04:23,891 Sayang sekali melihat ia berakhir. 934 01:04:23,892 --> 01:04:25,657 Apa maksudnya? 935 01:04:33,322 --> 01:04:35,627 Kau nak ke mana? 936 01:04:45,922 --> 01:04:47,321 Kita selamat. 937 01:04:53,892 --> 01:04:57,461 Sekali lagi? Kau buat aku terbunuh. 938 01:04:57,462 --> 01:04:59,591 Kau mati, aku mati. 939 01:04:59,592 --> 01:05:01,991 Ya, kau boleh buang jasad aku.. 940 01:05:01,992 --> 01:05:04,491 ..dan tukar jasad lain bila kau perlu. 941 01:05:04,492 --> 01:05:06,391 Kenapa aku nak buat begitu? 942 01:05:06,392 --> 01:05:09,391 Kau padanan yang terlalu baik untuk dibuang begitu awal. 943 01:05:09,392 --> 01:05:11,561 Lagipun, aku dah mula sukakan kau. 944 01:05:11,562 --> 01:05:13,627 Kau dan aku tak banyak berbeza. 945 01:05:13,632 --> 01:05:15,297 Terima kasih. 946 01:05:18,562 --> 01:05:20,197 BUAT PADANAN YANG BETUL 947 01:05:21,562 --> 01:05:23,667 Ini bukti kau. 948 01:05:26,992 --> 01:05:28,453 Terjun. 949 01:05:30,992 --> 01:05:32,398 Penakut. 950 01:05:42,462 --> 01:05:44,197 Angkat tangan! 951 01:05:45,532 --> 01:05:47,792 Meniarap! Sekarang! 952 01:05:51,662 --> 01:05:54,491 Jangan buat begini, kalian. Percayalah. 953 01:05:54,492 --> 01:05:56,561 - Topeng! - Terima! 954 01:05:56,562 --> 01:05:59,061 Baiklah, ikut suka kaulah. 955 01:05:59,062 --> 01:06:00,931 - Topeng! - Terima. 956 01:06:00,932 --> 01:06:03,067 Apa benda tu? 957 01:06:08,062 --> 01:06:09,837 Apa benda..? 958 01:06:10,462 --> 01:06:12,061 Jangan tembak. 959 01:06:12,062 --> 01:06:13,391 Suar! 960 01:06:14,192 --> 01:06:15,291 Dia di sana! Dia di sana! 961 01:06:15,292 --> 01:06:17,097 Isi peluru! 962 01:06:17,592 --> 01:06:19,927 Ada sesiapa nampak dia? 963 01:06:30,232 --> 01:06:32,549 Siapa nampak dia? 964 01:06:33,368 --> 01:06:36,639 Tukar kepada termal. Mencari sasaran. 965 01:06:49,592 --> 01:06:51,937 Aku tak nampak dia. 966 01:06:53,032 --> 01:06:54,697 Mana dia? 967 01:07:01,102 --> 01:07:02,661 Bom tangan! 968 01:07:03,462 --> 01:07:04,601 Campak ia! 969 01:07:04,602 --> 01:07:06,737 Bom silau! 970 01:07:17,162 --> 01:07:18,431 Dia dalam kasau! 971 01:07:18,432 --> 01:07:20,097 Di atas! 972 01:07:24,932 --> 01:07:26,567 Itu pun dia. 973 01:07:30,602 --> 01:07:32,637 Bergerak, bergerak! 974 01:08:01,962 --> 01:08:04,721 Tidak! Jangan makan pegawai polis. 975 01:08:10,032 --> 01:08:11,531 Annie! Annie, tunggu! 976 01:08:11,532 --> 01:08:13,361 - Tolong tunggu. - Apa bendanya tu? 977 01:08:13,362 --> 01:08:16,031 Itu bukan saya. Saya telah dijangkiti. 978 01:08:16,032 --> 01:08:18,501 - Eddie, apa yang berlaku? - Dia ada dalam badan saya. 979 01:08:18,502 --> 01:08:19,828 - "Dia"? - Ya. 980 01:08:19,828 --> 01:08:22,531 - Aku tahu ini gila tapi.. - Awak sakit. 981 01:08:22,532 --> 01:08:25,837 - Eddie, awak sakit. - Tidak, saya takut! 982 01:08:27,602 --> 01:08:30,907 - Saya perlukan bantuan. - Hospital. 983 01:08:34,062 --> 01:08:35,930 Sekarang juga. 984 01:08:38,650 --> 01:08:41,661 Saya tak boleh ikut awak. Ia tak selamat. 985 01:08:41,662 --> 01:08:43,273 Masuk ke dalam kereta, Eddie. 986 01:08:44,651 --> 01:08:48,205 - Di belakang. - Aku sukakan dia. Masuk. 987 01:08:54,972 --> 01:08:57,065 Saya tak boleh kawal diri. 988 01:08:58,292 --> 01:09:00,143 Dan nak buat MRI lagi. 989 01:09:00,143 --> 01:09:02,657 - Tak mahu MRI. - Tak mahu MRI. 990 01:09:02,772 --> 01:09:03,661 Apa? Kenapa? 991 01:09:03,661 --> 01:09:06,173 Bunyi pada 4,000 hingga 6,000 hertz bahaya. 992 01:09:06,173 --> 01:09:11,566 Frekuensi dalam MRI merbahaya untuk dia. 993 01:09:11,732 --> 01:09:14,673 Apa, bunyi ialah kryptonite dia? 994 01:09:14,732 --> 01:09:16,787 - Bukan semua bunyi. - Dan api. 995 01:09:16,787 --> 01:09:20,528 - Api. Dan api. - Dia bercakap dengan awak? 996 01:09:21,972 --> 01:09:23,242 Sentiasa. 997 01:09:24,438 --> 01:09:26,607 - Awak rasa sakit? - Tidak. 998 01:09:26,608 --> 01:09:29,307 Tidak, saya tak rasa apa-apa, tapi.. 999 01:09:29,308 --> 01:09:31,224 ..saya sentiasa lapar. 1000 01:09:31,224 --> 01:09:35,543 Dan kau rasa sedih, kan Eddie? bila kau bersama dia? 1001 01:09:36,238 --> 01:09:37,937 Jangan kacau fikiran aku. 1002 01:09:37,938 --> 01:09:40,053 Kau tak pernah minta maaf. 1003 01:09:40,053 --> 01:09:43,535 Kau mungkin tak dapat peluang ini lagi. 1004 01:09:48,868 --> 01:09:50,707 Annie. 1005 01:09:50,708 --> 01:09:54,367 Saya cuma nak cakap, walau apa pun yang berlaku.. 1006 01:09:54,368 --> 01:10:00,367 ..saya amat kesal dengan segala yang saya buat kepada awak. 1007 01:10:00,368 --> 01:10:02,573 Saya amat kesal. 1008 01:10:03,368 --> 01:10:04,927 Dan saya cintakan awak. 1009 01:10:06,008 --> 01:10:07,659 Oh, Eddie... 1010 01:10:08,638 --> 01:10:11,554 Ini bukan masanya. Kita kena pastikan awak selamat dulu. 1011 01:10:11,738 --> 01:10:14,973 Cantik. 1012 01:10:17,568 --> 01:10:22,467 Saya basah dan sejuk. Boleh saya pakai ini? 1013 01:10:22,468 --> 01:10:25,566 Ya, pakailah apa saja awak nak. 1014 01:10:25,668 --> 01:10:27,177 Terima kasih. 1015 01:10:45,338 --> 01:10:46,983 Helo? 1016 01:10:57,578 --> 01:10:59,169 Apa kamu buat di sini? 1017 01:11:02,608 --> 01:11:04,213 Kamu sesat? 1018 01:11:05,778 --> 01:11:08,383 Aku tak sesat. 1019 01:11:15,338 --> 01:11:16,837 Terima kasih sebab datang. 1020 01:11:16,838 --> 01:11:19,218 - Eddie, aku minta maaf. - Apa? 1021 01:11:20,338 --> 01:11:23,353 Aku dapat keputusan ujian kau dan jantung kau semakin lemah. 1022 01:11:23,353 --> 01:11:25,737 Jangan dengar cakap dia. Aku boleh rawat ia. 1023 01:11:25,738 --> 01:11:29,213 - Aku tak mahu kau rawat ia. - Aku boleh sembuhkan kau. 1024 01:11:30,808 --> 01:11:32,777 Boleh kau rawat ia? 1025 01:11:32,777 --> 01:11:34,619 Tidak. Aku tak pernah melihat sesuatu seperti ini. 1026 01:11:34,619 --> 01:11:36,637 - Parasit ini, apa pun ia.. - Parasit? 1027 01:11:36,638 --> 01:11:39,577 - Ia hadam kau dari dalam. - Dia bukan parasit. 1028 01:11:39,578 --> 01:11:41,677 - Awak peralatkan dia. - Tidak. Dia silap. 1029 01:11:41,678 --> 01:11:44,707 - Kita kena bawa kau ke ICU. - Tunggu. 1030 01:11:44,708 --> 01:11:47,249 - Saya, Eddie, akan mati? - Tidak! 1031 01:11:47,249 --> 01:11:48,551 Awak sedang bunuh dia. 1032 01:11:48,551 --> 01:11:50,377 Mereka tak tahu apa yang mereka cakap. 1033 01:11:50,378 --> 01:11:51,917 Dengar, kita kesuntukan masa. 1034 01:11:51,938 --> 01:11:54,083 - Oh tuhan! - Kita kena keluar dari sini. 1035 01:11:54,808 --> 01:11:55,877 - Berhenti! - Oh tuhan, dia nak bunuh kau. 1036 01:11:55,878 --> 01:11:57,613 Aku akan bunuh kau. Aku minta maaf. 1037 01:11:59,578 --> 01:12:03,183 Tidak, Jangan buat macam tu! 1038 01:12:17,748 --> 01:12:20,777 Kau okey, Eddie? Maaf. Aku kena keluarkan dia dari kau. 1039 01:12:20,778 --> 01:12:22,653 Apa benda tu? 1040 01:12:29,008 --> 01:12:31,977 Kau nak bunuh aku? 1041 01:12:31,978 --> 01:12:35,653 Apa jadi kepada "kita"? Mana perginya "kita"? 1042 01:12:36,878 --> 01:12:41,423 Ya, tengoklah kau sekarang? Kau akan mati juga. 1043 01:12:42,778 --> 01:12:44,577 Sampai sini saja. 1044 01:12:46,278 --> 01:12:48,647 - Awak nak ke mana? - Saya tak nak berada di sini. 1045 01:12:48,648 --> 01:12:49,815 Awak tak rasa yang kita ada masalah? 1046 01:12:49,815 --> 01:12:52,338 Jangan tinggalkan saya dengan benda ini. 1047 01:12:55,348 --> 01:12:56,877 Apa sebenarnya yang berlaku? 1048 01:12:56,878 --> 01:13:00,777 Awak betul. Kita kena berbincang. 1049 01:13:00,778 --> 01:13:03,007 Tapi tak banyak yang saya tahu. 1050 01:13:03,008 --> 01:13:05,977 Tak ada siapa untuk mengadu. 1051 01:13:05,978 --> 01:13:09,707 Dia sangat rumit. Tapi Dan, saya berjanji.. 1052 01:13:09,708 --> 01:13:11,855 ..tak ada apa yang berlaku antara saya dan Eddie. 1053 01:13:11,855 --> 01:13:13,881 Saya bukan bercakap tentang awak berdua, Annie. 1054 01:13:13,881 --> 01:13:15,481 Saya bercakap tentang itu. 1055 01:13:18,648 --> 01:13:20,253 Dan. 1056 01:13:26,478 --> 01:13:28,252 Mana dia? 1057 01:13:53,618 --> 01:13:56,223 Eddie, Eddie. 1058 01:14:21,718 --> 01:14:24,694 Bunuhlah aku sebab aku pun akan mati. 1059 01:14:25,408 --> 01:14:30,017 Aku takkan bunuh kau begitu saja. Tak seronok. 1060 01:14:30,018 --> 01:14:34,640 Tidak, aku akan cabut lidah kau. 1061 01:14:38,248 --> 01:14:42,523 Berhenti! Kau berdarah dalam makmal aku. Pergi! 1062 01:14:51,478 --> 01:14:53,547 - Mana dia? - Entah. 1063 01:14:53,548 --> 01:14:56,577 Kalau pun aku tahu aku tak akan beritahu kau. 1064 01:14:56,578 --> 01:15:00,477 Aku tak percayakan kau dan kau gila. 1065 01:15:00,478 --> 01:15:02,966 Aku terasa. - Maaf. 1066 01:15:02,966 --> 01:15:04,547 Aku akan tulis dalam jurnal malam ini. 1067 01:15:04,547 --> 01:15:06,072 Kau bodoh, Brock. Aku tak gila. 1068 01:15:06,072 --> 01:15:08,817 Apa yang gila ialah cara manusia hidup hari ini. 1069 01:15:08,818 --> 01:15:10,418 Fikir semula. Kita cuma ambil saja. 1070 01:15:10,443 --> 01:15:12,817 Tak boleh buat begitu. Kita membinasakan planet ini. 1071 01:15:12,818 --> 01:15:15,906 Kita dah bawa planet ini di ambang kepupusan. 1072 01:15:15,906 --> 01:15:17,654 Kita parasit. Kau contohnya. 1073 01:15:17,654 --> 01:15:19,692 Fikir. Kau cuma ambil. 1074 01:15:19,692 --> 01:15:23,457 Kau ambil simbiot aku. Kau tuduh individu hebat.. 1075 01:15:23,457 --> 01:15:25,353 ..yang mahu membuat sesuatu? - Siapa? 1076 01:15:26,678 --> 01:15:29,497 Bukankah kau ambil daripada insan yang paling kau sayang.. 1077 01:15:29,497 --> 01:15:31,841 ..dan percayai kau? Itu gila. 1078 01:15:31,841 --> 01:15:35,947 Apa yang aku mulakan ialah satu dunia baru. Spesies baru. 1079 01:15:35,948 --> 01:15:38,883 Manusia dan simbiot, digabungkan. 1080 01:15:38,883 --> 01:15:41,358 Biar aku beritahu kau sesuatu. Antara, manusia dan manusia. 1081 01:15:41,358 --> 01:15:44,569 Kerana aku dah habiskan masa.. 1082 01:15:44,569 --> 01:15:47,417 ..dengan satu makhluk ini dalam badan aku. 1083 01:15:47,418 --> 01:15:48,717 Ia tidak seronok. 1084 01:15:48,718 --> 01:15:51,810 Dan bila aku dapat tahu, selama ini.. 1085 01:15:51,810 --> 01:15:53,214 ..dia akan membunuh kau. 1086 01:15:53,214 --> 01:15:55,030 Dan ini kali terakhir aku tanya kau. 1087 01:15:55,030 --> 01:15:57,082 - Mana simbiot aku? - Aku tak tahu. 1088 01:15:57,082 --> 01:15:59,868 - Mana dia? - Oh tuhan! 1089 01:15:59,868 --> 01:16:01,676 Mana Venom? 1090 01:16:01,676 --> 01:16:05,146 Itu benda yang paling hodoh pernah aku tengok. 1091 01:16:10,888 --> 01:16:14,687 Kau tahu, Brock. Aku tak perlukan kau. 1092 01:16:14,688 --> 01:16:17,347 Treece! Mari uruskan masalah kau. 1093 01:16:18,108 --> 01:16:22,565 Dia pun ada juga. 1094 01:16:29,818 --> 01:16:35,247 Kawan kau, yang lain, aku minta maaf. Aku cuba pastikan mereka hidup. 1095 01:16:35,248 --> 01:16:38,647 Tapi kami ada ramai lagi. Berjuta lagi. 1096 01:16:38,648 --> 01:16:41,453 Mereka akan ikut ke mana saja aku memerintah. 1097 01:16:42,888 --> 01:16:44,647 Ke mana kita memerintah. 1098 01:16:44,648 --> 01:16:46,387 Ya, "kita" 1099 01:16:46,388 --> 01:16:50,292 Tapi mula-mula, kita mesti ambil mereka. 1100 01:16:51,413 --> 01:16:53,259 Aku boleh uruskannya. 1101 01:16:57,618 --> 01:17:00,617 Ya, apa kau nak buat, Paksa aku berjalan sampai mati? 1102 01:17:00,990 --> 01:17:02,047 Diam. 1103 01:17:05,448 --> 01:17:08,038 Tak begitu kuat tanpa kawan kau, kan? 1104 01:17:12,748 --> 01:17:14,622 Mak kau dah tak sayangkan kau? 1105 01:17:17,318 --> 01:17:18,597 Tak guna! 1106 01:17:20,648 --> 01:17:23,543 Jadi, berbaloi jadi pakar, kan? 1107 01:17:23,543 --> 01:17:25,624 Tak ada bezanya kalau kau bunuh aku. 1108 01:17:25,624 --> 01:17:27,667 ...sebab ada benda yang lebih besar.. 1109 01:17:27,667 --> 01:17:29,294 ..dalam dunia ini dari kita berdua. 1110 01:17:29,388 --> 01:17:30,778 Lebih besar dari aku. 1111 01:17:31,650 --> 01:17:36,416 Dan ia lebih besar dari kau. 1112 01:17:38,688 --> 01:17:39,989 Iaitu karma. Tak guna! 1113 01:17:40,165 --> 01:17:41,907 Aku tidak percayakan karma. 1114 01:17:50,188 --> 01:17:51,257 Hai, Eddie.. 1115 01:18:15,588 --> 01:18:17,363 Oh, tidak. 1116 01:18:18,017 --> 01:18:20,172 Saya baru baham kepala orang itu. 1117 01:18:20,378 --> 01:18:23,160 Saya tahu. Saya pernah laluinya. Ia tak seronok. 1118 01:18:23,160 --> 01:18:25,877 Yang bersama Drake ialah Riot. - Siapa Riot? 1119 01:18:25,877 --> 01:18:28,489 Riot ialah kau panggil ketua pasukan. 1120 01:18:28,490 --> 01:18:30,559 Dia ada banyak senjatanya. 1121 01:18:30,560 --> 01:18:32,989 - Drake dah dapat simbiot dia. - Dia tak boleh dihalang. 1122 01:18:32,990 --> 01:18:34,559 - Baguslah. - Kita kena pergi! 1123 01:18:34,560 --> 01:18:36,259 Ke mana? Kita nak ke mana? 1124 01:18:36,260 --> 01:18:37,689 - Saya akan ikut awak. - Tidak! 1125 01:18:37,690 --> 01:18:38,947 Ia bahaya. 1126 01:18:38,947 --> 01:18:42,088 - Dia boleh tangani bahaya. Percayalah. - Ya, saya boleh tangani bahaya. 1127 01:18:43,460 --> 01:18:44,979 Bukan hari ini. 1128 01:18:46,078 --> 01:18:48,539 Mengarut betul! 1129 01:18:50,260 --> 01:18:51,673 Ini bukan simulasi. 1130 01:18:51,831 --> 01:18:54,000 Pasukan penerbangan belum bersedia lagi. 1131 01:18:54,001 --> 01:18:56,430 Aku akan pandu kapal angkasa itu. 1132 01:18:56,431 --> 01:18:58,160 - Kau? - Ya, aku. 1133 01:18:58,161 --> 01:18:59,048 Berapa lama lagi? 1134 01:18:59,048 --> 01:19:01,323 Kami sedang memuat naik peninjau dan uji diagnostik. 1135 01:19:01,323 --> 01:19:04,884 Walaupun automatik, kau tak boleh pandu kapal ini sendirian. 1136 01:19:07,171 --> 01:19:08,876 Aku tak sendirian. 1137 01:19:11,901 --> 01:19:15,200 Apa berlaku di sana? Kita tinggalkan Annie. 1138 01:19:15,201 --> 01:19:17,170 Ia tak selamat bagi dia. 1139 01:19:17,171 --> 01:19:18,800 Jika kita tak halang Riot. 1140 01:19:18,801 --> 01:19:22,200 Dia akan kembali dengan berjuta jenis macam aku. 1141 01:19:22,201 --> 01:19:26,570 Berjuta? Kau akan rampas roket itu.. 1142 01:19:26,571 --> 01:19:28,830 ..dan kau kembali dengan pasukan penaklukam? 1143 01:19:28,831 --> 01:19:31,382 Lepas itu. kau akan habiskan sumber seluruh planet? 1144 01:19:31,382 --> 01:19:32,300 Ya! 1145 01:19:32,301 --> 01:19:34,500 Tapi ia berbeza sekarang, Eddie. 1146 01:19:34,501 --> 01:19:37,070 Aku bercadang untuk tinggal di sini. 1147 01:19:37,071 --> 01:19:40,100 Di planet aku, aku lemah, macam kau. 1148 01:19:40,101 --> 01:19:42,830 - Tapi di sini, kita boleh jadi hebat. - Apa? 1149 01:19:42,831 --> 01:19:44,570 Dan aku mula suka tempat ini. 1150 01:19:44,571 --> 01:19:46,651 Kau suka kami sekarang. 1151 01:19:46,651 --> 01:19:49,870 Tapi semua ini sia-sia kalau kita tak halang roket itu. 1152 01:19:49,871 --> 01:19:53,870 Begitu. Bila kita akan dihapuskan.. 1153 01:19:53,871 --> 01:19:55,970 ..ia berbalik kepada "kita". - Memang "kita". 1154 01:19:55,971 --> 01:19:58,370 Suka atau tidak, ia perlukan kita berdua. 1155 01:19:58,371 --> 01:20:00,070 Sudahlah. Jangan tipu. 1156 01:20:00,071 --> 01:20:02,136 Apa yang buat kau ubah fikiran? 1157 01:20:05,331 --> 01:20:08,906 Kau. Kau buat aku ubah fikiran, Eddie. 1158 01:20:10,301 --> 01:20:12,970 Lakukan diagnostik. 1159 01:20:12,971 --> 01:20:15,936 - Tuan? - Kau dengar tak? Mulakan pelancaran. 1160 01:20:22,031 --> 01:20:25,100 Kiraan undur 5 minit sebelum pelancaran. 1161 01:20:25,101 --> 01:20:28,036 Urutan automatik telah dimulakan. 1162 01:20:40,131 --> 01:20:42,106 Tak guna! 1163 01:20:51,071 --> 01:20:54,606 Empat minit, 30 saat. 1164 01:21:01,471 --> 01:21:05,230 Oh tuhan! Kau boleh lawan dia kan? 1165 01:21:05,231 --> 01:21:07,930 Dia ada benda yang kau tak pernah tengok. 1166 01:21:07,931 --> 01:21:10,030 Apa maksudnya? Apa peluang kita? 1167 01:21:10,031 --> 01:21:13,470 Boleh dikatakan sifar. 1168 01:21:13,471 --> 01:21:16,976 Jom kita selamatkan planet. 1169 01:21:19,371 --> 01:21:22,076 Empat minit. 1170 01:21:25,171 --> 01:21:28,576 Memulakan profil kapal angkasa. 1171 01:21:31,241 --> 01:21:34,070 Venom. Masuk ke dalam roket. 1172 01:21:34,071 --> 01:21:38,200 Tidak. Kami tak akan biarkan kau musnahkan dunia ini. 1173 01:21:38,201 --> 01:21:40,146 Jadi matilah. 1174 01:21:50,271 --> 01:21:52,270 - Alamak! - Aku dah cakap. 1175 01:21:52,271 --> 01:21:54,506 Tiga minit. 1176 01:22:06,341 --> 01:22:08,476 Kau ada perumah yang kuat. 1177 01:22:10,141 --> 01:22:12,076 Tapi tidak cukup kuat. 1178 01:22:50,211 --> 01:22:53,546 Dua minit, 30 saat. 1179 01:22:55,141 --> 01:22:56,876 Eddie. 1180 01:23:00,811 --> 01:23:02,776 Drake, berhenti! 1181 01:24:08,381 --> 01:24:11,352 Aku dah cakap aku boleh tangani bahaya. 1182 01:24:17,971 --> 01:24:20,886 Satu minit. 1183 01:24:38,241 --> 01:24:39,940 Kau dah terlambat. 1184 01:24:39,941 --> 01:24:41,546 Ini peringkat yang seterusnya.. 1185 01:24:44,105 --> 01:24:45,813 Kau cakap banyak. 1186 01:24:55,441 --> 01:24:56,920 30 saat. 1187 01:24:56,920 --> 01:24:59,485 Kau bukan lawan aku. 1188 01:25:27,681 --> 01:25:29,586 10 saat. 1189 01:25:29,741 --> 01:25:31,486 Sembilan.. 1190 01:25:31,711 --> 01:25:33,386 Lapan.. 1191 01:25:33,711 --> 01:25:35,316 Tujuh.. 1192 01:25:35,481 --> 01:25:37,010 Enam.. 1193 01:25:37,011 --> 01:25:38,646 Lima.. 1194 01:25:38,841 --> 01:25:40,480 Empat.. 1195 01:25:40,481 --> 01:25:42,010 Tiga.. 1196 01:25:42,011 --> 01:25:43,880 Dua.. 1197 01:25:43,881 --> 01:25:46,486 Satu.. 1198 01:25:47,681 --> 01:25:49,446 Lancarkan. 1199 01:25:56,181 --> 01:25:57,477 Pengkhianat! 1200 01:25:57,477 --> 01:25:59,713 Selamat tinggal. 1201 01:26:25,841 --> 01:26:27,816 Selamat tinggal, Eddie. 1202 01:26:28,481 --> 01:26:30,516 Venom, tidak! 1203 01:27:17,806 --> 01:27:21,332 Terima kasih kerana tak biarkan saya dan selamatkan saya. 1204 01:27:21,967 --> 01:27:25,233 - Jadi apa awak rasa selepas semua itu? - Saya rasa hebat. Menakjubkan. 1205 01:27:25,872 --> 01:27:28,934 Saya rasa macam nak saman. Awak nak mendakwa? 1206 01:27:28,934 --> 01:27:31,862 Awak bernasib baik. Saya nak ambil kes pro bono. 1207 01:27:32,392 --> 01:27:34,340 Saya akan kerja dengan pejabat pendakwa raya. 1208 01:27:34,341 --> 01:27:36,310 Awak orang yang baik, Annie. 1209 01:27:36,311 --> 01:27:37,810 Macam mana dengan awak? Apa awak nak buat? 1210 01:27:37,811 --> 01:27:39,640 Mereka nak saya buat rancangan itu lagi. 1211 01:27:39,641 --> 01:27:41,680 Mereka nak papar kisah Drake. 1212 01:27:41,681 --> 01:27:43,780 Oh betulkah? Jadi awak jawab apa? 1213 01:27:43,781 --> 01:27:48,210 Saya tak mahu. Saya nak tumpu pada dunia penulisan. 1214 01:27:48,211 --> 01:27:50,310 Saya dapat temubual eksklusif. 1215 01:27:50,311 --> 01:27:52,650 - Betulkah? Siapa? - Awak bacalah nanti. 1216 01:27:52,651 --> 01:27:55,280 Oh! Macam semua orang. 1217 01:27:55,281 --> 01:27:56,886 Ya. 1218 01:27:58,711 --> 01:28:01,242 Saya bersimpati pasal Venom. 1219 01:28:06,511 --> 01:28:08,350 Awak nak bercakap pasal ciuman itu? 1220 01:28:08,351 --> 01:28:12,156 Oh, tu? Awak panggil ia ciuman.. Tidak, itu ialah.. 1221 01:28:13,181 --> 01:28:17,356 Itu idea kawan awak. 1222 01:28:17,356 --> 01:28:19,916 Oh, betul tu, baguslah begitu. 1223 01:28:21,811 --> 01:28:24,786 Ia seronok sebenarnya. - Apa? 1224 01:28:24,811 --> 01:28:26,250 Maksud saya, itu.. 1225 01:28:26,251 --> 01:28:29,780 - Kuasa? - Ya. Bila ia, kau tahulah.. 1226 01:28:29,781 --> 01:28:31,350 - Ada di dalam awak? - Awak tahu maksud saya. 1227 01:28:31,351 --> 01:28:33,056 Okey. 1228 01:28:33,751 --> 01:28:35,350 Hei, Eddie? 1229 01:28:35,351 --> 01:28:37,580 Jangan beritahu Dan tentang ini. Okey? 1230 01:28:37,581 --> 01:28:41,310 Tengok dia. dia tak tahu kita akan dapatkan dia balik. 1231 01:28:41,311 --> 01:28:44,250 Tidak, saya rasa tak. 1232 01:28:44,251 --> 01:28:46,710 - Maaf, apa awak kata? - Saya tak akan beritahu Dan. 1233 01:28:46,711 --> 01:28:48,886 Eddie, apa yang awak nak cakap? 1234 01:28:48,886 --> 01:28:51,150 - Tidak. - Kau patut bersama kami, Annie. 1235 01:28:51,151 --> 01:28:52,680 Eddie, kau pasti? 1236 01:28:52,681 --> 01:28:55,115 Oh tuhan, tengoklah tu. 1237 01:28:55,115 --> 01:28:57,532 Tengoklah dah pukul berapa. Saya kena pergi. 1238 01:28:58,581 --> 01:29:00,750 - Gembira jumpa awak. - Ya. 1239 01:29:00,751 --> 01:29:03,150 Awak jaga diri okey? 1240 01:29:03,151 --> 01:29:05,556 Ya, awak pun jaga diri. 1241 01:29:08,881 --> 01:29:12,310 Hei, jangan putus asa dengan dia. 1242 01:29:12,311 --> 01:29:14,086 Awak berdua. 1243 01:29:14,211 --> 01:29:15,580 Kami tak akan putus asa. 1244 01:29:15,581 --> 01:29:16,954 - Siapa lelaki tu? - Okey. 1245 01:29:16,954 --> 01:29:19,850 Tunggu. Benda ni nampak sedap. 1246 01:29:19,851 --> 01:29:22,510 Aku tak kisah kalau kau ikut aku.. 1247 01:29:22,511 --> 01:29:25,450 ..tapi kita kena ada peraturan, okey? 1248 01:29:25,451 --> 01:29:29,210 Kau tak boleh makan sesiapa saja yang kau nak. 1249 01:29:29,211 --> 01:29:31,180 - Tak boleh? - Tidak, kau tak boleh. 1250 01:29:31,181 --> 01:29:33,414 Baiklah, kita perlu jelaskannya. 1251 01:29:33,414 --> 01:29:36,673 Ada orang baik di dunia ini. Ramai orang baik. 1252 01:29:36,673 --> 01:29:39,027 Dan ada juga orang jahat. 1253 01:29:39,027 --> 01:29:40,314 Kau kena tahu bezakannya. 1254 01:29:40,314 --> 01:29:44,480 Syaratnya, kau hanya dibenarkan menyentuh.. 1255 01:29:44,481 --> 01:29:47,850 ..mencedera, melukakan, dan berkemungkinan.. 1256 01:29:47,851 --> 01:29:50,653 ..makan orang yang betul-betul jahat. 1257 01:29:50,653 --> 01:29:53,180 Tapi, tak pada orang yang baik. Okey? 1258 01:29:53,181 --> 01:29:55,550 - Baiklah. - Bagus. 1259 01:29:55,551 --> 01:29:57,320 Tapi macam mana nak bezakan? 1260 01:29:57,321 --> 01:29:58,444 Mudah saja. 1261 01:29:58,444 --> 01:30:02,320 Kau hanya perlu.. Kau boleh guna gerak hati. 1262 01:30:02,321 --> 01:30:04,380 Malah kau dapat rasainya. 1263 01:30:04,381 --> 01:30:05,820 Apa sajalah yang kau kata. 1264 01:30:05,821 --> 01:30:07,880 Tapi boleh tak kita makan sesuatu sekarang? 1265 01:30:07,881 --> 01:30:13,310 Jika tidak, limpa kau pun enak dan lazat. 1266 01:30:13,311 --> 01:30:16,226 Ya, sudah tentu. Aku tahu satu tempat di sini. 1267 01:30:18,789 --> 01:30:20,086 Hei, Pn. C. 1268 01:30:20,551 --> 01:30:22,250 Apa khabar Eddie? 1269 01:30:22,251 --> 01:30:23,820 Tak ada yang berubah kecuali cuaca. 1270 01:30:23,821 --> 01:30:25,676 Tidak. 1271 01:30:26,781 --> 01:30:30,505 Jadi apa awak nak makan malam ini? 1272 01:30:30,505 --> 01:30:32,326 Tater tots dan coklat. 1273 01:30:32,326 --> 01:30:34,208 Baiklah. Okey, tak ada masalah 1274 01:30:34,751 --> 01:30:36,926 Bayarannya tertunggak, Chen. 1275 01:30:37,821 --> 01:30:40,259 Tolonglah. Saya tak boleh teruskan benda ini. 1276 01:30:40,259 --> 01:30:41,380 Sekarang. 1277 01:30:41,381 --> 01:30:43,664 - Orang jahat kan? - Ya. 1278 01:30:50,481 --> 01:30:52,550 Kau datang ke sini lagi.. 1279 01:30:52,551 --> 01:30:57,220 Malah jika kau pergi ke mana-mana, menganiaya orang tak bersalah.. 1280 01:30:57,221 --> 01:31:00,720 ..dan kami akan cari kau, dan makan tangan kau.. 1281 01:31:00,721 --> 01:31:02,277 ..dan kaki kau. - Tidak. Tidak.. 1282 01:31:02,277 --> 01:31:05,790 Dan akan makan muka kau. Kau faham tak? 1283 01:31:05,791 --> 01:31:07,497 - Tolonglah.. - Ya. 1284 01:31:07,497 --> 01:31:11,580 Jadi, kau tak bertangan, tak berkaki dan tak bermuka, kan? 1285 01:31:11,581 --> 01:31:16,350 Bergolek di jalanraya, seperti ditiup angin. 1286 01:31:16,351 --> 01:31:19,326 - Kau faham? - Kau ni apa? 1287 01:31:20,621 --> 01:31:23,786 Kami Venom. 1288 01:31:24,721 --> 01:31:27,396 - Bila di fikirkan balik.. - Tolonglah.. 1289 01:31:33,851 --> 01:31:36,733 Eddie? Apa tu? 1290 01:31:37,651 --> 01:31:42,056 Saya ada parasit. Ya. Selamat malam Puan Chen. 1291 01:31:42,791 --> 01:31:44,887 - Parasit? - Ya. 1292 01:31:44,887 --> 01:31:46,320 Itu nama gelaran, itu saja. 1293 01:31:46,321 --> 01:31:48,895 - Minta maaf! - Tak mahu. 1294 01:31:48,895 --> 01:31:51,250 - Minta maaf! - Okey, baiklah. 1295 01:31:51,251 --> 01:31:54,190 Aku minta maaf. Jadi, apa kau nak buat sekarang? 1296 01:31:54,191 --> 01:31:58,926 Pada pendapat aku, kita boleh buat apa yang kita nak. 1297 01:32:03,683 --> 01:32:07,817 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Crew - 1298 01:32:08,256 --> 01:32:16,523 -TUNGGU POS KREDIT- 1299 01:34:25,871 --> 01:34:27,390 Aku nak kau duduk diam-diam. 1300 01:34:27,391 --> 01:34:30,805 Ini hal "aku". Bukannya hal "kita". 1301 01:34:30,805 --> 01:34:34,406 - Kau faham tak? - Baiklah, buat cepat sikit. 1302 01:34:38,746 --> 01:34:40,125 Buka dalam kiraan lima. 1303 01:34:44,916 --> 01:34:47,290 Kau tanya aku, mereka bodoh sebab beri dia peluang. 1304 01:34:47,291 --> 01:34:50,569 Kedua, bila dia suruh kau temubual dia. 1305 01:34:50,569 --> 01:34:51,967 Itu tak masuk akal. 1306 01:34:51,967 --> 01:34:54,692 Oh ya, FBI. Mereka hanya ambil kesempatan.. 1307 01:34:54,692 --> 01:34:56,913 ..dengan orang mahu dia ajak berbual. 1308 01:34:56,913 --> 01:35:00,199 Mereka harap saya boleh kenalpasti beberapa mayat. 1309 01:35:00,199 --> 01:35:03,160 FBI tak uruskan dia dari dekat dan secara peribadi. 1310 01:35:03,161 --> 01:35:07,236 FBI perlu mengenal pasti awak, jika awak tak ikut peraturan. 1311 01:35:09,691 --> 01:35:13,196 Hei Red! Ada pelawat untuk kau. 1312 01:35:32,731 --> 01:35:35,360 Hai Eddie. - Hai. 1313 01:35:35,361 --> 01:35:40,451 Boleh kita jangan bercakap pasal pembunuh bersiri? 1314 01:35:40,451 --> 01:35:41,728 Baik, aku tak kisah. 1315 01:35:41,728 --> 01:35:43,530 Aku boleh bercakap jika kau nak. 1316 01:35:43,531 --> 01:35:50,390 Aku boleh bercakap tentang corak percikan darah daripada arteri. 1317 01:35:50,391 --> 01:35:52,460 Aku tahu kau boleh. 1318 01:35:52,461 --> 01:35:55,536 Sukar untuk melihat kau dalam gelap, Eddie. 1319 01:35:56,082 --> 01:35:57,770 Mari sini. 1320 01:35:58,143 --> 01:35:59,845 Baiklah. 1321 01:36:04,261 --> 01:36:05,560 Aku di sini. 1322 01:36:05,561 --> 01:36:09,683 Bila aku keluar, dan aku pasti.. 1323 01:36:10,631 --> 01:36:13,600 ..akan ada musibahnya nanti. 1324 01:36:16,747 --> 01:36:18,747 -TUNGGU POS KREDIT- 1325 01:36:16,768 --> 01:36:16,912 S 1326 01:36:16,913 --> 01:36:17,058 Sa 1327 01:36:17,059 --> 01:36:17,203 Sar 1328 01:36:17,204 --> 01:36:17,348 Sari 1329 01:36:17,349 --> 01:36:17,493 Sarik 1330 01:36:17,494 --> 01:36:17,638 Sarika 1331 01:36:17,639 --> 01:36:17,783 Sarikat 1332 01:36:17,784 --> 01:36:17,929 Sarikata 1333 01:36:17,930 --> 01:36:18,074 Sarikata 1334 01:36:18,075 --> 01:36:18,219 Sarikata O 1335 01:36:18,220 --> 01:36:18,364 Sarikata Ol 1336 01:36:18,365 --> 01:36:18,509 Sarikata Ole 1337 01:36:18,510 --> 01:36:18,654 Sarikata Oleh 1338 01:36:18,655 --> 01:36:18,800 Sarikata Oleh: 1339 01:36:18,801 --> 01:36:18,945 Sarikata Oleh: 1340 01:36:18,946 --> 01:36:19,090 Sarikata Oleh: C 1341 01:36:19,091 --> 01:36:19,235 Sarikata Oleh: Co 1342 01:36:19,236 --> 01:36:19,380 Sarikata Oleh: Coc 1343 01:36:19,381 --> 01:36:19,525 Sarikata Oleh: Coco 1344 01:36:19,526 --> 01:36:19,671 Sarikata Oleh: Cocob 1345 01:36:19,672 --> 01:36:19,816 Sarikata Oleh: Cocobu 1346 01:36:19,817 --> 01:36:19,961 Sarikata Oleh: Cocobut 1347 01:36:19,962 --> 01:36:20,106 Sarikata Oleh: Cocobutt 1348 01:36:20,107 --> 01:36:20,251 Sarikata Oleh: Cocobutte 1349 01:36:20,252 --> 01:36:20,396 Sarikata Oleh: Cocobutter 1350 01:36:20,397 --> 01:36:20,542 Sarikata Oleh: Cocobutter- 1351 01:36:20,543 --> 01:36:20,687 Sarikata Oleh: Cocobutter-B 1352 01:36:20,688 --> 01:36:20,832 Sarikata Oleh: Cocobutter-Bl 1353 01:36:20,833 --> 01:36:20,977 Sarikata Oleh: Cocobutter-Bla 1354 01:36:20,978 --> 01:36:21,122 Sarikata Oleh: Cocobutter-Blac 1355 01:36:21,123 --> 01:36:21,267 Sarikata Oleh: Cocobutter-Black 1356 01:36:21,268 --> 01:36:21,412 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackC 1357 01:36:21,413 --> 01:36:21,558 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCa 1358 01:36:21,559 --> 01:36:21,703 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCap 1359 01:36:21,704 --> 01:36:21,848 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape 1360 01:36:21,849 --> 01:36:21,993 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape 1361 01:36:21,994 --> 01:36:22,138 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape 1362 01:36:22,139 --> 01:36:22,283 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - 1363 01:36:22,284 --> 01:36:22,429 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - 1364 01:36:22,430 --> 01:36:22,574 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - M 1365 01:36:22,575 --> 01:36:22,719 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Ma 1366 01:36:22,720 --> 01:36:22,864 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Mal 1367 01:36:22,865 --> 01:36:23,009 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Mala 1368 01:36:23,010 --> 01:36:23,154 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malay 1369 01:36:23,155 --> 01:36:23,300 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malays 1370 01:36:23,301 --> 01:36:23,445 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysi 1371 01:36:23,446 --> 01:36:23,590 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia 1372 01:36:23,591 --> 01:36:23,735 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia 1373 01:36:23,736 --> 01:36:23,880 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia S 1374 01:36:23,881 --> 01:36:24,025 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Su 1375 01:36:24,026 --> 01:36:24,171 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Sub 1376 01:36:24,172 --> 01:36:24,316 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subb 1377 01:36:24,317 --> 01:36:24,461 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbe 1378 01:36:24,462 --> 01:36:24,606 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subber 1379 01:36:24,607 --> 01:36:24,751 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers 1380 01:36:24,752 --> 01:36:24,896 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers 1381 01:36:24,897 --> 01:36:25,042 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers C 1382 01:36:25,043 --> 01:36:25,187 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Cr 1383 01:36:25,188 --> 01:36:25,332 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Cre 1384 01:36:25,333 --> 01:36:25,477 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Crew 1385 01:36:25,478 --> 01:36:25,622 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Crew 1386 01:36:25,623 --> 01:36:31,768 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Crew - 1387 01:36:32,291 --> 01:36:32,434 L 1388 01:36:32,435 --> 01:36:32,577 Li 1389 01:36:32,578 --> 01:36:32,721 Lik 1390 01:36:32,722 --> 01:36:32,864 Like 1391 01:36:32,865 --> 01:36:33,008 Like 1392 01:36:33,009 --> 01:36:33,152 Like f 1393 01:36:33,153 --> 01:36:33,295 Like fb 1394 01:36:33,296 --> 01:36:33,439 Like fb. 1395 01:36:33,440 --> 01:36:33,582 Like fb.c 1396 01:36:33,583 --> 01:36:33,726 Like fb.co 1397 01:36:33,727 --> 01:36:33,870 Like fb.com 1398 01:36:33,871 --> 01:36:34,013 Like fb.com/ 1399 01:36:34,014 --> 01:36:34,157 Like fb.com/m 1400 01:36:34,158 --> 01:36:34,300 Like fb.com/ma 1401 01:36:34,301 --> 01:36:34,444 Like fb.com/mal 1402 01:36:34,445 --> 01:36:34,588 Like fb.com/mala 1403 01:36:34,589 --> 01:36:34,731 Like fb.com/malay 1404 01:36:34,732 --> 01:36:34,875 Like fb.com/malays 1405 01:36:34,876 --> 01:36:35,018 Like fb.com/malaysu 1406 01:36:35,019 --> 01:36:35,162 Like fb.com/malaysua 1407 01:36:35,163 --> 01:36:35,306 Like fb.com/malaysuas 1408 01:36:35,307 --> 01:36:35,449 Like fb.com/malaysuasu 1409 01:36:35,450 --> 01:36:35,593 Like fb.com/malaysuasub 1410 01:36:35,594 --> 01:36:35,736 Like fb.com/malaysuasubb 1411 01:36:35,737 --> 01:36:35,880 Like fb.com/malaysuasubbe 1412 01:36:35,881 --> 01:36:36,024 Like fb.com/malaysuasubber 1413 01:36:36,025 --> 01:36:36,167 Like fb.com/malaysuasubbers 1414 01:36:36,168 --> 01:36:36,311 Like fb.com/malaysuasubbers 1415 01:36:36,312 --> 01:36:36,454 Like fb.com/malaysuasubbers 1416 01:36:36,455 --> 01:36:36,598 Like fb.com/malaysuasubbers u 1417 01:36:36,599 --> 01:36:36,741 Like fb.com/malaysuasubbers un 1418 01:36:36,742 --> 01:36:36,885 Like fb.com/malaysuasubbers unt 1419 01:36:36,886 --> 01:36:37,029 Like fb.com/malaysuasubbers untu 1420 01:36:37,030 --> 01:36:37,172 Like fb.com/malaysuasubbers untuk 1421 01:36:37,173 --> 01:36:37,316 Like fb.com/malaysuasubbers untuk 1422 01:36:37,317 --> 01:36:37,459 Like fb.com/malaysuasubbers untuk s 1423 01:36:37,460 --> 01:36:37,603 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sa 1424 01:36:37,604 --> 01:36:37,747 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sar 1425 01:36:37,748 --> 01:36:37,890 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sari 1426 01:36:37,891 --> 01:36:38,034 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarik 1427 01:36:38,035 --> 01:36:38,177 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarika 1428 01:36:38,178 --> 01:36:38,321 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikat 1429 01:36:38,322 --> 01:36:38,465 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata 1430 01:36:38,466 --> 01:36:38,608 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata 1431 01:36:38,609 --> 01:36:38,752 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata t 1432 01:36:38,753 --> 01:36:38,895 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata te 1433 01:36:38,896 --> 01:36:39,039 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata ter 1434 01:36:39,040 --> 01:36:39,183 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata terb 1435 01:36:39,184 --> 01:36:39,326 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata terba 1436 01:36:39,327 --> 01:36:39,470 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata terbar 1437 01:36:39,471 --> 01:36:39,613 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata terbaru 1438 01:36:39,614 --> 01:36:44,758 Like fb.com/malaysuasubbers untuk sarikata terbaru! 1439 01:48:25,005 --> 01:48:26,298 Maafkan saya, En. Parker. 1440 01:48:27,550 --> 01:48:29,677 Saya nak ikut macam apa awak suruh. 1441 01:48:29,760 --> 01:48:32,429 Saya memang nak ikut... 1442 01:48:32,888 --> 01:48:34,390 Maaf. 1443 01:48:37,810 --> 01:48:40,521 Saya tak boleh buat tanpa awak. 1444 01:48:41,647 --> 01:48:42,815 Hei, budak. 1445 01:48:44,400 --> 01:48:45,943 Apa yang... 1446 01:48:49,196 --> 01:48:50,197 Apa? 1447 01:49:07,005 --> 01:49:08,798 Siapa awak? 1448 01:49:08,882 --> 01:49:10,008 Awak buat apa di sana? 1449 01:49:11,259 --> 01:49:12,802 Jangan bergerak! Kami polis! 1450 01:49:13,261 --> 01:49:14,721 Budak! Jangan lari! 1451 01:49:17,932 --> 01:49:20,143 Takkanlah! 1452 01:49:21,853 --> 01:49:23,813 Budak, jatuhkan mayat itu! 1453 01:49:33,573 --> 01:49:35,033 Tolong hentikan tren! 1454 01:49:52,467 --> 01:49:53,968 Apa dia? 1455 01:49:57,597 --> 01:49:58,598 Maaf. 1456 01:50:02,018 --> 01:50:03,269 Saya akan mati! 1457 01:50:07,982 --> 01:50:13,153 Seorang budak berpakaian Spider-man membawa mayat dibelakang tren. 1458 01:50:13,237 --> 01:50:14,297 - Siapa awak? - Awak siapa? 1459 01:50:14,321 --> 01:50:15,822 - Kenapa awak nak bunuh saya? - Tidak! 1460 01:50:15,906 --> 01:50:17,574 Saya nak selamatkan awak! 1461 01:50:37,135 --> 01:50:39,638 Boleh jalan di tepi kami. 1462 01:50:40,556 --> 01:50:42,601 Begitu. Terima kasih, New York. 1463 01:50:42,902 --> 01:50:49,408 AKAN BERSAMBUNG... 1464 01:50:49,912 --> 01:50:51,912 Sarikata Oleh: Cocobutter-BlackCape - Malaysia Subbers Crew -