1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
sub2smi by 자막줭 (from kor subbed vod)
2
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
라이프 파운데이션 관제실
여기는 LF1
3
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
표본을 가지고
귀환 중이다
4
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
알았다, LF1
귀환을 허가한다
5
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
알았다
대기권 진입 개시
6
00:01:38,500 --> 00:01:41,500
4에서 103...
7
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
젠장!
8
00:01:42,500 --> 00:01:43,500
봉인해요! 봉인해요!
9
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
LF1, 교신이 끊긴다
다시 말하라
10
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
구조 바람!
LF1, 구조 바람!
11
00:01:49,500 --> 00:01:51,500
여기는 관제실
다시 말하라
12
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
LF1, 여기는 관제실
다시 말하라
13
00:02:07,500 --> 00:02:11,500
동말레이시아
14
00:02:44,500 --> 00:02:47,500
보고서 필요 없으니까
상황이라도 파악해
15
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
데이터 수집을
서두르고 있어요
16
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
그거론 안 돼
당신이 말해봐
17
00:02:51,500 --> 00:02:55,500
뭔가 이상이 있다면서
구조를 요청했어요
18
00:02:55,500 --> 00:02:57,500
- 승무원들 생사는?
- 파악 중입니다
19
00:02:58,500 --> 00:03:01,500
- 어디 추락했지?
- 시부 서쪽으로 20km입니다
20
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
- 표본은 회수했나?
- 세 개만 회수됐어요
21
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
하나가 빠져나가서
사라진 상태예요
22
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
어느 것인지는
아직 몰라요
23
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
뭐라는 거야?
24
00:03:25,500 --> 00:03:27,500
조종사 한 명이
살아있답니다
25
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
제임슨이군
26
00:04:25,500 --> 00:04:27,500
라이프 파운데이션
27
00:04:35,500 --> 00:04:41,500
베놈
28
00:04:45,500 --> 00:04:48,500
캘리포니아, 샌프란시스코
29
00:04:59,500 --> 00:05:01,500
- 일어나, 아가씨
- 일어났어
30
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
- 안 맞았지
- 일어났어
31
00:05:04,500 --> 00:05:07,500
- 일어났어
- 도로 가져가
32
00:05:08,500 --> 00:05:11,500
정장 입었네
33
00:05:11,500 --> 00:05:13,500
- 정장 차림 좋더라
- 고마워
34
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
라이프 파운데이션 소송
증언 녹취 가거든
35
00:05:16,500 --> 00:05:19,500
- 미팅 잘하고 연락 줘
- 미팅?
36
00:05:20,500 --> 00:05:22,500
젠장, 미팅 있지
37
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
커피 마셔
38
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
- 자기가 최고야
- 고마워
39
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
오늘 무슨 날인지
알고 있지?
40
00:05:34,500 --> 00:05:38,500
- 데이트하는 날
- 6시쯤 데리러 갈게
41
00:05:38,500 --> 00:05:41,500
자기 헬멧 꼭 챙기고
42
00:05:41,500 --> 00:05:44,500
맘에 들어 하니까 좋네
우리 결혼식 때 쓸 건데
43
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
섹시하겠다
44
00:05:46,500 --> 00:05:50,500
- 고양이 밥 줘
- 알았어, 사랑해
45
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
나도 사랑해
고양이 밥 줘
46
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
샌프란시스코 항구
47
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
저 에디 브록이
오늘 취재할 곳은
48
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
에디 브록 리포트
49
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
실리콘밸리에선
과로가 일상입니다
50
00:06:17,500 --> 00:06:20,500
구글, 라이프 파운데이션
페이스북은 계속 부유해지고
51
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
노숙자가
급증하고 있습니다
52
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
실종된 노숙자 / 텐더로인
53
00:06:24,500 --> 00:06:27,500
오클랜드에서
에디 브록입니다
54
00:06:27,500 --> 00:06:30,500
대규모 집회가
벌어지고 있습니다
55
00:06:30,500 --> 00:06:34,500
몇 주째 부동산 사기를
취재하고 있습니다
56
00:06:34,500 --> 00:06:36,500
정말 화가 나는
소식인데요
57
00:06:36,500 --> 00:06:39,500
시신들의 상태가
좋지 않아서
58
00:06:39,500 --> 00:06:41,500
사인이 밝혀지진
않았지만
59
00:06:41,500 --> 00:06:44,500
자연사로 죽은 시신이
쓰레기장에서 발견되진 않죠
60
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
시 당국도...
61
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
범인만큼이나 이들에게
무관심해 보입니다
62
00:06:50,500 --> 00:06:53,500
‘브록 리포트’의
에디 브록이었습니다
63
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
리처드!
오늘 멋진데요
64
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
에디
주차 안 돼요
65
00:06:57,500 --> 00:07:00,500
안 되는 게 어딨어요?
따님 어떻게 됐어요?
66
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
버클리, 브라운, MIT
장학금도 받는대요
67
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
- 내가 뭐랬어요?
- 뭐랬는데요?
68
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
- 안 되는 건 없다니까!
- 에디
69
00:07:11,500 --> 00:07:11,500
바이크는요?
70
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
MIT!
71
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
내가 왜 이 풍경을
좋아하는지 아나?
72
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
질리질 않아
73
00:07:20,500 --> 00:07:24,500
네, 고층건물은
제 취향이 아니에요
74
00:07:25,500 --> 00:07:27,500
무슨 일이세요?
75
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
- 거물 인터뷰 잡았어
- 누구요?
76
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
- 칼튼 드레이크
- 칼튼 드레이크?
77
00:07:31,500 --> 00:07:34,500
자기네 우주선 얘길
하고 싶다더군
78
00:07:34,500 --> 00:07:37,500
모두 무사하고
추락은 사고였다고
79
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
- 그 사람 정상 아니에요
- 솔직히 얘기하지
80
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
드레이크는 심심풀이로
우리 회사를 사서
81
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
여길 자기 차고로
쓸 수도 있어
82
00:07:48,500 --> 00:07:54,500
우주선 얘기만 물어보고
좋게 오면 되는 거야
83
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
뭔가 구린 놈이에요
84
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
우린 갈 곳 없던
자넬 받아줬어
85
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
‘에디 브록 쇼’도
아주 만족해
86
00:08:04,500 --> 00:08:07,500
요샌 발로 뛰는
기자들이 없거든
87
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
하지만
회사가 우선이야
88
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
그러니까 부탁하는데
따지고 들지 마
89
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
알았어요
90
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
- 부탁 좀 하자
- 네, 할게요
91
00:08:18,500 --> 00:08:21,500
내 성격 알면서
왜 맡긴 거지?
92
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
엄마가 늘 그러셨지
93
00:08:22,500 --> 00:08:26,500
값진 인생을 위해선
희생과...
94
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
인내와
95
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
노력이 필요하다고
96
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
- 자기 얘기야
- 아니야
97
00:08:34,500 --> 00:08:37,500
틀린 말은 아니지
난 좋은 남편감이거든
98
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
우리 엄마가 그러더라
99
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
- 내일 얌전히 굴 거지?
- 아니
100
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
평소대로 해야지
그게 내 일인데
101
00:08:45,500 --> 00:08:48,500
봐줄 순 없잖아
자기 상사지만...
102
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
드레이크는
내 상사 아니야
103
00:08:49,500 --> 00:08:52,500
우리 로펌의
고객일 뿐이지
104
00:08:52,500 --> 00:08:56,500
내가 구린 사람들을
변호하는 것도 맞지만
105
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
그때 일을
반복할 건 없어
106
00:08:58,500 --> 00:09:00,500
- 반복?
- 데일리 글로브 사고
107
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
아야! 이럴 거야?
108
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
사고?
사고는 아니지
109
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
뉴욕에서 쫓겨났잖아
여기선 참아줘
110
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
아직 거기서도
평판 좋아
111
00:09:10,500 --> 00:09:14,500
좀 돌아다닌 거지
쫓겨나기는...
112
00:09:14,500 --> 00:09:17,500
그리고 자기 때문에
이리 이사 온 거야
113
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
자기가 내 집이니까
114
00:09:20,500 --> 00:09:22,500
말은 잘한다니까
115
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
말은 적게
키스는 많이
116
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
계산하고 나가자
117
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
물 마시고 올게
118
00:10:16,500 --> 00:10:20,500
리 타글린
라이프 파운데이션 대외비 메모
119
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
앤 웨잉
120
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
대외비
121
00:10:30,500 --> 00:10:34,500
첨부된 소송 파일
검토 부탁드립니다
122
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
라이프_파운데이션
소송_관련.pdf
123
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
라이프 파운데이션
불법 사망 청구
124
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
실험 자원자
노숙자
125
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
사망자 명단
126
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
라이프 파운데이션 방침
신고 필요 없음
127
00:11:00,500 --> 00:11:05,500
곧 우리의 다음 우주선이
우주 탐사를 떠납니다
128
00:11:05,500 --> 00:11:09,500
언젠가는 우주에서
살게 될지도 모르죠
129
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
멋지죠?
130
00:11:11,500 --> 00:11:14,500
이제 여기서 하는
일을 보여줄 거예요
131
00:11:14,500 --> 00:11:17,500
여러분도 자극을 받고
세상에 나가서
132
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
상상도 못 할 것들을
만들길 바랄게요
133
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
드레이크 씨?
134
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
괜찮아요
질문하게 두세요
135
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
- 나오렴, 이름이?
- 앨리예요
136
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
괜찮아, 앨리
궁금하면 물어봐야지
137
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
세상은 질문하는 사람을
조용히 시키려 하지만
138
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
결국에는...
139
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
세상을 바꾸는 건
우리들이란다
140
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
잘 간직하렴
141
00:11:40,500 --> 00:11:42,500
스커트 박사님께
인사드리렴
142
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
- 안녕하세요
- 안녕, 얘들아
143
00:11:45,500 --> 00:11:48,500
중간에 죄송하지만
인터뷰 시간이라서요
144
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
그래요
145
00:11:49,500 --> 00:11:53,500
미안하지만 먼저 갈게요
앨리, 네가 맡아주렴
146
00:11:53,500 --> 00:11:56,500
질문은 스커트 박사님이
대답해주실 거예요
147
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
- 다음에 봐요!
- 안녕히 가세요!
148
00:11:59,500 --> 00:12:02,500
그럼 시작부터
얘기해볼까요?
149
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
영국인 부모님을 두셨고
150
00:12:04,500 --> 00:12:08,500
19살에 발견한
유전자 치료로
151
00:12:09,500 --> 00:12:11,500
췌장암 환자의 기대 수명을
두 배로 올리고...
152
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
정확히 말하면
세 배죠
153
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
하지만 괜찮아요
154
00:12:16,500 --> 00:12:19,500
좋습니다
24살, 이때도 젊은데
155
00:12:19,500 --> 00:12:23,500
- 이 회사를 만드셨어요
- 공을 오래 들였죠
156
00:12:23,500 --> 00:12:27,500
그러다 우주선을 만들고
평범한 사람들처럼
157
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
우주 탐사 계획을
시작하셨죠
158
00:12:29,500 --> 00:12:31,500
그런 믿음이 있어요
159
00:12:31,500 --> 00:12:35,500
지구의 모든 병을
치유할 해답이
160
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
우주에 있을 거라고
161
00:12:36,500 --> 00:12:39,500
바다와 육지는
다 뒤져봤으니
162
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
우주로 나가봐야죠
163
00:12:41,500 --> 00:12:43,500
무궁무진한 자원이
있을 테니까
164
00:12:43,500 --> 00:12:46,500
제약회사에서 나오는
무궁무진한 자원으로도
165
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
그런 야심을 실현하기에
충분하지 않나요?
166
00:12:49,500 --> 00:12:52,500
- 재투자하는 거죠
- 그래서 묻는데
167
00:12:53,500 --> 00:12:56,500
라이프 파운데이션 연구는
어떤 식으로 하죠?
168
00:12:56,500 --> 00:12:57,500
어떻게...
169
00:12:58,500 --> 00:13:01,500
약물 시험은
어떤 식으로 하죠?
170
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
에디
우주선 얘기만...
171
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
아뇨, 그거 말고
제보가 좀 들어와서요
172
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
무슨 말씀이신지...
173
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
시체들 위에 세워진
회사란 말이 있어요
174
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
에디
175
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
안 그래요?
실험 자원자들은
176
00:13:13,500 --> 00:13:16,500
취약 계층을
위주로 모집하고
177
00:13:16,500 --> 00:13:18,500
자원자가 사망하는
일도 잦다던데요
178
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
들어본 루머예요
요샌 가짜 뉴스가 많죠
179
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
- 그럼 소송은요?
- 네?
180
00:13:24,500 --> 00:13:26,500
소송 건이 있던데요
‘사라 챔버스’
181
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
‘필 바클레이’
182
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
- 그만하죠
- 수고했어요
183
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
이 사람들은
제 발로 걸어와서
184
00:13:32,500 --> 00:13:35,500
나가질 못했어요
여기서 죽었으니까
185
00:13:35,500 --> 00:13:38,500
- 내보내세요
- 데드 파운데이션이지!
186
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
- 끝난 거 아니에요!
- 당신은 끝이에요
187
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
협박이에요?
188
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
멋진 인생 되시기를
189
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
뭐라실지 알지만
190
00:13:50,500 --> 00:13:53,500
진짜 나쁜 놈이에요
맡겨만 주시면...
191
00:13:54,500 --> 00:13:54,500
소스가 누구야?
192
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
- 네?
- 소스가 누구냐고
193
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
정보원은 없지만
직감이 그래요
194
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
지금은
서부 시대가 아니야
195
00:14:06,500 --> 00:14:09,500
직감만 가지고
총을 쏘면 안 돼
196
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
노력이 필요하지
197
00:14:11,500 --> 00:14:15,500
의혹을 제기하려면
증거를 제시해야 해
198
00:14:16,500 --> 00:14:19,500
똑똑한 친구가
멍청한 짓을 했어
199
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
자넨 해고야
200
00:14:27,500 --> 00:14:29,500
자넬 못 믿겠어
201
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
멋진 인생 되시게
202
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
자기야
203
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
진짜 자기밖에
모르는 인간이야
204
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
자존심이
얼마나 대단한지
205
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
고집은 더럽게 세고
206
00:14:42,500 --> 00:14:45,500
그래도 참아주려 했어
사랑했었으니까
207
00:14:45,500 --> 00:14:47,500
사랑했었다니
무슨 소리야?
208
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
나까지 해고당했어
209
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
자기는
날 이용한 거야
210
00:15:02,500 --> 00:15:02,500
애니?
211
00:15:04,500 --> 00:15:04,500
애니
212
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
맙소사
213
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
정말 아름답군
214
00:17:35,500 --> 00:17:40,500
6개월 후
215
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
테스트 36
216
00:17:43,500 --> 00:17:46,500
두 이종 간의
생물학적 상호 작용
217
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
이 생명체가
지구 대기에서 살려면
218
00:17:49,500 --> 00:17:53,500
호흡 가능한 숙주와
결합해야 해요
219
00:17:53,500 --> 00:17:56,500
그런데 왜 숙주들이
거부 반응을 보이는 거지?
220
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
그걸 연구 중이에요
221
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
경고
222
00:18:01,500 --> 00:18:03,500
잘 보세요
결합이 시작됐어요
223
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
안정화
224
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
안정되고 있어요
225
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
그런데 왜
이 토끼만 괜찮은 거지?
226
00:18:18,500 --> 00:18:20,500
이건 장기 이식과
비슷해요
227
00:18:21,500 --> 00:18:24,500
기증자와 수혜자의
궁합이 중요하다?
228
00:18:24,500 --> 00:18:25,500
맞아요
229
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
그렇다는 건
230
00:18:26,500 --> 00:18:30,500
저것들이 결합에 성공해
여기서 살 수 있다면
231
00:18:30,500 --> 00:18:33,500
우리도 저쪽에서
살 수 있단 얘기군
232
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
- 우리요?
- 임상 시험 시작해
233
00:18:37,500 --> 00:18:39,500
임상 시험은 너무 이론...
234
00:18:39,500 --> 00:18:44,500
과학적 대발견이 코앞이야
망설일 때가 아니야
235
00:18:44,500 --> 00:18:47,500
- 그래도 윤리적 문제가...
- 우리 후세를 생각해봐
236
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
애들은 잘 크지?
237
00:18:51,500 --> 00:18:54,500
임상 시험 시작해
수고했어
238
00:19:17,500 --> 00:19:18,500
잭
239
00:19:19,500 --> 00:19:24,500
인생 말아먹었다는
기분 든 적 있어요?
240
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
아뇨
241
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
당신 친구 아니에요?
242
00:19:30,500 --> 00:19:34,500
우주선 사고 후로
많은 걸 배웠습니다
243
00:19:34,500 --> 00:19:36,500
딴 데 보면
안 돼요?
244
00:19:37,500 --> 00:19:41,500
- 보는 사람 있어요
- 댁이 봐요?
245
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
에디 브록 아니에요?
246
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
전엔 그랬죠
247
00:19:48,500 --> 00:19:53,500
지금은 다음 발사를
준비하고 있습니다
248
00:19:53,500 --> 00:19:56,500
잭, 팁이에요
아껴서 써요
249
00:19:56,500 --> 00:20:00,500
난 집에 가서
혼자 실컷 위로해야지
250
00:20:04,500 --> 00:20:06,500
- 안녕, 마리아
- 에디
251
00:20:06,500 --> 00:20:09,500
- 어떻게 지내요?
- 잘 지내요
252
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
이런, 비었네
253
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
5달러만 내요
254
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
공짜 신문인데
5달러?
255
00:20:17,500 --> 00:20:20,500
저기 멀리 있는
자판기까지 가서
256
00:20:20,500 --> 00:20:24,500
여기로 들고 왔으니
수고비는 줘야죠
257
00:20:24,500 --> 00:20:27,500
- 날 위해 그랬다고요?
- 네
258
00:20:29,500 --> 00:20:31,500
- 5달러예요
- 너무 비싼데
259
00:20:31,500 --> 00:20:35,500
내 노래 듣고 1달러 주면
신문은 공짜로 줄게요
260
00:20:35,500 --> 00:20:40,500
20달러 줄 테니까
노래만 하지 마요
261
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
- 그래요
- 고마워요
262
00:20:42,500 --> 00:20:45,500
- 고맙긴요
- 아니, 진짜 고마워요
263
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
- 안녕하세요, 첸 아주머니
- 어떻게 지내, 에디?
264
00:20:50,500 --> 00:20:53,500
똑같이 거지 같죠
265
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
안색이 엉망이네
266
00:20:56,500 --> 00:20:56,500
네?
267
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
안색이 엉망이야
268
00:21:00,500 --> 00:21:04,500
아주머니는
오늘도 아름다우세요
269
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
정신은 곧 몸이야
내가 가르쳐준 명상...
270
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
- 소용없어서 안 했어요
- 안 해봤으니 그렇지
271
00:21:11,500 --> 00:21:15,500
아주머니 사촌한테 산
DVD가 중국어라 그래요
272
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
그 말도
못 알아듣겠어요
273
00:21:17,500 --> 00:21:20,500
이렇게 못 알아듣잖아요
그게 문제라고요
274
00:21:25,500 --> 00:21:27,500
위스키 한 병
275
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
거스름돈도 잊지 말고
276
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
제발요
277
00:21:31,500 --> 00:21:34,500
빨리 꺼내!
자릿세 올리기 전에
278
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
오늘이 상납일이야
279
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
빨리!
280
00:21:40,500 --> 00:21:43,500
다음엔 준비해놔
기다리게 하지 말고
281
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
인생은 아픈 거야
282
00:22:03,500 --> 00:22:05,500
그게 인생이야
283
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
슐러
284
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
가야 돼
285
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
- 사랑해
- 잘 가, 자기야
286
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
놀고 있네
287
00:23:01,500 --> 00:23:03,500
연체 통지서
즉시 납부 바람
288
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
정직원 얘기가 아니에요
본명도 못 쓰는데
289
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
필명 쓰면 되죠
아무거나 골라봐요
290
00:23:09,500 --> 00:23:12,500
여자도 괜찮아요
‘투씨’ 봤어요?
291
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
일 좀 없어요?
292
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
미안해요, 에디
자리가 없어요
293
00:23:15,500 --> 00:23:17,500
설거지 구인
294
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
다시 전화할게요
고마워요
295
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
에크하르트 톨레
296
00:23:26,500 --> 00:23:31,500
이 순간이 중요함을
깊이 깨닫고
297
00:23:32,500 --> 00:23:35,500
현재를 인생의
최우선으로 두세요
298
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
무엇이라도
행동하는 게 좋죠
299
00:23:39,500 --> 00:23:42,500
특히 불만스러운 상황이
오래 지속된다면요
300
00:23:44,500 --> 00:23:48,500
실수한다고 해도
뭔가 배울 것이며
301
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
지금까지
수고들 많았어요
302
00:24:10,500 --> 00:24:14,500
우리 이름은 죽은 후에도
오래 기억될 것입니다
303
00:24:15,500 --> 00:24:19,500
역사는 바로 오늘
시작됩니다
304
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
외계 생명체와
최초로 접촉하는 날이죠
305
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
시작합시다
306
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
피실험자 상태 확인
307
00:24:42,500 --> 00:24:44,500
바이털사인 정상
308
00:24:51,500 --> 00:24:52,500
연결해
309
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
겁낼 거 없어요
아이작
310
00:24:57,500 --> 00:24:58,500
괜찮아요
311
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
아이작은
성경에 나온 이름이죠?
312
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
네
313
00:25:04,500 --> 00:25:06,500
신은 아브라함에게
아들을 바치라며
314
00:25:06,500 --> 00:25:10,500
가장 소중한 것을
희생할 수 있느냐 물었고
315
00:25:10,500 --> 00:25:12,500
아브라함은
그러겠다고 했죠
316
00:25:12,500 --> 00:25:14,500
재밌는 사실은
뭔지 알아요?
317
00:25:14,500 --> 00:25:17,500
희생은 아브라함이 아니라
아이작이 한다는 거예요
318
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
무슨 신이
이러나 싶지만
319
00:25:24,500 --> 00:25:25,500
내 생각은 확고해요
320
00:25:26,500 --> 00:25:29,500
이 이야기의 영웅은
아이작이에요
321
00:25:30,500 --> 00:25:33,500
주위 세상을 둘러봐요
322
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
뭐가 보이죠?
323
00:25:34,500 --> 00:25:37,500
전쟁과 가난
멸망 직전의 행성
324
00:25:37,500 --> 00:25:40,500
신이 우리를
버린 겁니다
325
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
신이 약속을
저버렸으니
326
00:25:42,500 --> 00:25:44,500
당신과 내가
바로잡아야 해요
327
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
이번엔
할 수 있어요
328
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
해낼 거예요
329
00:25:54,500 --> 00:25:57,500
이번엔 내가 우리를
버리지 않을 겁니다
330
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
네
331
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
열어
332
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
저게 뭐야?
안 돼, 열어줘요!
333
00:26:20,500 --> 00:26:22,500
제발, 제발
334
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
바이털사인은
안정적입니다
335
00:26:43,500 --> 00:26:45,500
- 어디로 간 거야?
- 놀랍군
336
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
어디로 갔어?
337
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
어디 있지?
338
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
다음 자원자 데려와
339
00:28:02,500 --> 00:28:05,500
난 기자였어요
340
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
잘나가는 기자였죠
341
00:28:09,500 --> 00:28:11,500
취재하다 보면
342
00:28:11,500 --> 00:28:15,500
미행해야 하는
경우도 있고
343
00:28:15,500 --> 00:28:18,500
숨기도 하고
344
00:28:18,500 --> 00:28:22,500
모습을 감추는 법도
알아야 해요
345
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
아주 잘하는 편이었죠
근데 그쪽은...
346
00:28:27,500 --> 00:28:29,500
누군지 몰라도
진짜 못하네요
347
00:28:32,500 --> 00:28:35,500
전 도라 스커트예요
도움이 필요해요
348
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
- 라이프 파운데이션에서 일해요
- 그래요?
349
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
- 네
- 좋겠네요
350
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
잘 가요
351
00:28:42,500 --> 00:28:45,500
브록 씨
제발 들어주세요
352
00:28:45,500 --> 00:28:49,500
당신의 의혹은
전부 사실이에요
353
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
이제 관심 없어요
354
00:28:50,500 --> 00:28:52,500
연구실에
노숙자들이 가득한데
355
00:28:52,500 --> 00:28:55,500
이해도 못 하는
포기 각서에 서명하고
356
00:28:55,500 --> 00:28:57,500
실험실 생쥐처럼
죽어가고 있어요
357
00:28:59,500 --> 00:29:01,500
전부 죽을 거예요
358
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
- 봤어요?
- 네
359
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
이리 와요
360
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
- 그걸 어떻게 믿죠?
- 사실이에요
361
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
나도 드레이크를
믿었어요
362
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
암 치료법만 찾는다면
괜찮다고 생각했지만
363
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
이건 아무래도
아닌 것 같아요
364
00:29:16,500 --> 00:29:18,500
- 경찰에 신고해요
- 안 돼요
365
00:29:18,500 --> 00:29:19,500
우리 가족이
어떻게 될지 몰라요
366
00:29:19,500 --> 00:29:21,500
위험한 사람이에요
367
00:29:21,500 --> 00:29:24,500
위험한 건 알아요
인터뷰하자마자
368
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
바로 다음 날
잘렸으니까
369
00:29:27,500 --> 00:29:30,500
직장, 애인, 집
전부 날렸어요
370
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
아끼던 건 모두!
왜인지 알아요?
371
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
드레이크한테
잘못 찍혔으니까
372
00:29:36,500 --> 00:29:39,500
당신 말이 사실이고
증거까지 있다면
373
00:29:40,500 --> 00:29:42,500
아주 아주
무서워해야 할 거예요
374
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
무서워요
375
00:29:45,500 --> 00:29:48,500
다른 백기사 찾아요
난 관뒀으니까
376
00:29:48,500 --> 00:29:50,500
이런 짓거리
이제 관뒀어요
377
00:29:51,500 --> 00:29:52,500
무슨 짓요?
378
00:29:52,500 --> 00:29:55,500
불의를 폭로하네
어쩌네 하는 짓
379
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
잘 가요
380
00:30:16,500 --> 00:30:17,500
에디?
381
00:30:18,500 --> 00:30:22,500
안녕
그냥 지나가다가
382
00:30:22,500 --> 00:30:25,500
미스터 벨베디어가
보이길래...
383
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
에디
384
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
이쪽은 댄이야
385
00:30:29,500 --> 00:30:30,500
이쪽은 에디야
386
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
- 안녕하세요
- 안녕하세요
387
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
- 애니에게 많이 들었어요
- 그래요?
388
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
- 당신 팬이에요
- 고마워요
389
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
진짜?
390
00:30:40,500 --> 00:30:42,500
멋지게 여러 사람
쓰러뜨린 분이잖아
391
00:30:43,500 --> 00:30:44,500
나도 그중 하나지
392
00:30:47,500 --> 00:30:49,500
얘기하다가 와
먼저 들어갈게
393
00:30:52,500 --> 00:30:54,500
- 반가웠어요
- 나도요
394
00:31:01,500 --> 00:31:03,500
자기 집
열쇠도 줬어?
395
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
그래야 들어오지
396
00:31:08,500 --> 00:31:09,500
그래
397
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
근데 어떻게 지내?
398
00:31:14,500 --> 00:31:17,500
당신이 상관할 일
아닌 건 알지?
399
00:31:17,500 --> 00:31:20,500
그냥 물어본 거야
400
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
댄도 변호사야?
401
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
아니, 의사야
402
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
외과 의사
403
00:31:28,500 --> 00:31:30,500
미스터 벨베디어는
어떻게 지내?
404
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
당신이 그립나 봐
405
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
- 황당하긴 하지
- 고양이라서?
406
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
- 당신 싫어했었으니까
- 고양이는 사람 싫어해
407
00:31:36,500 --> 00:31:38,500
근데 오늘 예쁘네
잘 지내?
408
00:31:38,500 --> 00:31:41,500
- 여긴 어쩐 일이야?
- 보고 싶어서
409
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
많이...
410
00:31:44,500 --> 00:31:47,500
결혼하려고 했었잖아
오래전 일도 아니고
411
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
어쩌다 이렇게...
412
00:31:51,500 --> 00:31:54,500
돌아갈 방법은
없는 거야?
413
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
없어
414
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
당신이 자초한 거야
415
00:32:03,500 --> 00:32:06,500
드레이크도 방송국도 아니고
당신 잘못이야
416
00:33:06,500 --> 00:33:09,500
도라 스커트 박사
417
00:33:14,500 --> 00:33:16,500
여보세요?
스커트 박사예요
418
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
에디 브록이에요
419
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
말해봐요
420
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
이게 진짜 먹힐까요?
421
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
고개 숙이고
입 닫고 있어요
422
00:33:39,500 --> 00:33:42,500
인구 과잉과
기후 변화
423
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
이 두 가지는
드레이크도 어찌 못 하죠
424
00:33:45,500 --> 00:33:49,500
1세대만 지나도
지구에서 못 살아요
425
00:33:49,500 --> 00:33:54,500
드레이크는 새로 이주할
땅을 찾으려고...
426
00:33:54,500 --> 00:33:55,500
흥미롭긴 한데
427
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
일단 살인 얘기로
넘어가죠
428
00:33:58,500 --> 00:34:01,500
탐사 임무로
우주선을 보냈는데
429
00:34:01,500 --> 00:34:04,500
돌아오는 길에
혜성을 발견했어요
430
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
혜성?
431
00:34:05,500 --> 00:34:09,500
컴퓨터가 혜성 표면에서
수많은 유기체를 감지했죠
432
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
수많은 유기체라니
무슨 뜻이에요?
433
00:34:12,500 --> 00:34:16,500
- 그 표본을 수집했어요
- 설마 외계인 얘기예요?
434
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
‘ET, 집에 전화 건다’
435
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
네
436
00:34:23,500 --> 00:34:24,500
근데 ET라고
부르진 않아요
437
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
- 심비오트라고 부르죠
- 심비오트?
438
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
하지만 도움 없이는
이 환경에서 못 살아요
439
00:34:31,500 --> 00:34:35,500
트레이크는 인간이
심비오트와 결합하면
440
00:34:35,500 --> 00:34:37,500
우주에서 생존할 수
있다고 믿어요
441
00:34:38,500 --> 00:34:42,500
인간과 외계인을
결합하려 한다고요?
442
00:34:42,500 --> 00:34:44,500
우주에 나가 살려고?
443
00:34:44,500 --> 00:34:45,500
우린 숙주라고 불러요
444
00:34:45,500 --> 00:34:48,500
미친 소리잖아요
말도 안 돼요
445
00:34:48,500 --> 00:34:51,500
무슨 규정도 없이
사람을 먹이로 줘요
446
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
몸이 일치하지 않으면...
447
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
동쪽 엘리베이터
순찰 중
448
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
젠장
449
00:34:58,500 --> 00:35:02,500
들어가서 얌전히 있어요
내가 처리할게요
450
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
스커트 박사님
아직도 계셨어요?
451
00:35:07,500 --> 00:35:10,500
그런 말도 있잖아요
452
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
‘과학은 잠들지 않는다’
453
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
SYM-A03
454
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
현재 상태: 사망
숙주 4일 차
455
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
SYM-A02
456
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
현재 상태: 안정
숙주 4일 차
457
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
SYM-A01
458
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
현재 상태: 안정
숙주 7일 차
459
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
- 에디!
- 마리아?
460
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
- 나예요!
- 마리아?
461
00:36:23,500 --> 00:36:25,500
제발 꺼내줘요!
462
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
- 꺼내줘!
- 어떻게 하는 거지
463
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
비상경보 시스템
464
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
맙소사
465
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
마리아, 안 돼요!
466
00:36:45,500 --> 00:36:47,500
마리아, 안 돼요!
467
00:36:59,500 --> 00:37:01,500
3번 구역에
침입자 발생
468
00:37:01,500 --> 00:37:04,500
안 돼, 마리아?
469
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
빌어먹을
470
00:37:05,500 --> 00:37:09,500
반복합니다, 코드 실버
침입자 발생
471
00:37:14,500 --> 00:37:15,500
꼼짝 마!
472
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
저기 있다!
473
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
잡아!
474
00:38:17,500 --> 00:38:19,500
- 어디로 갔지?
- 안 보여!
475
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
흩어져서 찾아!
476
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
- 안 보여!
- 여기도 없어!
477
00:38:22,500 --> 00:38:24,500
수색 4팀, 수색 4팀
478
00:38:40,500 --> 00:38:42,500
도라예요
메시지 남기세요
479
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
나예요
방금 들어왔어요
480
00:38:45,500 --> 00:38:48,500
괜찮은 거예요?
연락이 없어서 걱정돼요
481
00:38:48,500 --> 00:38:51,500
제보 잘했어요
정말 잘한 거예요
482
00:38:52,500 --> 00:38:57,500
믿을만한 사람한테
연락해볼게요
483
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
사진도 잔뜩 있으니까
484
00:39:03,500 --> 00:39:05,500
신문에 내줄 거예요
나랑 같이 가서...
485
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
일단 전화 줘요
486
00:39:31,500 --> 00:39:32,500
좋았어!
487
00:39:52,500 --> 00:39:54,500
내가 왜 이러지?
488
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
에디
489
00:40:12,500 --> 00:40:12,500
얼마나 심각해?
490
00:40:14,500 --> 00:40:16,500
- 심각해요
- 얼마나!
491
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
침입자가 들어와서
훔쳐 간 것 같아요
492
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
훔쳐? 훔쳐 가?
493
00:40:24,500 --> 00:40:26,500
어떻게 된 건지
모르겠어요
494
00:40:27,500 --> 00:40:28,500
어젯밤 당직자들
전부 봐야겠어
495
00:40:28,500 --> 00:40:29,500
- 제가 만나봤습니다
- 데려와
496
00:40:29,500 --> 00:40:31,500
당장 치워버려
497
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
회장님
여기 좀 보세요
498
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
- 또 뭐야?
- 혈압이 돌아왔어요
499
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
간 기능도 정상이고요
500
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
될 줄 알았어
501
00:40:41,500 --> 00:40:43,500
몸이 적응할 시간이
필요했던 거군
502
00:40:47,500 --> 00:40:49,500
시간 낭비 말고
시험 횟수를 늘려
503
00:40:49,500 --> 00:40:50,500
네
504
00:40:52,500 --> 00:40:53,500
따라와
505
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
넌 해고야
506
00:40:56,500 --> 00:40:59,500
내 심비오트
당장 찾아와!
507
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
세상에
508
00:41:43,500 --> 00:41:48,500
샌프란시스코행 2517기가
곧 출발합니다
509
00:41:48,500 --> 00:41:52,500
15분 후 9번 게이트에서
탑승 시작합니다
510
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
여권을 소지하시고...
511
00:41:54,500 --> 00:41:57,500
수지, 이리 와
512
00:42:05,500 --> 00:42:07,500
애니 웨잉
바꿔주실래요?
513
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
급한 일이라고
전해주세요
514
00:42:10,500 --> 00:42:11,500
음식
515
00:42:12,500 --> 00:42:13,500
누가 말했어요?
516
00:42:14,500 --> 00:42:15,500
아뇨, 당신한테
말한 거예요
517
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
어디 있는지라도
말해주실래요?
518
00:42:19,500 --> 00:42:20,500
네, 고마워요
519
00:42:22,500 --> 00:42:23,500
무슨 일이에요?
전화 좀 줘요
520
00:42:23,500 --> 00:42:25,500
난 괜찮아요, 전화할게요
조심해요
521
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
- 저기, 손님
- 네, 알아요!
522
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
- 에디, 무슨 일이야?
- 미안해, 애니
523
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
- 안 돼, 안 돼
- 말할 게 있어
524
00:42:41,500 --> 00:42:43,500
직장에 물어보고
찾아온 거야
525
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
믿을 사람이
자기밖에 없어
526
00:42:45,500 --> 00:42:47,500
- 취했어?
- 라이프 파운데이션에 잠입했었어
527
00:42:47,500 --> 00:42:50,500
- 뭘 어째?
- 근데 나 감염됐나 봐요
528
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
- 열이 심해
- 안 좋아 보여요
529
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
상태가 안 좋으니
그러지!
530
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
에디, 세상에!
531
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
죽은 거잖아
죽은 거야
532
00:43:03,500 --> 00:43:04,500
에디, 앉아!
533
00:43:04,500 --> 00:43:06,500
- 좋아
- 에디
534
00:43:07,500 --> 00:43:10,500
- 죄송합니다
- 에디, 내려놔!
535
00:43:11,500 --> 00:43:12,500
정신 차려!
536
00:43:15,500 --> 00:43:16,500
아니야
537
00:43:16,500 --> 00:43:17,500
이것도 아니야
538
00:43:17,500 --> 00:43:19,500
바비, 괜찮아?
539
00:43:21,500 --> 00:43:23,500
제가 볼게요
저 의사예요
540
00:43:25,500 --> 00:43:26,500
너무 더워
나만 더운 거야?
541
00:43:27,500 --> 00:43:29,500
손님, 잠시만요
542
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
어디 가는 거야?
543
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
안 되겠어요
경찰 부를 거예요
544
00:43:32,500 --> 00:43:34,500
뭐 하는 거야?
제발 이러지 마
545
00:43:42,500 --> 00:43:44,500
- 경찰 부를 거예요
- 그러지 마세요
546
00:43:44,500 --> 00:43:48,500
구급차 불러주세요
제 환자예요
547
00:43:49,500 --> 00:43:50,500
한결 낫네
548
00:43:50,500 --> 00:43:52,500
- 미쳤어?
- 사람을 죽이고 있어
549
00:43:52,500 --> 00:43:54,500
- 누가 사람을 죽여?
- 칼튼 드레이크!
550
00:43:54,500 --> 00:43:57,500
- 또 그 소리야
- 증거도 있어!
551
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
저기, 에디
552
00:44:14,500 --> 00:44:15,500
에디
553
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
에디
554
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
에디, 들려요?
555
00:44:21,500 --> 00:44:23,500
댄이에요
556
00:44:24,500 --> 00:44:26,500
안녕하세요, 댄
557
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
정신 차렸군요
558
00:44:27,500 --> 00:44:29,500
- 여기 어디예요?
- MRI 촬영 중이에요
559
00:44:29,500 --> 00:44:31,500
진정제를 놨어요
560
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
애니는요?
561
00:44:32,500 --> 00:44:35,500
지금 여기 없어요
일단 검사 좀 해요
562
00:44:35,500 --> 00:44:40,500
아픈 건 아니니까
긴장 풀고 있어요
563
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
시작할게요
564
00:44:49,500 --> 00:44:50,500
에디, 왜 그래요?
565
00:44:51,500 --> 00:44:51,500
에디, 괜찮아요?
566
00:44:56,500 --> 00:44:57,500
중지해요
567
00:44:59,500 --> 00:45:03,500
됐어요, 괜찮아요
나오세요
568
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
괜찮아요?
569
00:45:05,500 --> 00:45:07,500
- 날 봐요, 괜찮아요?
- 네
570
00:45:07,500 --> 00:45:11,500
심호흡해요
괜찮아요
571
00:45:11,500 --> 00:45:13,500
놀라는 사람도
가끔 있어요
572
00:45:13,500 --> 00:45:14,500
나도 폐소공포증 있어요
573
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
루이스 선생님
574
00:45:17,500 --> 00:45:20,500
- 안녕하세요, 좀 어떠세요?
- 방금 남편 봤어요
575
00:45:20,500 --> 00:45:23,500
다시 애처럼
툴툴대더라고요
576
00:45:23,500 --> 00:45:25,500
- 잘됐군요
- 정말 감사해요
577
00:45:25,500 --> 00:45:26,500
별말씀을요
578
00:45:27,500 --> 00:45:31,500
전에도 말씀드렸지만
개는 출입이 안 돼요
579
00:45:31,500 --> 00:45:32,500
죄송해요, 조용히 해
580
00:45:32,500 --> 00:45:34,500
같이 해결해봐요
581
00:45:34,500 --> 00:45:36,500
일단 가서 쉬세요
582
00:45:36,500 --> 00:45:39,500
- 결과 나오면 연락할게요
- 네, 고마워요
583
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
그래요
584
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
- 안녕하세요
- 안녕하세요
585
00:45:50,500 --> 00:45:51,500
안녕하세요
스커트 박사님
586
00:45:57,500 --> 00:46:00,500
숙주와 결합했고
모든 게 괜찮았는데
587
00:46:00,500 --> 00:46:04,500
- 왜 숙주가 쇠약해지지?
- 모르겠어요
588
00:46:04,500 --> 00:46:06,500
코끼리를 먹일 정도의
영양분을 주고 있어요
589
00:46:06,500 --> 00:46:09,500
- 심비오트엔 영향이 없고?
- 심비오트는 멀쩡해요
590
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
하지만 장기를 먹으면서
숙주를 죽이고 있어요
591
00:46:13,500 --> 00:46:14,500
이걸 보세요
592
00:46:19,500 --> 00:46:21,500
뭐 하는 거야?
죽겠어, 그만해!
593
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
4,000-6,000Hz 소리에
고통을 느껴요
594
00:46:26,500 --> 00:46:27,500
그럼 조심해
595
00:46:30,500 --> 00:46:31,500
안정된 숙주였잖아
어떻게 된 거야?
596
00:46:31,500 --> 00:46:35,500
간부전이 생겼어요
다른 숙주가 필요해요
597
00:46:36,500 --> 00:46:37,500
참 불완전한 존재야
598
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
네?
599
00:46:39,500 --> 00:46:40,500
인간 말이야
600
00:46:40,500 --> 00:46:42,500
방해해서 죄송합니다
601
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
좋은 소식을
가져왔습니다
602
00:46:47,500 --> 00:46:48,500
죄송해요
603
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
- 배고파!
- 이런, 제길
604
00:47:03,500 --> 00:47:04,500
괜찮아요
걱정 마세요
605
00:47:05,500 --> 00:47:07,500
좀 지나갈게요
606
00:47:07,500 --> 00:47:08,500
고마워요
607
00:47:08,500 --> 00:47:12,500
설 때까지
여기 있을게요
608
00:47:17,500 --> 00:47:19,500
됐네요, 고마워요
609
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
실례할게요
610
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
애니
611
00:47:28,500 --> 00:47:29,500
에디, 안녕
좀 어때?
612
00:47:31,500 --> 00:47:32,500
열나고 메슥거려
613
00:47:33,500 --> 00:47:35,500
에디
기생충일 거야
614
00:47:35,500 --> 00:47:39,500
어쩌다 감염됐는지 몰라도
그래서 그럴 거야
615
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
그럴 수도 있겠네
616
00:47:41,500 --> 00:47:44,500
근데 목소리가 들려
617
00:47:44,500 --> 00:47:46,500
사실 환청은
흔한 증상이에요
618
00:47:46,500 --> 00:47:48,500
댄, 반가워요
619
00:47:48,500 --> 00:47:50,500
- 있는지 몰랐어요
- 옆에 있어요
620
00:47:52,500 --> 00:47:55,500
근데 기생충에 감염되면
그런 것도 가능해요?
621
00:47:56,500 --> 00:48:01,500
엄청 높은 나무를
순식간에 올라간다거나
622
00:48:01,500 --> 00:48:02,500
그래, 올라갔었지
623
00:48:02,500 --> 00:48:06,500
아마 대사 이상을
유발해서
624
00:48:06,500 --> 00:48:08,500
몸의 항상성 유지를
방해하는 걸 거예요
625
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
앞에만 좀 알겠고
못 알아듣겠는데...
626
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
에디, 약 좀 먹으면
기생충이 죽을 거예요
627
00:48:14,500 --> 00:48:16,500
- 네
- 어림없는 소리
628
00:48:16,500 --> 00:48:18,500
제발 그만 좀 해
지금은 좀!
629
00:48:18,500 --> 00:48:20,500
에디
도와주려는 거야
630
00:48:20,500 --> 00:48:23,500
알아, 자기한테 한
얘기 아니야
631
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
누구랑 얘기해?
632
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
다시 전화할게
633
00:48:26,500 --> 00:48:28,500
고마워
고마워요, 댄
634
00:48:45,500 --> 00:48:45,500
네
635
00:48:46,500 --> 00:48:49,500
음악 좀 줄여줄래요?
힘들어서 그런데
636
00:48:49,500 --> 00:48:50,500
웃기시네
637
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
네, 그럼요
당장 줄일게요
638
00:48:55,500 --> 00:48:57,500
고마워요
639
00:49:00,500 --> 00:49:05,500
우리가 하는 일이
정말 괴로웠어요
640
00:49:05,500 --> 00:49:06,500
이해해
641
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
이해해
642
00:49:10,500 --> 00:49:14,500
다들 괴로웠어
그럴만하지
643
00:49:15,500 --> 00:49:19,500
하지만 누구와 있었는지
얘기해줘야겠어
644
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
누군지 말해봐
645
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
안 돼요
646
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
상황 수습을 하려면
647
00:49:29,500 --> 00:49:32,500
당신 친구부터
데려와야 해
648
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
그냥 두면 죽어
위험한 상태라고
649
00:49:38,500 --> 00:49:39,500
당신도 알지?
650
00:49:40,500 --> 00:49:42,500
데려오지 않으면
죽을 거야
651
00:49:43,500 --> 00:49:45,500
여기에 있어야
뭐라도 하지
652
00:49:48,500 --> 00:49:50,500
이봐, 도라
653
00:49:51,500 --> 00:49:54,500
앞으로 연구 방식을
바꾸면 되잖아
654
00:49:57,500 --> 00:49:59,500
날 믿어주겠어?
655
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
에디 브록이에요
656
00:50:07,500 --> 00:50:08,500
에디 브록?
657
00:50:18,500 --> 00:50:20,500
그동안 수고했어
658
00:50:20,500 --> 00:50:21,500
열어
659
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
안 돼! 안 돼!
660
00:50:34,500 --> 00:50:36,500
문 열지 마
661
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
가만있어!
662
00:50:54,500 --> 00:50:55,500
- 안녕, 에디
- 이놈은 누구야?
663
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
드레이크 씨의 물건을
돌려받아야겠어
664
00:51:00,500 --> 00:51:01,500
뭐 하는 거야?
665
00:51:01,500 --> 00:51:03,500
손 들고 있잖아
666
00:51:04,500 --> 00:51:06,500
우리가
한심해 보이잖아
667
00:51:06,500 --> 00:51:09,500
아니, 아니야!
668
00:51:09,500 --> 00:51:10,500
맞아
669
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
- 아니야
- 맞아!
670
00:51:12,500 --> 00:51:13,500
- 아니야
- 왜 이러는 거야?
671
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
생각이 있으면
이래야 하니까
672
00:51:16,500 --> 00:51:18,500
- 에디?
- 나 혼자 처리하지
673
00:51:18,500 --> 00:51:20,500
에디, 어디 있지?
674
00:51:22,500 --> 00:51:23,500
기절시켜
675
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
친구들 때려서
미안해요
676
00:51:43,500 --> 00:51:45,500
- 이게 뭐지?
- ‘뭐’가 아니라
677
00:51:46,500 --> 00:51:47,500
‘누구’지
678
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
젠장
679
00:52:22,500 --> 00:52:23,500
훌륭해!
680
00:52:24,500 --> 00:52:26,500
이제 머리를
다 잡아 뜯자
681
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
그런 짓을 왜 해?
682
00:52:27,500 --> 00:52:30,500
몸은 이쪽에 쌓고
머리는 저쪽에 쌓고
683
00:52:37,500 --> 00:52:39,500
이건 또 뭐야?
684
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
- 이건 뭐야?
- 어떻게 한 거예요?
685
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
기생충이 있어서...
686
00:53:06,500 --> 00:53:09,500
회장님, 심비오트와
결합한 상태입니다
687
00:53:09,500 --> 00:53:10,500
화면 전송하겠습니다
688
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
공생에 성공했어
보고 있어?
689
00:53:18,500 --> 00:53:21,500
다들 보고 있어?
공생에 성공했어!
690
00:53:22,500 --> 00:53:26,500
트리스
반드시 데리고 와
691
00:53:34,500 --> 00:53:35,500
에디
692
00:53:45,500 --> 00:53:47,500
너 그냥 환각이지?
693
00:53:47,500 --> 00:53:49,500
내 머릿속에만
존재하는 거야
694
00:53:50,500 --> 00:53:52,500
- 넌 기생충이니까
- 기생충?
695
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
뇌종양이 생긴 거야
696
00:54:03,500 --> 00:54:05,500
목표물 확인
697
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
슐러 빌딩 뒤쪽
골목에 있다
698
00:54:07,500 --> 00:54:11,500
기생충이라고 해서 미안해
남자 대 남자로 풀자
699
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
저게 뭐지?
저게 뭐야?
700
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
절대 놓치지 마
알아들었어?
701
00:54:26,500 --> 00:54:28,500
알겠습니다
무기 준비 완료
702
00:54:29,500 --> 00:54:30,500
드론 띄워
703
00:54:59,500 --> 00:55:00,500
숙여!
704
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
- 고마워
- 별말씀을
705
00:55:22,500 --> 00:55:24,500
우리의 상상을
초월하고 있어
706
00:55:32,500 --> 00:55:33,500
안 돼!
707
00:55:56,500 --> 00:55:57,500
제기랄!
708
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
트리스
절대 놓치지 마
709
00:56:07,500 --> 00:56:09,500
쫓고 있습니다
모든 차량 추격하라
710
00:56:15,500 --> 00:56:17,500
그랜트가에서
동쪽으로 이동한다
711
00:56:19,500 --> 00:56:20,500
어떻게 좀 해봐!
712
00:56:28,500 --> 00:56:29,500
저게 무슨...
713
00:56:35,500 --> 00:56:38,500
친구들이 늘었잖아
돌아가시겠네
714
00:56:42,500 --> 00:56:43,500
안 돼! 안 돼!
715
00:56:46,500 --> 00:56:48,500
안 돼!
정신 나갔어?
716
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
- 막다른 길이야!
- 누구 맘대로!
717
00:57:23,500 --> 00:57:24,500
좋았어!
718
00:58:02,500 --> 00:58:05,500
- 이러다 죽겠어!
- 넌 안 죽어!
719
00:58:17,500 --> 00:58:20,500
방금은 멋졌어
나 안 죽겠네
720
00:58:29,500 --> 00:58:31,500
- 잡았습니다
- 데리고 와
721
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
알겠습니다
722
00:58:32,500 --> 00:58:33,500
정말 놀랍군
723
00:58:40,500 --> 00:58:42,500
어지간히
골치 아프게 하는군
724
00:58:43,500 --> 00:58:46,500
즐거우셨다니 기쁘네
725
00:58:57,500 --> 00:59:00,500
눈, 폐, 췌장
726
00:59:01,500 --> 00:59:04,500
먹을 건 많은데
시간이 없군
727
00:59:15,500 --> 00:59:16,500
경찰이다
꼼짝 마!
728
00:59:17,500 --> 00:59:18,500
바닥에 엎드려!
729
00:59:34,500 --> 00:59:35,500
내 다리
730
00:59:38,500 --> 00:59:40,500
이게 뭐야?
부러졌었는데
731
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
멀쩡하잖아
이게 무슨...
732
00:59:57,500 --> 00:59:59,500
넌 정체가 뭐야?
733
00:59:59,500 --> 01:00:04,500
난 베놈이다
넌 내 거야
734
01:00:05,500 --> 01:00:07,500
사람 머리를
뜯어먹었잖아
735
01:00:07,500 --> 01:00:09,500
기름을 채운 거지
736
01:00:09,500 --> 01:00:11,500
잘 들어, 에디
737
01:00:11,500 --> 01:00:16,500
네가 우릴 찾은 게 아니라
우리가 널 찾은 거야
738
01:00:16,500 --> 01:00:18,500
넌 내가 타는
차라고 생각해
739
01:00:18,500 --> 01:00:19,500
어디 가려고?
740
01:00:20,500 --> 01:00:24,500
드레이크의 우주선이 필요해
누군지 기억나지?
741
01:00:25,500 --> 01:00:28,500
- 그런 걸 어떻게 알아?
- 난 모든 걸 알지
742
01:00:28,500 --> 01:00:30,500
- 그래?
- 너에 대한 모든 것
743
01:00:30,500 --> 01:00:32,500
- 어떻게?
- 네 머릿속에 있으니까
744
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
넌 패배자야, 에디
745
01:00:40,500 --> 01:00:44,500
- 또 사람 먹을 거야?
- 그러겠지
746
01:00:44,500 --> 01:00:46,500
세상에
747
01:00:46,500 --> 01:00:48,500
그러려고
이곳에 왔으니까
748
01:00:48,500 --> 01:00:52,500
협조하면
목숨은 살려주지
749
01:00:53,500 --> 01:00:55,500
이게 거래 조건이다
750
01:00:59,500 --> 01:01:03,500
승객 여러분
샌프란시스코에 잘 오셨습니다
751
01:01:03,500 --> 01:01:06,500
샌프란시스코 공항
752
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
- 자기야, 거의 다 왔어
- 에디 어딨어?
753
01:01:27,500 --> 01:01:28,500
왜? 무슨 일인데?
754
01:01:28,500 --> 01:01:30,500
검사 결과 나왔는데
755
01:01:32,500 --> 01:01:33,500
생각보다 심각해
756
01:01:34,500 --> 01:01:35,500
신장이며 내분비계며
757
01:01:35,500 --> 01:01:38,500
전부 비정상이야
이런 건 처음 봐
758
01:01:38,500 --> 01:01:40,500
무슨 뜻이야?
그게 뭔데?
759
01:01:41,500 --> 01:01:42,500
- 당장 데려와야 해
- 세상에
760
01:01:46,500 --> 01:01:48,500
- 메시지를 남겨주세요
- 젠장
761
01:01:54,500 --> 01:01:57,500
몸에서 빠져나올 때
어디 있었어?
762
01:01:58,500 --> 01:01:59,500
- 어디 있었어?
- 저는...
763
01:01:59,500 --> 01:02:01,500
이건 고등 생명체야
764
01:02:02,500 --> 01:02:04,500
근데 죽는 걸
구경하고 있어?
765
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
주제도 모르는 것들
766
01:02:12,500 --> 01:02:13,500
트리스, 잘 들어
767
01:02:13,500 --> 01:02:16,500
상황이 변했어
브록을 죽이지 마
768
01:02:16,500 --> 01:02:18,500
다른 적합한 숙주를
찾기 전엔 안 돼
769
01:02:18,500 --> 01:02:22,500
브록을 데려오기 전엔
내 눈에 띄지 마!
770
01:02:27,500 --> 01:02:30,500
경관님, 무슨 일이죠?
저 들어가야 해요
771
01:02:30,500 --> 01:02:32,500
- 친구 집이에요
- 건물을 비웠어요
772
01:02:32,500 --> 01:02:34,500
- 여기 계시면 위험해요
- 하나 더 찾았어요
773
01:02:35,500 --> 01:02:38,500
집으로 돌아가세요
거리에 시체가 넘치니까
774
01:02:38,500 --> 01:02:39,500
시체?
775
01:02:41,500 --> 01:02:43,500
세상에, 에디
어딨는 거야?
776
01:02:46,500 --> 01:02:48,500
애니가 누구지?
맥박이 빨라지는군
777
01:02:48,500 --> 01:02:50,500
너랑 상관없는 일이야
778
01:02:50,500 --> 01:02:53,500
상관할 일이지
우린 비밀이 없으니까
779
01:02:54,500 --> 01:02:57,500
그럼 우주선으로 가기 전에
여기 온 이유도 알겠군
780
01:02:57,500 --> 01:03:00,500
당연하지
나도 바보는 아니니까
781
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
젠장
782
01:03:02,500 --> 01:03:03,500
- 응
- 에디
783
01:03:03,500 --> 01:03:04,500
지금 어디야?
당장 봐야겠어
784
01:03:04,500 --> 01:03:06,500
안 돼
지금은 못 봐
785
01:03:06,500 --> 01:03:08,500
어딘지 말해봐
데리러 갈게
786
01:03:09,500 --> 01:03:12,500
근처에도 오지 마
지금은 안 돼
787
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
리처드, 리처드
788
01:03:14,500 --> 01:03:16,500
- 에디!
- 여기 오면 안 돼요!
789
01:03:16,500 --> 01:03:20,500
- 올라가야 돼요
- 미안하지만 안 돼요
790
01:03:20,500 --> 01:03:23,500
- 안 되는 건 없어요
- 미안해요
791
01:03:24,500 --> 01:03:26,500
좋아요, 좋아
792
01:03:26,500 --> 01:03:29,500
이것만 전해줄래요?
793
01:03:29,500 --> 01:03:31,500
- 보여드려야 해요
- 해고당하긴 싫어요
794
01:03:32,500 --> 01:03:35,500
- 뇌를 먹어버리자
- 안 돼! 내 친구야
795
01:03:35,500 --> 01:03:38,500
- 왜 그래요?
- 착한 사람이란 말이야
796
01:03:38,500 --> 01:03:39,500
왜 그래요?
797
01:03:39,500 --> 01:03:41,500
- 우린 갈게요
- ‘우리’?
798
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
- 우리라뇨?
- 그냥 거기 있어요!
799
01:03:52,500 --> 01:03:54,500
젠장
800
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
올라가고 싶어?
801
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
그럼 말하지 그랬어
802
01:04:13,500 --> 01:04:15,500
여긴 아주 평화롭군
803
01:04:15,500 --> 01:04:17,500
나 고소공포증 있어
804
01:04:18,500 --> 01:04:21,500
네 세상도
그리 추하진 않군
805
01:04:22,500 --> 01:04:24,500
이게 다 사라진다니
아쉬울 지경이야
806
01:04:24,500 --> 01:04:25,500
무슨 소리야?
807
01:04:34,500 --> 01:04:36,500
어디 갔어?
어디 갔어?
808
01:04:47,500 --> 01:04:48,500
잡았다
809
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
또야?
810
01:04:56,500 --> 01:04:58,500
이러다 나 죽이겠네
811
01:04:58,500 --> 01:05:00,500
네가 죽으면
나도 죽는다
812
01:05:00,500 --> 01:05:03,500
내 시체에서 나와서
813
01:05:03,500 --> 01:05:05,500
다른 사람한테
들어가면 되잖아
814
01:05:05,500 --> 01:05:06,500
내가 뭐 하러?
815
01:05:07,500 --> 01:05:10,500
넌 금방 버리기엔
너무 잘 맞는 몸이야
816
01:05:10,500 --> 01:05:14,500
게다가 네가 마음에 들어
우린 그리 다르지 않아
817
01:05:14,500 --> 01:05:15,500
고마워
818
01:05:17,500 --> 01:05:20,500
옳은 일을 해요
이 머저리!
819
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
여기 증거 받으시고
820
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
뛸까?
821
01:05:32,500 --> 01:05:32,500
쫄기는
822
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
손 들어!
823
01:05:46,500 --> 01:05:48,500
바닥에 엎드려!
824
01:05:52,500 --> 01:05:55,500
이러다 후회해요
진짜예요
825
01:05:55,500 --> 01:05:57,500
- 마스크!
- 착용
826
01:05:57,500 --> 01:05:59,500
좋아요
마음대로 해요
827
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
- 마스크!
- 착용
828
01:06:01,500 --> 01:06:04,500
저게 뭐야?
저 괴물은 뭐야?
829
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
저게 뭐야?
830
01:06:11,500 --> 01:06:13,500
- 사격 중지!
- 조명탄!
831
01:06:15,500 --> 01:06:17,500
- 저기 있다!
- 재장전!
832
01:06:19,500 --> 01:06:20,500
보이는 사람?
833
01:06:22,500 --> 01:06:23,500
난 안 보여
834
01:06:31,500 --> 01:06:32,500
보이는 사람 없어?
835
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
열 감지 카메라 작동
목표물을 확보하라
836
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
보이질 않는다
837
01:06:54,500 --> 01:06:55,500
어디 있지?
838
01:07:02,500 --> 01:07:03,500
섬광탄!
839
01:07:04,500 --> 01:07:05,500
던져!
840
01:07:06,500 --> 01:07:07,500
섬광탄!
841
01:07:18,500 --> 01:07:19,500
위쪽에 있다!
842
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
위다!
843
01:07:26,500 --> 01:07:27,500
저기다!
844
01:07:32,500 --> 01:07:33,500
비켜! 비켜!
엎드려!
845
01:08:03,500 --> 01:08:05,500
경찰은
먹으면 안 돼!
846
01:08:11,500 --> 01:08:12,500
애니, 잠깐만!
847
01:08:12,500 --> 01:08:16,500
- 저게 뭐야?
- 내가 아니라 감염된 거야
848
01:08:16,500 --> 01:08:19,500
- 무슨 일이야?
- 그놈이 안에 있어
849
01:08:19,500 --> 01:08:20,500
- 그놈?
- 그래
850
01:08:21,500 --> 01:08:23,500
- 황당한 거 알아
- 자긴 아파
851
01:08:23,500 --> 01:08:26,500
- 진짜 아픈 거야
- 무서운 거야!
852
01:08:29,500 --> 01:08:30,500
도와줘
853
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
병원으로 가!
854
01:08:35,500 --> 01:08:36,500
당장
855
01:08:39,500 --> 01:08:40,500
같이 못 가
856
01:08:41,500 --> 01:08:43,500
- 안전하질 않아
- 차에 타
857
01:08:45,500 --> 01:08:48,500
- 뒷자리에
- 맘에 드는군, 타
858
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
나도 통제가 안 돼
859
01:08:59,500 --> 01:09:00,500
댄이 MRI를
다시 찍어보재
860
01:09:00,500 --> 01:09:03,500
- MRI는 안 돼
- MRI는 안 돼
861
01:09:03,500 --> 01:09:04,500
뭐? 왜?
862
01:09:04,500 --> 01:09:07,500
4,000-6,000Hz 소리는
치명적이야
863
01:09:08,500 --> 01:09:12,500
MRI 주파수 소리가
그놈한테 해롭대
864
01:09:12,500 --> 01:09:15,500
그놈에겐 소리가
크립토나이트 같은 거야?
865
01:09:15,500 --> 01:09:17,500
- 모든 소리는 아니야
- 그리고 불
866
01:09:18,500 --> 01:09:19,500
불도 약점이래
867
01:09:19,500 --> 01:09:21,500
자기한테 말도 걸어?
868
01:09:23,500 --> 01:09:23,500
항상
869
01:09:25,500 --> 01:09:27,500
- 지금 아파?
- 아니
870
01:09:27,500 --> 01:09:32,500
아무 느낌도 없어
계속 허기만 지고
871
01:09:32,500 --> 01:09:36,500
저 여자와 있을 땐
슬픔도 느낄 텐데?
872
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
내 머릿속에서 나가
873
01:09:39,500 --> 01:09:41,500
넌 사과도 안 했어
874
01:09:41,500 --> 01:09:44,500
살아서 사과할 기회가
없을지도 몰라
875
01:09:49,500 --> 01:09:50,500
애니
876
01:09:51,500 --> 01:09:55,500
전에 있었던 일
877
01:09:55,500 --> 01:10:01,500
자기에게 했던 일들
정말로 미안해
878
01:10:01,500 --> 01:10:02,500
진심으로 미안해
879
01:10:04,500 --> 01:10:05,500
그리고 사랑해
880
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
에디
881
01:10:09,500 --> 01:10:12,500
그럴 때가 아니야
일단 살고 봐야지
882
01:10:14,500 --> 01:10:15,500
감동적이군
883
01:10:18,500 --> 01:10:20,500
몸이 젖어서 추운데
884
01:10:20,500 --> 01:10:23,500
이거 입어도 돼?
885
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
그래
마음대로 입어
886
01:10:26,500 --> 01:10:27,500
고마워
887
01:10:46,500 --> 01:10:47,500
누구 있어?
888
01:10:58,500 --> 01:10:59,500
여기서
뭐 하는 거니?
889
01:11:03,500 --> 01:11:04,500
길 잃었어?
890
01:11:06,500 --> 01:11:08,500
길 잃은 게 아니야
891
01:11:16,500 --> 01:11:17,500
와줘서 고마워요
892
01:11:17,500 --> 01:11:19,500
에디, 유감이에요
893
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
뭐가요?
894
01:11:21,500 --> 01:11:24,500
검사 결과가 나왔는데
심장 위축이 심각해요
895
01:11:24,500 --> 01:11:28,500
- 듣지 마, 내가 고치면 돼
- 넌 가만있어
896
01:11:28,500 --> 01:11:29,500
내가 치료할 수 있어
897
01:11:32,500 --> 01:11:33,500
고칠 수 있어요?
898
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
아뇨, 이건 처음 봐요
899
01:11:35,500 --> 01:11:37,500
- 이 기생충이...
- 기생충?
900
01:11:37,500 --> 01:11:40,500
- 몸을 좀먹고 있어요
- 그 말 싫어해요
901
01:11:40,500 --> 01:11:42,500
- 자길 이용하는 거야
- 아니야! 듣지 마
902
01:11:43,500 --> 01:11:44,500
- 집중치료실로 가요
- 잠깐
903
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
나, 에디가 죽는다고?
904
01:11:47,500 --> 01:11:49,500
- 아니야!
- 에디를 죽이고 있어
905
01:11:49,500 --> 01:11:51,500
뭔지도 모르면서
지껄이는 거야
906
01:11:51,500 --> 01:11:52,500
시간이 없어요
907
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
- 안 돼!
- 맙소사!
908
01:11:53,500 --> 01:11:54,500
여기서 나가야 돼
909
01:11:55,500 --> 01:11:58,500
그놈이 이러는 거예요
정말 미안해요
910
01:12:00,500 --> 01:12:01,500
스캔
911
01:12:01,500 --> 01:12:02,500
안 돼, 하지 마!
912
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
괜찮아?
어쩔 수 없었어
913
01:12:22,500 --> 01:12:23,500
저게 뭐야?
914
01:12:30,500 --> 01:12:31,500
날 죽이고 있었어?
915
01:12:33,500 --> 01:12:36,500
‘우리’라면서?
‘우리’라면서?
916
01:12:38,500 --> 01:12:40,500
그래, 꼴 좋다
917
01:12:40,500 --> 01:12:42,500
이제 너도
죽어가는 거야
918
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
우린 여기까지야
919
01:12:47,500 --> 01:12:49,500
- 어딜 가려고?
- 여기 말고 어디든
920
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
- 이러고 가겠다고?
- 가면 난 어쩌라고?
921
01:12:56,500 --> 01:13:00,500
- 나한테 할 말 없어?
- 자기 말이 맞아
922
01:13:00,500 --> 01:13:04,500
얘기는 해야겠는데
나도 영문을 모르겠어
923
01:13:05,500 --> 01:13:07,500
기댈 사람이
달리 없었나 봐
924
01:13:07,500 --> 01:13:10,500
에디는
복잡한 사람이야
925
01:13:11,500 --> 01:13:14,500
- 에디랑 아무 일도 없어
- 둘 얘기가 아니야
926
01:13:14,500 --> 01:13:16,500
저거 얘기지
927
01:13:20,500 --> 01:13:20,500
댄
928
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
어디 있지?
929
01:13:54,500 --> 01:13:55,500
에디
930
01:14:23,500 --> 01:14:25,500
어차피 죽을 몸이니까
죽여도 돼
931
01:14:26,500 --> 01:14:28,500
그냥 죽이진 않아
932
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
그럼 재미없지
933
01:14:31,500 --> 01:14:35,500
아니야, 아니야
혀를 뽑아버릴 거야
934
01:14:39,500 --> 01:14:39,500
그만
935
01:14:40,500 --> 01:14:41,500
피 흘려놓지 말고
그만 나가
936
01:14:42,500 --> 01:14:43,500
가!
937
01:14:52,500 --> 01:14:53,500
어디 있지?
938
01:14:53,500 --> 01:14:57,500
나도 몰라
알아도 말 안 해
939
01:14:57,500 --> 01:14:59,500
못 믿을 인간이고
940
01:14:59,500 --> 01:15:01,500
미친 사람이니까
941
01:15:01,500 --> 01:15:03,500
- 가슴 아프군
- 미안
942
01:15:03,500 --> 01:15:05,500
오늘 밤에
일기 길게 쓰겠네
943
01:15:05,500 --> 01:15:09,500
난 미친 게 아니야
인류의 생활 방식이 미쳤지
944
01:15:10,500 --> 01:15:13,500
그저 쓰고 또 쓰고
이대론 안 돼
945
01:15:14,500 --> 01:15:16,500
인간이 지구를
멸망시키고 있어
946
01:15:16,500 --> 01:15:18,500
우린 기생충이야
네가 좋은 예지
947
01:15:18,500 --> 01:15:20,500
생각해봐
너도 쓰기만 하잖아
948
01:15:20,500 --> 01:15:21,500
내 심비오트를
훔쳐다 쓰고
949
01:15:22,500 --> 01:15:25,500
훌륭한 사람의 평판을
망가뜨려서 써먹고
950
01:15:25,500 --> 01:15:26,500
누구?
951
01:15:27,500 --> 01:15:31,500
널 가장 신뢰하던
사람까지 이용했다지?
952
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
미친 세상이야
953
01:15:32,500 --> 01:15:36,500
난 새 세상을
새 생명을 만들려는 거야
954
01:15:37,500 --> 01:15:39,500
인간과 심비오트의
결합으로
955
01:15:39,500 --> 01:15:42,500
인간 대 인간으로
하나 말해줄게
956
01:15:42,500 --> 01:15:45,500
그 생명체란 놈과
957
01:15:45,500 --> 01:15:48,500
지긋지긋하게
붙어있었지만
958
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
딱히 재미없더라고
959
01:15:50,500 --> 01:15:54,500
그리고 알고 보니
날 죽이고 있었어
960
01:15:54,500 --> 01:15:56,500
마지막으로 물어보지
심비오트 어딨어?
961
01:15:57,500 --> 01:15:58,500
나도 몰라
962
01:15:58,500 --> 01:15:59,500
어디 있어?
963
01:15:59,500 --> 01:16:00,500
맙소사!
964
01:16:01,500 --> 01:16:02,500
베놈은 어디 있지?
965
01:16:02,500 --> 01:16:05,500
뭐 이렇게
못생긴 게 다 있어?
966
01:16:12,500 --> 01:16:13,500
브록
967
01:16:13,500 --> 01:16:15,500
이제 넌 쓸모가 없어
968
01:16:16,500 --> 01:16:18,500
트리스, 와서 처리해
969
01:16:19,500 --> 01:16:23,500
저 인간도
하나 달고 있네
970
01:16:31,500 --> 01:16:36,500
미안하지만
네 친구들은 못 살렸어
971
01:16:36,500 --> 01:16:39,500
수백만이 더 있어
972
01:16:40,500 --> 01:16:42,500
내가 이끄는 대로
따라올 거야
973
01:16:44,500 --> 01:16:45,500
우리가 이끄는 거지
974
01:16:46,500 --> 01:16:47,500
그래, 우리
975
01:16:47,500 --> 01:16:50,500
그러려면
지구로 데려와야지
976
01:16:52,500 --> 01:16:53,500
그건 나한테 맡겨
977
01:16:59,500 --> 01:17:01,500
걷다 지쳐서
죽게 하려는 거야?
978
01:17:01,500 --> 01:17:02,500
닥쳐
979
01:17:06,500 --> 01:17:06,500
젠장
980
01:17:07,500 --> 01:17:08,500
친구가 사라지니
배짱도 사라졌군
981
01:17:13,500 --> 01:17:15,500
엄마한테
사랑 못 받았어?
982
01:17:17,500 --> 01:17:19,500
빌어먹을!
983
01:17:22,500 --> 01:17:24,500
구박받고 자란
티가 나네
984
01:17:24,500 --> 01:17:26,500
날 죽여도 상관없어
985
01:17:26,500 --> 01:17:29,500
세상엔 훨씬 커다란
문제가 기다리고 있거든
986
01:17:30,500 --> 01:17:31,500
나보다 훨씬 크고...
987
01:17:32,500 --> 01:17:37,500
너보다도 큰 문제
988
01:17:39,500 --> 01:17:40,500
업보가 무섭네
989
01:17:41,500 --> 01:17:42,500
난 업보 안 믿어
990
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
안녕, 에디
991
01:18:16,500 --> 01:18:17,500
어떡해
992
01:18:19,500 --> 01:18:20,500
방금 저 사람 머릴
물어뜯었어
993
01:18:21,500 --> 01:18:23,500
나도 겪어봤는데
좋은 경험은 아니지
994
01:18:23,500 --> 01:18:26,500
- 드레이크와 있는 건 라이엇이야
- 라이엇이 누군데?
995
01:18:26,500 --> 01:18:29,500
인간들 개념으론
팀리더지
996
01:18:29,500 --> 01:18:31,500
그놈은 온몸이 무기야
997
01:18:31,500 --> 01:18:32,500
드레이크한테도
심비오트가 있어
998
01:18:32,500 --> 01:18:34,500
- 이길 방법이 없어
- 미치겠네
999
01:18:34,500 --> 01:18:36,500
- 우린 가야 돼
- 가? 어디로 가?
1000
01:18:37,500 --> 01:18:38,500
- 나도 같이 갈래
- 안 돼!
1001
01:18:38,500 --> 01:18:39,500
거친 싸움이 될 거야
1002
01:18:39,500 --> 01:18:42,500
- 애니도 거칠게 싸울 수 있어
- 나도 싸울 수 있어
1003
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
오늘은 아니야
1004
01:18:47,500 --> 01:18:48,500
웃기고 있네!
1005
01:18:51,500 --> 01:18:52,500
시뮬레이션이 아니야
1006
01:18:52,500 --> 01:18:54,500
조종사들이 준비가
덜 됐습니다
1007
01:18:55,500 --> 01:18:57,500
- 내가 조종할 거야
- 회장님께서요?
1008
01:18:58,500 --> 01:18:59,500
그래
얼마나 걸리지?
1009
01:19:00,500 --> 01:19:02,500
탐사 장비들은
싣는 중이지만
1010
01:19:02,500 --> 01:19:05,500
전자동으로 하더라도
혼자 조종하진 못해요
1011
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
혼자가 아니야
1012
01:19:13,500 --> 01:19:16,500
방금 왜 그랬어?
애니를 놓고 왔잖아
1013
01:19:16,500 --> 01:19:17,500
데려가면 위험해
1014
01:19:18,500 --> 01:19:23,500
라이엇을 막지 않으면
동족 수백만을 데려올 거야
1015
01:19:23,500 --> 01:19:24,500
수백만?
1016
01:19:24,500 --> 01:19:27,500
그럼 너도
우주선을 빼앗고
1017
01:19:27,500 --> 01:19:29,500
동족들을 데려와서
1018
01:19:29,500 --> 01:19:32,500
인간들을 전부
먹어치우려던 거야?
1019
01:19:32,500 --> 01:19:35,500
그래!
근데 상황이 변했어
1020
01:19:35,500 --> 01:19:37,500
난 남기로 했어
1021
01:19:38,500 --> 01:19:40,500
우리 행선에선
나도 너처럼 루저지만
1022
01:19:41,500 --> 01:19:43,500
- 여기선 얘기가 다르지
- 뭐라고?
1023
01:19:43,500 --> 01:19:45,500
점점 여기가
마음에 들어
1024
01:19:45,500 --> 01:19:47,500
이젠 인간이
마음에 드셔?
1025
01:19:47,500 --> 01:19:50,500
우리가 못 막으면
인간은 전부 끝이야
1026
01:19:50,500 --> 01:19:55,500
알겠다, 난처해서
죽겠을 때만 ‘우리’지
1027
01:19:56,500 --> 01:19:59,500
당연히 ‘우리’지
둘 다 엮인 일이니까
1028
01:20:00,500 --> 01:20:03,500
헛소리 집어치우고
왜 생각이 바뀐 거야?
1029
01:20:06,500 --> 01:20:09,500
네가 생각을
바꿔놓은 거야
1030
01:20:11,500 --> 01:20:12,500
진단 생략해
1031
01:20:13,500 --> 01:20:14,500
네?
1032
01:20:14,500 --> 01:20:16,500
못 들었어?
발사 준비해
1033
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
발사 절차 시작
1034
01:20:22,500 --> 01:20:25,500
발사 5분 전
1035
01:20:26,500 --> 01:20:28,500
발사 절차 시작
1036
01:20:30,500 --> 01:20:31,500
발사 중지 절차
1037
01:20:41,500 --> 01:20:42,500
젠장
1038
01:20:52,500 --> 01:20:54,500
4분 30초 전
1039
01:21:02,500 --> 01:21:05,500
세상에!
진짜 이길 수 있지?
1040
01:21:06,500 --> 01:21:08,500
넌 상상도 못 할
힘을 가진 놈이야
1041
01:21:08,500 --> 01:21:10,500
무슨 소리야?
승산이 얼마나 돼?
1042
01:21:11,500 --> 01:21:13,500
사실상 제로지
1043
01:21:14,500 --> 01:21:17,500
에라 모르겠다!
지구를 구하러 가자
1044
01:21:20,500 --> 01:21:22,500
4분 전
1045
01:21:26,500 --> 01:21:29,500
조종면 설정 개시
1046
01:21:32,500 --> 01:21:34,500
베놈
우주선에 타라
1047
01:21:35,500 --> 01:21:38,500
안 돼, 이 세상을
파괴하게 두진 않겠어
1048
01:21:39,500 --> 01:21:40,500
그럼 죽어라
1049
01:21:51,500 --> 01:21:53,500
- 세상에나!
- 내가 말했지
1050
01:21:53,500 --> 01:21:55,500
3분 전
1051
01:22:07,500 --> 01:22:09,500
강한 숙주에 붙었군
1052
01:22:11,500 --> 01:22:12,500
하지만
그 정도론 안 돼
1053
01:22:51,500 --> 01:22:53,500
2분 30초 전
1054
01:22:56,500 --> 01:22:57,500
에디?
1055
01:23:02,500 --> 01:23:03,500
드레이크, 멈춰!
1056
01:24:09,500 --> 01:24:11,500
거칠게 싸울 줄
안다니까
1057
01:24:19,500 --> 01:24:21,500
1분 전
1058
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
너무 늦었어
1059
01:24:41,500 --> 01:24:42,500
이건 진화의...
1060
01:24:45,500 --> 01:24:46,500
말 더럽게 많네
1061
01:24:56,500 --> 01:24:57,500
30초 전
1062
01:24:58,500 --> 01:24:59,500
넌 아무것도 아니다
1063
01:25:28,500 --> 01:25:29,500
10초 전
1064
01:25:30,500 --> 01:25:31,500
9초
1065
01:25:32,500 --> 01:25:33,500
8초
1066
01:25:34,500 --> 01:25:35,500
7초
1067
01:25:36,500 --> 01:25:37,500
6초
1068
01:25:37,500 --> 01:25:38,500
5초
1069
01:25:39,500 --> 01:25:40,500
4초
1070
01:25:41,500 --> 01:25:42,500
3초
1071
01:25:43,500 --> 01:25:43,500
2초
1072
01:25:44,500 --> 01:25:45,500
1초
1073
01:25:48,500 --> 01:25:49,500
이륙
1074
01:25:57,500 --> 01:25:58,500
반역자!
1075
01:25:58,500 --> 01:26:00,500
멋진 인생이 되기를
1076
01:26:26,500 --> 01:26:28,500
안녕이다, 에디
1077
01:26:29,500 --> 01:26:30,500
베놈, 안 돼!
1078
01:27:18,500 --> 01:27:21,500
내 옆에 있어주고
구해줘서 고마워
1079
01:27:22,500 --> 01:27:25,500
- 기분은 좀 어때?
- 아주 좋아
1080
01:27:27,500 --> 01:27:29,500
소송을 걸까 하는데
자기가 맡아볼래?
1081
01:27:30,500 --> 01:27:32,500
운이 좋네
이제 무료 변호 하는데
1082
01:27:33,500 --> 01:27:35,500
국선 변호인으로
일하게 됐거든
1083
01:27:35,500 --> 01:27:36,500
넌 좋은 사람이야
1084
01:27:37,500 --> 01:27:38,500
이제 어쩔 거야?
1085
01:27:39,500 --> 01:27:42,500
회사에서 돌아오래
드레이크 기사 다룬다고
1086
01:27:42,500 --> 01:27:44,500
그래?
뭐라고 대답했어?
1087
01:27:45,500 --> 01:27:49,500
안 가기로 했어
신문 기사에 집중하려고
1088
01:27:49,500 --> 01:27:51,500
끝내주는 인터뷰를
잡아놨거든
1089
01:27:51,500 --> 01:27:52,500
그래? 누군데?
1090
01:27:52,500 --> 01:27:53,500
나오면 읽어봐
1091
01:27:54,500 --> 01:27:55,500
남들처럼?
1092
01:27:56,500 --> 01:27:57,500
그래
1093
01:28:00,500 --> 01:28:01,500
베놈 일은
정말 유감이야
1094
01:28:03,500 --> 01:28:04,500
저기...
1095
01:28:07,500 --> 01:28:09,500
나한테 키스했었잖아
1096
01:28:09,500 --> 01:28:12,500
그거? 그게 키스야?
그건 좀...
1097
01:28:14,500 --> 01:28:17,500
그건 자기 친구
생각이었지
1098
01:28:18,500 --> 01:28:20,500
그랬구나
괜히 물어봤네
1099
01:28:23,500 --> 01:28:25,500
- 그래도 기분 좋았어
- 뭐?
1100
01:28:26,500 --> 01:28:27,500
- 그...
- 힘?
1101
01:28:27,500 --> 01:28:31,500
- 응, 그게...
- 들어와 있을 때?
1102
01:28:31,500 --> 01:28:33,500
- 무슨 말인지 알잖아
- 그래
1103
01:28:35,500 --> 01:28:36,500
에디?
1104
01:28:36,500 --> 01:28:38,500
댄에겐 말하지 마
1105
01:28:38,500 --> 01:28:41,500
우리가 다시 뺏을 건데
눈치도 못 채고 있군
1106
01:28:42,500 --> 01:28:45,500
그건 아닐걸
1107
01:28:45,500 --> 01:28:47,500
- 방금 뭐야?
- 댄에겐 말 안 할게
1108
01:28:48,500 --> 01:28:50,500
- 혹시 할 말 있어?
- 아니
1109
01:28:50,500 --> 01:28:53,500
- 넌 우리와 어울려, 애니
- 에디, 정말이야?
1110
01:28:54,500 --> 01:28:57,500
벌써 이렇게 됐네
가봐야겠어
1111
01:28:59,500 --> 01:29:01,500
반가웠어, 애니
1112
01:29:02,500 --> 01:29:03,500
잘 지내
1113
01:29:04,500 --> 01:29:05,500
너도 잘 지내
1114
01:29:10,500 --> 01:29:13,500
젊은이, 저 아가씨를
포기하지 말게나
1115
01:29:13,500 --> 01:29:14,500
자네 둘 다
1116
01:29:15,500 --> 01:29:16,500
포기 안 해요
1117
01:29:16,500 --> 01:29:17,500
저 사람 누구야?
1118
01:29:18,500 --> 01:29:20,500
잠깐
맛있게 생겼네
1119
01:29:21,500 --> 01:29:24,500
나한테 붙어있는 건
괜찮지만
1120
01:29:24,500 --> 01:29:26,500
그러려면
규칙이 필요해
1121
01:29:26,500 --> 01:29:30,500
멋대로 사람들을
먹으면 안 돼
1122
01:29:30,500 --> 01:29:32,500
- 안 돼?
- 그래, 안 돼
1123
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
다시 말해줄게
1124
01:29:34,500 --> 01:29:37,500
세상엔 좋은 사람이
진짜 많아
1125
01:29:37,500 --> 01:29:41,500
그리고 나쁜 사람도 있지
그 차이를 알아야 돼
1126
01:29:41,500 --> 01:29:46,500
그러니까 손을 대든
해를 가하든
1127
01:29:47,500 --> 01:29:51,500
간혹 먹게 되든
악당만 건드리고
1128
01:29:51,500 --> 01:29:53,500
착한 사람은
절대 건드리면 안 돼
1129
01:29:54,500 --> 01:29:56,500
- 좋아
- 그래
1130
01:29:57,500 --> 01:30:00,500
- 근데 어떻게 구분하지?
- 그건 아주 쉬워
1131
01:30:01,500 --> 01:30:05,500
보면 바로 알아
느껴지기도 하고
1132
01:30:05,500 --> 01:30:06,500
알았으니까
1133
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
일단 뭐 좀
먹을 수 없어?
1134
01:30:08,500 --> 01:30:12,500
네 간이 아주 아주
맛있어 보이는데
1135
01:30:12,500 --> 01:30:14,500
육즙이 아주...
1136
01:30:14,500 --> 01:30:16,500
그래
좋은 데 알아
1137
01:30:19,500 --> 01:30:20,500
첸 아주머니
1138
01:30:21,500 --> 01:30:22,500
잘 지내, 에디?
1139
01:30:23,500 --> 01:30:24,500
날씨 빼곤
그대로죠, 뭐
1140
01:30:25,500 --> 01:30:26,500
하긴
1141
01:30:28,500 --> 01:30:31,500
오늘은 뭘 먹여드려야
만족을 하실까?
1142
01:30:31,500 --> 01:30:33,500
감자튀김, 초콜릿
1143
01:30:33,500 --> 01:30:35,500
그래, 그거 좋지
1144
01:30:36,500 --> 01:30:37,500
오늘 상납일이야
1145
01:30:39,500 --> 01:30:41,500
계속 이렇게는
못 살아요
1146
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
당장!
1147
01:30:42,500 --> 01:30:44,500
- 나쁜 사람이지?
- 그래
1148
01:30:51,500 --> 01:30:53,500
또 찾아왔다간...
1149
01:30:54,500 --> 01:30:58,500
아니, 다른 곳에서도
죄 없는 사람들 건드리면
1150
01:30:58,500 --> 01:31:03,500
우리가 찾아가서
양팔과 양발을 먹고
1151
01:31:03,500 --> 01:31:05,500
머리를 뜯어먹을 거야
1152
01:31:05,500 --> 01:31:06,500
알아들었어?
1153
01:31:07,500 --> 01:31:08,500
- 살려주세요
- 그래
1154
01:31:08,500 --> 01:31:12,500
그럼 팔다리와
얼굴도 없이
1155
01:31:13,500 --> 01:31:17,500
길거리의 개똥처럼
몸뚱이만 굴러다니겠지
1156
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
알아들었어?
1157
01:31:18,500 --> 01:31:20,500
당신 정체가 뭐예요?
1158
01:31:22,500 --> 01:31:24,500
우린 베놈이다
1159
01:31:26,500 --> 01:31:28,500
- 다시 생각해보니까...
- 제발
1160
01:31:35,500 --> 01:31:37,500
에디?
방금 뭐였어?
1161
01:31:38,500 --> 01:31:40,500
기생충이 있어서요
1162
01:31:40,500 --> 01:31:41,500
네
1163
01:31:41,500 --> 01:31:43,500
안녕히 계세요
첸 아주머니
1164
01:31:44,500 --> 01:31:45,500
기생충?
1165
01:31:45,500 --> 01:31:47,500
그냥 애칭이야
1166
01:31:47,500 --> 01:31:49,500
사과해!
1167
01:31:49,500 --> 01:31:50,500
- 싫어
- 사과해!
1168
01:31:51,500 --> 01:31:53,500
그래, 알았어
미안해
1169
01:31:53,500 --> 01:31:55,500
그럼 이제
뭐 하고 싶어?
1170
01:31:55,500 --> 01:31:59,500
우린 원하는 건
뭐든 할 수 있어
1171
01:32:02,500 --> 01:32:05,500
베놈
1172
01:34:18,500 --> 01:34:21,500
산 쿠엔틴 교도소
1173
01:34:27,500 --> 01:34:28,500
조용히 해야 돼
1174
01:34:28,500 --> 01:34:32,500
혼자 할 일이지
우리가 할 게 아니야
1175
01:34:33,500 --> 01:34:35,500
좋아, 빨리 끝내
1176
01:34:39,500 --> 01:34:40,500
5번 열어
1177
01:34:41,500 --> 01:34:43,500
출입 금지
1178
01:34:46,500 --> 01:34:48,500
저놈에게 의지하다니
멍청한 짓이에요
1179
01:34:48,500 --> 01:34:52,500
당신 불러달란 요청도
나 같으면 거절했어요
1180
01:34:53,500 --> 01:34:54,500
FBI 사람들이
1181
01:34:54,500 --> 01:34:57,500
저놈 입 열 기회를
놓칠 리가 없죠
1182
01:34:57,500 --> 01:35:01,500
죽인 사람이 더 있는지
확인할 기회니까요
1183
01:35:01,500 --> 01:35:04,500
FBI는 저놈을
가까이서 못 봤잖아요
1184
01:35:04,500 --> 01:35:08,500
당신도 규정 어겼다간
뼈도 못 추려요
1185
01:35:11,500 --> 01:35:14,500
레드
면회객 오셨다
1186
01:35:20,500 --> 01:35:22,500
어서 와, 에디
1187
01:35:34,500 --> 01:35:35,500
안녕, 에디
1188
01:35:35,500 --> 01:35:36,500
안녕하세요
1189
01:35:36,500 --> 01:35:41,500
연쇄 살인 얘기 전에
잡담이나 좀 할까?
1190
01:35:41,500 --> 01:35:42,500
나야 좋죠
1191
01:35:42,500 --> 01:35:44,500
원한다면
그 얘기부터 하고
1192
01:35:45,500 --> 01:35:47,500
그런 얘기 좋잖아
1193
01:35:47,500 --> 01:35:51,500
다다이즘 기법으로
피를 뿌린 얘기나
1194
01:35:51,500 --> 01:35:53,500
그런 얘기도 좋죠
1195
01:35:54,500 --> 01:35:56,500
조명 때문에
보기가 힘들군
1196
01:35:57,500 --> 01:35:58,500
이리 와봐
1197
01:35:59,500 --> 01:36:00,500
그래요
1198
01:36:05,500 --> 01:36:06,500
왔어요
1199
01:36:07,500 --> 01:36:08,500
여기서 나가면...
1200
01:36:09,500 --> 01:36:10,500
나가겠지만
1201
01:36:12,500 --> 01:36:14,500
대학살이 시작될 거야
1202
01:47:13,500 --> 01:47:15,500
자막 번역: 황석희
1203
01:47:16,500 --> 01:47:18,500
한편, 다른 유니버스에서는...
1204
01:48:26,500 --> 01:48:27,500
죄송해요, 파커 씨
1205
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
피터 파커
1206
01:48:28,500 --> 01:48:30,500
부탁하신 대로 하려고 했어요
1207
01:48:30,500 --> 01:48:31,500
정말이에요
1208
01:48:32,500 --> 01:48:34,500
하지만... 죄송해요
1209
01:48:39,500 --> 01:48:41,500
당신 없이는 못 하겠어요
1210
01:48:42,500 --> 01:48:43,500
어이, 꼬마
1211
01:48:44,500 --> 01:48:45,500
무슨...
1212
01:48:50,500 --> 01:48:51,500
뭐지?
1213
01:49:03,500 --> 01:49:04,500
이럴 수가
1214
01:49:08,500 --> 01:49:09,500
대체 누구지?
1215
01:49:10,500 --> 01:49:11,500
거기 뭐야?
1216
01:49:12,500 --> 01:49:13,500
손 들어! 경찰이다
1217
01:49:14,500 --> 01:49:15,500
꼼짝 마!
1218
01:49:19,500 --> 01:49:20,500
너무하는 거 아니야?
1219
01:49:22,500 --> 01:49:23,500
인마
1220
01:49:23,500 --> 01:49:24,500
시체 내려놔
1221
01:49:34,500 --> 01:49:36,500
기차 좀 세워줘요!
1222
01:49:53,500 --> 01:49:54,500
무슨...
1223
01:49:58,500 --> 01:49:59,500
미안해요
1224
01:50:09,500 --> 01:50:11,500
스파이더맨처럼 입은 꼬마가
1225
01:50:11,500 --> 01:50:14,500
노숙자 시체와 함께
기차에 끌려가고 있다
1226
01:50:14,500 --> 01:50:15,500
- 너 누구야?
- 아저씨는 누군데요?
1227
01:50:15,500 --> 01:50:16,500
왜 날 죽이려는 거야?
1228
01:50:16,500 --> 01:50:18,500
구하려는 거예요
1229
01:50:38,500 --> 01:50:39,500
좀 돌아가는 게 어때요?
1230
01:50:41,500 --> 01:50:43,500
알았어요
고마워요, 뉴욕
1231
01:50:43,500 --> 01:50:49,500
이어서 계속...
1232
01:52:01,500 --> 01:52:03,500
자막 번역: 석지윤