1 00:00:00,159 --> 00:00:06,600  Translated by Min Thet Oo 2 00:00:27,086 --> 00:00:32,926 . 3 00:01:27,500 --> 00:01:29,660 လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္း အခုေျပာေနတာ LF1 ပါ။ 4 00:01:29,661 --> 00:01:32,380 ဓါတ္ခြဲစစ္ေဆးဖို႔ နမူနာေတြ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနပါၿပီ က်ေနာ္တို႔ အိမ္ျပန္လာေနၿပီ 5 00:01:32,381 --> 00:01:34,741 ၾကားၿပီ LF1 မင္းတို႔ ျပန္ခဲ့လို႔ရပါၿပီ 6 00:01:34,742 --> 00:01:37,621 ၾကားၿပီး ျပန္လည္ဝင္ေရာက္ဖို႔ စတင္ပါၿပီ 7 00:01:37,622 --> 00:01:39,702 ပြိဳင့္ ၄ မွ ပြိဳင့္ ၁၀၃... 8 00:01:39,703 --> 00:01:41,502 အိုး ျပသနာပဲ 9 00:01:41,503 --> 00:01:42,903 ပိတ္ခ်လိုက္ ပိတ္ခ်လိုက္ 10 00:01:43,144 --> 00:01:44,583 LF1 ခုေျပာေနတာ ထိန္းခ်ဳပ္ေရးဌာကပါ 11 00:01:44,584 --> 00:01:46,223 မင္းတို႔ ပ်က္က်ေနၿပီ အေၾကာင္းျပန္ပါ 12 00:01:46,224 --> 00:01:47,904 LF1 မွ အေရးေပၚ အေရးေပၚ 13 00:01:48,145 --> 00:01:49,704 အေရးေပၚ LF1 ထိန္းခ်ဳပ္ေရးဌာနကို ဆက္သြယ္ပါ 14 00:01:49,705 --> 00:01:51,545 ျပန္ေျပာပါ 15 00:01:51,546 --> 00:01:53,865 LF1 ထိန္းခ်ဳပ္ေရးဌာနကို အေၾကာင္းျပန္ပါ 16 00:02:43,398 --> 00:02:45,438 ငါ့ကို တင္ျပမယ့္အေၾကာင္းအရာတြက္ ငါ အားလုံးရွင္းၿပီးတဲ့အထိ 17 00:02:45,439 --> 00:02:46,918 မေစာင့္နိုင္ဘူး က်မတို႔ အခ်က္အလက္ေတြ 18 00:02:47,159 --> 00:02:48,918 တတ္နိုင္သေလာက္ျမန္ျမန္စုစည္းေနပါတယ္ .. - ျမန္သင့္သေလာက္ မျမန္ဘူးျဖစ္ေနတယ္ 19 00:02:49,160 --> 00:02:50,719 ေကာင္းၿပီ မင္းကေတာ့ ဘာေတြျဖစ္ေနလဲဆိုတာ ငါ့ကိုေျပာျပနိုင္မွာေပါ့ 20 00:02:50,720 --> 00:02:52,479 ၾကည့္ရတာ တစ္ခုခုပ်က္ဆီးသြားပုံရတယ္။ ယာဥ္မႈးတစ္ေယာက္က 21 00:02:52,480 --> 00:02:54,880 အေရးတစ္ႀကီး ဆက္သြယ္လာတယ္ အဖြဲ႕သားေတြေရာ 22 00:02:54,881 --> 00:02:58,521 က်မတို႔ ဆက္ၿပီးစုံစမ္းေနတုန္း။ ဘယ္ကိုပ်က္က်သြားတာလဲ 23 00:02:58,522 --> 00:03:00,521 ထဘူးရဲ့ အေနာက္ဖက္ ကီလိုမီတာ ၂၀ ေလာက္မွာ 24 00:03:00,522 --> 00:03:02,722 နမူနာေတြအားလုံး ဆယ္ယူၿပီးၿပီလား 25 00:03:02,723 --> 00:03:04,522 ဟင့္အင္း အဲ့ဒီအထဲက သုံးခုေတာ့ရၿပီ 26 00:03:04,523 --> 00:03:06,483 အဲ့ဒီထဲက ဇီဝမ်ိဳးစိတ္တစ္ခုက ေလွာင္အိမ္ထဲကေန လြတ္သြားၿပီး 27 00:03:06,484 --> 00:03:09,563 ေပ်ာက္ေနတယ္ ဘယ္တစ္ခုလဲေတာ့မသိရေသးဘူး 28 00:03:23,408 --> 00:03:24,567 သူဘာေျပာလိုက္တာလဲ 29 00:03:24,568 --> 00:03:26,688 ယာဥ္မႈးတစ္ေယာက္ အသက္ရွင္ေနေသးတယ္ 30 00:03:32,690 --> 00:03:33,729 ဂ်ပ္ဆန္န္ 31 00:04:57,430 --> 00:04:58,950 ထေတာ့ အခ်စ္ေလး 32 00:04:58,951 --> 00:05:00,390 ကိုယ္နိုးေနပါၿပီ 33 00:05:01,511 --> 00:05:02,831 က်မကို လြမ္းေနလား 34 00:05:02,832 --> 00:05:04,551 ကိုယ္ႏွိုးေနၿပီလို႔ ေရာ့ ဒီမွာ 35 00:05:04,552 --> 00:05:06,751 ျပန္ယူထားလိုက္ ေက်းဇူး 36 00:05:06,752 --> 00:05:09,792 အိုး မင္းက ဝတ္စုံေတြဘာေတြနဲ႔ 37 00:05:09,793 --> 00:05:12,313 မင္းအဲ့လိုေလးဝတ္ထားတာ ခ်စ္ဖို႔သိပ္ေကာင္းတာပဲ ေက်းဇူး 38 00:05:12,314 --> 00:05:14,593 က်မဒီေန႔ လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္းမွာ စစ္ရမယ့္ဟာေတြရွိတယ္ 39 00:05:14,594 --> 00:05:16,834 ရွင့္အစည္းအေဝးပြဲ ဘယ္လိုလဲဆိုတာ လွမ္းေျပာဦး 40 00:05:16,835 --> 00:05:18,514 ကိုယ့္အစည္းအေဝးလား 41 00:05:18,515 --> 00:05:20,355 အိုး ျပသနာပ္ ဟုတ္ပဲ 42 00:05:20,356 --> 00:05:22,275 ကိုယ့္ရဲ့ အစည္းအေဝး 43 00:05:26,277 --> 00:05:28,757 ေကာ္ဖီ 44 00:05:28,758 --> 00:05:30,637 ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းလိုက္တာ ေက်းဇူး 45 00:05:30,638 --> 00:05:32,558 ယား မင္းသိလား ခုညက ဘာညလဲ၊ 46 00:05:32,559 --> 00:05:34,398 မင္းသိတယ္မဟုတ္လား ခ်ိန္းေတြ႕မယ့္ညေလ 47 00:05:34,399 --> 00:05:37,319 အင္း.. ဒီေတာ့ ကိုယ္မင္းကို ၆ နာရီဝန္းက်င္ေလာက္ လာေခၚမယ္ 48 00:05:37,320 --> 00:05:39,759 မင္း ဆိုင္ကယ္စီးဦးထုပ္ေဆာင္လာဖို႔မေမ့နဲ႔ဦး 49 00:05:39,760 --> 00:05:41,320 အဲ့ဒါကို ရွင္ႀကိဳက္လို႔ ဝမ္းသာပါတယ္ 50 00:05:41,321 --> 00:05:42,840 က်မက အဲ့ဒါကို မဂၤလာေဆာင္က်မ ဝတ္မလို႔ စိတ္ကူးထားတာ 51 00:05:42,841 --> 00:05:44,561 ဆြဲေဆာင္အားျပင္းမယ့္ပုံပဲ 52 00:05:44,562 --> 00:05:46,481 ေၾကာင္ၾကားလိုက္ဦး 53 00:05:46,482 --> 00:05:47,761 အင္းပါ 54 00:05:47,762 --> 00:05:49,282 ခ်စ္တယ္ 55 00:05:49,283 --> 00:05:50,882 တူလုပ္ ခ်စ္တယ္ ေၾကာင္ၾကားလိုက္ဦး 56 00:06:09,808 --> 00:06:11,727 အယ္ဒီဘရြတ္ခ္ ေျမျပင္ေပၚေျခဆန႔္ပါၿပီ 57 00:06:11,728 --> 00:06:14,288 ဒီကေန႔အတြက္ အစီအစဥ္ကေတာ့ - ေဒသတြင္းကို ေျခဆန႔္ၿပီး - 58 00:06:14,289 --> 00:06:15,928 ဆီလီကြန္ဘယ္ေလဟာက်ေနာ္တို႔ကို ဘယ္လိုလႊမ္းမိုးခဲ့လဲဆိုတာ အားလုံးသိၾကမွာပါ 59 00:06:15,929 --> 00:06:17,969 ဂူးဂဲလ္မွာေရာ ေဖ့စ္ဘုတ္ခ္မွာပါလာ ေနာက္ဆုံးအေနနဲ႔ ဆက္လက္ၿပီး ထုပ္ေဖာ္သြားပါ့မယ္ 60 00:06:18,210 --> 00:06:19,729 စိတ္သက္သာစရာမေကာင္းတဲ့ ေမးခြန္းေတြနဲ႔ 61 00:06:19,730 --> 00:06:22,850 အိမ္ေျခမဲ့ေတြေထာင္ခ်ီၿပီးပိုမ်ားလာပါၿပီေကာ 62 00:06:22,851 --> 00:06:25,850 ၿမိဳ႕လယ္က အုတ္ကလန္အေျခအေနကို 63 00:06:25,851 --> 00:06:28,931 ေျမာက္မ်ားစြာေသာ ဆႏၵျပသူေတြဟာ လမ္းေတြေပၚမွာေနရာယူထားၾကပါတယ္ 64 00:06:28,932 --> 00:06:31,532 က်ေနာ္ ေျမလုပ္ငန္းရဲ့ တကယ္ လာဘ္ေပးလာဘ္ ဘ္ယူမႈကို စုံစမ္းေနခဲ့တာဆိုရင္ 65 00:06:31,533 --> 00:06:33,612 အေတာ္ေလး 66 00:06:33,613 --> 00:06:35,613 ဒါကေတာ့ ခင္ဗ်ားကို စိတ္ပ်က္သြားေစမွာပါ အားလုံး ခိုင္မာတဲ့လက္နက္ေတြတပ္ဆင္ထား 67 00:06:35,614 --> 00:06:37,813 ေဆးဖက္ဆိုင္ရာေတြကေတာ့ ေသဆုံးရျခင္းအေၾကာင္းကို မထုတ္ျပန္နိုင္ေသးပါဘူး 68 00:06:37,814 --> 00:06:39,654 အေလာင္းရဲ့ အေနအထားအရ 69 00:06:39,695 --> 00:06:42,014 ေျမတြင္းေတြျပည့္ေစဖို႔ အမွိုက္လိုက္ ျဖည့္ေနတာကို စိတ္မဝင္စားရင္ - 70 00:06:42,255 --> 00:06:45,375 ခုလို သဘာဝျဖစ္စဥ္မ်ားေၾကာင့္ ဒီၿမိဳ႕ေတာ္ႀကီးဟာ 71 00:06:45,376 --> 00:06:48,856 လူသတ္သမားေတြလိုပဲ ဒီလူေတြဟာလည္း 72 00:06:48,857 --> 00:06:51,777 က်ေနာ္ကေတာ့ အယ္ဒီဘရြတ္ခ္ပါ ေနာက္ၿပီးဒါကေတာ့ ဘရြတ္ခ္ရဲ့ တင္ျပမႈပါ 73 00:06:51,778 --> 00:06:53,577 ေဟး ရစ္ခ်က္ 74 00:06:53,578 --> 00:06:56,018 ၾကည့္ေကာင္းေနတယ္ အယ္ဒီ မင္းအဲ့ဒီနားမွာရပ္လို႔မျဖစ္ဘူး 75 00:06:56,259 --> 00:06:58,338 လုပ္စမ္းပါ မင္းကလည္း မျဖစ္ဘူးဆိုတာမရွိပါဘူး 76 00:06:58,339 --> 00:06:59,619 သူ(မ)ေရာဘယ္လိုလဲ 77 00:06:59,620 --> 00:07:02,539 ဘာကေလ ဘေရာင္း အမ္အိုင္တီ 78 00:07:02,540 --> 00:07:04,580 သူ ပညာသင္ဆုရတယ္ကြ ငါမင္းကိုဘာေျပာထားလဲ 79 00:07:04,581 --> 00:07:06,020 မင္းငါ့ကို ဘာေျပာလို႔လဲ 80 00:07:06,221 --> 00:07:07,981 မျဖစ္ဘူးဆိုတာ မရွိပါဘူးလို႔ ) အယ္ဒီ 81 00:07:09,222 --> 00:07:10,581 ႏွင့္ဆိုင္ကယ္ 82 00:07:10,582 --> 00:07:13,942 အမိအိုင္တီ မိုက္တယ္ 83 00:07:13,943 --> 00:07:17,423 ငါဒီျမင္ကြင္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ဘာကိုသေဘာက်လဲသိလား 84 00:07:17,424 --> 00:07:20,023 ဘယ္ေတာ့မွ ရိုးမသြားတာပဲ အင္းေလး 85 00:07:20,264 --> 00:07:22,904 အျမင့္က က်ေနာ့္အႀကိဳက္ေတာ့ သိပ္မဟုတ္ဘူး 86 00:07:22,905 --> 00:07:25,505 ဒါေပမယ့္.. ဘာမ်ားျဖစ္လို႔လဲ 87 00:07:25,506 --> 00:07:27,825 ငါမင္းကို အႀကီးႀကီးတစ္ခုေပးမယ္ တန္ဖိုးရွိတဲ့ဟာ အင္း ဘယ္သူလဲ 88 00:07:27,866 --> 00:07:29,506 ကာတန္ဒရက္ 89 00:07:29,507 --> 00:07:31,506 ကာတန္ဒရက္ ဒီလူက ထက္ျမက္တဲ့လူတစ္ေယာက္ပဲ 90 00:07:31,507 --> 00:07:33,707 သူက သူ႔ရဲ့ ေရာ့ကတ္အေၾကာင္းကို ေျပာခ်င္ေနတယ္ 91 00:07:33,708 --> 00:07:36,427 ဒီတစ္ခု မေတာ္တဆမႈေၾကာက္က်ေပမယ့္ သူ႔ဟာေတြက စိတ္ခ်ရပါတယ္ဆိုတာ 92 00:07:37,829 --> 00:07:39,828 သူက.. အားပါ့မလား 93 00:07:39,829 --> 00:07:41,469 ငါမင္းနားလည္ေအာင္ေျပာျပမယ္ 94 00:07:41,470 --> 00:07:43,909 ကာတြန္ဒရက္က ငါတို႔ကို သူ႔ရဲ့ အေသးသုံးေငြနဲ႔ ဝယ္ၿပီး 95 00:07:43,910 --> 00:07:47,310 သူသာဆႏၵရွိရင္ ဒီအေဆာက္အဦးႀကီးကို သူ႔ရဲ့ အမွိုက္ပုံႀကီးျဖစ္ေအာင္ ေျပာင္းပစ္လို႔ရတယ္ 96 00:07:47,311 --> 00:07:50,311 အခု မင္းသူ႔ကိုသူ႔ရဲ့ အာကသ အစီအစဥ္အေၾကာင္းေမးရမွာ 97 00:07:50,312 --> 00:07:52,751 မင္းသူ႔ကို ေက်းဇူးတင္ရမယ္ မင္းသူ႔ကို ေကာင္းမြန္တဲ့ေနတစ္ေန႔ျဖစ္ေအာင္လုပ္ေပးရမယီ 98 00:07:54,313 --> 00:07:57,672 ဒီေကာင္က လူလိမ္ဟာကို 99 00:07:57,673 --> 00:08:00,873 အယ္ဒီ မင္းသြားစရာလာစရာမရွိတဲ့ ဘဝတုန္းက ငါတို႔ မင္းကိုအိမ္တစ္လုံးေပးခဲ့တယ္ 100 00:08:00,874 --> 00:08:03,034 မင္းသိပါတယ္ ငါတို႔လည္း အယ္ဒီဘရြတ္ခ္ရိုးကို ႀကိဳက္ၾကတယ္ 101 00:08:03,275 --> 00:08:05,954 ဒီေန႔မွာ မင္းထက္ေကာင္းတဲ့ သတင္းေထာက္လည္းမရွိပါဘူး 102 00:08:05,955 --> 00:08:07,715 ဒါေပမယ့္ ဘယ္သူမွ ဌာနရဲ့ အထက္မွာမရွိရဘူး 103 00:08:07,716 --> 00:08:10,796 ဒီေတာ့ ငါ့ကိုတစ္ခုေတာ့ ကတိေပးအယ္ဒီ မင္းရဲ့ အေရးမပါတာေတြကို စမလုပ္ပါနဲ႔ 104 00:08:10,797 --> 00:08:12,516 အင္းပါ အင္းပါ 105 00:08:12,517 --> 00:08:16,877 ငါ့အတြက္ ေကာင္းပါၿပီ က်ေနာ္လုပ္ေပးပါ့မယ္ 106 00:08:16,878 --> 00:08:18,517 သူကိုယ့္ကို ဘာျဖစ္လို႔ ဒီအလုပ္ေပးခဲ့တာလဲ မသိဘူး အယ္နီ 107 00:08:18,518 --> 00:08:20,318 အဲ့ဒါက ကိုယ္လုပ္ေနၾကမဟုတ္ဘူး 108 00:08:20,319 --> 00:08:21,878 အင္း က်မအေမအျမဲေျပာတယ္ 109 00:08:21,879 --> 00:08:24,839 - ဘဝႀကီးထဲက တန္ဖိုးရွိတဲ့အရာတိုင္းမွာ အနစ္နာခံမႈေတြ 110 00:08:24,840 --> 00:08:26,039 စိတ္ရွည္မႈေတြ 111 00:08:26,280 --> 00:08:28,440 အလုပ္ေတြအမ်ားႀကီးနဲ႔ ျပည့္ေနတာတဲ့ 112 00:08:28,481 --> 00:08:29,920 အဲ့ဒါရွင္ေလ 113 00:08:29,921 --> 00:08:31,601 မဟုတ္ဘူး အဲ့ဒါ ေျပာေနတာ 114 00:08:32,802 --> 00:08:33,961 အင္း မင္းရွိေနလို႔တာကိုယ့္အတြက္ ကံေကာင္းတာပဲ 115 00:08:33,962 --> 00:08:35,962 ေသခ်ာေျပာရရင္ တကယ့္ကို လူေကာင္းတစ္ေယာက္တဲ့ 116 00:08:35,963 --> 00:08:38,442 အေမကေတာ့ အဲ့လိုေျပာတာပဲ 117 00:08:38,443 --> 00:08:40,483 ရွင္မနက္ျဖန္ လိမၼာမွာလား 118 00:08:40,484 --> 00:08:43,723 ဟင့္အင္း ကိုယ့္အလုပ္ပဲ ကိုယ္လုပ္မွာ ဒါပဲ ကိုယ္လုပ္သြားမွာ 119 00:08:43,724 --> 00:08:45,764 ကိုယ့္ပုံစံကိုယ့္အလုပ္မဟုတ္တဲ့ဟာကို ကိုယ္မလုပ္နိုင္ဘူး 120 00:08:45,765 --> 00:08:47,644 မင္းရဲ့ အလုပ္ရွင္ကတကယ့္ကို... 121 00:08:47,645 --> 00:08:49,725 က်မက ဒရက္အတြက္ အလုပ္လုပ္တာမဟုတ္ပါဘူး က်မက က်မ႐ုံးအတြက္အလုပ္လုပ္တာ 122 00:08:49,726 --> 00:08:51,365 က်မ႐ုံးကသာ သူ႔အတြက္အလုပ္လုပ္တာ 123 00:08:51,366 --> 00:08:53,806 1 ေနာက္ၿပီး က်မေသခ်ာေျပာနိုင္တာက သူတို႔ဟာ ရွင္ကမထိုက္တန္ဘူးလို႔ယူဆထားတဲ့ 124 00:08:53,807 --> 00:08:56,927 လူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကို ကယ္တင္ခဲ့တယ္ ဒါေတြကိုလည္း ျပန္မေျပာေနေတာ့ပါဘူး 125 00:08:56,928 --> 00:08:59,647 ျပန္ေျပာတယ္ ေဒးလီးဂလိုဘယ္ အျဖစ္အပ်က္တုန္းကေလ၊ 126 00:08:59,688 --> 00:09:01,408 အိုး တကယ္ႀကီးလား 127 00:09:01,409 --> 00:09:03,008 အျဖစ္အပ်က္တဲ့ အဲ့ဒါ အျဖစ္အပ်က္မွမဟုတ္တာ 128 00:09:03,249 --> 00:09:04,488 အခ်စ္ရွင္နယူးေယာက္မွာ ေနရာမရွိေတာ့ဘူးေနာ္ 129 00:09:04,489 --> 00:09:05,929 က်မရွင့္ကို ဆန္ဖရန္စစ္စကိုမွာပါ ဘုံေပ်ာက္ေနမယ္ 130 00:09:05,930 --> 00:09:08,449 ဟင့္အင္း ကိုယ့္ရဲ့ ေငြေၾကးလည္ပတ္မႈ ၊ နယူးေယာက္မွာရွိတယ္ 131 00:09:08,450 --> 00:09:10,770 ကိုယ္ ေလၽွာက္သြားေနတာ 132 00:09:10,771 --> 00:09:11,850 ေျပးေနခဲ့တာမဟုတ္ဘူး၊ 133 00:09:11,851 --> 00:09:13,651 ကိုယ္ေလၽွာက္လည္ေနခဲ့တာ 134 00:09:13,652 --> 00:09:15,411 ေနာက္ၿပီး ကိုယ္ ဆန္ဖရန္စစ္စကို ကိုေျပာင္းခဲ့တာက မင္းေၾကာင္တင္းခဲ့တာက 135 00:09:15,412 --> 00:09:18,292 က်မေၾကာင့္ မင္းက ကိုယ့္ရဲ့ အိမ္ေလးပါ 136 00:09:18,293 --> 00:09:21,052 ဒီလိုေတာ့လည္း ရွင္ကထင္သေလာက္မဆိုးပါဘူး 137 00:09:24,574 --> 00:09:26,734 စကားနည္းနည္းေျပာ မ်ားမ်ားနမ္းရေအာင္ ေကာင္းပါၿပီ 138 00:09:26,735 --> 00:09:27,974 ကိုယ္တို႔ ေငြရွင္းလိုက္မယ္ေလ 139 00:09:55,622 --> 00:09:57,701 ေသာက္စရာသြားယူဦးမယ္ 140 00:10:35,991 --> 00:10:38,111 ... 141 00:10:44,513 --> 00:10:47,593 Case No. 02-93 142 00:10:47,594 --> 00:10:49,314 ... 143 00:10:52,315 --> 00:10:55,115 ... 144 00:10:58,837 --> 00:11:01,877 သိပ္မၾကာခင္ လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္းကေနၿပီး ဒုံးပ်ံတစ္စင္းကို 145 00:11:01,878 --> 00:11:04,477 ေလ့လာေရးခရီးအတြက္ လႊတ္တင္ေတာ့မွာ ျဖစ္ပါတယ္ 146 00:11:04,478 --> 00:11:07,718 ဒါ့ေၾကာင့္တစ္ေန႔က်ရင္ ဦးတို႔ဟာ အာကာသထဲမွာ သြားေရာက္ေနထိုင္နိုင္ပါလိမ့္မယ္၊ 147 00:11:07,719 --> 00:11:10,439 မိုက္တယ္ေနာ္ ဆက္ၿပီးေတာ့ ဒီမွာလုပ္ေနတဲ့ 148 00:11:10,440 --> 00:11:12,559 ဆန္းဆန္းျပားျပား အလုပ္ေတြကို ဆက္ၿပီး ျပသေပးခ်င္ပါတယ္ 149 00:11:12,560 --> 00:11:14,840 ဒါမွ မင္းတို႔တစ္ေယာက္ခ်င္းစီလည္း ဒီကေန ျပန္သြားတဲ့အခါက်ရင္ 150 00:11:14,881 --> 00:11:17,040 တစ္ျခားသူေတြ အိမ္မက္အျဖစ္ပဲ မက္ၾကည့္ဖူးမယ့္ အရာေတြကို ကိုယ္တိုင္ 151 00:11:17,041 --> 00:11:19,441 စမ္းသပ္ပုံေဖာ္နိုင္ေစဖို႔ပါပဲ မစ္စတာဒရက္ခ္ 152 00:11:19,442 --> 00:11:22,521 ရပါတယ္ သူ႔ကိုအသံမတိုးခိုင္းပါနဲ႔ 153 00:11:22,522 --> 00:11:24,482 လာပါဦး မင္းရဲ့နာမည္က ဘယ္သူလဲ 154 00:11:24,483 --> 00:11:26,522 အယ္လီ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး အယ္လီ 155 00:11:26,523 --> 00:11:28,043 လူေတြက တစ္ခါတစ္ေလ အဲ့ဒီလိုပဲေလ 156 00:11:28,324 --> 00:11:30,763 သူတို႔က ေမးခြန္းေတြေမးတတ္တဲ့ တစ္စုံတစ္ေယာက္ကို ႏႈတ္ဆိတ္ေနဖို႔ေျပာၾကတယ္ ၊ 157 00:11:30,764 --> 00:11:32,804 ဒါေပမယ့္ မင္းသိလား ေနာက္ဆုံးမွာေတာ့ 158 00:11:32,805 --> 00:11:35,765 အဲ့ဒီသူေတြကပဲ ကမၻာႀကီးကိုေျပာင္းလဲေပးနိုင္မွာ 159 00:11:35,766 --> 00:11:38,685 ဒါေလးကို ေသခ်ာသိမ္းထားပါအယ္လီ 160 00:11:38,686 --> 00:11:40,446 ကိုယ့္လူတို႔ ဒါကေတာ့ ေဒါက္တာစကစ္ပါ 161 00:11:40,447 --> 00:11:41,806 ႏႈတ္ဆက္လိုက္ပါဦး 162 00:11:41,807 --> 00:11:43,046 မဂၤလာပါ ကေလးတို႔ 163 00:11:43,047 --> 00:11:45,087 ဝင္ေႏွာက္ယွက္ရတာစိတ္မေကာင္းပါဘူး 164 00:11:45,088 --> 00:11:47,407 ရွင့္အင္တာျဗဴးအတြက္ အဝတ္လဲသင့္ၿပီ 165 00:11:47,408 --> 00:11:49,608 အင္း ကေလးတို႔ကိုထားခဲ့လို႔ စိတ္မရွိပါနဲ႔ 166 00:11:49,609 --> 00:11:51,929 အယ္လီ မင္းကိုတာဝန္ေပးလိုက္ၿပီေနာ္ ထိပ္ဆုံးျဖစ္ေအာင္ အျမဲႀကိဳးစားၾကပါ 167 00:11:51,930 --> 00:11:55,369 ေဒါက္တာစကစ္ အယ္လီနဲ႔ တစ္ျခားသူေတြရဲ့ ေမးခြန္းေတြကို ေျဖေပးပါလိမ့္မယ္ 168 00:11:55,370 --> 00:11:57,090 ေနာက္မွေတြ႕တာေပါ့ ကိုယ့္လူတို႔ ဘိုင့္ 169 00:11:57,291 --> 00:11:59,090 ဘာမ်ားေျပာခ်င္ပါသလဲ မစ္စတာဒရစ္ 170 00:11:59,331 --> 00:12:01,051 အေစာပိုင္းမွာ ေျပာခဲ့ဖူးသလားလို႔ 171 00:12:01,052 --> 00:12:03,091 ၿဗိတိန္မိသားစုကေန ေပါက္ဖြားလာခဲ့တယ္ 172 00:12:03,332 --> 00:12:06,652 ေနာက္ၿပီး ခင္ဗ်ားရဲ့ အသက္ ၁၉ႏွစ္မွာ ပန္ခရိယကင္ဆာသမားေတြအတြက္ - 173 00:12:06,653 --> 00:12:09,453 မ်ိဳးရိုးဗီဇဆိုင္ရာ ကုထုံးတစ္ခုရွာေဖြေတြ႕ရွိခဲ့ၿပီး 174 00:12:09,454 --> 00:12:10,933 သက္တမ္းကို ႏွစ္ဆဆြဲဆန႔္နိုင္ခဲ့တယ္ အင္း တကယ္က 175 00:12:10,934 --> 00:12:12,974 သူတို႔ရဲ့ သက္တမ္းကို သုံးဆဆြဲဆန႔္နိုင္ခဲ့တာပါ ။ 176 00:12:12,975 --> 00:12:14,654 ဒါေပမယ့္ ရပါတယ္ 177 00:12:14,655 --> 00:12:17,695 အင္း အသက္ ၂၄ ႏွစ္မွာေပါ့ ဒါလည္း အေတာ့္ကိုငယ္ေသးတာပါ 178 00:12:17,696 --> 00:12:19,695 ခင္ဗ်ားဟာ လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္းကို 179 00:12:19,696 --> 00:12:21,416 ထူေထာင္ခဲ့တယ္ အဲ့ဒါဟာ တစ္ညတည္းနဲ႔ ျဖစ္လာတာမဟုတ္ပါဘူး 180 00:12:21,417 --> 00:12:23,096 ေနာက္ၿပီးေတာ့ ဒုံးပ်ံေတြ 181 00:12:23,097 --> 00:12:25,096 ေနာက္ၿပီး ခင္ဗ်ားလည္း တစ္ျခားလူသားေတြလိုပဲ 182 00:12:25,297 --> 00:12:27,097 အာကာသနယ္ပယ္ကို ေလ့လာဖို႔ လုပ္ကိုင္ခဲ့တယ္ 183 00:12:27,298 --> 00:12:29,578 အဲ့ဒါကဘယ္လိုလဲဆိုေတာ့ဗ်ာ က်ေနာ္အျမဲယုံၾကည္တာက 184 00:12:29,579 --> 00:12:31,418 အာကာသ ေလ့လာေရးဆိုတာ 185 00:12:31,419 --> 00:12:33,058 က်ေနာ္တို႔ကမၻာေပၚမွာက်ေရာက္ေနတဲ့ ကပ္ေဘးအမ်ိဳးမ်ိဳးအတြက္ 186 00:12:33,059 --> 00:12:34,979 အေျဖပါပဲလို႔ ယုံၾကည္ပါတယ္ 187 00:12:34,980 --> 00:12:36,539 ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ဟာ ပင္လယ္သမုဒၵရာေတြ ကုန္းေျမေတြကို 188 00:12:36,540 --> 00:12:37,980 ေလ့လာခဲ့သေလာက္အရ 189 00:12:37,981 --> 00:12:39,900 အခုအဲ့ဒီကိုေရာ ေလ့လာမၾကည့္သင့္ဘူးလား 190 00:12:39,901 --> 00:12:42,381 အဲ့ဒီမွာ က်ေနာ္တို႔ လိုအပ္ေနတဲ့ မတို႔မထိရေသးတဲ့ သဘာဝအရင္းအျမစ္ေတြရွိေနမလား 191 00:12:42,382 --> 00:12:43,901 တကယ္လို႔ ခင္ဗ်ားရဲ့ ေဆးဝါးကုမၼဏီမွာလည္း မေဖာ္ထုပ္ရေသးတဲ့ 192 00:12:43,902 --> 00:12:45,741 အရင္းအျမစ္ေတြရွိေနေသးတယ္ဆိုပါစို႔ 193 00:12:45,742 --> 00:12:47,542 ဒါေတြကို ခင္ဗ်ားပါဝင္ပက္သတ္ၿပီး၊ ဒါေတြကို ကူညီေဖာ္ထုပ္နိုင္ဖို႔ 194 00:12:47,543 --> 00:12:48,742 ခင္ဗ်ား စိတ္ျပင္းပ်လိမ့္မယ္လို႔ က်ေနာ္ယုံၾကည္တယ္ ဒါေပါ့ 195 00:12:48,743 --> 00:12:50,062 အင္း ဒါပါပဲ အေသအခ်ာပါပဲ 196 00:12:50,063 --> 00:12:52,383 ဒီေတာ့ က်ေနာ္ေမးခ်င္တာက ဒါက ဘယ္လိုအလုပ္လုပ္တာလဲ 197 00:12:52,384 --> 00:12:53,983 ဒီလိုက္ဖ္ ေဖာင္ေဒးရွင္းႀကီးက ဘယ္လို လည္ပတ္တာလဲ 198 00:12:53,984 --> 00:12:55,984 ဘယ္လိုမ်ား - ဘယ္လိုမ်ား 199 00:12:55,985 --> 00:12:57,904 ေဆးဝါးနဲ႔ ပတ္သက္တာေတြကို စမ္းသပ္တဲ့အခါ ဘယ္လိုေတြ 200 00:12:57,905 --> 00:13:00,985 ၾကဳံေတြ႕ရသလဲဆိုတာကို က်ေနာ္မေပးတတ္ဘူး အယ္ဒီ ငါတို႔ေျပာေနတာ 201 00:13:00,986 --> 00:13:02,785 ဒုံးပ်ံအေၾကာင္းေနာ္ ဟင့္အင္း မဟုတ္ပါဘူး မဟုတ္ပါဘူး 202 00:13:02,786 --> 00:13:04,786 က်ေနာ္ ေျပာေနတာက တစ္ျခားသူေတြ စြပ္စြဲခ်က္ေတြကိုေျပာေနတာ 203 00:13:04,787 --> 00:13:06,426 စိတ္မရွိပါနဲ႔ က်ေနာ္မေျပာ က်ေနာ္ေျပာခ်င္တာက 204 00:13:06,427 --> 00:13:07,947 ခင္ဗ်ားရဲ့ အင္ပါယာတစ္ခုလုံးဟာ 205 00:13:07,948 --> 00:13:09,987 လူေသေတြအေပၚမွာ တည္ေဆာက္ထားခဲ့တာပဲ အယ္ဒီ 206 00:13:09,988 --> 00:13:12,428 ဒါအမွန္ပဲလား ဟင္ ခင္ဗ်ားဟာ စမ္းသပ္ခံလူသစ္စုေဆာင္းတဲ့အခါ 207 00:13:12,429 --> 00:13:14,588 က်ေနာ္တို႔လို ခ်ိဳ႕တဲ့တဲ့ လူမ်ိဳးကို ေရြးခ်ယ္ၿပီး 208 00:13:14,589 --> 00:13:15,949 ...ဒါမ်ိဳးေတြကေနာက္ဆုံးမွာ 209 00:13:15,990 --> 00:13:17,509 လူေတြေသဆုံးကုန္တာနဲ႔ပဲ အဆုံးသတ္ခဲ့ရတယ္ 210 00:13:17,510 --> 00:13:19,029 အြန္လိုင္းေပၚမွာ ပ်ံ႕ႏွံ့ေနတဲ့ ဒီလိုေကာလဟာလေတြကို က်ေနာ္ၾကားမိပါတယ္ 211 00:13:19,030 --> 00:13:20,390 ဒီလို သတင္းတုေတြကလည္း ခုရက္ပိုင္းထဲမွာ က်ယ္က်ယ္ျပန႔္ျပန႔္ကို ထြက္ေနခဲ့တာပဲ 212 00:13:20,391 --> 00:13:21,830 ဟုတ္ပါၿပီ ဒါဆို တရားဝင္တဲ့ အမႈတြဲေတြဆိုရင္ေရာ 213 00:13:21,831 --> 00:13:23,390 ဘယ္လို 214 00:13:23,391 --> 00:13:25,551 တကယ့္ တရားဝင္အမႈတြဲေတြက | ဆာရာခ်ိန္ဘာ တို႔လို 215 00:13:25,552 --> 00:13:27,431 ေဖးဘာကေလ ေရာ့ဘ္မက္ေဒါနယ္ ရၿပီ သြားဖို႔ အခ်ိန္တန္ၿပီ 216 00:13:27,432 --> 00:13:28,792 က်ေနာ္ကို ခုလိုလာေရာက္ေမးျမန္းတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္ မစ္စတာဘရြတ္ခ္ 217 00:13:28,793 --> 00:13:30,352 ေနာက္ၿပီး သူတို႔က ဒီတံခါးေပါက္ေတြကေန 218 00:13:30,353 --> 00:13:32,393 ဝင္လာတဲ့လူေတြထဲက အခ်ိဳ႕ပါပဲ ေကာင္းေသာေန႔ပါ 219 00:13:32,394 --> 00:13:34,033 ရိုက္ေနတာကို ရပ္လိုက္ပါ တစ္ဆိတ္ ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္၊ 220 00:13:34,034 --> 00:13:35,753 အခ်ိန္ျပည့္ၿပီ လာပါ သူတို႔ေသကုန္ၾကၿပီ သူတို႔ေသ... 221 00:13:35,754 --> 00:13:36,994 သူ႔ကို ထြက္ေပါက္ျပေပးလိုက္ပါလား ေသသူတို႔ရဲ့ ေဖာင္ေဒးရွင္း 222 00:13:36,995 --> 00:13:38,834 ငါ့ကိုမထိနဲ႔ ေသသူတို႔ရဲ့ ေဖာင္ေဒးရွင္းႀကီးပဲ 223 00:13:38,835 --> 00:13:39,674 ထြက္သြားလိုက္ေတာ့ ဘရြတ္ခ္ ငါတို႔ မၿပီးေသးဘူး 224 00:13:39,675 --> 00:13:40,555 ဇာတ္သိမ္းပါၿပီ မစၥတာ ဘရြတ္ 225 00:13:40,556 --> 00:13:41,435 ဒါက ၿခိမ္းေျခာက္တာလား 226 00:13:41,436 --> 00:13:43,035 မင့္ဘဝသာယာပါေစကြာ 227 00:13:45,637 --> 00:13:48,716 ခင္ဗ်ားေျပာမွာကိုက်ေနာ္သိပါတယ္ ဒါေပမယ့္... 228 00:13:48,717 --> 00:13:51,397 ဒီေကာင္က နည္းေပါင္းစုံနဲ႔ကို ဆိုးသြမ္းေနတာ ဂ်က္ - 229 00:13:51,398 --> 00:13:53,438 တကယ္လို႔ ခင္ဗ်ားသာ မင္းကိုဘယ္သူသတင္းေပးတာလဲ 230 00:13:53,439 --> 00:13:55,998 ဘယ္လို မင္းကိုဘယ္သူသတင္းေပးတာလဲ အယ္ဒီ 231 00:14:00,360 --> 00:14:03,400 က်ေနာ့္မွာ သတင္းေပးသူမရွိဘူး ကိုယ့္ဟာကိုယ္ရွာတာ ဒါေပမယ့္ က်ေနာ့္စိတ္ထဲမွာ ေသခ်ာေနတာ 232 00:14:03,401 --> 00:14:05,120 ဒါက ေပါက္လြတ္ပဲစားေနရာမဟုတ္ဘူး 233 00:14:05,361 --> 00:14:08,081 ငါတို႔ ထင္ေၾကးသက္သက္နဲ႔ ေသနတ္ေမာင္းျဖဳတ္လို႔မရဘူး 234 00:14:08,082 --> 00:14:09,681 ငါတို႔က အလုပ္လုပ္ေနတာ 235 00:14:09,682 --> 00:14:12,122 ငါတို႔ရဲ့ စြတ္စြဲခ်က္ေတြဟာ သက္ေသခိုင္လုံရမယ္ 236 00:14:12,363 --> 00:14:14,443 ငါတို႔က ျဖစ္ရပ္ကို ခ်ျပနိုင္ရမယ္ 237 00:14:14,444 --> 00:14:17,763 ထက္ျမက္တဲ့ လူတစ္ေယာက္ရဲ့ အျမင္မွာ မင္းက ခ်ီးထုပ္သက္သက္ပဲ 238 00:14:24,006 --> 00:14:25,685 မင္းကို အလုပ္ျဖဳတ္လိုက္ၿပီ အယ္ဒီ 239 00:14:25,686 --> 00:14:27,686 ငါမင္းကို ယုံလို႔မရေတာ့ဘူး 240 00:14:27,687 --> 00:14:30,126 မင္းဘဝ သာယာပါေစ 241 00:14:30,367 --> 00:14:32,127 ခဏေစာင့္ပါ အိုေက 242 00:14:33,688 --> 00:14:35,008 GOD! 243 00:14:35,009 --> 00:14:37,008 ရွင့္က အေတာ့္ကိုစိတ္ပ်က္စရာ တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္တဲ့သူပဲ 244 00:14:37,009 --> 00:14:38,488 အန္နီအန္နီ က်မကို အရင္ေျပာပါ့လာ 245 00:14:38,489 --> 00:14:39,529 ရွင့္ရဲ့ အတၱက မ်က္ေတာင္ေမႊးတစ္ဆုံးပဲ ေတြးတတ္တဲ့သူ 246 00:14:39,530 --> 00:14:41,609 ရွင္တကယ္ကို ေခါင္းမာတာ 247 00:14:41,610 --> 00:14:43,850 ... 248 00:14:43,851 --> 00:14:46,010 ဒါေပမယ့္ က်မဒါကို ေက်ေက်နပ္နပ္ ခံယူပါတယ္ က်မကရွင့္ကိုခ်စ္မိခဲ့တာကို 249 00:14:47,972 --> 00:14:50,051 မင္း ငါ့ကိုခ်စ္ခဲ့တယ္ အဲ့ဒါ ဘာကိုေျပာတာလဲ 250 00:14:51,493 --> 00:14:52,892 ရွင္လုပ္လိုက္တာ က်မအလုပ္ျပဳတ္ၿပီ 251 00:14:59,734 --> 00:15:02,894 ရွင္က်မကို အသုံးခ်ခဲ့တာ 252 00:15:37,584 --> 00:15:39,543 အန္နီအန္နီ 253 00:15:42,865 --> 00:15:44,664 အိုး ဘုရားေရ 254 00:17:41,933 --> 00:17:43,613 လွလိုက္တာ 255 00:17:43,614 --> 00:17:45,133 စမ္းသပ္ခ်က္ ၃၆ 256 00:17:45,134 --> 00:17:47,494 မတူညီတဲ့ သက္ရွိျဖစ္စဥ္ႏွစ္ခုရဲ့ 257 00:17:47,495 --> 00:17:50,094 အျပန္အလွန္ ဇီဝေပါင္းကူးမႈ 258 00:17:50,095 --> 00:17:52,095 ဒီသတၱဝါေတြဟာ သူတို႔မွီတြယ္ဖို႔အတြက္ ေလကိုရႉရွိုက္အသက္ရွင္တဲ့ လက္ခံေကာင္လိုအပ္ပါတယ္ 259 00:17:52,096 --> 00:17:53,935 သူတို႔ရွင္သန္နိုင္ဖို႔အတြက္လည္း ေအာက္ဆီဂ်င့္ႂကြယ္ဝတဲ့ 260 00:17:53,936 --> 00:17:55,175 ပတ္ဝန္းက်င္လိုအပ္ပါတယ္ 261 00:17:55,417 --> 00:17:56,896 ဒါဆိုရင္ ဘာျဖစ္လို႔မ်ား လက္ခံေကာင္ေတြဟာ 262 00:17:56,937 --> 00:17:58,896 ခ်က္ခ်င္း ဓာတ္မတည့္မႈျဖစ္ရတာလဲ 263 00:18:01,538 --> 00:18:03,137 ဒါကိုပဲ က်မတို႔ အေျဖရွာေနတာပါ 264 00:18:08,500 --> 00:18:09,619 ေပါင္းစပ္မႈျဖစ္စဥ္ စတင္ပါၿပီ 265 00:18:15,821 --> 00:18:18,701 မၽွေျခကိုေရာက္ေနၿပီ 266 00:18:18,702 --> 00:18:21,182 ဒါေပမယ့္ ဒီယုန္နဲ႔က်မွ ဘာေၾကာင့္လဲ 267 00:18:21,383 --> 00:18:24,142 ဒါက အဂါအစားထိုးသလိုပါပဲ 268 00:18:24,143 --> 00:18:26,703 လက္ခံသူနဲ႔ မွီခိုသူတို႔က တူညီေနဖို႔ လိုတယ္ 269 00:18:26,704 --> 00:18:30,584 ဒါျဖစ္နိုင္တယ္ ဒါဆို ေနဦး စဥ္းစားၾကည့္လိုက္ 270 00:18:30,585 --> 00:18:34,865 ငါတို႔ စင္ဘီအိုစစ္(မ်ိဳးစပ္သေႏၶေျပာင္း)ေတြကို ဖန္တီးနိုင္မယ္ဆိုရင္ - သူတို႔ဒီမွာအသက္ရွင္ေနနိုင္သလို 271 00:18:34,866 --> 00:18:36,585 ငါတို႔လည္း အဲ့ဒီမွာ အသက္ရွင္နိုင္မယီ 272 00:18:36,586 --> 00:18:38,706 "ငါတို႔"ဟုတ္လား 273 00:18:38,707 --> 00:18:40,666 လူသားနဲ႔ စမ္းသပ္မႈစလိုက္ အိုး အဲ့ဒါေစာလြန္းေနတယီ 274 00:18:40,667 --> 00:18:42,107 ဒီလို မ်ိဳးစမ္းသပ္ဖို႔အတြက္ဆိုရင္ စဥ္းစားစရာေတြက 275 00:18:42,108 --> 00:18:44,587 ေဒါက္တာစကတ္ ခင္ဗ်ားဟာသိပၸံ ပညာရွင္ေတြရဲ့ ေရွ႕ဆုံးကို ေရာက္သြားမွာေနာ္ 276 00:18:44,588 --> 00:18:46,188 ခင္ဗ်ားသတၱိေတာ့ရွိရမယ္ ဟုတ္ၿပီလာ 277 00:18:46,389 --> 00:18:48,148 က်မနားလည္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ လူ႔က်င့္ဝတ္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အြန္းေတြရွိလာတယ္ 278 00:18:48,149 --> 00:18:50,029 ေနာက္မ်ိဳးဆက္ေတြအတြက္စဥ္းစားၾကည့္ပါ ခင္ဗ်ားရဲ့ ကေလးေတြအတြက္ ေတြးၾကည့္ပါ။ 279 00:18:52,070 --> 00:18:53,509 ခင္ဗ်ားရဲ့ ကေလးေတြ ေနေကာင္းရဲ့လား 280 00:18:53,550 --> 00:18:54,670 က်ေနာ္တို႔ လူသားနဲ႔ စမ္းသပ္မႈစရေအာင္ 281 00:19:16,956 --> 00:19:18,115 ေတာ္တယ္ 282 00:19:19,797 --> 00:19:22,116 ေဟး ဂ်က္ 283 00:19:22,117 --> 00:19:25,717 မင္းရဲ့ ဘဝႀကီးဟာ ႀကီးက်ယ္ခန္းနားတဲ့ 284 00:19:25,718 --> 00:19:27,238 ေခ်းတြင္းႀကီးလို႔ ခံစားဖူးလား ဟင့္အင္း 285 00:19:27,439 --> 00:19:29,478 က်ေနာ္တို႔ လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္းမွာဆိုရင္ 286 00:19:29,479 --> 00:19:30,958 အျမဲယုံၾကည္ထားတာက... အဲ့ဒါ မင့္အေကာင္မဟုတ္လား 287 00:19:30,959 --> 00:19:32,639 အမွားေတြကေန သခၤန္းစာယူရမယ္ 288 00:19:32,640 --> 00:19:34,199 လအနည္းငယ္ေလာက္က က်ေနာ္တို႔ရဲ့ ဒုံးပ်ံလႊတ္တင္မႈ က်ဆုံးခဲ့တယ္ 289 00:19:34,200 --> 00:19:37,200 က်ေနာ္တို႔ သခၤန္းစာအမ်ားႀကီးရလိုက္ပါတယ္ 290 00:19:37,401 --> 00:19:38,880 ငါတို႔ သူ႔ကိုပိတ္ပစ္လိုက္မယ္ေလ 291 00:19:38,881 --> 00:19:40,201 လူတစ္ခ်ိဳ႕က ဒါကိုၾကည့္ခ်င္လို႔ ႀကိဳးစားေနၾကတာကို 292 00:19:40,402 --> 00:19:42,801 ေအာ္ ဒါဆို အဲ့ဒီလူကမင္းေပါ့ ဟုတ္လား၊ 293 00:19:44,723 --> 00:19:46,202 ဟုတ္လား မင္းက အယ္ဒီဘရြတ္ေတာင္ဟုတ္ရဲ့လား 294 00:19:46,403 --> 00:19:48,083 အရင္တုန္းက ျဖစ္ခဲ့ဖူးတာပါ 295 00:19:48,084 --> 00:19:50,723 က်ေနာ္တို႔ တူညီတဲ့ရႈေထာင့္ကေန ျဖစ္စဥ္ကိုသုံးသပ္ရပါမယ္ 296 00:19:50,724 --> 00:19:53,684 ဆက္လက္ၿပီး ေၾကညာခ်င္တာကေတာ့ လိုက္ဖ္ ေဖာင္ေဒးရွင္းဟာ 297 00:19:53,685 --> 00:19:55,084 ေနာက္ထပ္လႊတ္တင္မႈအတြက္ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ေနပါၿပီ 298 00:19:55,085 --> 00:19:57,045 ဂ်က္ ဒီမွာမင္းအတြက္ 299 00:19:57,046 --> 00:19:59,085 ္ တစ္ခါတည္းလည္း အကုန္သုံးပဲပစ္လိုက္နဲ႔ဦး 300 00:19:59,086 --> 00:20:01,086 ငါအိမ္ျပန္ၿပီး ငါ့ကိုယ္ငါဘာေကာင္လဲဆိုတာ 301 00:20:04,687 --> 00:20:06,567 ခက္ခက္ခဲခဲ စဥ္းစားလိုက္ဦးမယ္ 302 00:20:06,568 --> 00:20:09,208 ေဟး မာရီယာ အယ္ဒီ 303 00:20:09,209 --> 00:20:11,208 ဘယ္လိုလဲ ေကာင္းလိုက္တာမွ အယ္ဒီ 304 00:20:13,970 --> 00:20:15,569 အင္း ဘာမွမရွိေတာ့ဘူး 305 00:20:15,570 --> 00:20:17,690 ၅ ေဒၚလာက်မယ္ 306 00:20:17,691 --> 00:20:19,730 သတင္းစာအတြက္ ငါးေဒၚလား အလကားမဟုတ္ဘူးလား 307 00:20:19,731 --> 00:20:22,491 ငါ အဲ့ဒီအေႂကြေစ့ထည့္ရတဲ့စက္ေလးဆီကို လမ္းေလၽွာက္သြားခဲ့တာ 308 00:20:22,492 --> 00:20:24,971 ဒီသတင္းစာကိုယူၿပီး ဒီကိုျပန္ယူလာတာ 309 00:20:24,972 --> 00:20:26,012 ဒီေတာ့ မင္းဆီကိုတိုက္ရိုက္ လာပို႔သလိုေပါ့ 310 00:20:26,053 --> 00:20:27,652 က်ေနာ့္အတြက္ လုပ္ေပးတာလား 311 00:20:29,173 --> 00:20:31,693 အင္း ဟုတ္တယ္၊ 312 00:20:31,694 --> 00:20:34,134 ငါးေဒၚလာက်တယ္ တကယ္လွတဲ့အကြက္ပဲ 313 00:20:34,135 --> 00:20:35,814 ငါေျပမယ္ မင္းငါ့ကို တစ္ေဒၚလာပိုေပးရင္ ငါသီခ်င္းဆိုျပမယ္ 314 00:20:35,815 --> 00:20:38,535 သတင္းစာကို အိမ္ထဲပစ္ပို႔ေပးမယ္ 315 00:20:38,536 --> 00:20:39,975 က်ေနာ္ေျပမယ္ က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားကို ၂၀ ေပးဆိုရင္ေပးမယ္ 316 00:20:40,656 --> 00:20:41,775 သီခ်င္းေတာ့မဆိုနဲ႔ ဟုတ္လား 317 00:20:41,776 --> 00:20:43,656 ရတယ္ 318 00:20:43,657 --> 00:20:47,497 ေက်းဇူး ရပါတယ္ 319 00:20:47,498 --> 00:20:49,777 ခင္ဗ်ားကို ရပါတယ္ ေျပာရမွာ 320 00:20:49,778 --> 00:20:52,098 ေဟး မစၥစ္ ခ်န္း 321 00:20:52,099 --> 00:20:54,098 ဘယ္လိုေနလဲ အယ္ဒီ အား ကိုက္ခဲေနတာပဲဗ်ာ 322 00:20:54,099 --> 00:20:55,259 ကိုက္ခဲေနတာပဲ 323 00:20:56,140 --> 00:20:57,619 မင္းကိၾကည့္ရတာ စုတ္တီးစုတ္ျပတ္နဲ႔ 324 00:20:57,620 --> 00:20:59,020 ဘယ္လို 325 00:21:00,581 --> 00:21:03,221 ... 326 00:21:03,222 --> 00:21:05,941 အင္း ခင္ဗ်ားလည္း အရင္လိုလွဆဲပါပဲ 327 00:21:05,942 --> 00:21:07,822 ျပသနာပဲ ႐ုပ္ကို စိတ္ကေဆာင္တယ္အယ္ဒီ 328 00:21:07,823 --> 00:21:09,822 ငါမင္းကိုျပေပးခဲ့သလို တရားမထိုင္ၾကည့္ဖူးလား 329 00:21:09,823 --> 00:21:11,943 ဟင့္အင္း မလုပ္ျဖစ္ဘူး ၿပီးေတာ့ အလုပ္မျဖစ္ပါဘူး ဘယ္အလုပ္ျဖစ္မလဲ 330 00:21:11,944 --> 00:21:15,143 မင္းက တစ္ခါေလးေတာင္စမ္းျဖင့္မၾကည္ပဲနဲ႔ ဟင့္အင္း အလုပ္ကိုမျဖစ္တာ 331 00:21:15,144 --> 00:21:17,944 က်ေနာ္ခင္ဗ်ားရဲ့ ဝမ္းကြဲဆီက ဝယ္သြားတဲ့ ဒီဗြီဒီ အေခြက တ႐ုတ္လိုခ်ည္းေျပာေနတာ 332 00:21:17,945 --> 00:21:19,704 အင္း အဲ့ဒါေၾကာင့္မို႔လို႔ က်ေနာ္နားမလည္တာ 333 00:21:19,705 --> 00:21:20,865 ေတြလား က်ေနာ္ခုတင္ပဲ ခင္ဗ်ားဘာေတြေျပာေနတာလဲ ။ နားမလည္ေတာ့ဘူး 334 00:21:25,827 --> 00:21:28,707 အဲဒါက ျပႆနာပဲ 335 00:21:28,708 --> 00:21:31,147 ဝီစကီတစ္လုံး အေႂကြျပန္အမ္းဖို႔မေမ့နဲ႔ 336 00:21:31,148 --> 00:21:32,588 ေက်းဇူးျပဳၿပီး 337 00:21:32,589 --> 00:21:34,108 သြားရေအာင္ 338 00:21:36,910 --> 00:21:40,109 က်ေနာ့္ရဲ့ ကာကြယ္ေပးတဲ့စရိတ္ တက္မလာေသးခင္ 339 00:21:40,150 --> 00:21:42,230 အခု အျပည့္ေပးတာလိုခ်င္တယ္ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနၿပီလား ခ်မ္း 340 00:21:42,231 --> 00:21:43,950 ... 341 00:22:02,076 --> 00:22:03,195 ဘဝႀကီးက ၾကမ္းတမ္းပါတယ္ အယ္ဒီ 342 00:22:03,916 --> 00:22:05,195 အဲဒီလိုပါပဲ 343 00:22:22,520 --> 00:22:25,520 သြားေတာ့မယ္ 344 00:22:25,521 --> 00:22:29,561 အိုေက ခ်စ္တယ္ သည္းေလ ၊ ေနာက္မွေတြ႕မယ္ သည္း 345 00:22:33,003 --> 00:22:34,242 ခ်ီးလာက်ေနတယ္ 346 00:23:03,730 --> 00:23:05,570 က်ေနာ္ အလုပ္ေတာင္မေတာင္းရေသးဘူး 347 00:23:05,571 --> 00:23:07,130 က်ေနာ္ဘာျဖစ္လို႔ ဒီလိုလုပ္ရမွာလဲ က်ေနာ့္နာမည္ကို မသုံးနိုင္ဘူး 348 00:23:07,131 --> 00:23:08,571 က်ေနာ္ နာမည္ဝွက္သုံးလို႔ ရတယ္ေလ၊ 349 00:23:08,572 --> 00:23:10,051 ဘာနာမည္ျဖစ္ျဖစ္ ဟိုဟာ ခင္ဗ်ားေရြးလိုက္ပါ 350 00:23:10,052 --> 00:23:12,051 မိန္းမနာမည္ျဖစ္လည္းရတယ္ ခင္ဗ်ား တိုစီကို ေတြ႕မိလား 351 00:23:17,894 --> 00:23:18,933 ျပန္ေခၚလိုက္ပါ့မယ္ 352 00:23:18,934 --> 00:23:20,813 အိုေက မဟုတ္ပါဘ ေက်းက ဘိုင့္ 353 00:23:26,816 --> 00:23:32,256 လက္ရွိပိုင္ဆိုင္ထားတဲ့ ခဏတာေလးပဲ ကိုယ့္မွာ ရွိေတာ့တယ္လို႔ ေတြးၾကည့္လိုက္ပါ 354 00:23:32,257 --> 00:23:36,097 အခုခ်ိန္ကေနစၿပီး ကိုယ့္ရဲ့ ဘဝကို အာ႐ုံစိုက္ၾကည္ပါ 355 00:23:36,098 --> 00:23:38,538 တစ္ခုခု လုပ္လိုက္တာက ဘာမွ မလုပ္ျဖစ္ေသးတာထက္ပိုေကာင္းပါတယ္။ 356 00:23:38,539 --> 00:23:40,178 အထူးသျဖင့္ မင္းဟာမေပ်ာင္ရႊင္ရတဲ့ ဘဝမ်ိဳးမွာ 357 00:23:40,179 --> 00:23:43,939 ကာလၾကာ ပိတ္မိေနခဲ့ရင္ေပါ့ 358 00:23:43,940 --> 00:23:46,940 တကယ္လို႔ မွားခဲ့ရင္ေတာင္ မင္းတစ္ခုခု သင္ယူေလ့လာနိုင္မွာပါ 359 00:23:46,941 --> 00:23:48,540 ဒီလို အျဖစ္အပ်က္မ်ိဳးေတြမွာ 360 00:24:08,066 --> 00:24:10,785 အခုလိုအခိုက္အတန႔္ထိေအာင္ ေရာက္ရွိနိုင္ခဲ့တဲ့အတြက္ အားလုံးကို ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 361 00:24:10,786 --> 00:24:15,266 က်ေနာ္တို႔ရဲ့နာမည္ေတြဟာ သက္ဆုံးတိုင္ရွင္သန္ေနမွာပါ။ 362 00:24:15,267 --> 00:24:16,867 သမိုင္းဟာ ဒီကေန႔ကေနစပါလိမ့္မယ္ 363 00:24:17,828 --> 00:24:19,588 ဒါဟာ ပထမဆုံးေန႔ 364 00:24:19,589 --> 00:24:22,868 ဒါဟာ ပထမဆုံး ထိေတြ႕မႈ 365 00:24:22,869 --> 00:24:25,229 အလုပ္ဆက္ၾကရေအာင္ 366 00:24:38,073 --> 00:24:40,192 အစမ္းသပ္ခံကို ေနရာခ်ထားၿပီး 367 00:24:42,234 --> 00:24:44,554 ဇီဝျဖစ္စဥ္အားလုံး ပုံမွန္ 368 00:24:51,116 --> 00:24:53,276 အသံတစ္ခ်က္ဖြင့္လိုက္ 369 00:24:53,277 --> 00:24:55,076 ဘာမွ ေၾကာက္ဖို႔မလိုပါဘူး အိုင္းဇက္ 370 00:24:57,558 --> 00:24:58,877 မလိုပါဘူး 371 00:24:58,878 --> 00:25:01,918 အိုင္းဇက္ဆိုတာ က်မ္းစာပါ နာမေတာ္တစ္ခုဆိုတာ မင္းသိလား 372 00:25:01,919 --> 00:25:03,998 ဟုတ္ကဲ့ပါ တ 373 00:25:03,999 --> 00:25:06,119 ဘုရားသခင္က ေအဘရာဟမ္ကိုေျပာခဲ့တယ္ သင့္ရဲ့ သားေတာ္ကို ထိအပ္ႏွင္းေလာ့ 374 00:25:06,120 --> 00:25:08,879 သင့္ရဲ့ အဖိုးတန္ဆုံးေသာ အရာတစ္ခုကို 375 00:25:08,880 --> 00:25:12,000 ငါ့ထံစေတးေလာ့တဲ့ ဒါနဲ႔ေအဘရာဟမ္လည္း စေတးခဲ့တယ္ 376 00:25:12,001 --> 00:25:14,081 ဒီပုံျပင္မွာ ဘာကငါ့ကိုစိတ္ဝင္စားေစလဲသိလား၊ 377 00:25:14,082 --> 00:25:17,161 ဒါဟာ ေအဘရာဟမ္က စေတးခဲ့တာမဟုတ္ဘူး အိုင္းဇက္က စေတးခဲ့တာ 378 00:25:21,803 --> 00:25:24,683 အခု ဘယ္လိုဘုရားမ်ိဳးက ဒီလို စမ္းသပ္မႈမ်ိဳး လုပ္ခဲ့တာလဲ 379 00:25:24,684 --> 00:25:26,003 ဒါေပမယ့္ ငါ့အတြက္ ဘာမွ မထူးျခားပါဘူး။ 380 00:25:26,004 --> 00:25:30,805 အိုင္းဇက္ဟာ ဒီပုံျပင္ရဲ့ သူရဲေကာင္းအျဖစ္ ဆက္ရွိေနတုန္းပါပဲ 381 00:25:30,806 --> 00:25:33,725 မင္းရဲ့ ပတ္ဝန္းက်င္ကိုၾကည့္ပါဦး ကမၻာႀကီးကို ၾကည့္လိုက္ပါဦး 382 00:25:33,726 --> 00:25:35,166 မင္းဘာေတြ ျမင္လဲ စစ္ပြဲေတြ ငတ္မြတ္ေခါင္းပါမႈေတြ 383 00:25:35,167 --> 00:25:37,326 ဒီၿဂိဳလ္ႀကီးတစ္ခုလုံးဟာ ပ်က္ဆီးျခင္း ငါးပါးဆိုက္ေနၿပီ 384 00:25:37,567 --> 00:25:40,607 ငါကေတာ့ ဘုရားသခင္ဟာ ငါတို႔ကို ပစ္ထားခဲ့ၿပီလို႔ ထြက္ဆိုခ်င္တယ္ 385 00:25:40,608 --> 00:25:42,247 သူ႔ရဲ့ အေပးအယူကိုသူမေစာင့္ထိန္းခဲ့ဘူး အိုင္းဇက္ 386 00:25:42,248 --> 00:25:45,288 ဒီေတာ့ အခုအဲ့ဒီတာဝန္က မင္းနဲ႔ငါ့ရဲ့ ပုခုံးေပၚေရာက္လာၿပီ 387 00:25:45,289 --> 00:25:47,809 ဒီအခ်ိန္မွာ အိုင္းဇက္ ငါတို႔လုပ္နိုင္ရမယ္ 388 00:25:52,211 --> 00:25:53,850 လုပ္ၾကရမယ္ 389 00:25:53,851 --> 00:25:56,891 ဒီတစ္ခါ ငါတို႔ကိုငါဘယ္ေတာ့မွ စြန႔္ပစ္မွာမဟုတ္ဘူး 390 00:25:59,212 --> 00:26:00,292 ဟုတ္တယ္ 391 00:26:03,173 --> 00:26:04,173 ဖြင့္လိုက္ 392 00:26:06,694 --> 00:26:09,214 ... 393 00:26:17,137 --> 00:26:19,296 ဒါက ဘာႀကီးလဲ ဘာ မဟုတ္ဘူး 394 00:26:19,297 --> 00:26:20,977 ငါ့ကို လႊတ္ေပးပါ မလုပ္ပါနဲ႔ 395 00:26:20,978 --> 00:26:23,177 အိုး မလုပ္ပါနဲ႔................ 396 00:26:40,582 --> 00:26:43,302 သူ႔ရဲ့ ဇီဝျဖစ္စဥ္က ပုံမွန္ပါပဲ 397 00:26:43,303 --> 00:26:45,983 ဘယ္ကို ေရာက္သြားၿပီလဲ မယုံနိုင္စရာပဲ 398 00:26:46,024 --> 00:26:47,583 ဘယ္ကိုေရာက္သြားတာလဲ 399 00:26:52,145 --> 00:26:53,744 ဘယ္ေရာက္သြားတာလဲ 400 00:27:31,715 --> 00:27:33,034 ေနာက္ထပ္ ေစတနာ့ဝန္ထမ္းတစ္ေယာက္ေခၚခဲ့ပါ 401 00:28:02,082 --> 00:28:04,761 မင္းသိလား ငါက သတင္းေထာက္တစ္ေယာက္ ျဖစ္ခဲ့တာ 402 00:28:04,762 --> 00:28:06,162 ငါက 403 00:28:06,163 --> 00:28:08,882 ေကာင္းေကာင္းလည္း ေအာင္ျမင္ခဲ့တယ္ သိလား 404 00:28:08,883 --> 00:28:13,043 ငါ့ရဲ့အလုပ္က မင္းသိလား ၊ လူေတြေနာက္ကို လိုက္ရတာ 405 00:28:13,044 --> 00:28:18,365 ေျခရာမခံေစခ်င္သူေတြေနာက္ကို သူတို႔ရဲ့ ျမင္ကြင္းကေန ေပ်ာက္ၿပီး လိုက္ရတာ 406 00:28:18,606 --> 00:28:20,165 အေၾကာင္းက 407 00:28:20,166 --> 00:28:21,966 မင္း ဘယ္လို ပုန္းကြယ္ေနရမယ္ဆိုတာ သိရမယ္ 408 00:28:23,687 --> 00:28:27,007 အဲဒါမ်ိဳးကိုငါကသိပ္ကၽြမ္းက်င္တာ သိလား မင္းကေတာ့ 409 00:28:27,008 --> 00:28:28,967 မင္းဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္ အေတာ္ညံ့တာပဲ 410 00:28:29,968 --> 00:28:31,928 အိုေက 411 00:28:31,929 --> 00:28:34,008 က်မရဲ့နာမည္က ဒီရာစကတ္ယ္ပါ အင္း 412 00:28:34,009 --> 00:28:35,329 က်မရွင့္အကူအညီလိုေနလို႔ 413 00:28:35,330 --> 00:28:37,049 က်မက လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္းမွာ အလုပ္လုပ္တာ ဟုတ္လား 414 00:28:37,050 --> 00:28:38,770 အင္း အိုး ေကာင္းတာေပါ့ 415 00:28:38,771 --> 00:28:40,730 ငါတို႔ ကိစၥျပတ္ၿပီ 416 00:28:40,731 --> 00:28:42,370 မဟုတ္ဘူး 417 00:28:42,371 --> 00:28:45,731 မစ္စတာဘရြတ္ခ္ ေက်းဇူးျပဳၿပီး၊ က်မေျပာတာကို နားေထာင္ပါဦး 418 00:28:45,732 --> 00:28:47,772 ရွင္သူ႔ကို စြတ္စြဲခဲ့သမၽွဟာ 419 00:28:47,773 --> 00:28:49,092 မြန္ေနတယ္ အားလုံး အမွန္ေတြခ်ည္းပဲ 420 00:28:49,093 --> 00:28:50,652 ငါ ဂ႐ုမစိုက္ေတာ့ဘူး တကယ္လား 421 00:28:50,653 --> 00:28:52,733 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ သူက သူ႔ရဲ့ စမ္းသပ္ခန္းကို ဆင္းရဲတဲ့သူေတြနဲ႔ 422 00:28:52,734 --> 00:28:55,053 သူတို႔နားမလည္နိုင္တဲ့ ဥပေဒအခ်က္အလက္ေတြကို သုံးၿပီး စာခ်ဳပ္ေတြခ်ဳပ္ၾကတယ္ 423 00:28:55,054 --> 00:28:56,894 ေနာက္ၿပီး သူတို႔ကို စမ္းသပ္ခံဝက္ေတြလို အသုံးခ်တယ္ 424 00:28:56,895 --> 00:28:58,934 ေနာက္ၿပီး သူတို႔အားလုံးေသကုန္ၾကၿပီ 425 00:28:58,935 --> 00:29:01,015 အားလုံေသကုန္ၿပီ 426 00:29:01,016 --> 00:29:02,615 မင္းကိုယ္တိုင္ ျမင္ခဲ့လို႔လား အင္း 427 00:29:03,577 --> 00:29:04,776 ဒီကိုလာ 428 00:29:06,817 --> 00:29:07,977 ငါက မင္းကိုဘာျဖစ္လို႔ယုံရမွာလဲ 429 00:29:08,018 --> 00:29:09,177 အဲ့ဒါေတြက အမွန္တရားေတြမို႔လို႔ေပါ့ 430 00:29:09,178 --> 00:29:10,937 က်မသူ႔ကိုယုံၾကည္ခဲ့တယ္ ေနာက္ၿပီးက်မ 431 00:29:10,938 --> 00:29:12,858 ကိုယ့္ကိုကိုယ္ေျဖသိမ့္တယ္ ငါလုပ္ေနတာေတြဟာ 432 00:29:12,859 --> 00:29:15,058 ကင္ဆာေရာဂါအတြက္ ေဆးဝါးရွာေနတယ္လို႔ ဒါေပမယ့္ အခုက မတူေတာ့ဘူး 433 00:29:15,059 --> 00:29:16,379 တစ္ခုခု အျဖစ္ေျပာင္းလဲေနၿပီ ရဲေတြဆီကိုသြားေလ 434 00:29:16,620 --> 00:29:17,939 က်မ လုပ္လို႔မျဖစ္နိုင္ဘူး 435 00:29:17,940 --> 00:29:19,699 က်မမိသားစု တစ္ခုခုျဖစ္မွာ စိုးရိမ္ရတယ္ 436 00:29:19,700 --> 00:29:21,340 သူက အႏၲာရယ္ႀကီးတဲ့သူတစ္ေယာက္ သူက အင့္အားႀကီးသူတစ္ေယာက္... 437 00:29:21,341 --> 00:29:23,020 ငါသိတယ္ သူဘယ္ေလာက္ အႏၲာရယ္ႀကီးလဲဆိုတာ 438 00:29:23,021 --> 00:29:24,661 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ ငါသူ႔ကို တစ္ခါေလးပဲ အေမးအေျဖလုပ္မိတာ 439 00:29:24,662 --> 00:29:26,901 တစ္ခါေလးပဲ ေနာက္တစ္ေန႔မွာ ငါအလုပ္ျပဳတ္သြားတယ္ 440 00:29:26,902 --> 00:29:29,262 ငါ့ရဲ့ နာမည္ဆုံးရႈံးခဲ့ရတယ္ ငါ့ရဲ့ ခ်စ္သူလည္း ဆုံးရႈံးခဲ့ရတယ္ 441 00:29:29,263 --> 00:29:32,022 ေနစရာလည္း မရွိတေတာ့ဘူး ငါဂ႐ုစိုက္တမွန္သမၽွ အကုန္ဆုံးရႈံးခဲ့ရတယ္ 442 00:29:32,023 --> 00:29:34,303 ဘာျဖစ္လို႔လဲ သိလား ကာတြန္အရက္က ငါ့ကို ေအာက္ဆုံးထိဆြဲခ်ခဲ့တာ ဇာတ္လမ္းျပတ္ၿပီ 443 00:29:35,744 --> 00:29:37,864 အခု မင္းကဘယ္သူပဲ ျဖစ္ျဖစ္ 444 00:29:37,865 --> 00:29:40,144 မင္းမွာ သက္ေသလည္းရွိတယ္ဆိုရင္ 445 00:29:40,145 --> 00:29:43,225 မင္း အရမ္းအရမ္းကို ေၾကာက္သင့္တယ္။ 446 00:29:43,226 --> 00:29:45,225 က်မေၾကာက္ပါတယ္ 447 00:29:45,226 --> 00:29:47,266 မင္းဟာမင္း တစ္ျခားသူရဲေကာင္းတစ္ေယာက္ကို ရွာလိုက္ပါ မစ္စကတ္ယ္ 448 00:29:47,267 --> 00:29:48,706 ... 449 00:29:48,707 --> 00:29:50,067 ငါကေတာ့ ကိစၥျပတ္ၿပီ 450 00:29:50,948 --> 00:29:52,347 ငါဒီအေရးမပါတာနဲ႔ ကိစၥျပတ္ၿပီ 451 00:29:52,348 --> 00:29:55,308 ဘာအေရးမပါတာလဲ 452 00:29:55,309 --> 00:29:56,828 ဒီငါ့ရဲ့ လူေကာင္းေတြကိုကယ္မယ္ဆိုတဲ့ ဟာေလ 453 00:30:16,034 --> 00:30:17,033 ဟုတ္ၿပီလား ေကာင္းေသာညပါ 454 00:30:19,635 --> 00:30:22,674 အယ္ဒီလား 455 00:30:22,675 --> 00:30:23,995 အန္နာ ကိုယ္က ဒီအတိုင္းလမ္းေလၽွာက္လာရင္းနဲ႔ 456 00:30:23,996 --> 00:30:25,755 ကိုယ္ မစ္စတာဗယ္လ္ဗာဒါကို ေတြ႕လို႔ 457 00:30:25,756 --> 00:30:27,396 သူ႔ကိုလည္းမေတြ႕တာၾကာလို႔ ဒီေတာ့ 458 00:30:27,597 --> 00:30:29,156 အယ္ဒီ 459 00:30:29,237 --> 00:30:31,237 သူက ဒန႔္ပါ 460 00:30:31,238 --> 00:30:32,957 ဒန႔္ ဒါက အယ္ဒီပါ အင္း 461 00:30:32,958 --> 00:30:34,397 ေဟး' ဦး ေဟး ကိုယ့္လူ 462 00:30:34,638 --> 00:30:35,678 အင္း အန္နီ က ခင္ဗ်ားအေၾကာင္းေတြေျပာျပတယ္ 463 00:30:35,679 --> 00:30:37,678 တကယ္လား အင္း 464 00:30:37,719 --> 00:30:40,039 က်ေနာ္က ခင္ဗ်ားအလုပ္ရဲ့ အမာခံပရိတ္သတ္တစ္ေယာက္ 465 00:30:40,040 --> 00:30:42,239 ေက်းဇူးပါ တကယ္ႀကီးလား 466 00:30:43,160 --> 00:30:44,640 ခင္ဗ်ား ျဖဳတ္ခ်ခဲ့တဲ့သူေတြက အရမ္းမိုက္တယ္ 467 00:30:46,841 --> 00:30:48,201 အင္း က်မက အဲ့ဒီထဲကတစ္ေယာက္ပဲ 468 00:30:48,202 --> 00:30:49,841 အင္း ခင္ဗ်ားတို႔ ႏွစ္ေယာက္ စကားေျပာၾကဦးေလ 469 00:30:51,842 --> 00:30:53,722 အထဲမွာက်မ ျပန္ေတြ႕ၾကမလား 470 00:31:00,765 --> 00:31:02,924 ခင္ဗ်ားနဲ႔ ေတြ႕ရတာ တကယ္ေကာင္းပါတယ္ ကိုယ့္လူ အင္း အတူတူပါပဲ 471 00:31:04,045 --> 00:31:06,245 သူ႔မွာ ေသာ့ရွိေနပါလား သူ႔မွာေသာ့ရွိတာ မင္းသိလား 472 00:31:11,727 --> 00:31:14,167 အင္းေလ မဟုတ္ရင္သူ ဘယ္လိုလုပ္ အထဲဝင္မွာလဲ 473 00:31:14,168 --> 00:31:17,368 ဒါဆို ဘာကိစၥရွိလို႔လဲ 474 00:31:17,369 --> 00:31:19,368 က်မနဲ႔ ရွင့္ရဲ့ ကိစၥေတြနဲ႔ဟာ အလင္းႏွစ္ခ်ီၿပီး ေဝးကြာေနၿပီေနာ္ သိလား။ 475 00:31:20,609 --> 00:31:22,969 ေဟး ကိုယ္ကေမးၾကည့္ယုံတင္ပါ 476 00:31:22,970 --> 00:31:24,929 ဒီေတာ့ ဒန႔္က ေရွ႕ေနလား 477 00:31:24,930 --> 00:31:26,970 မဟုတ္ဘူး သူက ဆရာဝန္ပါ 478 00:31:28,331 --> 00:31:29,971 ခြဲစိတ္ဆရာဝန္ ေအာ္ 479 00:31:29,972 --> 00:31:31,371 မစ္စတာ ဗယ္ဒါလ္ေရာဘယ္လိုလဲ ။ 480 00:31:31,372 --> 00:31:33,171 က်မကသူရွင့္ကို သတိရေနတယ္လို႔ေျပာခ်င္တယ္ 481 00:31:33,172 --> 00:31:34,852 ဒါေပမယ့္ ဒါကအပိုေတြဆိုတာလည္းသိတယ္ 482 00:31:34,853 --> 00:31:36,252 သူက ေၾကာင္ပဲဟာကို မဟုတ္ဘူး သူဘယ္တုန္းကမွရွင့္ကိုသေဘာမက်ခဲ့ဘူး 483 00:31:36,253 --> 00:31:38,373 မဟုတ္တာ သူကေၾကာင္ေလ ေၾကာင္ေတြကဘယ္သူ႔ကိုမွ သေဘာမက်ဘူး 484 00:31:38,654 --> 00:31:39,813 မင္းၾကည့္လို႔ေကာင္းေနတယ္ စကားမစပ္ ေနရာေကာင္းရဲ့လား 485 00:31:39,814 --> 00:31:40,893 ရွင္ဒီကိုဘာလာလုပ္တာလဲ အယ္ဒီ 486 00:31:41,974 --> 00:31:43,894 ကိုယ္မင္းကို သတိရလို႔ပါ၊ 487 00:31:43,895 --> 00:31:45,254 အရမ္းပဲ 488 00:31:45,255 --> 00:31:47,855 ကိုယ္တို႔ လက္ထပ္ေတာ့မွာ 489 00:31:47,856 --> 00:31:49,775 ဒါက သိပ္ၿပီးမၾကာေသးပါဘူး ေနာက္ၿပီး မင္းသိလား 490 00:31:51,697 --> 00:31:54,136 ငါတို႔ ခုလိုျဖစ္သြားတာကို လုံးဝမယုံနိုင္ေသးဘူး... 491 00:31:55,098 --> 00:31:56,657 ကိုယ္တို႔ ျပန္ဆုံနိုင္ဖို႔ လမ္းစရွိေသးလား 492 00:31:59,219 --> 00:32:00,778 ဟင့္အင္း မရွိေတာ့ဘူး၊ 493 00:32:02,699 --> 00:32:05,379 ရွင္လုပ္ခဲ့တာ အယ္ဒီ 494 00:32:05,620 --> 00:32:06,419 ကာတန္ဒရက္လည္းမဟုတ္ဘူး သူ႔အဆက္အသြယ္ေတြေၾကာင့္လည္းမဟုတ္ဘူး 495 00:33:14,157 --> 00:33:15,756 ... 496 00:33:15,757 --> 00:33:17,116 ဟယ္လို ခုေျပာေနတာ ေဒါက္တာစကတ္ယ္ပါ 497 00:33:18,838 --> 00:33:19,957 ဟုတ္ကဲ့ အယ္ဒီဘရြတ္ခ္ပါ 498 00:33:23,919 --> 00:33:26,078 က်ေနာ့္ကိုေျပာျပပါ 499 00:33:26,079 --> 00:33:27,439 ဒါ အလုပ္ျဖစ္ပါ့မလား 500 00:33:29,680 --> 00:33:32,280 ၿငိမ္ၿငိမ္ေနၿပီး ပါးစပ္ပိတ္ထား 501 00:33:39,363 --> 00:33:41,922 လူဦးေရတိုးပြားလာတာနဲ႔ ရာသီဥတုေျပာင္းလဲတာ 502 00:33:41,923 --> 00:33:44,043 အဲ့ဒီႏွစ္ခုကို ဒရက္ ထိန္းခ်ဳပ္လို႔မရဘူး 503 00:33:44,044 --> 00:33:46,003 ဟုတ္ၿပီ သိၿပီ အင္း 504 00:33:46,004 --> 00:33:49,044 က်မတို႔ဟာ ေနထိုင္ဖို႔ မသင့္ေလ်ာ္တဲ့ ကမၻာေျမႀကီးေပၚက မ်ိဳးဆက္တစ္ဆက္ျဖစ္လာၿပီ 505 00:33:49,045 --> 00:33:51,885 အင္းေလး ဒရက္က သူ႔ရဲ့ ကိုယ္ပိုင္ ဒုံးပ်ံေတြကိုသုံးၿပီး 506 00:33:51,886 --> 00:33:53,965 နယ္ေျမသစ္ရွာေနခဲ့တာ 507 00:33:53,966 --> 00:33:55,846 ဒါေတာ္ေတာ့္ကို စိတ္ဝင္စားဖို႔ေကာင္းတဲ့ ဇာတ္လမ္းတစ္ပုဒ္ပဲ 508 00:33:55,847 --> 00:33:57,966 ဒါေပမယ့္ ငါတို႔သူလူေတြသတ္ေနတဲ့ အပိုင္းကို ေသခ်ာသိရမွျဖစ္မယ္ေလ 509 00:33:57,967 --> 00:34:01,047 ဒရက္ဟာ ရီကြန္စစ္ဆင္ေရးမွာ ဒုံးပ်ံတစ္စင္းလႊတ္တင္ခဲ့တယ္ 510 00:34:01,048 --> 00:34:03,887 အျပန္လမ္းမွာသူတို႔ဟာ ၾကယ္တံခြန္တစ္ခုကို ေတြ႕ခဲ့တယ္ 511 00:34:03,888 --> 00:34:06,208 ၾကယ္တံခြန္ 512 00:34:06,209 --> 00:34:09,249 အဲ့ဒီအေပၚမွာ ဇီဝျဖစ္စဥ္ေတြ သန္းခ်ီၿပီးရွိတယ္လို႔ ' ယာဥ္ေပၚက ကြန္ပ်ဴတာက ေဖၚျပခဲ့တယ္၊ 513 00:34:09,250 --> 00:34:11,209 ေနပါဦး ခင္ဗ်ားေျပာလိုက္တာက သန္းခ်ီတဲ့ အသက္ျဖစ္တည္မႈတဲ့ 514 00:34:11,210 --> 00:34:13,010 ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ က်မတို႔ နမူနာတစ္ခ်ိဳ႕ ယူလာနိုင္ခဲ့တယ္ 515 00:34:13,011 --> 00:34:14,410 ခင္ဗ်ားေျပာေနတာ ၿဂိဳလ္သားအေၾကာင္းလား 516 00:34:14,651 --> 00:34:17,051 ဟို ၿဂိဳလ္သားလိုေလ 517 00:34:17,052 --> 00:34:18,411 E.T အိမ္ကို ဖုန္းဆက္မယ္ 518 00:34:18,412 --> 00:34:20,171 ၿဂိဳလ္သား ဟုတ္တယ္ 519 00:34:20,172 --> 00:34:22,452 အင္း 520 00:34:22,733 --> 00:34:23,892 ဒါေပမယ့္ က်မတို႔ကအဲ့ဒီလိုမေခၚဘူး 521 00:34:25,734 --> 00:34:27,773 အဲဒါေတြကို ဆင္ဘီအို လို႔ ေခၚတယ္ ဆင္ဘီအို 522 00:34:27,774 --> 00:34:30,414 ေနာက္ၿပီး သူတို႔က က်မတို႔ရဲ့ ပတ္ဝန္းက်င္မွာ အကူအညီမရွိပဲ အသက္မရွင္နိုင္ဘူး 523 00:34:30,415 --> 00:34:34,895 ဒရက္က လူေတြနဲ႔ ဆင္ဘီအိုေတြ ေပါင္းစပ္မႈဟာ က်မတို႔ရဲ့ 524 00:34:34,896 --> 00:34:37,776 အသက္ရွင္ရပ္တည္မႈအတြက္ ေသာ့ခ်က္လို႔ထင္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ ဒီကမၻာေပၚမွာမဟုတ္ဘူး 525 00:34:37,777 --> 00:34:42,257 ဒရက္က လူနဲ႔ ၿဂိဳလ္သားကို ေပါင္းစပ္ဖို႔ လုပ္ေနတာလား 526 00:34:42,258 --> 00:34:43,737 ဒီေတာ့ သူတို႔ကအာကာသထဲမွာ ေနနိုင္မယ္ေပါ့ 527 00:34:43,738 --> 00:34:45,177 အဲဒီလူေတြကို လက္ခံေကာင္ေတြလို႔ ေခၚတယ္ 528 00:34:45,178 --> 00:34:47,938 ဒါက႐ူးတာပဲ မဟုတ္ဘူးလား လုံးဝကို အဓိပၸါယ္မရွိတာ 529 00:34:47,939 --> 00:34:50,098 ဟုတ္တယ္ ဒီလိုသတၱဝါအတြက္ ဘာစည္းမ်ဥ္းမွ မရွိေသးဘူး၊ 530 00:34:50,099 --> 00:34:51,339 သူက သူတို႔ကိုအစာေႂကြးေနတာ 531 00:34:51,340 --> 00:34:53,299 တကယ္လို႔ ေပါင္းစပ္မႈမကိုက္ညီခဲ့ရင္... 532 00:34:53,300 --> 00:34:54,420 ဓါတ္ေလွကားစစ္ေဆးျခင္း 533 00:34:58,341 --> 00:35:00,261 အထဲဝင္ေနလိုက္ ဘာတစ္ခုမွ လိုက္မထိနဲ႔ 534 00:35:00,262 --> 00:35:01,781 သြား... က်မၾကည့္ရွင္းလိုက္မယ္ 535 00:35:04,703 --> 00:35:06,062 ေဒါက္တာစကတ္ယ္ 536 00:35:06,063 --> 00:35:07,343 က်ေနာ္က ခင္ဗ်ားတို႔အိမ္ျပန္သြားၿပီထင္တာ 537 00:35:07,344 --> 00:35:09,903 အိုး..အင္း သူတို႔ဘာေျပာၾကလဲဆိုေတာ့ 538 00:35:11,185 --> 00:35:12,344 သိပၸံပညာကဘယ္ေတာ့မွ အိပ္မေနဘူးတဲ့ 539 00:36:20,321 --> 00:36:23,041 အယ္ဒီ က်မပါ က်မကိုထုတ္ေပးပါ မာရီယာ မာရီယာ 540 00:36:23,042 --> 00:36:24,801 ကယ္ပါဦး က်မကိုထုတ္ေပးပါ က်ေနာ္ဘယ္လို ဖြင့္ရမလဲမသိဘူး 541 00:36:24,802 --> 00:36:27,962 ငါ့ကိုကယ္ပါဦး က်ေနာ္မလုပ္တတ္ဘူး 542 00:36:27,963 --> 00:36:29,082 EMERGENCY ALERT SYSTEM အိုး ဘုရားေရ 543 00:36:43,407 --> 00:36:45,486 အိုး ..ဘုရားေရ မာရီယာ မဟုတ္ဘူး မာရီယာ 544 00:36:45,727 --> 00:36:47,847 မာရီယာ မလုပ္ပါနဲ႔ 545 00:36:59,330 --> 00:37:01,170 ဓါတ္ခြဲခန္း အပိုင္း ၃ မွာလုံျခဳံေရး က်ိဳးေပါက္မႈျဖစ္ေနပါတယ္ 546 00:37:01,371 --> 00:37:02,450 အိုး မလုပ္နဲ႔ မာရီယာ 547 00:37:02,451 --> 00:37:04,971 အိုး မာရီယာ ေသာက္ျပသနာပဲ 548 00:37:04,972 --> 00:37:08,852 ျပန္ေျပာမယ္ ေငြေရာင္အဆင့္ လုံျခဳံေရး က်ိဳးေပါက္ျခင္း 549 00:37:08,853 --> 00:37:12,293 လုံျခဳံေရးဝန္ထမ္းအားလုံး ဓါတ္ခြဲခန္း အပိုင္း ၃ ကိုခ်က္ျခင္းစစ္ေဆးၾကပါ 550 00:37:13,774 --> 00:37:15,293 မလႈပ္နဲ႔ 551 00:37:46,782 --> 00:37:47,901 ေတြထားတယ္ 552 00:38:02,866 --> 00:38:04,145 သြား 553 00:38:04,146 --> 00:38:05,345 သြား.. 554 00:38:16,389 --> 00:38:17,828 ဒီေကာင္ဘယ္ေရာက္သြားတာလဲ 555 00:38:17,829 --> 00:38:19,349 ငါလည္းမျမင္လိုဘူး ေပ်ာက္သြားတာ 556 00:38:19,350 --> 00:38:21,789 လိုက္ရွာၾက ဘာမွမေတြ႕ဘူး 557 00:38:21,790 --> 00:38:24,190 အဖြဲ႕ေလး ဆက္ရွာပါ 558 00:38:33,793 --> 00:38:36,033 အေရွ႕ဖက္ေပ ၂၀၀ ဝန္းက်င္ကို ေျခရာခံပါ 559 00:38:39,834 --> 00:38:41,354 ဒိုရာပါ မက္ေဆ့ ခ်န္ထားခဲ့ပါ 560 00:38:41,355 --> 00:38:44,195 စကတ္ယ္ ငါပါ ငါအခုေလးတင္ျပန္ေရာက္တယ္ 561 00:38:44,196 --> 00:38:46,235 မင္းအဆင္ေျပရဲ့လား၊ က်ေနာ္ခင္ဗ်ားသတင္းမၾကားရလို႔ 562 00:38:46,236 --> 00:38:47,955 ခင္ဗ်ားအဆင္ေျပရဲ့လားဆိုတာသိခ်င္တယ္ 563 00:38:47,956 --> 00:38:49,836 ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒီဓါတ္ခြဲခန္းထဲကို ေခၚသြားခဲ့တာ တကယ့္ကိုေကာင္းခဲ့တာပဲ 564 00:38:49,837 --> 00:38:51,556 ခင္ဗ်ားေျပာတာ အကုန္မွန္တယ္ 565 00:38:51,757 --> 00:38:53,157 နားေထာင္ပါ 566 00:38:53,158 --> 00:38:55,517 က်ေနာ္ လူတစ္ေယာက္ကိုသိတယ္ 567 00:38:55,518 --> 00:38:57,278 က်ေနာ္သူ႔ကို ဆက္သြယ္ၿပီး 568 00:39:00,439 --> 00:39:02,479 ေနာက္ၿပီး က်ေနာ္ဓါတ္ပုံေတြလည္း အမ်ားႀကီးရိုက္ခဲ့တယ္ 569 00:39:02,480 --> 00:39:05,040 သူက အဲ့ဒီပုံေတြကို လူေတြသိေအာင္ျဖန႔္လိမ့္မယ္ ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ားက်ေနာ္နဲ႔ လိုက္မွျဖစ္မယ္ 570 00:39:05,041 --> 00:39:07,040 ခင္ဗ်ားက်ေနာ့္ကို ျပန္ေခၚမွာလား ျပန္ေခၚပါ 571 00:39:51,812 --> 00:39:53,331 ငါဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 572 00:40:00,214 --> 00:40:01,853 အယ္ဒီ 573 00:40:11,176 --> 00:40:13,216 ဘယ္လိုဆိုးတာလဲ 574 00:40:13,217 --> 00:40:14,456 ထိုးတယ္ 575 00:40:14,457 --> 00:40:15,937 ဘယ္ေလာက္ဆိုးလို႔လဲ 576 00:40:15,938 --> 00:40:18,417 အင္း က်ေနာ္တို႔ယူဆတာေတာ့ က်ဴးေက်ာ္သူဟာ အဲ့ဒါကိုယူသြားပါတယ္ 577 00:40:20,419 --> 00:40:22,298 ယူသြားတယ္ 578 00:40:23,979 --> 00:40:26,219 ဘာေတြျဖစ္သြားမွန္း မသိလိုက္ဘူး 579 00:40:26,220 --> 00:40:28,179 ၿပီးခဲ့တဲ့ညက တာဝန္က်တဲ့သူအားလုံးနဲ႔ ငါစကားေျပာခ်င္တယ္ 580 00:40:28,180 --> 00:40:29,300 ေျပာၿပီးၿပီဆရာ ဒါေပမယ့္ ငါမေျပာရေသးဘူး 581 00:40:29,301 --> 00:40:31,140 ငါ့ေရွ႕ကေနထြက္သြားၾကစမ္း 582 00:40:31,141 --> 00:40:33,261 ကာတြန္ မင္းဒါကိုၾကည့္မွျဖစ္မယ္ အခု ဘာျဖစ္ျပန္ၿပီလဲ 583 00:40:33,262 --> 00:40:35,141 သူ႔ရဲ့ေသြးေပါင္ ပုံမွန္ျပန္ျဖစ္သြားၿပီ 584 00:40:35,142 --> 00:40:36,902 ဇီဝစည္းခ်က္ေတြလည္း ပုံမွန္ပဲ 585 00:40:39,343 --> 00:40:41,183 ငါသိၿပီ 586 00:40:41,184 --> 00:40:43,183 သူ႔ရဲ့ ခႏၶာကိုယ္က ခ်ိန္ညႇိဖို႔ အခ်ိန္လိုတယ္ 587 00:40:46,185 --> 00:40:48,184 က်ဳပ္အခ်ိန္ထပ္မျဖဳန္းခ်င္ေတာ့ဘူး စမ္းသပ္ခ်က္ကို အဆင့္ျမႇင့္မယ္ 588 00:40:48,185 --> 00:40:49,585 ဟုတ္ၿပီလား အင္း 589 00:40:52,266 --> 00:40:52,785 လာ 590 00:40:54,027 --> 00:40:55,546 ခင္ဗ်ားကို အလုပ္ျဖဳတ္လိုက္ၿပီ 591 00:40:55,787 --> 00:40:57,106 က်ဳပ္ ဆင္ဘီအို လိုက္ရွာၾက 592 00:40:57,828 --> 00:40:58,147 အခု 593 00:40:58,188 --> 00:40:58,627 အခု 594 00:40:58,668 --> 00:40:58,987 အခု 595 00:41:19,513 --> 00:41:20,912 ဘုရားေရ 596 00:41:42,158 --> 00:41:45,278 ေဟာင္ေကာင္ ဆန္ဖရန္စစ္စကို 597 00:41:45,279 --> 00:41:47,598 ေလယာဥ္နံပါတ္ 2517 ( ဓရီးသည္မ်ားရွင့္ 598 00:41:47,800 --> 00:41:52,040 ဂိတ္ေပါက္မွာ ေနာက္ ၁၅ မိနစ္အတြင္း 599 00:41:52,041 --> 00:41:54,040 လူႀကီးမင္းတို႔ရဲ့ 600 00:41:54,041 --> 00:41:55,880 စူဇီလာဒီဖက္ကို 601 00:42:05,164 --> 00:42:07,243 က်ေနာ္ အယ္နီေဝးရင္းန္ကို စကားေျပာလို႔ရမလားခင္ဗ်ာ 602 00:42:07,244 --> 00:42:09,484 သူကိုေျပာေပးပါလား ဒါအေရးေပၚကိစၥမို႔ပါ 603 00:42:09,485 --> 00:42:10,844 စားစရာ 604 00:42:11,485 --> 00:42:13,525 ဘယ္သူေျပာေနတာလဲ 605 00:42:13,526 --> 00:42:15,885 မဟုတ္ဘူး ခင္ဗ်ားကိုေျပာတာမဟုတ္ပါဘူး 606 00:42:15,886 --> 00:42:17,526 သူဘယ္မွာလဲဆိုတာ တစ္ခ်က္ေလာက္ ေျပာျပလို႔ရမလား၊ 607 00:42:18,927 --> 00:42:21,166 ေကာင္းပါၿပီ ေက်းဇူးပါ 608 00:42:31,930 --> 00:42:33,930 ဟုတ္ကဲ့လာနာႏွစ္ေယာက္စာ 609 00:42:33,931 --> 00:42:35,290 စိတ္မရွိပါနဲ႔ဆရာ့ 610 00:42:35,291 --> 00:42:36,610 ဆာ 611 00:42:36,611 --> 00:42:38,011 အိုး ဘုရားေရ အယ္ဒီ ရွင္ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ 612 00:42:38,012 --> 00:42:39,251 အန္နီ မဟုတ္ဘူး၊ 613 00:42:39,252 --> 00:42:40,891 မဟုတ္ဘူး ကိုယ္မင္းကိုေျပာစရာရွိလို႔ 614 00:42:40,892 --> 00:42:42,972 မဟုတ္ဘူး လုပ္ပါ မဟုတ္ဘူး ကိုယ္မင္းကိုေျပာစရာရွိလို႔ 615 00:42:42,973 --> 00:42:43,932 က်မအလုပ္က်မေျပာေလ မင္းတစ္ေယာက္ပဲ ကိုယ္ယုံၾကည္လို႔ရတာ 616 00:42:43,933 --> 00:42:45,172 ရွင္မူးေနတာလား 617 00:42:45,173 --> 00:42:46,573 အင္း မဟုတ္ဘူး ကိုယ္လိုက္ဖ္ေဖာင္ေဒးရွင္းထဲ ခိုးဝင္ခဲ့တယ္ 618 00:42:46,814 --> 00:42:48,213 အယ္ဒီ ရွင္ဘာလုပ္ခဲ့တယ္ အင္း ဒါေပမယ့္ကိုယ္ 619 00:42:48,214 --> 00:42:49,493 ကိုယ္လည္း ကူးစက္ခံလိုက္ရၿပီထင္တယ္ 620 00:42:49,494 --> 00:42:51,054 သူ ပူျခစ္ေနတာပဲ ကိုယ္ေတြပူေနတာပ 621 00:42:51,095 --> 00:42:51,974 အယ္ဒီ ခင္ဗ်ားကိုၾကည့္ရတာ အေျခအေနဆိုးေနတယ္ 622 00:42:51,975 --> 00:42:53,374 က်ပ္ က်ဳပ္ အေျခအေနဆိုးေနတယ္ 623 00:42:57,016 --> 00:42:58,175 အယ္ဒီ ဘုရားေရ 624 00:42:59,177 --> 00:43:00,296 ဒါႀကီးက မေကာင္းေတာ့ဘူး၊ 625 00:43:00,977 --> 00:43:02,256 ေသေနၿပီ 626 00:43:02,257 --> 00:43:03,897 အယ္ဒီထိုင္ပါဦး 627 00:43:05,858 --> 00:43:07,458 ေဟး.. အယ္ဒီ.... ေတာ္ပါေတာ့ 628 00:43:07,459 --> 00:43:09,058 ဆရာ စိတ္မရွိပါနဲ႔ အယ္ဒီ ေတာ္ေတာ့ 629 00:43:09,059 --> 00:43:10,218 ခ်ထားလိုက္ အယ္ဒီ 630 00:43:10,219 --> 00:43:12,259 ထားလိုက္ေတာ့ 631 00:43:14,140 --> 00:43:15,259 မဟုတ္ဘူး 632 00:43:15,300 --> 00:43:17,060 -န-မေကာင္းေတာ့ဘူး - 633 00:43:17,061 --> 00:43:18,460 ေဘာ္ဘီ ခင္ဗ်ားအဆင္ေျပရဲ့လား၊ 634 00:43:21,502 --> 00:43:22,501 က်ေနာ္က ဆရာဝန္ပါ 635 00:43:24,223 --> 00:43:26,142 ပူလိုက္တာ ခင္ဗ်ားတို႔ေရာမပူၾကဘူးလား 636 00:43:26,143 --> 00:43:27,342 မင္း တစ္ခုခုျဖစ္ေနလား 637 00:43:27,343 --> 00:43:28,583 ဆရာ တစ္ဆိတ္ဗ်ာ မဟုတ္ဘူး ျပသနာပဲ 638 00:43:28,584 --> 00:43:30,263 ေနဦး ဘယ္ကိုသြားမလို႔လဲ အယ္ဒီ 639 00:43:30,264 --> 00:43:31,863 ဒါကေတာ့ လက္သင့္မခံနိုင္စရာပဲ က်မ ရဲေခၚလိုက္ေတာ့မယ္ 640 00:43:31,904 --> 00:43:33,304 ဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ ဟင့္အင္းမလုပ္ပါနဲ႔ 641 00:43:33,305 --> 00:43:34,864 မဟုတ္ဘူး၊ အယ္ဒီ 642 00:43:34,905 --> 00:43:35,984 အိုးဘုရားေရ 643 00:43:42,827 --> 00:43:44,466 အခု က်မရဲေခၚလိုက္ေတာ့မယ္ မလုပ္ပါနဲ႔ ရဲမေခၚလိုက္ပါနဲ႔ 644 00:43:44,467 --> 00:43:45,827 ဒီမွာ လူနာတင္ကားေခၚလိုက္ပါ က်ေနာ္ဆရာဝန္တစ္ေယာက္ပါ ဒီလူက က်ေနာ့္ရဲ့ 645 00:43:46,548 --> 00:43:48,187 လူနာပါ 646 00:43:48,188 --> 00:43:49,868 အခုမွပဲ ေနလို႔ေကာင္းသြားတယ္ 647 00:43:49,869 --> 00:43:51,308 ရွင္႐ူးေနလား 648 00:43:51,309 --> 00:43:52,588 သူ လူေတြသတ္ေနတယ္ ဘယ္သူက လူသတ္ေနတာလဲ 649 00:43:52,829 --> 00:43:54,229 ကာတန္အရက္ အို ဘုရားေရ အယ္ဒီ 650 00:43:54,230 --> 00:43:55,389 လာျပန္ၿပီလား ဟုတ္တယ္ သူလုပ္ေနတာ 651 00:43:55,390 --> 00:43:57,910 ေနာက္ၿပီး ကိုယ့္မွာသက္ေသရွိတယ္ 652 00:44:05,432 --> 00:44:08,072 ဟ အယ္ဒီတာ ေဟး အယ္ဒီ 653 00:44:13,194 --> 00:44:14,394 အယ္ဒီ 654 00:44:15,555 --> 00:44:16,994 အယ္ဒီ 655 00:44:18,115 --> 00:44:19,435 အယ္ဒီ က်ေနာ္ေျပာတာကိုၾကားရလား 656 00:44:20,916 --> 00:44:21,995 ခုေျပာေနတာ ဒန႔္ပါ။ 657 00:44:23,277 --> 00:44:25,956 ေဟး ဒန႔္ 658 00:44:25,957 --> 00:44:27,437 ျပန္လည္ႀကိဳဆိုလိုက္ပါတယ္ - က်ေနာ္ဘယ္ကိုေရာက္ေနတာလဲ 659 00:44:27,438 --> 00:44:28,877 ခင္ဗ်ာ MRI ထဲမွာ 660 00:44:28,878 --> 00:44:30,477 က်ေနာ္တို႔ ခင္ဗ်ားကို စိတ္ၿငိမ္ေဆး၊ နည္းနည္းေပးလိုက္ရတယ္ 661 00:44:30,478 --> 00:44:33,238 အန္နီ အန္နီအခုဒီမွာမရွိဘူး 662 00:44:33,239 --> 00:44:34,638 က်ေနာ္တို႔ စစ္ေဆးမႈနည္းနည္းလုပ္ၾကည့္မယ္ 663 00:44:34,880 --> 00:44:36,159 လုံးဝမနာက်င္ေစရဘူး 664 00:44:36,160 --> 00:44:37,959 ၿငိမ္ၿငိမ္ေလးသာေန 665 00:44:37,960 --> 00:44:39,640 စိတ္ေလၽွာ့ထား ေနာက္ၿပီး 666 00:44:40,841 --> 00:44:41,920 ... 667 00:44:48,123 --> 00:44:49,442 အယ္ဒီ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 668 00:44:49,483 --> 00:44:51,082 အယ္ဒီ ခင္ဗ်ားအဆင္ေျပရဲ့လား 669 00:44:55,324 --> 00:44:57,084 ပိတ္လိုက္ 670 00:45:00,126 --> 00:45:01,325 အဆင္ေျပတယ္ေနာ္ 671 00:45:01,326 --> 00:45:03,485 ထြက္ခဲ့ ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ 672 00:45:03,486 --> 00:45:05,046 ေဟး က်ေနာ့္ကိုၾကည့္ 673 00:45:05,087 --> 00:45:06,566 ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ အင္း 674 00:45:06,607 --> 00:45:08,527 ဟုတ္ၿပီ အသက္ကို ျပင္းျပင္းေလးရွလိုက္ ရလား ဘယ္လိုေနလဲ 675 00:45:10,528 --> 00:45:12,327 ခင္ဗ်ားတစ္ေယာက္တည္း အဲဒီမွာ အလန႔္တၾကားျဖစ္ခဲ့တာမဟုတ္ဘူး 676 00:45:12,328 --> 00:45:14,128 ကၽြန္ေတာ္လည္း အလုံပိတ္ခန္းေတြကို ေၾကာက္တတ္တယ္ 677 00:45:14,129 --> 00:45:15,648 ေဒါက္တာလူးဝစ္ 678 00:45:15,889 --> 00:45:18,009 ေဟး မစ္မက္ဖရက္ဒဲလ္ ေနေကာင္းရဲ့ လား 679 00:45:18,010 --> 00:45:19,569 အင္း ငါေမာရစ္ကိုလာေတြ႕တာ 680 00:45:19,570 --> 00:45:22,650 သူက ကေလးလိုပဲ ျပန္ၿပီးဂ်ီက်ေနျပန္ၿပီ 681 00:45:22,891 --> 00:45:24,610 အိုး ေကာင္းပ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 682 00:45:24,811 --> 00:45:26,931 ဟုတ္ကဲ့ ရပါတယ္ 683 00:45:26,932 --> 00:45:28,611 အိုေကးမစ္မက္ဖရက္ဒီ က်ေနာ္တို႔ေခြးအေၾကာင္းေျပာေနတာ 684 00:45:28,612 --> 00:45:30,212 ေအာ္ ေခြးခ်စ္လို႔လား ခင္ဗ်ား ေခြးေမြးလို႔မရဘူး 685 00:45:30,213 --> 00:45:32,292 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဂီမီနီ 686 00:45:32,293 --> 00:45:33,933 က်ေနာ္ေသခ်ာဂ႐ုစိုက္ေပးပါ့မယ္ ဟုတ္လား | က်ေနာ္ ကတိေပးပါတယ္ 687 00:45:33,934 --> 00:45:35,333 အခုေတာ့ အိမ္ျပန္ၿပီး အနားယူလိုက္ပါဦး 688 00:45:35,334 --> 00:45:36,933 က်ေနာ္တို႔ စစ္ေဆးၿပီးရင္ ျပန္ေခၚလိုက္ပါ့မယ္ 689 00:45:36,934 --> 00:45:38,254 ေကာင္းပါၿပီ ေက်းဇူးပါ 690 00:45:38,255 --> 00:45:39,374 ေက်းဇူးပါ ဒန႔္ ေက်းဇူး ရပါတယ္ 691 00:45:41,976 --> 00:45:43,375 ဟယ္လို ေဒါက္တာ * မူ ဟိုင္း 692 00:45:43,376 --> 00:45:44,615 ဘယ္အပူခ်ိန္မွာပဲျဖစ္ျဖစ္ 693 00:45:44,616 --> 00:45:46,256 သူဒီလိုပဲ တုန႔္ျပန္သလား 694 00:45:49,177 --> 00:45:50,897 ေကာင္းေသာညေနခင္းပါ ေဒါက္တာစကတ္ယ္ 695 00:45:56,059 --> 00:45:58,218 သတၱဝါနဲ႔ လက္ခံသူက တစ္သားတည္း က်ေနၿပီ 696 00:45:58,219 --> 00:45:59,659 အားလုံးအဆင္ေျပတယ္ 697 00:45:59,860 --> 00:46:02,499 ဒါဆို လူေတြက ဘာျဖစ္လို႔ ဆက္ၿပီး အလုပ္မျဖစ္တာလဲ 698 00:46:02,500 --> 00:46:05,500 ငါမသိဘူး ငါတို႔သူ႔ကိုေပးထားတဲ့အဟာရက | ဆင္တစ္ေကာင္စာေလာက္ရွိတယ္ ။ 699 00:46:05,501 --> 00:46:07,021 ဒါေပမယ့္ သတၱဝါအေပၚ သက္ေရာက္မႈမရွိဘူးလား 700 00:46:07,022 --> 00:46:08,381 ဆင္ဘီအိုက ႀကီးထြားေနပါတယ္။ ေကာင္းတယ္ 701 00:46:08,382 --> 00:46:10,581 ဒါေပမယ့္ တစ္ခါထပ္ၿပီ လက္ခံသူကို သတ္ပစ္လိုက္ျပန္တယ္ 702 00:46:10,582 --> 00:46:11,622 သူ႔ရဲ့ ကိုယ္တြင္းအဂၤါေတြကို စားပစ္တယ္ 703 00:46:12,983 --> 00:46:14,302 အိုး ၾကည့္လိုက္ 704 00:46:18,624 --> 00:46:20,304 ဝို ခင္ဗ်ားဘာလုပ္ေနတာလဲ ခင္ဗ်ားအဲ့ဒါကို နာေအာင္လုပ္ေနတာပဲ ရပ္လိုက္ 705 00:46:22,185 --> 00:46:25,185 အသံလွိုင္း ၄၀၀၀ နဲ႔ ၆၀၀၀ Hz ဟာ သူ႔ကိုအရမ္းထိခိုက္နာက်င္ေစတယ္ 706 00:46:25,186 --> 00:46:27,626 အင္း ဒါဆိုလည္းအသံမထြက္ေစ 707 00:46:29,107 --> 00:46:30,906 သူ႔ကိုယ္သူ ျပန္ခ်ိန္ညႇိ ေနတယ္ 708 00:46:30,907 --> 00:46:32,067 သူ အသည္း႐ုတ္တရက္ပ်က္စီးမႈျဖစ္ေနတယ္ 709 00:46:33,228 --> 00:46:35,147 က်ေနာ္တို႔ တစ္ျခားလက္ခံေကာင္လိုတယ္ 710 00:46:35,148 --> 00:46:37,188 စိတ္ပ်က္စရာ ပုံစံပဲ 711 00:46:37,189 --> 00:46:40,028 တစ္ဆိတ္ေလာက္ လူသားေတြ 712 00:46:40,029 --> 00:46:41,309 ေႏွာက္ယွက္ရတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး " 713 00:46:44,030 --> 00:46:45,670 သတင္းေကာင္းတစ္ခုလိုခ်င္မယ္ထင္လို႔ 714 00:46:45,871 --> 00:46:47,590 က်မေတာင္းပန္ပါတယ္ 715 00:46:58,314 --> 00:46:59,673 ဆာလိုက္တာ 716 00:46:59,914 --> 00:47:02,074 အိုး ျမတ္စြာဘုရား၊ 717 00:47:02,075 --> 00:47:03,954 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး က်ေနာ့္ကို စိတ္မပူပါနဲ႔ 718 00:47:03,995 --> 00:47:06,155 က်ေနာ္ သြားလို႔ရမလာ တစ္ဆိတ္ တစ္ဆိတ္ေလာက္ဗ်ာ 719 00:47:06,156 --> 00:47:07,435 ေက်းဇူးပါ 720 00:47:07,476 --> 00:47:09,035 က်ေနာ္ ဒီနားေလးမွာပဲေနေတာ့မယ္ေနာ္ 721 00:47:09,036 --> 00:47:11,636 ဒီကားရပ္သြားတဲ့အထိ 722 00:47:16,558 --> 00:47:18,638 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ရပါတယ္ ေက်းဇူး 723 00:47:18,639 --> 00:47:20,638 တစ္ဆိတ္ေလာက္ 724 00:47:25,960 --> 00:47:27,000 အိုး ေဟး အန္နီ 725 00:47:27,001 --> 00:47:30,040 အယ္ဒီ ဟိုင္း ဘယ္လိုေနေသးလဲ 726 00:47:30,041 --> 00:47:31,681 အင္း ေနလို႔သိပ္မေကာင္းဘူး 727 00:47:31,882 --> 00:47:35,042 အင္း အယ္ဒီ ရွင့္မွာ ကပ္ပါးေကာင္တစ္ေကာင္ရွိတယ္ 728 00:47:35,043 --> 00:47:36,642 ရွင္ဘယ္ကေန ကပ္ပါလာလဲဆိုတာ သူတို႔လည္းေသခ်ာမသိေသးဘူး 729 00:47:36,883 --> 00:47:38,602 ဒါေပမယ့္ သူ႔ေၾကာင္းေနမေကာင္းျဖစ္ေနတာ 730 00:47:38,603 --> 00:47:40,203 ဒါ့ေၾကာင့္လို႔ ခုမွရွင္းသြားတာ 731 00:47:40,204 --> 00:47:44,084 ေနာက္ၿပီး ကိုယ္အသံတစ္ခုလည္း ၾကားေနရတယ္ 732 00:47:44,085 --> 00:47:46,004 အၾကားအာ႐ုံ ေမွာက္မွားမႈျဖစ္ျခင္းဟာလည္း ပုံမွန္လိုပါပဲ 733 00:47:46,005 --> 00:47:47,325 အိုး ေဟး ဒန႔္ ဘယ္လိုလဲ 734 00:47:47,326 --> 00:47:49,005 အင္း မင္းသူ႔ကိုေခၚလိုက္လိမ့္မယ္လို႔ မထင္ခဲ့ဘူး 735 00:47:49,006 --> 00:47:51,206 အင္း က်ေနာ္လည္း ေရာက္ေနတယ္ 736 00:47:51,207 --> 00:47:53,126 ေဟး ဒန႔္ အဲ့ဒီကပ္ပါးေကာင္က 737 00:47:53,127 --> 00:47:55,046 ငါ့ကို တစ္ခုခုမ်ားလုပ္နိုင္လား 738 00:47:55,047 --> 00:47:58,167 အရမ္းျမင့္တဲ့ သစ္ပင္ကို 739 00:47:58,168 --> 00:48:00,208 အရမ္းျမန္ျမန္ႀကီးတက္သြားတာမ်ိဳး၊ လုပ္နိုင္လား 740 00:48:00,209 --> 00:48:01,968 ဟုတ္တယ္ ငါတို႔ ခုေလးပဲလုပ္လိုက္တယ္ 741 00:48:01,969 --> 00:48:03,368 အင္း အယ္ဒီၾကည္ရတာ 742 00:48:03,369 --> 00:48:05,249 ဇီဝျဖစ္စဥ္ရဲ့ ပုံမွန္မဟုတ္တဲ့ ေျပာင္းလဲျခင္းမ်ားလား၊ 743 00:48:05,250 --> 00:48:07,409 အဲ့ဒါဟာ ခင္ဗ်ားရဲ့ ခႏၶာကိုယ္ကို မတည္မၿငိမ္ျဖစ္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္လိမ့္မ 744 00:48:07,410 --> 00:48:10,290 ခင္ဗ်ားေျပာတာက ျဖစ္ရတဲ့အေၾကာင္းနဲ႔ ခႏၶာကိုယ္ ဟုတ္လား က်ေနာ္မၾကားရေတာ့ဘူး၊ 745 00:48:10,291 --> 00:48:12,251 နားေထာင္အယ္ဒီ က်ေနာ္တို႔ ခင္ဗ်ားကို ကုသမႈတစ္ခုခု လုပ္ေပးမွာပါ 746 00:48:12,252 --> 00:48:13,571 ေနာက္ၿပီး က်ေနာ္တို႔အဲ့ဒါကို ရွင္းပစ္ေပးမယ္ 747 00:48:13,572 --> 00:48:15,171 အင္း ဘယ္ေတာ့မွ ျဖစ္လာမွာမဟုတ္ဘူး 748 00:48:15,172 --> 00:48:17,652 မင္းဒီလိုလုပ္ေနတာ ရပ္လို႔မရဘူးလာ အခုမေျပာနဲ႔ဦး 749 00:48:17,893 --> 00:48:19,532 အယ္ဒီ က်မတို႔က ကူညီဖို႔ႀကိဳးစားေနတာပါ ကိုယ္သိပါတယ္ 750 00:48:19,533 --> 00:48:22,093 ကိုယ္သိတယ္ ကိုယ္က မင္းကိုေျပာေနတာ မဟုတ္ပါဘူး အန္နီ 751 00:48:22,094 --> 00:48:23,533 ဘယ္သူ႔ကိုေျပာေနတာလဲ 752 00:48:23,534 --> 00:48:25,454 ကိုယ္ျပန္ေခၚလိုက္ပါ့မယ္ ဟုတ္လား 753 00:48:25,455 --> 00:48:28,334 ေက်းဇူး ဒန႔္ ေက်းဇူး 754 00:48:45,099 --> 00:48:46,659 ေဟး မင္းသီခ်င္းကို အသံတိုးလို႔မရဘူးလား 755 00:48:46,900 --> 00:48:48,619 ငါ့ဟာငါေတာင္ အဆင္မေျပျဖစ္ေနတာ 756 00:48:48,620 --> 00:48:50,140 ဘာျဖစ္ျဖစ္ကြာ 757 00:48:53,101 --> 00:48:55,061 အင္း ရပါတယ္ 758 00:48:55,102 --> 00:48:56,261 က်ေနာ္ အခုတိုးလိုက္ပါ့မယ္ စိတ္မရွိပါနဲ႔၊ ေက်းဇူးပဲ 759 00:49:00,503 --> 00:49:03,023 က်မ လုပ္ေနရတာေတြကို 760 00:49:04,024 --> 00:49:05,623 စိတ္မေကာင္းျဖစ္ေနတာ 761 00:49:05,624 --> 00:49:07,424 ငါသေဘာေပါက္ပါတယ္ 762 00:49:07,425 --> 00:49:08,704 ငါနားလည္တယ္ 763 00:49:09,985 --> 00:49:11,385 ငါတို႔အားလုံး ဒုကၡေရာက္ေနၾကတာပဲ 764 00:49:11,386 --> 00:49:13,985 ငါတို႔ လုပ္ေနရတာေတြက သဘာဝပါပဲ 765 00:49:15,627 --> 00:49:18,666 ဒါေပမယ့္ မင္းနဲ႔အတူ ဘယ္သူပါလာခဲ့လဲဆိုတာ ငါ့ကိုေျပာမွျဖစ္မယ္ II 766 00:49:20,348 --> 00:49:21,667 ဒါကို ခင္ဗ်ားေျပာတာၾကားခ်င္တယ္၊ 767 00:49:24,669 --> 00:49:27,229 I can't do that. 768 00:49:27,230 --> 00:49:30,629 ငါတို႔ မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္းကေနစၿပီး 769 00:49:31,511 --> 00:49:32,910 ျပင္ဆင္ဖို႔လိုအပ္တယ္ 770 00:49:34,271 --> 00:49:36,031 ဒီကိုပါလာခဲ့တဲ့သူက 771 00:49:36,032 --> 00:49:37,311 သူတို႔ ေသကုန္ၾကလိမ့္မယ္ သူတို႔ အရမ္းအႏၲာရယ္တြင္းထဲေရာက္ေနၿပီ 772 00:49:38,312 --> 00:49:40,552 မင္းသိတယ္မဟုတ္လား 773 00:49:40,553 --> 00:49:43,072 သူတို႔ကို အသက္ရွင္ရက္ ထားနိုင္တဲ့ဒီေနရာမွာ 774 00:49:43,073 --> 00:49:45,313 သူတို႔ကို ဒီကိုျပန္မေခၚနိုင္ရင္ အားလုံးေသကုန္လိမ့္မယ္ 775 00:49:48,355 --> 00:49:49,994 ေဟး ဒို႔ရာ 776 00:49:51,555 --> 00:49:54,435 ငါကတိေပးပါတယ္ အခုကေနစၿပီး တို႔ေတြ ေျပာင္းလဲလုပ္ေဆာင္ၾကမယ္ 777 00:49:57,717 --> 00:49:58,996 မင္း ငါ့ကို ယုံမွာလား 778 00:50:05,959 --> 00:50:08,678 အယ္ဒီဘရြတ္ 779 00:50:18,322 --> 00:50:20,041 မင္းက ငါတို႔ရဲ့ အေကာင္းဆုံးပါပဲ 780 00:50:20,602 --> 00:50:22,362 ဖြင့္လိုက္ 781 00:50:25,483 --> 00:50:25,843 ... 782 00:50:26,484 --> 00:50:29,683 မလုပ္နဲ႔ 783 00:50:34,526 --> 00:50:36,285 အဲ့ဒီတံခါးကို မဖြင့္နဲ႔ - 784 00:50:51,610 --> 00:50:53,649 ၿငိမ္ၿငိမ္ေန 785 00:50:53,650 --> 00:50:55,530 ေဟး အယ္ဒီ ဒီလူက ဘယ္လိုလူလဲ 786 00:50:55,531 --> 00:50:57,730 ငါတို႔ မစ္စတာဒရက္ရဲ့ ပစၥည္း ျပန္လိုခ်င္တယ္ 787 00:50:57,971 --> 00:50:59,651 အိုး 788 00:50:59,652 --> 00:51:02,411 မင္းဘာလုပ္တာလဲ ငါက 789 00:51:02,412 --> 00:51:04,132 ငါက လက္ေျမႇာက္ထားတာေလ 790 00:51:04,133 --> 00:51:06,412 ငါတို႔ကို အျမင္ဆိုးေအာင္ လုပ္ေနတာပဲ။ 791 00:51:06,413 --> 00:51:09,413 ငါက .. မလုပ္ပါဘူး - မလုပ္ပါဘူး 792 00:51:09,414 --> 00:51:10,693 မင္းလုပ္ေနတာ 793 00:51:10,974 --> 00:51:12,334 မလုပ္ပါဘူးဆို မင္းလုပ္ေနၿပီးေတာ့ 794 00:51:12,335 --> 00:51:14,054 ငါမလုပ္ပါဘူး မင္းဘာျဖစ္လို႔ အဲ့ဒီလိုလုပ္တာလဲ 795 00:51:14,055 --> 00:51:16,055 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ ဒီလိုပဲ ျပန္တုန႔္ျပန္ေနၾကေလ 796 00:51:16,056 --> 00:51:18,215 အယ္ဒီ ဒါကို ငါ့ဟာငါၾကည့္ရွင္းလိုက္မယ္ 797 00:51:18,216 --> 00:51:20,136 ဘယ္လို အယ္ဒီ ပိုးေကာင္က ဘယ္မွာလဲ 798 00:51:21,937 --> 00:51:22,736 သူကိုလိုက္ 799 00:51:34,100 --> 00:51:35,499 မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္းအတြက္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 800 00:51:44,062 --> 00:51:46,702 ဘာႀကီးလဲ ဘာႀကီးမဟုတ္ဘူး ဘယ္သူလဲလုပ္ပါ 801 00:51:48,423 --> 00:51:49,543 ... 802 00:52:21,951 --> 00:52:24,311 ဘယ္ဆိုးမလဲ 803 00:52:24,312 --> 00:52:26,311 အခုသူတို႔ေခါင္းေတြကို ကိုက္ျဖတ္ၿပီး ေထာင့္တစ္ေထာင့္မွာ ပုံထားလိုက္ 804 00:52:26,312 --> 00:52:27,432 ဘာလို႔ အဲ့လိုလုပ္ရမွာလဲ 805 00:52:27,433 --> 00:52:30,232 ေခါင္းသပ္သပ္ ကိုယ္သပ္သပ္ပုံထားလိုက္ 806 00:52:37,435 --> 00:52:39,074 ဘာေတြ ျဖစ္ေနတာလဲကြာ 807 00:52:44,757 --> 00:52:46,676 မဟုတ္ဘူး 808 00:52:53,439 --> 00:52:55,478 ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ၊ ေဟ့လူ ခင္ဗ်ားဘယ္လိုလုပ္တာလဲ 809 00:52:55,479 --> 00:52:57,719 ၾကည္ရတာ ငါ့မွာ ကပ္ပါးေကာင္တစ္ေကာင္ ရွိေနပုံပဲ 810 00:53:06,402 --> 00:53:08,722 မစ္စတာဒရက္ က်ေနာ္တို႔ရဲ့ ပစ္မွတ္က ဆင္ဘီအိုးကို သယ္ေဆာင္ထားတယ္ ၊ 811 00:53:09,003 --> 00:53:10,402 "ျမင္ကြင္းကို တိုက္ရိုက္ခ်ိတ္ေပးလိုက္" 812 00:53:15,564 --> 00:53:17,284 သူဆင္ဘီအိုကို လက္ခံနိုင္တယ္ 813 00:53:17,285 --> 00:53:18,684 မင္းတို႔ေတြ႕ၾကလား 814 00:53:18,685 --> 00:53:20,724 မင္းတို႔ေတြ႕ၾကလား သူ ဆင္ဘီအိုကို လက္ခံနိုင္တယ္ ။ 815 00:53:22,446 --> 00:53:23,725 ထရစ္ 816 00:53:23,726 --> 00:53:25,726 ထရစ္ ငါ့ရဲ့ သတၱဝါကို ျပန္ေခၚလာခဲ့ေပး 817 00:53:34,169 --> 00:53:35,408 အယ္ဒီ 818 00:53:45,051 --> 00:53:47,451 မင္းက ဒီမွာေတာင္ရွိတာမဟုတ္ဘူး ငါျမင္နိုင္တယ္ 819 00:53:47,452 --> 00:53:49,531 ဒါတကယ္မဟုတ္ဘူး၊ မင္းက ငါ့ေခါင္းထဲမွာ 820 00:53:49,532 --> 00:53:51,132 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ မင္းကကပ္ပါးေကာင္းမို႔လို႔ေပါ့ 821 00:53:51,133 --> 00:53:52,172 ကပ္ပါးေကာင္ 822 00:53:59,335 --> 00:54:01,414 မင္းမွာ ဦးေႏွာက္ကင္ဆာရွိတယ္ အယ္ဒီ-- 823 00:54:05,256 --> 00:54:07,376 သူ႔ကိုေတြ႕ၿပီး သူက စကတ္က်ဴလာ အေဆာက္အဦးရဲ့ အေနာက္ဖက္မွာ 824 00:54:07,377 --> 00:54:09,176 မင္းကို ကပ္ပါးေကာင္လို႔ ေခၚလိုက္မိတာ ေတာင္းပန္ပါတယ္၊ 825 00:54:09,177 --> 00:54:11,617 ငါတို႔ ဒါကို လူႀကီးႏွစ္ေယာက္လို ေအးေဆး ေဆြးေႏြးၾကတာေပါ့ 826 00:54:11,618 --> 00:54:13,097 အဲ့ဒါဘာလဲ အဲ့ဒါဘာႀကီးလဲ 827 00:54:21,540 --> 00:54:22,339 ... 828 00:54:23,100 --> 00:54:23,579 တာ 829 00:54:23,580 --> 00:54:26,020 သူ႔ကိုလြတ္မသြားေစနဲ႔ နားလည္လား ထရစ္ 830 00:54:26,061 --> 00:54:28,581 ရၿပီ လက္နက္နဲ႔ စစ္သားေတြအဆင္သင့္ျဖစ္ၿပီ 831 00:54:28,582 --> 00:54:29,701 ဒ႐ုန္းေတြ လႊတ္လိုက္ 832 00:54:59,029 --> 00:55:01,148 ငါ့လိုက္ 833 00:55:04,150 --> 00:55:06,070 ေက်းဇူး သိပ္ရတာေပါ့ 834 00:55:22,395 --> 00:55:24,794 ဒါကေတာ့ က်ေနာ္တို႔ ေတြးထားတာထက္ကို ပိုလြန္ေနၿပီ 835 00:56:04,565 --> 00:56:06,604 ထရစ္ သူ႔ကို လြတ္မသြားေစနဲ႔ 836 00:56:06,605 --> 00:56:09,085 ဟုတ္ၿပီ ေျမျပင္က ကားေတြအားလုံး ဝင္မယ္ 837 00:56:15,167 --> 00:56:17,287 ပစ္မွတ္ဟာ ဂရန႔္အေရွ႕ဖက္ပိုင္းမွာ 838 00:56:18,648 --> 00:56:20,127 အိုးဘုရားေရ တစ္ခုခုလုပ္ပါဦး 839 00:56:27,650 --> 00:56:28,649 ဘယ္လိုကာ 840 00:56:35,332 --> 00:56:37,612 အင္း လိုက္တဲ့လူပိုမ်ားလာၿပီ လွတာေပါ့ 841 00:56:41,774 --> 00:56:42,773 မလုပ္နဲ႔ 842 00:56:46,175 --> 00:56:47,174 မလုပ္နဲ႔ မင္း႐ူးေနၿပီလား 843 00:56:49,215 --> 00:56:51,535 မလုပ္နဲ႔ 844 00:57:11,421 --> 00:57:13,380 လမ္းဆုံးေနၿပီ ငါတို႔အတြက္ မဟုတ္ဘူး၊ 845 00:58:02,273 --> 00:58:03,712 ငါေတာ့ ေသၿပီ 846 00:58:03,713 --> 00:58:05,153 မင္းမေသပါဘူး 847 00:58:17,196 --> 00:58:19,516 ဦး ဒါကေတာ့ တကယ္မိုက္တယ္ ငါညာေျပာ 848 00:58:29,039 --> 00:58:30,279 သူ႔ကိုရၿပီ 849 00:58:30,360 --> 00:58:31,399 အိမ္ကို ျပန္ေခၚခဲ့ပါ ေကာင္းၿပီ 850 00:58:31,400 --> 00:58:33,359 ဒါမယုံနိုင္စရာပဲ 851 00:58:39,642 --> 00:58:42,521 မင္းငါ့ကိုအေတာ္ဒုကၡေပးထားတာပဲ အက္ဒီ 852 00:58:42,522 --> 00:58:45,562 အင္း အဲ့လိုျဖစ္ပါေစဆုေတာင္းပါတယ္ 853 00:58:57,366 --> 00:59:01,326 မ်က္လုံး အဆုတ္ ပန္ကရိယ 854 00:59:01,327 --> 00:59:03,807 ခဏေလးနဲ႔ စားစရာေတြ အမ်ားႀကီးပါလား 855 00:59:14,450 --> 00:59:16,370 SFPD မလႈပ္နဲ႔ 856 00:59:16,371 --> 00:59:17,530 ကားေပၚကေနဖယ္လိုက္ 857 00:59:34,295 --> 00:59:35,334 ငါ့ေျခေထာက္ 858 00:59:37,616 --> 00:59:39,455 အိုးဘုရားေရ ငါ့ေျခေထာက္ေတြက်ိဳးေနတာ 859 00:59:39,456 --> 00:59:41,896 အခုေတာ့မက်ိဳးေတာ့ပါလား ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ 860 00:59:57,180 --> 00:59:59,140 မင္းကဘယ္သူလဲ 861 00:59:59,141 --> 01:00:01,620 ငါက ဗန္နမ္ ပဲ 862 01:00:01,621 --> 01:00:04,381 ၿပီးေတာ့ မင္းကငါ့အပိုင္ 863 01:00:04,382 --> 01:00:06,742 မင္း ဟိုလူရဲ့ ေခါင္းကို ျပတ္သြားေအာင္ကိုက္လိုက္တယ္ 864 01:00:06,743 --> 01:00:08,782 ဒါေပါ့ 865 01:00:08,823 --> 01:00:10,823 နားေထာင္စမ္း အယ္ဒီ 866 01:00:11,104 --> 01:00:13,303 မင္းတို႔က ငါတို႔ကိုေတြ႕ခဲ့တာမဟုတ္ဘူး 867 01:00:13,344 --> 01:00:15,904 ငါတို႔ကမင္းတို႔ကို ေတြ႕ခဲ့တာ . 868 01:00:16,145 --> 01:00:18,144 မင္းကိုယ္မင္း ငါ့ရဲ့ စီးစရာလို႔ေတြးထားလိုက္ 869 01:00:18,145 --> 01:00:19,425 မင္းဘယ္ကိုသြားမလို႔လဲ 870 01:00:19,426 --> 01:00:22,505 ငါတို႔ ကာတြန္ဒရက္ရဲ့ ဒုံးပ်ံလိုတယ္ 871 01:00:22,506 --> 01:00:24,466 မင္းသူ႔ကို မွတ္မိတယ္မဟုတ္လား 872 01:00:24,467 --> 01:00:25,906 မင္းက ဒါကိုဘယ္လိုလုပ္သိေနတာလဲ 873 01:00:25,907 --> 01:00:28,387 ငါအားလုံးကို သိတယ္အယ္ဒီ ဟုတ္လား၊ 874 01:00:28,388 --> 01:00:30,187 မင္းအေၾကာင္း အားလုံးပဲ ဘယ္လိုလဲ 875 01:00:30,228 --> 01:00:32,668 ငါက မင္းရဲ့ ေခါင္းထဲမွာေလ 876 01:00:32,669 --> 01:00:35,188 မင္းက အရႈံးသမားပဲ အယ္ဒီ 877 01:00:39,791 --> 01:00:42,550 မင္း တစ္ျခားသူေတြကိုလည္း စားမွာလား 878 01:00:42,551 --> 01:00:43,871 အဲ့လိုမ်ိဳးေပါ့ 879 01:00:43,872 --> 01:00:45,351 အိုး ဘုရားေရ 880 01:00:45,352 --> 01:00:48,312 ဒါ့ေၾကာင့္ ငါတို႔ဒီကိုေရာက္လာတာ 881 01:00:48,353 --> 01:00:51,632 ပူေပါင္းပါ အသက္ခ်မ္းသာရာရမယ္ 882 01:00:52,794 --> 01:00:54,913 ဒါအေပးအယူပဲ 883 01:00:58,395 --> 01:00:59,714 ေကာင္းေသာညေနခင္းပါ လူႀကီးမင္းမ်ား 884 01:00:59,715 --> 01:01:01,635 ဆန္ဖရန္စစ္စကိုကေန ႀကိဳဆိုပါတယ္ ၊ 885 01:01:24,561 --> 01:01:26,361 ေဟး ေဘဘီ က်မအိမ္ေရာက္ေတာ့မယ္ ၊ 886 01:01:26,362 --> 01:01:28,201 အယ္ဒီဘယ္ေရာက္ေနလဲ ဘာျဖစ္လို႔လဲ 887 01:01:28,202 --> 01:01:30,242 အယ္ဒီရဲ့ ဓါတ္ခြဲအေျဖရၿပီ 888 01:01:31,643 --> 01:01:33,562 အဲ့ဒါက ထင္ထားတာထက္ပိုဆိုးေနတယ္ - 889 01:01:33,563 --> 01:01:36,723 သူ႔ရဲ့ စနစ္တစ္ခုလုံး ေက်ာက္ကပ္ပိုင္းဆိုင္ရာေရာ၊ ေဟာ္မုန္းစနစ္ပါေျပာင္းလဲေနတယ္ 890 01:01:36,724 --> 01:01:38,484 ဒါမ်ိဳးကို တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး 891 01:01:38,485 --> 01:01:40,284 အဲ့ဒါ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ ဒန႔္ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 892 01:01:40,285 --> 01:01:41,924 သူ႔ကို ဒီေခၚလာမွ ျဖစ္မယ္ အိုး ဘုရားေရ 893 01:01:45,886 --> 01:01:47,726 အယ္ဒီဘရြတ္ခ္ပါ မက္ေဆ့ခ်္ ခ်န္ထားခဲ့ပါ 894 01:01:54,248 --> 01:01:57,608 အဲဒါက ေဒါက္တာစကတ္ဒ္ရဲ့ အေလာင္းကိုထားသြားတုန္းက ခင္ဗ်ားက ဘယ္မွာလဲ ။ 895 01:01:57,609 --> 01:01:59,769 သူဘယ္မွာလဲ အဲ့ဒါ 896 01:01:59,770 --> 01:02:03,730 ဒါဟာ အဆင့္ျမင့္တဲ့ သက္ရွိပိုစ္ သူေသေနတုန္းမွာ ခင္ဗ်ားေစာင့္ၾကည့္ထားသင့္တယ္။ 897 01:02:04,771 --> 01:02:05,810 စိတ္ႀကီးဝင္ေနတယ္ 898 01:02:11,533 --> 01:02:15,773 ထရစ္ ငါေျပာတာကိုနားေထာင္ ခုလိုျဖစ္ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ ငါတို႔ ဘရြတ္ကို သတ္လို႔မျဖစ္ဘူး 899 01:02:15,774 --> 01:02:17,893 ေနာက္ထပ္ သင့္ေတာ္မယ့္ လက္ခံသူတစ္ေယာက္ ရွာမေတြ႕မခ်င္းေပါ့ 900 01:02:18,174 --> 01:02:22,534 ဘရြတ္ကို မရမျခင္း ငါမင္းကိုမျမင္ခ်င္ဘူး 901 01:02:27,256 --> 01:02:27,975 က်မ အဲ့ဒီကိုသြားခ်င္လို႔ပါ 902 01:02:28,016 --> 01:02:29,536 အရာရွိႀကီး ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲဟင္ က်မ အဲ့ဒီကိုသြားခ်င္လို႔ပါ 903 01:02:29,537 --> 01:02:31,656 က်မသူငယ္ခ်င္းက အဲ့ဒီတိုက္ခန္းမွာေနေတာ အေဆာက္အဦးကို လူေတြဖယ္ခိုင္းထားတယ္ 904 01:02:31,657 --> 01:02:32,737 မင္းဒီမွာေနလို႔ မလုံျခဳံဘူး 905 01:02:32,738 --> 01:02:34,657 တစ္ျခားတစ္ေယာက္ကို ရွာလိုက္ပါ ဘီလ္ 906 01:02:34,658 --> 01:02:36,578 လမ္းေပၚကေနဆင္း အိမ္ကိုသြား 907 01:02:36,579 --> 01:02:38,258 ဒီည ၿမိဳ႕ေပၚမွာ အေလာင္းခ်င္းကိုထပ္ေနတာပဲ 908 01:02:38,259 --> 01:02:39,258 အေလာင္းေတြ 909 01:02:40,740 --> 01:02:42,699 ဘုရားေရ အယ္ဒီ ရွင္ဘယ္ေရာက္ေနလဲ 910 01:02:45,701 --> 01:02:47,660 အန္နီဆိုတာ ဘယ္သူလဲ မင္းေသြးခုန္ႏႈန္း ျမန္သြားတယ္ 911 01:02:47,661 --> 01:02:49,581 မင့္ အပူတစ္ျပားသားမွ မပါဘူး 912 01:02:49,582 --> 01:02:51,901 မင္းနဲ႔ပတ္သက္တာေတြအကုန္လုံးက ငါနဲ႔ဆိုင္တာခ်ည္းပဲ အယ္ဒီ 913 01:02:52,182 --> 01:02:53,702 ငါတို႔ လၽွို႔ဝွက္ခ်က္ထားလို႔မရဘူး 914 01:02:53,743 --> 01:02:55,382 အင္း ငါတို႔ မင္းရဲ့ ဒုံးပ်ံကိုမယူခင္ 915 01:02:55,383 --> 01:02:56,862 ဒီကိုဘာလို႔လာရလဲဆိုတာ မင္းေသခ်ာသိတာပဲ မဟုတ္လား 916 01:02:56,863 --> 01:03:00,383 ေသခ်ာတယ္ ငါကအဓိပၸါယ္မဲ့ ေလၽွာက္လုပ္တာမဟုတ္ဘူး 917 01:03:00,384 --> 01:03:02,184 အိုး ဟုတ္လား 918 01:03:02,185 --> 01:03:03,944 အယ္ဒီ ဘုရားေရ ရွင္ဘယ္ကိုေရာက္ေနတာလဲ က်မရွင့္ကို ေတြ႕ခ်င္တယ္ 919 01:03:04,185 --> 01:03:05,905 ဟင့္အင္း မင္းငါ့ကို ေတြ႕လို႔မရဘူး 920 01:03:05,906 --> 01:03:08,185 အယ္ဒီ ရွင္ဘယ္မွာလဲဆိုတာ က်မကိုေျပာမွ ျဖစ္မယ္၊ က်မရွင့္ကိုလာေခၚမယ္ ။ 921 01:03:08,186 --> 01:03:09,785 ဟင့္အင္း မင္းကိုယ့္ရဲ့ ဘယ္နားကိုမွ လာလို႔မျဖစ္ဘူး 922 01:03:09,786 --> 01:03:12,346 မင္းကိုယ္နားကို အခုလာလို႔မျဖစ္ဘူး 923 01:03:12,347 --> 01:03:13,906 ရစ္ခ်က္ ေဟး ရစ္ခ်က္ ( မလုပ္နဲ႔ 924 01:03:14,148 --> 01:03:15,667 အယ္ဒီ မလုပ္နဲ႔ ငါအေပၚတက္ခ်င္လို႔ပါ 925 01:03:15,668 --> 01:03:16,667 မင္းဒီေနရာမွာ ရွိေနလို႔မရဘူးဆိုတာ မင္းသိပါတယ္ အယ္ဒီ 926 01:03:16,668 --> 01:03:17,947 ငါအေပၚကိုတက္မွျဖစ္မယ္ 927 01:03:18,148 --> 01:03:20,228 ငါလည္း လုပ္ေပးခ်င္ပါတယ္ ညီကို ဒါေပမယ့္မျဖစ္နိုင္လို႔ပါ 928 01:03:20,229 --> 01:03:21,628 မျဖစ္နိုင္ဘူးဆိုတာ မရွိပါဘူး - 929 01:03:21,629 --> 01:03:22,789 ငါစိတ္မေကာင္းပါဘူး၊ 930 01:03:26,190 --> 01:03:28,510 မင္း ဒါကို သူ႔ကိုေပး,ေပးလို႔ရမလား 931 01:03:28,511 --> 01:03:31,431 သူဒါကိုေတြ႕ဖို႔ လိုအပ္တယ္ အယ္ဒီ မလုပ္ပါနဲ႔ ငါဒီအလုပ္တကယ္လိုလို႔ပါကြာ 932 01:03:31,432 --> 01:03:33,751 ငါတို႔ သူ႔ဦးေႏွာက္ကို စားပစ္မယ္၊ မလုပ္နဲ႔ မင္းသူ႔ကိုမထိနဲ႔ 933 01:03:33,752 --> 01:03:35,752 သူက ငါ့သူငယ္ခ်င္း မင္းဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 934 01:03:35,753 --> 01:03:37,792 သူအလုပ္သုံးခုေလာက္လုပ္ၿပီး သူ႔မိသားစုကိုေထာက္ပံ့ေနတာ 935 01:03:37,793 --> 01:03:39,313 အယ္ဒီ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ငါတို႔ သြားမယ္ 936 01:03:39,314 --> 01:03:40,833 ငါတို႔ ဟုတ္လား အင္း 937 01:03:40,834 --> 01:03:42,393 မင္းေျပာတဲ့ ငါတို႔ဆိုတာ ဘာကိုေျပာတာလဲ ေနာက္ဆုတ္ေနလိုက္ 938 01:03:44,595 --> 01:03:46,434 အင္း 939 01:03:52,317 --> 01:03:54,756 ခ်ီးပဲ မင္းအေပၚတက္ခ်င္လို႔လား 940 01:03:58,478 --> 01:04:00,838 ဒါဆိုလည္း'ေျပာလိုက္ၿပီးေရာ 941 01:04:14,202 --> 01:04:17,402 အေပၚမွာေနရတာ ေအးခ်မ္းလိုက္တာ ငါက အျမင့္နဲ႔ သိပ္အဆင္မေျပဘူး 942 01:04:17,403 --> 01:04:21,563 မင္းတို႔ကမၻာႀကီးကလည္း ထင္သေလာက္ ၾကည္ရမဆိုးဘူးပဲ 943 01:04:21,564 --> 01:04:23,883 ဒါႀကီးပ်က္စီးသြားမွာ စိတ္ေတာင္မေကာင္ 944 01:04:24,164 --> 01:04:25,324 ဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ 945 01:04:33,567 --> 01:04:35,286 မင္းဘယ္သြားမလို႔လဲ ဘယ္ကိုသြားမွာလဲ 946 01:04:46,170 --> 01:04:47,609 ငါတို႔ ကိုကယ္လိုက္ၿပီ 947 01:04:54,131 --> 01:04:57,731 မင္းငါ့ကို ေသေအာင္လုပ္ေနတာပဲ 948 01:04:57,732 --> 01:04:59,852 မင္းေသရင္ ငါေသမယ္ 949 01:04:59,853 --> 01:05:02,252 အင္း အဲ့ဒါဆိုလည္း ငါကိုကားနဲ႔တိုက္သတ္ၿပီး 950 01:05:02,253 --> 01:05:04,733 တစ္ျခားတစ္ေယာက္ကိုထဲကို ဘာျဖစ္လို႔ ေျပာင္းမေနတာလဲ 951 01:05:04,734 --> 01:05:06,653 ငါက ဘာလို႔အဲ့လိုလုပ္ရမွာလဲ 952 01:05:06,654 --> 01:05:09,654 မင္းလို ကိုက္ညီတဲ့လူကို အေစာႀကီးလြင့္ပစ္ရမွာ ႏွေျမာစရာႀကီး 953 01:05:09,655 --> 01:05:11,855 ေနာက္ၿပီး ငါမင္းကိုသေဘာေတာင္ က်လာၿပီ 954 01:05:11,856 --> 01:05:13,295 မင္းနဲ႔ ငါက သိပ္ၿပီးမကြာလွပါဘူး 955 01:05:13,936 --> 01:05:14,975 ေက်းဇူး 956 01:05:18,857 --> 01:05:19,857 ေကာင္းၿပီ 957 01:05:21,858 --> 01:05:23,337 ဒီမွာ မင္းတြက္ သက္ေသ 958 01:05:27,259 --> 01:05:28,499 ခုန္လိုက္ 959 01:05:31,260 --> 01:05:32,660 ေသာက္ေၾကာက္ 960 01:05:42,743 --> 01:05:43,862 လက္ေျမႇာက္ 961 01:05:45,784 --> 01:05:47,543 ေျမေပၚေမွာက္လိုက္ လုပ္ 962 01:05:51,945 --> 01:05:54,745 ကိုယ့္လူတို႔ မင္းတို႔ ဒီလိုမလုပ္ခ်င္ပါဘူး၊ ။ ငါ့ကိုယုံပါ 963 01:05:54,746 --> 01:05:56,865 မ်က္ႏွာဖုံးတပ္ 964 01:05:56,866 --> 01:05:59,346 ေအးေလ ဒါဆိုလည္း မင္းတို႔နည္းလိုလုပ္ရမွာေပါ့ 965 01:05:59,347 --> 01:06:00,986 မ်က္ႏွာဖုံး 966 01:06:01,228 --> 01:06:02,747 အဲဒါႀကီးက ဘာႀကီးလဲ 967 01:06:08,349 --> 01:06:09,548 ဘာလဲဟာ 968 01:06:10,750 --> 01:06:12,309 ၊ မပစ္နဲ႔ဦး 969 01:06:12,310 --> 01:06:14,510 မီးက်ီ 970 01:06:14,631 --> 01:06:15,590 တို႔မွာ 971 01:06:15,591 --> 01:06:16,790 က်ည္ျပန္ျဖည့္ 972 01:06:17,871 --> 01:06:19,631 ဘယ္သူျမင္လဲ 973 01:06:30,515 --> 01:06:32,434 သူ႔ကို ဘယ္သူေတြလဲ 974 01:06:34,195 --> 01:06:36,275 အပူအာ႐ုံခံကိုေျပာင္း ပစ္မွတ္ရွာ 975 01:06:49,879 --> 01:06:51,639 သူ႔ကိုမျမင္ရဘူး 976 01:06:53,320 --> 01:06:54,399 ဘယ္မွာလဲ 977 01:07:01,402 --> 01:07:02,481 မီးလႊတ္ 978 01:07:03,762 --> 01:07:04,882 ပစ္လိုက္ 979 01:07:04,883 --> 01:07:06,442 မီးက်ီလြတ္ 980 01:07:17,446 --> 01:07:18,725 သူအမိုးေပၚမွာ 981 01:07:18,726 --> 01:07:19,805 အေပၚမွာ 982 01:07:25,248 --> 01:07:26,247 သူဟိုမွာ 983 01:07:30,929 --> 01:07:32,328 သြား... 984 01:08:02,256 --> 01:08:03,976 မလုပ္နဲ႔ ငါတို႔ရဲကိုစားလို႔မရဘူး 985 01:08:10,338 --> 01:08:11,858 အန္နီ အန္နီ ေနပါဦး 986 01:08:11,859 --> 01:08:13,698 ေနပါဦး ခဏေလးပါ အိုး...အဲ့ဒါ ဘာႀကီးလဲ 987 01:08:13,699 --> 01:08:16,339 အဲ့ဒါ ကိုယ္မဟုတ္ပါဘူး ကိုယ္ ကူးစက္ခံထားရတာ 988 01:08:16,340 --> 01:08:18,819 အယ္ဒီ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ သူက ကိုယ့္ရဲ့ ကိုယ္ထဲမွာ 989 01:08:18,820 --> 01:08:20,420 သူ ဟုတ္တာ အင္း 990 01:08:20,421 --> 01:08:22,860 ဒါယုံနိုင္စရာမရွိဘူးဆိုတာ ကိုယ္နားလည္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ရွင္ အေျခအေနမေကာင္းဘူး ၊ 991 01:08:22,861 --> 01:08:25,541 အယ္ဒီ ရွင္တကယ့္ကိုမေကာင္းေတာ့ဘူး၊ မဟုတ္ဘူး ကိုယ္ေၾကာက္ေနတာ 992 01:08:27,903 --> 01:08:30,622 ေနာက္ၿပီး ကိုယ္အကူအညီလိုတယ္ ေဆး႐ုံကို 993 01:08:34,384 --> 01:08:35,383 ခုသြားမယ္ 994 01:08:38,585 --> 01:08:41,385 ကိုယ္မင္းနဲ႔ မလိုက္နိုင္ဘူး မင္းအတြက္အႏၲာရယ္ ရွိတယ္ 995 01:08:41,386 --> 01:08:42,465 ကားထဲကိုဝင္လိုက္ အယ္ဒီ 996 01:08:44,547 --> 01:08:47,626 အေနာက္ကို ငါသူ႔ကိုသေဘာက်တယ္ ဝင္လိုက္ 997 01:08:54,709 --> 01:08:56,789 ဘာေတြျဖစ္ေနမွန္းမသိေတာ့ဘူး၊ 998 01:08:58,470 --> 01:08:59,949 ဒန႔္က ေနာက္ထပ္ MRI ထပ္ရိုက္ရမယ္တဲ့ 999 01:08:59,950 --> 01:09:01,790 မလုပ္နဲ႔ MRI MRI မရိုက္နဲ႔ မလုပ္နဲ႔ 1000 01:09:02,511 --> 01:09:03,990 ဘာ...ဘာျဖစ္လို႔လဲ 1001 01:09:04,231 --> 01:09:06,351 ၄၀၀၀ နဲ႔ ၆၀၀၀ Hz ၾကားအသံလွိုင္းေတြက ေသတတ္တယ္ 1002 01:09:07,912 --> 01:09:11,672 MRI ထဲက အသံလွိုင္းေတြက သူ႔ကို အရမ္းနာက်င္ေစတယ္ 1003 01:09:11,673 --> 01:09:14,473 ဘယ္လို ဒါဆို အသံလွိုင္းက သူ႔အတြက္ ခရစ္ပတန္နိုက္ေပါ့(အားနည္းခ်က္) ဟုတ္လား၊ 1004 01:09:14,474 --> 01:09:17,033 အသံခ်ည္းပဲမဟုတ္ဘူး မီးလည္းပါတယ္ 1005 01:09:17,274 --> 01:09:20,314 မီး မီးလည္းပါတယ္ သူက ရွင့္ကိုစကားေျပာေနတာလား 1006 01:09:21,916 --> 01:09:23,315 ေတာက္ေလၽွာက္ပဲ 1007 01:09:24,436 --> 01:09:26,596 ရွင္ နာတာတို႔ဘာတို႔ရွိလား ၊ ဟင့္အင္း 1008 01:09:26,597 --> 01:09:29,276 ဟင့္အင္း ကိုယ္ ဆာေလာင္ေနတာကလြဲလို႔ 1009 01:09:29,317 --> 01:09:31,597 တျခားဘာမွ မခံစားရဘူး 1010 01:09:31,598 --> 01:09:34,958 30SORE: ၿပီးေတာ့ မင္းသူမနဲ႔အတူရွိလိုက္တိုင္း ဝမ္းနည္းေနရတယ္ေလ မဟုတ္ဘူးလားအယ္ဒီ 1011 01:09:36,239 --> 01:09:37,958 ငါ့ေခါင္းထဲက ထြက္သြားစမ္းပါကြာ 1012 01:09:37,959 --> 01:09:40,359 မင္း တစ္ခါမွ မေတာင္းပန္ခဲ့ဘူး 1013 01:09:40,440 --> 01:09:43,000 မင္း ေနာက္ထပ္ဘာအခြင့္အေရးမွ ရမွာမဟုတ္ဘူး 1014 01:09:48,882 --> 01:09:50,681 အန္နီ 1015 01:09:50,722 --> 01:09:54,362 ျဖစ္ခဲ့တာေတြ အတြက္ ကိုယ္မင္းကို 1016 01:09:54,363 --> 01:10:00,364 တကယ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကိုယ္မင္းအေပၚမွာ လြန္က်ဴးမိခဲ့တာေတြ ကိုယ္လုပ္ခဲ့သမၽွအျပစ္ေတြအတြက္ 1017 01:10:00,365 --> 01:10:02,004 ကိုယ္ တကယ့္ကိုေတာင္းပန္ပါတယ္ ။ 1018 01:10:03,365 --> 01:10:05,445 ၿပီးေတာ့ ကိုယ္မင္းကိုခ်စ္တယ္ 1019 01:10:06,046 --> 01:10:08,646 အိုး.. အယ္ဒီ.. 1020 01:10:08,647 --> 01:10:11,766 အဲ့ဒါ ေျပာရမယ့္အခ်ိန္မဟုတ္ေသးဘူး ရွင့္ကို အရင္အသက္ရွင္ေအာင္လုပ္ရမယ္ ဟုတ္လား၊ 1021 01:10:11,767 --> 01:10:14,367 အိုး.. ေကာင္းလိုက္တာ 1022 01:10:17,609 --> 01:10:22,489 ကိုယ္ စိုရြဲၿပီး ခ်မ္းေနလို႔ ဒါေလးဝတ္ထားလို႔ရမလား 1023 01:10:22,490 --> 01:10:25,690 အင္း အင္း ရွင္ဝတ္ခ်င္အကုန္ယူဝတ္လို႔ရပါတယ္ 1024 01:10:25,691 --> 01:10:26,770 ေက်းဇူး 1025 01:10:46,336 --> 01:10:47,375 ဟယ္လို 1026 01:10:58,619 --> 01:10:59,938 မင္းဒီမွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 1027 01:11:03,660 --> 01:11:04,659 လမ္းေပ်ာက္ေနလို႔လား 1028 01:11:06,821 --> 01:11:08,820 ငါ့လမ္းမေပ်ာက္ပါဘူး၊ 1029 01:11:16,383 --> 01:11:17,862 လိုက္လာခဲ့တာ ေက်းဇူးပါပဲ 1030 01:11:17,863 --> 01:11:21,383 အယ္ဒီ က်ေနာ္စိတ္မေကာင္းပါဘူး၊ ဘာကိုလဲ 1031 01:11:21,384 --> 01:11:24,064 အယ္ဒီ ခင္ဗ်ားရဲ့ ဓါတ္ခြဲအေျဖရၿပီ = 5 “ =ေနာက္ၿပီး ခင္ဗ်ားရဲ့ ႏွလုံးက ျမန္ျမန္ပဲက်ဳံ႕လာတယ္ - 1032 01:11:24,265 --> 01:11:26,744 သူေျပာတာနားမေထာင္နဲ႔ ငါ အဲ့ဒါကို ျပင္ေပးနိုင္တယ္ 1033 01:11:26,745 --> 01:11:28,065 ငါ မင္းျပင္ေပးတာမလိုခ်င္ဘူး 1034 01:11:28,306 --> 01:11:29,625 ငါမင္းကို ကုေပးနိုင္တယ္ 1035 01:11:31,867 --> 01:11:33,506 ခင္ဗ်ား ကုေပးနိုင္မလား 1036 01:11:33,507 --> 01:11:35,467 ဟင့္အင္း က်ေနာ္ဒါမ်ိဳးတစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး 1037 01:11:35,468 --> 01:11:37,667 ဒီကပ္ပါးေကာင္လား ဘာလဲေတာ့မသိဘူး၊ ကပ္ပါးေကာင္ ဟုတာေလး 1038 01:11:37,668 --> 01:11:38,987 သူက ခင္ဗ်ားကို အတြင္းပိုင္းကေနၿပီး စားေသာက္ေနတာ 1039 01:11:38,988 --> 01:11:40,628 ပါရာဆိုက္ မဟုတ္ဘူး သူက အဲလိုမဟုတ္ဘူး 1040 01:11:40,629 --> 01:11:42,708 သူက ရွင့္ကိုအသုံးခ်ေနတာ မဟုတ္ဘူး သူေျပာတာမဟုတ္ဘူး၊ 1041 01:11:42,709 --> 01:11:45,749 ခင္ဗ်ား အေရးေပၚအျမန္ကုဖို႔လိုေနၿပီ ။ ေနဦး က 1042 01:11:45,750 --> 01:11:48,310 ငါ အယ္ဒီ ငါေသေတာ့မွာလား ၊ " မဟုတ္ဘူး” 1043 01:11:48,311 --> 01:11:49,950 ရွင္က သူ႔ကိုသတ္ေနတာ 1044 01:11:49,951 --> 01:11:51,430 သူတို႔ ဘာမွန္းေတာင္မသိပဲ ရမ္းေျပာေနၾကတာ 1045 01:11:51,431 --> 01:11:52,951 | နားေထာင္ ငါတို႔မွာ အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး.. 1046 01:11:52,952 --> 01:11:54,511 အိုး ..ဘုရားေရ ငါတို႔ ဒီကေနထြက္သြားမွာျဖစ္မယ္ 1047 01:11:55,832 --> 01:11:56,912 ရပ္လိုက္ အိုး ဘုရားေရ သူက သူ႔ကိုသတ္ေတာ့မယ္ 1048 01:11:56,913 --> 01:11:58,032 ငါမင္းကိုသတ္မိေတာ့မယ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1049 01:12:00,594 --> 01:12:03,593 Tးမလုပ္နဲ႔ အဲ့ဒီလိုမလုပ္နဲ႔ 1050 01:12:18,798 --> 01:12:21,838 ရွင္ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ အယ္ဒီ က်မေတာင္းပန္ပါတယ္ သူ႔ကို အျပင္ထုပ္ပစ္မွ ျဖစ္မွာမို႔လို႔ 1051 01:12:21,839 --> 01:12:23,078 အဲဒါ ဘာႀကီးလဲ 1052 01:12:30,041 --> 01:12:33,000 မင္းက ငါ့ကိုသတ္ေနတာဟုတ္လား၊ 1053 01:12:33,001 --> 01:12:36,081 မင္းေျပာတဲ့ငါတို႔က ဘယ္လိုျဖစ္သြားလဲ မင္းေျပာေတာ့ ငါတို႔ဆို 1054 01:12:37,922 --> 01:12:42,603 ခုမင္းကိုယ္မင္းျပန္ၾကည့္စမ္း၊ မင္းလည္း ေသရေတာ့မယ္ 1055 01:12:43,804 --> 01:12:44,923 ငါတို႔ ကိစၥျပတ္ၿပီ 1056 01:12:47,325 --> 01:12:49,684 ရွင္ဘယ္သြားမလို႔လဲ ဒီကလြဲရင္ ဘယ္ေရာက္ေရာက္ 1057 01:12:49,685 --> 01:12:51,445 က်မတို႔ၾကားမွာ ေျဖရွင္းဖို႔ ျပသနာနည္းနည္းရွိတယ္လို႔ ရွင္မထင္ဘူးလား 1058 01:12:51,446 --> 01:12:53,445 ေနဦး မင္းကိုယ့္ကို ဒါႀကီးနဲ႔ ဒီမွာ ထားခဲ့ေတာ့မယ္ေပါ့ 1059 01:12:56,407 --> 01:12:57,926 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ကိုယ့္ကိုေျပာမွာလား 1060 01:12:57,927 --> 01:13:01,847 ေျပာမွာပါ ရွင္ေျပတာမွန္ပါတယ္ က်မတို႔ ေျပာမွျဖစ္မယ္ 1061 01:13:01,848 --> 01:13:04,048 ဒါေပမယ့္ က်မလည္း ရွင့္သိသေလာက္ကလြဲရင္ ဘာမွ ေသခ်ာမသိဘူး 1062 01:13:04,049 --> 01:13:07,008 သူ႔ကို ထိန္းသိမ္းနိုင္မယ့္သူ မရွိေတာ့ဘူးထင္တယ္" 1063 01:13:07,009 --> 01:13:10,769 သူကနားလည္ရခက္တဲ့သူပါ။ ဒါေပမယ့္ဒနီက်မကတိေပးပါတယ္ 5:01C 1064 01:13:10,770 --> 01:13:12,490 က်မနဲ႔ အယ္ဒီၾကားမွာ ဘာမွျဖစ္လာမွာမဟုတ္ပါဘူး၊ 1065 01:13:12,531 --> 01:13:14,650 ကိုယ္မင္းနဲ႔ အယ္ဒီအေၾကာင္းကို ေျပာေနတာမဟုတ္ဘူး အန္နီ 1066 01:13:14,651 --> 01:13:15,891 ကိုယ္ေျပာေနတာ အဲ့ဒါႀကီးကို 1067 01:13:19,692 --> 01:13:20,692 ... 1068 01:13:27,534 --> 01:13:28,734 အဲ့ဒါႀကီးဘယ္ေရာက္သြားၿပီလဲ 1069 01:13:54,701 --> 01:13:56,700 အယ္ဒီ 1070 01:14:22,788 --> 01:14:26,467 ငါ့ကို သတ္ခ်င္သတ္ေလ ငါက ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ေသေတာ့မွာပဲ 1071 01:14:26,468 --> 01:14:31,069 ငါမင္းကိုသတ္လို႔ ဘယ္ျဖစ္မလဲ ဒါဆို ဘယ္ေပ်ာ္ဖို႔ေကာင္းေတာ့မွာလဲ 1072 01:14:31,070 --> 01:14:35,110 မဟုတ္ေသးဘူး ငါမင္းရဲ့ လၽွာကို မင္းမ်က္ႏွာေပၚဆြဲထုပ္ျပမယ္ 1073 01:14:39,352 --> 01:14:42,991 ေတာ္ေတာ့ မင္းရဲ့ ေသြးေတြ ဓါတ္ခြဲခန္းတစ္ခုလုံး ေပက်န္ကုန္ၿပီ သြား 1074 01:14:52,555 --> 01:14:54,634 သူဘယ္မွာလဲ ငါမသိဘူး 1075 01:14:54,635 --> 01:14:57,635 မင္းသိလား ငါသိခဲ့ရင္ေတာင္ မင္းကိုမေျပာဘူး 1076 01:14:57,636 --> 01:15:01,556 ငါမင္းကို မယုံဘူးမင္းက႐ူးေနတာ 1077 01:15:01,557 --> 01:15:03,476 ဒါေတာ့ ခံစားသြားရၿပီ စိတ္မေကာင္းဘူး 1078 01:15:03,477 --> 01:15:04,957 ဒီလိုညမ်ိဳးရဖို႔ ခရီးရွည္ႀကီးျဖတ္ခဲ့ရတယ္ 1079 01:15:04,958 --> 01:15:06,757 မင္းကလည္း ခုထိပိန္းတုန္းပဲ ဘရြတ္ခ္ ငါက ႐ူးေနတာမဟုတ္ဘူး၊ 1080 01:15:06,758 --> 01:15:09,918 လူသားေတြ ဒီေန႔ထိေနထိုင္ေနပုံေတြကသာ ႐ူးေနၾကတာ 1081 01:15:09,919 --> 01:15:12,438 ေတြးၾကည့္စမ္း ငါတို႔ လုပ္ခဲ့သမၽွ ယူတယ္ ယူတယ္ အယူခ်ည္းပဲ 1082 01:15:12,439 --> 01:15:13,919 ဒီအတိုင္း ဆက္သြားလို႔မျဖစ္ဘူး 1083 01:15:13,920 --> 01:15:16,399 ငါတို႔ဟာ ငါတို႔ရဲ့ ၿဂိဳလ္ႀကီးကို ပ်က္သုန္းလုနီးနီးျဖစ္ေအာင္ လုပ္ခဲ့ၾကၿပီ 1084 01:15:16,400 --> 01:15:18,440 ငါတို႔က ကပ္ပါးေကာင္ေတြပဲ မင္းက အေကာင္းဆုံး ဥပမာေလ 1085 01:15:18,441 --> 01:15:20,080 ေတြးၾကည့္လိုက္ မင္းလုပ္ခဲ့သမၽွက အယူေတြခ်ည္းပဲ 1086 01:15:20,321 --> 01:15:24,001 မင္း ငါ့ဆင္ဘီအို ကို ယူသြားတယ္ မင္းက လူေတာ္တစ္ေယာက္ရဲ့ ႀကိဳးပမ္းမႈကို 1087 01:15:24,002 --> 01:15:25,842 ယူသြားခ်င္တယ္ ဘယ္သူလဲ 1088 01:15:27,763 --> 01:15:30,003 မင္းရဲ့ အခ်စ္ဆုံးဆီက မင္းကိုအယုံၾကည္ဆုံးသူဆီကေန 1089 01:15:30,004 --> 01:15:32,523 မင္း အျမတ္မထုတ္ခဲ့ဘူးလား အဲဒါက ႐ူးတာပဲ 1090 01:15:32,524 --> 01:15:37,044 ငါက ကမၻာသစ္တစ္ခု မ်ိဳးစိတ္အသစ္တစ္ခု ဖန္တီးဖို႔ ႀကိဳးစားေနတာ 1091 01:15:37,045 --> 01:15:39,445 လူနဲ႔ ဆင္ဘီအိုေတြ ေပါင္းစပ္မယ္ 1092 01:15:39,446 --> 01:15:42,046 ငါမင္းကိုေျပာလိုက္မယ္ ကိုယ့္လူ ဟုတ္လား ေယာက္်ားခ်င္းစကားပါ 1093 01:15:42,047 --> 01:15:45,126 ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ အခ်ိန္အတိုင္းအတာ တစ္ခုအထိ အဲ့ဒီ သတၱဝါ 1094 01:15:45,127 --> 01:15:48,487 ငါ့အထဲမွာ ရွိခဲ့ဖူးတယ္ 1095 01:15:48,488 --> 01:15:49,807 ေပ်ာ္ဖို႔ သိပ္ေကာင္းတာမ်ိဳးမဟုတ္ဘူး 1096 01:15:49,808 --> 01:15:52,408 ေနာက္ၿပီး ငါသိလာခဲ့သမၽွက 1097 01:15:52,409 --> 01:15:53,808 သူတို႔က မင္းကို သတ္ပစ္လိမ့္မယ္ဆိုတာပဲ 1098 01:15:53,809 --> 01:15:55,569 ငါ ေနာက္ဆုံးအႀကိမ္ မင္းကိုေမးမယ္ 1099 01:15:55,570 --> 01:15:58,049 ငါ့ ဆင္ဘီအို ဘယ္မွာလဲ (ငါမသိဘူး 1100 01:15:58,090 --> 01:16:00,610 သူဘယ္မွာလဲ အိုး ..ဘုရားေရ 1101 01:16:00,611 --> 01:16:02,090 ဗနီနမိဘယ္မွာလဲ - 1102 01:16:02,331 --> 01:16:05,891 ဒါႀကီးက ငါျမင္ဖူးသမၽွထဲမွာ ႐ုပ္အဆိုးဆုံးပဲ 1103 01:16:11,974 --> 01:16:15,774 မင္းသိပါတယ္ ဘရြတ္ခ္ မင္းက ငါ့အတြက္ အသုံးမတည့္ေတာ့ဘူး 1104 01:16:15,775 --> 01:16:18,454 ထရစ္ မင္းအရႈပ္ထုပ္ကို လာရွင္းလိုက္ဦး 1105 01:16:18,455 --> 01:16:22,655 အိုး...သူ႔ဖင္ထဲမွာလည္း တစ္ေကာင္ရွိတာပဲ 1106 01:16:30,938 --> 01:16:36,099 မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္း တစ္ျခားသူေတြအတြက္ - ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ သူတို႔ကို အသက္ရွင္ေအာင္ႀကိဳးစားခဲ့ေသးတယ္ ။ 1107 01:16:36,340 --> 01:16:39,739 ငါတို႔လိုမ်ိဳး အမ်ားႀကီး ရွိေသးတယ္ ။ သန္းခ်ီၿပီးရွိတယ္ 1108 01:16:39,740 --> 01:16:41,940 သူတို႔က ငါ့ဦးေဆာင္မႈေနာက္ကို လိုက္ၾကမွာ 1109 01:16:43,981 --> 01:16:45,741 ငါတို႔ဦးေဆာင္မႈလုပ္တဲ့ေနာက္ကိုပဲ 1110 01:16:45,742 --> 01:16:47,501 ဟုတ္တယ္ငါတို႔" 1111 01:16:47,502 --> 01:16:50,742 ပထမဆုံး သူတို႔ကို ျပန္ရွာရမယ္ 1112 01:16:52,103 --> 01:16:53,703 ဒါကို ငါလုပ္ေပးနိုင္ပါတယ္ 1113 01:16:58,705 --> 01:17:01,705 အင္း မင္းကဘယ္လိုလုပ္ခ်င္တာလဲ ငါ့ကို ေသတြင္းထဲပို႔ မလို႔ လား 1114 01:17:01,706 --> 01:17:02,705 ပါးစပ္ပိတ္ထား 1115 01:17:06,547 --> 01:17:08,146 မင့္ေကာင္မရွိေတာ့ သိပ္မၾကမ္းနိုင္ေတာ့ဘူးလား 1116 01:17:13,068 --> 01:17:14,748 မင့္ေမေမႀကီးက မင္းကိုမခ်စ္ဘူးလား 1117 01:17:17,629 --> 01:17:19,109 ဘုရားေရ 1118 01:17:20,950 --> 01:17:24,110 ကၽြမ္းက်င္တဲ့သူကို ငွားထားတာပဲ ဟုတ္လား 1119 01:17:24,111 --> 01:17:26,110 မင္းငါ့ကိုသတ္တာမသတ္တာ | အေရးမႀကီးဘူး 1120 01:17:26,111 --> 01:17:27,911 ဒီကမၻာႀကီးမွာ မင္းနဲ႔ငါ့ထက္ပိုၿပီး 1121 01:17:27,912 --> 01:17:28,951 ေလးနက္တာေတြရွိေနခဲ့တယ္ 1122 01:17:29,912 --> 01:17:32,112 ငါ့ထက္လည္း ပိုေလးနက္တယ္ 1123 01:17:32,113 --> 01:17:36,633 မင္းထက္လည္း ပိုေလးနက္တယ္ 1124 01:17:38,995 --> 01:17:40,834 ကံတရားက အလြတ္မေပးတတ္ဘူး 1125 01:17:40,835 --> 01:17:42,074 ဘာကံတရားကိုမွ မယုံဘူး 1126 01:17:50,517 --> 01:17:51,557 ေဟး အယ္ဒီ 1127 01:18:15,923 --> 01:18:17,083 အိုး မဟုတ္ဘူး 1128 01:18:18,684 --> 01:18:21,084 က်မလူတစ္ေယာက္ကို ေခါင္းျပဳတ္ေအာင္ ၊ ကိုက္ထည့္လိုက္တယ္ 1129 01:18:21,085 --> 01:18:23,564 ကိုယ္သိတယ္ ကိုယ္လည္းအဲ့လိုျဖစ္ဖူးတယ္ ေပ်ာ္ဖို႔သိပ္ေတာ့မေကာင္းဘူးေပါ့၊ 1130 01:18:23,565 --> 01:18:26,205 ဒရက္နဲ႔ပါလာတာက ရိုင္ယက္ ဆိုတဲ့တစ္ေယာက္ ရိုင္ယက္ ကဘယ္သူလဲ 1131 01:18:26,406 --> 01:18:28,926 ရိုင္ယက္ဆိုတာ မင္းတို႔အေခၚဆိုရင္ေတာ့ အဖြဲ႕ေခါင္းေဆာင္ေပါ့ 1132 01:18:28,927 --> 01:18:31,006 သူ႔မွာ လက္နက္ေတြအမ်ားႀကီးရွိတယ္ 1133 01:18:31,007 --> 01:18:33,207 ဒရက္လည္း ဆင္ဘီ တစ္ခုရသြားၿပီ သူက တားဆီးဖို႔ ခက္ခဲတယ္ 1134 01:18:33,408 --> 01:18:34,967 အိုး ေကာင္းေရာ ငါတို႔ သြားမွျဖစ္မယ္ 1135 01:18:35,008 --> 01:18:36,647 ဘယ္ကိုသြားမွာလဲ ငါတို႔ဘယ္ကိုသြားမွာလဲ 1136 01:18:36,648 --> 01:18:38,128 ဒါဆို က်မလည္းလိုက္မယ္ မလိုက္ရဘူး 1137 01:18:38,129 --> 01:18:40,008 အခုက ခပ္ၾကမ္းၾကမ္း လုပ္ရေတာ့မွာ 1138 01:18:40,009 --> 01:18:42,129 သူက ခပ္ၾကမ္းၾကမ္းလည္း ခ်တတ္ပါတယ္ ယုံပါ အင္း က်မ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္းလည္း ရပါတယ္ 1139 01:18:43,890 --> 01:18:45,449 ဒီေန႔ မလိုက္နဲ႔ 1140 01:18:46,931 --> 01:18:48,530 အိုး.... ဒါေတာ့ ေသာက္ေရးမပါဘူး 1141 01:18:50,692 --> 01:18:52,171 ဒါ သ႐ုပ္ျပမဟုတ္ဘူး၊ 1142 01:18:52,452 --> 01:18:54,612 ပ်ံသန္းေရးအဖြဲ႕က အသင့္မျဖစ္ေသးဘူး 1143 01:18:54,613 --> 01:18:57,012 အာကသယာဥ္ကို ငါေမာင္းမယ္ 1144 01:18:57,013 --> 01:18:58,733 ဆရာ ဟုတ္တယ္ ငါ 1145 01:18:58,734 --> 01:19:00,453 ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ 1146 01:19:00,454 --> 01:19:02,173 က်ေနာ္တို႔ စြမ္းအင္ျဖည့္တင္းေနပါတယ္ 1147 01:19:02,174 --> 01:19:05,534 - အားလုံးကအလိုေလၽွာက္စနစ္ ျဖစ္ခဲ့ရင္ေတာင္ တစ္ေယာက္တည္း ေမာင္းႏွင္လို႔မျဖစ္နိုင္ပါဘူး 1148 01:19:07,736 --> 01:19:08,855 ငါတစ္ေယာက္တည္းမဟုတ္ဘူး၊ 1149 01:19:12,497 --> 01:19:15,817 ေသာက္ျပသနာပဲ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ငါတို႔ အန္နီကို ထားခဲ့မိၿပီ 1150 01:19:15,818 --> 01:19:17,777 သူ႔အတြက္ မလုံျခဳံဘူး 1151 01:19:17,778 --> 01:19:19,178 ငါတို႔ ရိုင္ယက္ကို မတားနိုင္ရင္ 1152 01:19:19,379 --> 01:19:22,818 ငါတို႔လို အမ်ိဳးေပါင္းသန္းခ်ီနဲ႔အတူ သူျပန္လာလိမ့္မယ္ 1153 01:19:22,819 --> 01:19:27,139 သန္းခ်ီၿပီးေတာ့ ဘာလဲ မင္းက ဒုံးပ်ံကိုသြားယူ 1154 01:19:27,180 --> 01:19:29,180 ၿပီးေတာ့ မင္းက ဒီလိုက်ဴးေက်ာ္တပ္နဲ႔ ျပန္လာမယ့္ေပါ့ 1155 01:19:29,461 --> 01:19:31,140 ၿပီးေတာ့ မင္းဘာလုပ္မွာလဲ တစ္ၿဂိဳလ္လုံးေပၚမွာရွိတဲ့ 1156 01:19:31,141 --> 01:19:32,901 လူေတြကို အကုန္စားပစ္မွာလား ဟုတ္တယ္ 1157 01:19:32,902 --> 01:19:35,101 ဒါေပမယ့္ အခုအဲ့လိုမဟုတ္ေတာ့ဘူး အယ္ဒီ 1158 01:19:35,102 --> 01:19:37,662 ငါ ဒီမွာေနဖို႔ဆုံးျဖတ္လိုက္ၿပီ 1159 01:19:37,663 --> 01:19:40,703 ငါ့ ၿဂိဳလ္ေပၚမွာဆိုရင္ ငါလည္းမင္းလို အရႈံးသမားတစ္ေယာက္ပဲ 1160 01:19:40,704 --> 01:19:43,223 ဒါေပမယ့္ ဒီမွာေတာ့ ငါတို႔ ပိုၿပီးလုပ္နိုင္တယ္ ဘယ္လို 1161 01:19:43,424 --> 01:19:45,184 ငါလည္း ဒီေနရာကို ႀကိဳက္လာၿပီ 1162 01:19:45,185 --> 01:19:47,824 ေအာ္ မင္းက ခုေတာ့ငါတို႔ကို ႀကိဳက္လာၿပီေပါ့ ဟုတ္လား၊ 1163 01:19:47,825 --> 01:19:50,465 ငါတို႔ အဲ့ဒီဒုံးပ်ံကို မတားရင္ ႀကိဳက္စရာ ဘာမွေတာင္က်န္မွာမဟုတ္ဘူး 1164 01:19:50,466 --> 01:19:54,226 အိုး ဟုတ္ပ မင္းကိုအျမစ္ျဖဳတ္မယ့္သူလာေတာ့ 1165 01:19:54,467 --> 01:19:56,547 ငါတို႔ ျပန္ျဖစ္သြားျပန္ၿပီေပါ့ အေစာကတည္းက ငါတို႔ပါပဲ 1166 01:19:56,548 --> 01:19:58,987 မင္းႀကိဳက္ႀကိဳက္မႀကိဳက္ႀကိဳက္ ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္လုံး ရင္ဆိုင္ရမွာပဲ 1167 01:19:58,988 --> 01:20:00,667 ေဟး ေတာ္စမ္းပါ အပိုေတြေျပာမေနနဲ႔ 1168 01:20:00,668 --> 01:20:02,148 တကယ္တမ္း မင္းစိတ္ကို ဘာက ေျပာင္းပစ္လိုက္တာလဲ 1169 01:20:05,950 --> 01:20:08,909 မင္းပဲ အယ္ဒီ မင္းလုပ္ခဲ့တာ 1170 01:20:10,911 --> 01:20:13,591 ခ်ိန္ညံ့တာေတြ ရပ္လိုက္ေတာ့ 1171 01:20:13,592 --> 01:20:15,951 ဆရာ က်ဳပ္ေျပာတာၾကားလား လႊတ္တင္ဖို႔စေတာ့ 1172 01:20:22,634 --> 01:20:25,713 ထြက္ခြာရန္ ၅ မိနစ္အလို 1173 01:20:25,714 --> 01:20:28,074 အလိုေလၽွာက္ထိန္းခ်ဳပ္မႈ စတင္ 1174 01:20:51,721 --> 01:20:54,640 ထြက္ခြာရန္သုံးမိနစ္ခြဲအလို 1175 01:21:02,083 --> 01:21:05,843 အိုး ဘုရားေရ မင္အဲ့ဒီေကာင္ကို ခ်နိုင္တယ္မဟုတ္လား 1176 01:21:05,844 --> 01:21:08,564 မင္းမျမင္ဖူးတဲ့ဟာေတြ သူ႔မွာရွိတယ္ 1177 01:21:08,565 --> 01:21:10,644 မင္းဘာေျပာတာလဲ ငါတို႔အတြက္ ရာခိုင္ႏႈန္းဘယ္ေလာက္ရွိလဲ 1178 01:21:10,645 --> 01:21:14,125 အင္း သုညေလာက္ေတာ့က်ိန္းေသပဲ 1179 01:21:14,126 --> 01:21:17,006 အိုး ခ်ီးပဲ ဒါဆိုလည္း ငါတို႔ၿဂိဳလ္ကို ကယ္လိုက္ရေအာင္ 1180 01:21:25,809 --> 01:21:28,569 ကမၻာ့ေျမပတ္လမ္း လမ္းေၾကာင္းရွာဖြင့္ ၊ 1181 01:21:31,890 --> 01:21:34,690 ဗန္နမ္မ္ ဒုံးပ်ံထဲကို ဝင္ 1182 01:21:34,691 --> 01:21:38,851 ဟင့္အင္း မင္းဒီကမၻာႀကီးကို ဖ်က္ဆီးမွာ ငါတို႔ လက္သင့္မခံနိုင္ဘူး 1183 01:21:38,852 --> 01:21:40,171 ဒါဆိုလည္း ေသလိုက္ 1184 01:21:50,895 --> 01:21:52,894 ဘုရားေရ ေျပာပါတယ္ 1185 01:21:52,895 --> 01:21:54,175 သုံးမိနစ္အလို 1186 01:21:54,256 --> 01:21:54,535 သုံးမိနစ္အလို ။ 1187 01:22:06,979 --> 01:22:08,498 မင္းလက္ခံေကာင္က ႀကံ့ခိုင္သားပဲ 1188 01:22:10,780 --> 01:22:12,099 ဒါေပမယ့္ ထင္သေလာက္ မႀကံ့ခိုင္ဘူး 1189 01:22:50,869 --> 01:22:53,549 ထြက္ခြာရန္ ၂ မိနစ္ႏွင့္ စကၠန႔္ ၃၀ အလို 1190 01:22:55,790 --> 01:22:56,910 အယ္ဒီ 1191 01:23:01,472 --> 01:23:02,831 ဒရက္ ရပ္လိုက္ 1192 01:24:09,048 --> 01:24:11,488 ငါေျပာပါတယ္ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္းလည္း တိုက္တတ္ပါတယ္လို႔ 1193 01:24:18,650 --> 01:24:20,970 ထြက္ခြာရန္ တစ္မိနစ္အလို 1194 01:24:40,896 --> 01:24:42,615 မင္းေနာက္က်သြားၿပီ 1195 01:24:42,616 --> 01:24:43,615 ငါက ေနာက္တစ္ဆင့္မွာ... 1196 01:24:45,657 --> 01:24:47,936 ေတာ္ေတာ္စကားမ်ားတဲ့ေကာင္ 1197 01:24:57,500 --> 01:24:59,259 ထြက္ခြာရန္ စကၠန႔္ ၃၀ အလို 1198 01:24:59,460 --> 01:25:01,099 မင္းက သုံးစားမရတဲ့ေကာင္ 1199 01:25:29,747 --> 01:25:31,067 ၁၀ စကၠန႔္ 1200 01:25:49,792 --> 01:25:50,911 ထြက္ခြာ 1201 01:25:58,274 --> 01:25:59,914 သစၥာေဖာက္ 1202 01:25:59,915 --> 01:26:01,674 မင္းဘဝ လွပပါေစ 1203 01:26:27,961 --> 01:26:29,281 ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ အယ္ဒီ 1204 01:26:30,602 --> 01:26:32,001 ။ ဗန္နမ္ မလုပ္နဲ႔ 1205 01:27:19,013 --> 01:27:22,973 သတင္းလာေမးတာေက်းဇူးပါအန္နီ ကိုယ့္ကို ကယ္ခဲ့တာေက်းဇူးပါ 1206 01:27:22,974 --> 01:27:24,614 ဒါေတြၿပီးသြားေတာ့ ဘယ္လိုေနေသးလဲ 1207 01:27:24,615 --> 01:27:26,334 ေကာင္းပါတယ္ တကယ္ေကာင္းတယ္ 1208 01:27:28,576 --> 01:27:30,255 အင္း ကိုယ္တရားစြဲဖို႔ စိတ္ကူးေနတာ မင္းေရာ တရားစြဲခ်င္လား 1209 01:27:30,256 --> 01:27:33,696 အင္း ရွင္ကံေကာင္းတယ္ က်မ ပရိုဘိုနိမွာ အလုပ္လုပ္ဖို႔ဆုံးျဖတ္လိုက္ၿပီ 1210 01:27:33,697 --> 01:27:35,696 က်မ မတရားမႈကာကြယ္ေရး ဌာနမွာ လုပ္မွာ 1211 01:27:35,697 --> 01:27:37,697 မင္းကလူေကာင္းတစ္ေယာက္ပါ အန္နီ 1212 01:27:37,698 --> 01:27:39,217 ရွင္ကေရာ ရွင့္ဘာလုပ္မလဲ 1213 01:27:39,218 --> 01:27:41,018 နက္ဝါတ္က ကိုယ့္ကို အလုပ္ျပန္လုပ္ဖို႔ ကမ္းလွမ္းတယ္ 1214 01:27:41,019 --> 01:27:43,058 ရက္ရဲ့ သတင္းနဲ႔ ျပန္စပါတဲ့ 1215 01:27:43,059 --> 01:27:45,179 တကယ္လား ဒါဆို ရွင္ဘာေျပာလိုက္လဲ 1216 01:27:45,180 --> 01:27:49,620 အင္း ကိုယ္ျပန္မဝင္ေတာ့ဘူး၊ ကိုယ္ စာေရးဖို႔ ျပန္အာ႐ုံစိုက္ထားတယ္ 1217 01:27:49,621 --> 01:27:51,700 ကိုယ္ တစ္ဘဝလုံးအေၾကာင္း အေမးအေျဖလုပ္ဖို႔ စီစဥ္ထားတယ္ 1218 01:27:51,701 --> 01:27:54,021 ဟုတ္လာ ဘယ္သူ႔ကိုလဲ မင္း ဖတ္ရမွာပါ 1219 01:27:54,022 --> 01:27:56,661 ေအာ္ တစ္ျခားသူေတြလိုပဲလား 1220 01:27:56,662 --> 01:27:57,662 အင္း 1221 01:28:00,103 --> 01:28:02,343 ေဟး က်မ ဗန္နမ္မ့္အတြက္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး၊ 1222 01:28:07,905 --> 01:28:09,745 မင္း အဲ့ဒီအနမ္းအေၾကာင္းေျပာခ်င္လား၊ 1223 01:28:09,746 --> 01:28:12,945 ေအာ္ အဲ့ဒါလား အဲ့ဒါကို အနမ္းလို႔ေခၚခ်င္တာ မဟုတ္ဘူး အဲ့လိုက 1224 01:28:14,587 --> 01:28:18,307 အဲ့ဒါ ရွင့္ေဘာ္ဒါႀကီးရဲ့ အႀကံပါ၊ 1225 01:28:18,308 --> 01:28:20,707 ေအာ္ ဟုတ္လား အင္း အဲ့လို႔သိရတာေကာင္းပါတယ္ 1226 01:28:23,229 --> 01:28:25,548 အဲ့ဒါ ခံစားရတာေတာ့ ေကာင္းခဲ့ပါတယ္ - ဘယ္လို မႈန္ 1227 01:28:26,190 --> 01:28:27,629 က်မေျပာခ်င္တာက.. 1228 01:28:27,630 --> 01:28:31,190 စြမ္းအားေတြလား အင္း အဲ့ဒီအခ်ိန္မွာ သိလား 1229 01:28:31,191 --> 01:28:32,750 မင္းကိုယ္ထဲမွာေရာက္ေနတုန္းလား ရွင္သေဘာေပါက္ပါတယ္ 1230 01:28:32,751 --> 01:28:33,870 အင္းပါ 1231 01:28:35,152 --> 01:28:36,751 ေဟး အယ္ဒီ ဟင္ 1232 01:28:36,752 --> 01:28:38,992 က်မတို႔ ဒါကို ဒန႔္ကိုေျပာလို႔မရဘူးေနာ္ 1233 01:28:38,993 --> 01:28:42,712 သူ႔ကိုၾကည္ပါဦး ငါတို႔သူ႔ကိုျပန္ရၿပီးဆိုတာ သူ႔ဟာသူေတာင္မသိဘူး၊ 1234 01:28:42,713 --> 01:28:45,633 ဟင့္အင္း ငါေတာ့မထင္ပါဘူး၊ 1235 01:28:45,674 --> 01:28:48,114 ဘယ္လို ဘာေျပာတာလဲ ကိုယ္တို႔ ဒန႔္ကိုေျပာလို႔မျဖစ္ဘူးလို႔ 1236 01:28:48,115 --> 01:28:49,914 အယ္ဒီ ရွင္က်မကိုေျပာခ်င္တာ တစ္ခုရွိလား 1237 01:28:49,915 --> 01:28:52,315 ဟင့္အင္း မင္းက တို႔နဲ႔ပဲ သက္ဆိုင္တာပါ အန္နီ 1238 01:28:52,556 --> 01:28:54,115 အယ္ဒီ ရွင္ေသခ်ာလား 1239 01:28:54,116 --> 01:28:56,116 ဘုရားေရၾကည့္ပါဦး 1240 01:28:56,117 --> 01:28:58,236 အခ်ိန္ကို ၾကည့္ပါဦး ကိုယ္သြားရေတာ့မယ္ 1241 01:28:59,998 --> 01:29:02,157 ေဟး ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္ အင္း 1242 01:29:02,158 --> 01:29:04,278 မင္းကိုယ့္ကိုကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္ 1243 01:29:04,559 --> 01:29:06,358 ရွင္လည္း ကိုယ့္ကိုကိုယ္ဂ႐ုစိုက္ပါ ဘိုင့္ 1244 01:29:10,280 --> 01:29:13,720 ေဟး သူ႔ကို လက္မလႊတ္လိုက္နဲ႔ 1245 01:29:13,721 --> 01:29:14,880 မင္းကိုယ္မင္းလည္း လက္မလြတ္လိုက္နဲ႔ 1246 01:29:15,641 --> 01:29:17,001 က်ေနာ္တို႔ မလြတ္ပါဘူး 1247 01:29:17,002 --> 01:29:18,681 အဲ့ဒီ ဘဲႀကီးကဘယ္သူလဲ အိုေက 1248 01:29:18,682 --> 01:29:21,242 ေနဦး ၾကည့္ရတာ အရသာရွိမယ့္ပုံပဲ 1249 01:29:21,243 --> 01:29:23,922 မင္း ငါ့ကိုယ္မွာကပ္ေနတာ ငါ့အတြက္ ဘာျပသနာမွ မရွိဘူ 1250 01:29:23,923 --> 01:29:26,843 ဒါေပမယ့္ မင္းေနမယ္ဆိုရင္ မင္း စည္းကမ္းတစ္ခ်ိဳ႕ကို မျဖစ္မေနလိုက္နာရမယ္ဟုတ္လာ း 1251 01:29:26,844 --> 01:29:30,644 မင္းေတြ႕သမၽွလူ လိုက္စားေနလို႔မရဘူး 1252 01:29:30,645 --> 01:29:32,364 မစားရဘူးလား ဟုတ္တယ္ မစားရဘူး၊ 1253 01:29:32,605 --> 01:29:34,325 ဟုတ္ၿပီ ငါတို႔ ျပန္ေျပာမယ္ 1254 01:29:34,326 --> 01:29:37,846 ဒီကမၻာႀကီးေပၚမွာ လူေကာင္းေတြ အမ်ားႀကီးရွိတယ္ 1255 01:29:37,847 --> 01:29:40,166 မေကာင္းတဲ့သူေတြလည္းရွိတယ္ 1256 01:29:40,167 --> 01:29:42,047 မင္းမတူဘူးဆိုတာသိရမယ္ 1257 01:29:42,048 --> 01:29:45,928 အေပးအယူက မင္းဟာ ဆိုးတဲ့ အရမ္းကို ဆိုးသြမ္းတဲ့သူေတြကိုပဲ 1258 01:29:45,929 --> 01:29:49,248 ထိခိုက္ေအာင္ နာေအာင္လုပ္လို႔ 1259 01:29:49,249 --> 01:29:51,729 မျဖစ္မေနက်မွ စားလို႔ရမယ္ 1260 01:29:51,730 --> 01:29:54,370 ဒါေပမယ့္ လူေကာင္းေတြကို လုံးဝမထိရဘူး နားလည္လား 1261 01:29:54,571 --> 01:29:56,970 ေကာင္းၿပီ ေကာင္းတယ္ 1262 01:29:56,971 --> 01:29:58,731 ဒါဆို ဘယ္သူက ေကာင္းတယ္ ဘယ္သူကဆိုးတယ္ ဘယ္လိုခြဲမလဲ 1263 01:29:58,732 --> 01:30:00,851 အင္း ဒါကအရမ္းရိုးရွင္းတယ္ 1264 01:30:00,852 --> 01:30:03,732 ေျပခ်င္တာက မင္း အလိုလိုသိတယ္ အာ႐ုံခံၾကည့္လို႔ရတယ္ 1265 01:30:03,733 --> 01:30:05,812 တစ္ခါတစ္ေလ စိတ္ထဲကေန သိနိုင္တယ္ 1266 01:30:05,813 --> 01:30:07,213 မင္းေျပာသလိုပဲ ထားပါေတာ့ 1267 01:30:07,214 --> 01:30:09,333 ဒါေပမယ့္အခု တစ္ခုခုစားဖို႔လိုေနၿပီ 1268 01:30:09,334 --> 01:30:14,735 မဟုတ္ရင္ မင္းရဲ့ အသည္းက စၿပီး စားခ်င္စရာ အရည္ရြမ္းေနၿပီ 1269 01:30:14,736 --> 01:30:17,015 အင္းပါ ငါဒီနားမွာ ေနရာတစ္ခုသိတယ္ 1270 01:30:18,616 --> 01:30:20,896 ေဟး မစ္စီ 1271 01:30:21,977 --> 01:30:23,657 ေနေကာင္းလား အယ္ဒီ 1272 01:30:23,658 --> 01:30:25,257 ရာသီဥတုကလြဲရင္ က်န္တာ ဘာမွမေျပာင္းလဲဘူး 1273 01:30:25,258 --> 01:30:28,218 မဟုတ္ဘူး၊ 1274 01:30:28,219 --> 01:30:31,339 ဒီေတာ့ မင္းခုညအတြက္ ဘာေတြမ်ား ေဆာင္က်ဥ္းေပးရမလဲ အလင္းျပပါဦး 1275 01:30:31,580 --> 01:30:33,219 ေတတာေတာ့ပ္နဲ႔ ေခ်ာကလက္ 1276 01:30:33,260 --> 01:30:34,899 အင္းပါ ရပါတယ္ 1277 01:30:36,181 --> 01:30:37,780 ဆက္ေၾကးေပးေတာ့ ခ်န္း 1278 01:30:39,261 --> 01:30:41,221 မလုပ္ပါနဲ႔ က်မဒါမ်ိဳး ဆက္မလုပ္နိုင္ေတာ့ဘူး၊ 1279 01:30:41,222 --> 01:30:42,821 အခု 1280 01:30:42,822 --> 01:30:44,382 လူဆိုးပဲ ဟုတ္လား အင္း၊ 1281 01:30:51,904 --> 01:30:53,984 မင္း ဒီကိုေနာက္တစ္ေခါက္ျပန္လာခဲ့ရင္... 1282 01:30:53,985 --> 01:30:58,625 ေနာက္ၿပီး မင္းဒီၿမိဳ႕ထဲမွာေလၽွာက္သြားၿပီ အျပစ္မရွိတဲ့သူေတြကို ေငြညႇစ္ရင္ 1283 01:30:58,666 --> 01:31:02,186 ငါတို႔ မင္းကိုလာရွာမယ္ မင္းရဲ့ လက္ႏွစ္ဖက္ကို စားပစ္မယ္၊ 1284 01:31:02,187 --> 01:31:04,186 မင္းရဲ ေျခေထာက္ႏွစ္ဖက္ကို စားပစ္မယ္ မလုပ္ပါနဲ႔ 1285 01:31:04,187 --> 01:31:07,227 ေနာက္ၿပီး မင္းေခါင္းေပၚက မ်က္ႏွာကို စားပစ္မယ္ မင္းနားလည္လား 1286 01:31:07,228 --> 01:31:09,108 ေက်းဇူးျပဳၿပီး အင္း 1287 01:31:09,149 --> 01:31:13,028 ဒါဆိုမင္း လက္မရွိ ေျခမရွိ မ်က္ႏွာမရွိျဖစ္သြားၿပီး 1288 01:31:13,029 --> 01:31:17,790 ေခ်းပုံထဲက ေလာက္လိုတြားသြား | ေနရမယ္ နားလည္လား 1289 01:31:17,791 --> 01:31:20,150 ငါေျပာတာ နားလည္လား မင္းက ဘယ္သူလဲ 1290 01:31:22,072 --> 01:31:24,631 ငါတို႔က ဗန္နမ္ 1291 01:31:26,153 --> 01:31:28,232 ဒါမွမဟုတ္လည္း မလုပ္ပါနဲ႔ 1292 01:31:35,315 --> 01:31:37,674 အယ္ဒီ အဲ့ဒါ ဘာႀကီးလဲ 1293 01:31:39,076 --> 01:31:42,876 က်ေနာ့္မွာ ကပ္ပါးေကာင္တစ္ေကာင္ရွိတယ္ ေကာင္းေသာညပါ မစ္ခ်မ္း၊ 1294 01:31:44,237 --> 01:31:45,756 ကပ္ပါးေကာင္ အင္း 1295 01:31:45,757 --> 01:31:47,757 မ်က္ေစ့ထဲျမင္ေအာင္ေျပာလိုက္တာပါ ဒါပါပဲ 1296 01:31:47,758 --> 01:31:49,757 ျပန္ေတာင္းပန္ လုံးဝပဲ 1297 01:31:49,758 --> 01:31:52,678 ျပန္ေတာင္းပန္ကြာ ေအးပါ ဟုတ္ပါၿပီ 1298 01:31:52,679 --> 01:31:55,399 ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ ဒါဆို အခု ငါ့ကို ဘာလုပ္ေစခ်င္လဲ 1299 01:31:55,640 --> 01:31:59,800 ငါၾကည့္ရသေလာက္ေတာ့ ငါတို႔ - လုပ္ခ်င္တာလုပ္လို႔ရတယ္ 1300 01:34:26,916 --> 01:34:28,875 မင္း တိတ္တိတ္ေနလိုက္ 1301 01:34:28,876 --> 01:34:31,836 ဒါက ငါလုပ္ရမယ့္အလုပ္ ငါတို႔ လုပ္ရမယ့္အလုပ္မဟုတ္ဘူး 1302 01:34:31,837 --> 01:34:34,997 နားလည္လား ရတယ္ ျမန္ျမန္ေတာ့လုပ္ 1303 01:34:39,319 --> 01:34:40,878 ငါးဆို ဖြင့္မယ္ 1304 01:34:40,879 --> 01:34:43,999 ဖြင့္လိုက္ၿပီ ဝင္ေတာ့ 1305 01:34:46,080 --> 01:34:48,800 သူတို႔က သူ႔ကိုဆုံးျဖတ္ခြင့္ေပးတာ မိုက္မဲရာက်တယ္လို႔ ေျပာခ်င္တယ္ 1306 01:34:48,801 --> 01:34:51,281 သင္ မင္းကိုအင္တာဗ်ဴးခ်င္တယ္လို႔ ေျပာေျပာခ်င္းပဲ 1307 01:34:51,322 --> 01:34:53,041 ငါ လုံးဝဒါကို ပိတ္ခ်လိုက္ရတယ္ 1308 01:34:53,042 --> 01:34:55,202 အင္း ခင္ဗ်ားလည္း FBI အေၾကာင္းသိသားပဲ သူတို႔က အျမတ္ထုတ္ေနၾကတာ 1309 01:34:55,203 --> 01:34:57,842 သူတစ္ေယာက္ေယာက္ကို ေျပာမယ့္တစ္ခုတည္းေသာ အႀကိမ္ကိုေလ 1310 01:34:57,843 --> 01:35:00,963 ဒါဆိုရင္ တစ္ျခားပုံစံပ်က္အေလာင္းေတြကို ေဖာ္ထုပ္နိုင္ဖို႔ ' က်ေနာ္ကူညီေပးရင္ ေပးနိုင္မွာေပါ့ 1311 01:35:00,964 --> 01:35:04,444 FBI ကသူနဲ႔ နီးနီးကပ္ကပ္ အလုပ္မလုပ္ဖူးဘူး 1312 01:35:04,645 --> 01:35:08,125 FBI က မင္းသူတို႔ရဲ့ စည္းကမ္းကိုမလိုက္နာရင္ မင္းရဲ့ ေနာက္ေၾကာင္းကိုေဖာ္လိမ့္မယ္ 1313 01:35:11,207 --> 01:35:14,086 ေဟးရက္ မင္းအတြက္ ဧည့္သည္လာတယ္ 1314 01:35:34,212 --> 01:35:36,852 ဟိုင္း အယ္ဒီ ေဟး 1315 01:35:36,853 --> 01:35:41,293 ငါတို႔ဒီမွာ စိတၱဇကြင္းဆက္လူသတ္ေကာင္ဆိုတာကို ေမ့ထားလိုက္လို႔ အဆင္ေျပမလား 1316 01:35:41,294 --> 01:35:42,493 ရပါတယ္ အဆင္ေျပပါတယ္ 1317 01:35:42,694 --> 01:35:45,014 ငါေျပာတာက မင္းသူ႔ကိုေတြ႕ခ်င္ရင္လည္း ငါလုပ္ျပနိုင္ပါတယ္ ။ 1318 01:35:45,015 --> 01:35:51,895 ငါက ေသြးေတြစင္ထားတဲ့ပုံစံ ဒါးဒတ္ရဲ့၊ ပန္းခ်ီကားေတြအေၾကာင္းလည္း ေျပာျပနိုင္တယ္ 1319 01:35:51,896 --> 01:35:53,936 မင္းေျပာျပနိုင္မွာပါ 1320 01:35:53,937 --> 01:35:56,456 ေမွာင္ေနေတာ့ မင္းကိုသိပ္မျမင္ရဘူး အယ္ဒီ 1321 01:35:57,258 --> 01:35:58,297 ဒီကိုလာပါဦး 1322 01:35:59,258 --> 01:36:00,737 ေကာင္းပါၿပီ 1323 01:36:05,740 --> 01:36:07,059 ငါေရာက္ၿပီ 1324 01:36:07,060 --> 01:36:10,820 ငါဒီကေနလြတ္ရင္ လြတ္မွာပါ 1325 01:36:12,141 --> 01:36:19,102 1 အဲ့ဒီအခါ လူသတ္မႈအမ်ားႀကီး ျဖစ္လာဦးမွ 1326 01:48:24,036 --> 01:48:26,196 ေတာင္းပန္ပါတယ္ မစၥတာ ပါကာ 1327 01:48:27,917 --> 01:48:29,997 ခင္ဗ်ားခိုင္းတဲ့အတိုင္း လုပ္ခ်င္ပါတယ္ 1328 01:48:29,998 --> 01:48:31,637 တကယ္ပါ 1329 01:48:31,638 --> 01:48:33,918 ဒါေပမယ့္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 1330 01:48:38,200 --> 01:48:40,599 ဒါကို မင္းမရွိဘဲ ငါမလုပ္နိုင္ပါဘူး၊ 1331 01:48:42,081 --> 01:48:43,160 ေဟး ေကာင္ေလး 1332 01:48:44,441 --> 01:48:45,440 ဘာလဲဟ ဝိုး 1333 01:48:49,322 --> 01:48:50,322 ဘာလဲဟ 1334 01:49:07,207 --> 01:49:09,166 မင္းက ဘယ္သူလဲ 1335 01:49:09,167 --> 01:49:10,206 ဒီမွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 1336 01:49:11,408 --> 01:49:13,367 မလႈပ္နဲ႔ ပီဒီနန္ဝိုင္ကြ 1337 01:49:13,368 --> 01:49:15,368 ေကာင္ေလး မလႈပ္နဲ႔ 1338 01:49:19,010 --> 01:49:20,129 မင္းငါ့ကိုလာေနာက္ေနတာလား 1339 01:49:22,210 --> 01:49:23,570 ေကာင္ေလး အဲဒါကိုခ်လိုက္ 1340 01:49:34,013 --> 01:49:35,172 အဲဒီရထားကို တားၾကပါဦး 1341 01:49:57,619 --> 01:49:59,138 ေဆာရီး 1342 01:50:13,423 --> 01:50:14,622 မင္းက ဘယ္သူလဲ - ခင္ဗ်ားကေရာ ဘယ္သူလဲ 1343 01:50:14,903 --> 01:50:16,222 ဘာလို႔ ငါ့ကိုသတ္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနတာလဲ 1344 01:50:16,223 --> 01:50:17,663 မဟုတ္ဘူး ခင္ဗ်ားကိုကယ္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနတာပါ 1345 01:50:37,268 --> 01:50:40,428 မင္းတို႔ အတူသြားလို႔ ရမလား 1346 01:50:40,429 --> 01:50:42,949 ဟုတ္ၿပီ ေက်းဇူး နယူးေယာက္ 1347 01:52:01,768 --> 01:52:07,009 .