1
00:00:05,976 --> 00:00:25,976
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
2
00:01:27,500 --> 00:01:29,669
Pangkalan Life Foundation, ini LF1.
3
00:01:29,671 --> 00:01:32,403
Spesimen sudah diamankan,
dan kami menuju rumah.
4
00:01:32,405 --> 00:01:34,739
Dimengerti, LF1.
Kau boleh memasuki atmosfir.
5
00:01:34,741 --> 00:01:37,642
Siap. Mulai memasuki atmosfir.
6
00:01:37,644 --> 00:01:39,711
Sudut 0.4 dengan 103...
7
00:01:39,713 --> 00:01:41,513
Oh, sial.
8
00:01:41,515 --> 00:01:42,949
Tutup. Tutup!
9
00:01:43,182 --> 00:01:44,582
LF1, ini Pangkalan.
10
00:01:44,584 --> 00:01:46,217
Suaramu putus-putus.
Tolong ulangi.
11
00:01:46,219 --> 00:01:47,921
Darurat, darurat, LF1!
12
00:01:48,156 --> 00:01:49,722
- Darurat!
- LF1, ini Pangkalan.
13
00:01:49,724 --> 00:01:51,556
Tolong ulangi.
14
00:01:51,558 --> 00:01:53,894
LF1, ini Pangkalan.
Tolong ulangi.
15
00:02:07,000 --> 00:02:10,900
Malaysia Timur.
16
00:02:43,478 --> 00:02:45,911
Aku tidak ingin menunggunya selesai
hanya untuk mendapat laporan kondisi.
17
00:02:45,912 --> 00:02:47,816
Kami mengumpulkan data secepatnya.
18
00:02:47,817 --> 00:02:49,194
Itu tidak cukup.
19
00:02:49,218 --> 00:02:50,785
Mungkin kau tahu apa yang terjadi.
20
00:02:50,787 --> 00:02:52,586
Ada semacam pembobolan.
Salah satu astronot...
21
00:02:52,588 --> 00:02:54,955
- mengirim sinyal darurat.
- Bagaimana dengan awaknya?
22
00:02:54,957 --> 00:02:58,592
- Kami masih menyelidiki.
- Di mana jatuhnya?
23
00:02:58,594 --> 00:03:00,595
20 kilometer Barat dari Sibu.
24
00:03:00,597 --> 00:03:02,797
Apa kita menemukan semua sampelnya?
25
00:03:02,799 --> 00:03:04,599
Tidak. Kita punya tiga.
26
00:03:04,601 --> 00:03:06,567
Salah satu organisme keluar dari wadah,
27
00:03:06,569 --> 00:03:09,639
dan menghilang.
Kami tidak tahu yang mana.
28
00:03:23,486 --> 00:03:24,686
Apa yang dia katakan?
29
00:03:24,688 --> 00:03:26,824
Salah satu astronot masih hidup.
30
00:03:32,763 --> 00:03:33,829
Itu Jameson.
31
00:04:34,230 --> 00:04:39,230
Diterjemahkan oleh atonim.
32
00:04:57,617 --> 00:04:59,117
- Pagi, Sayang.
- Apa?
33
00:04:59,119 --> 00:05:00,554
Aku sudah bangun.
34
00:05:01,655 --> 00:05:02,988
Meleset.
35
00:05:02,990 --> 00:05:04,689
- Aku sudah bangun.
- Ini bantalmu.
36
00:05:04,691 --> 00:05:06,924
- Ambil lagi.
- Terima kasih.
37
00:05:06,926 --> 00:05:09,961
Kau memakai setelan jas. Ya.
38
00:05:09,963 --> 00:05:12,463
- Aku suka itu.
- Terima kasih.
39
00:05:12,465 --> 00:05:14,766
Aku ada pernyataan saksi hari ini
untuk kasus Life Foundation.
40
00:05:14,768 --> 00:05:17,035
Beri tahu aku soal pertemuanmu nanti.
41
00:05:17,037 --> 00:05:18,671
Pertemuanku?
42
00:05:18,673 --> 00:05:20,538
Oh, sial. Ya.
43
00:05:20,540 --> 00:05:22,442
Pertemuanku.
44
00:05:26,445 --> 00:05:28,948
Kopi.
45
00:05:28,950 --> 00:05:30,850
- Kau sempurna.
- Terima kasih.
46
00:05:30,852 --> 00:05:32,752
Hei, kau tahu malam ini...
47
00:05:32,754 --> 00:05:34,586
- malam apa, bukan?
- Malam kencan.
48
00:05:34,588 --> 00:05:37,523
Jadi aku akan menjemputmu sekitar jam 6.
49
00:05:37,525 --> 00:05:39,959
Dan tolong jangan lupa helm.
50
00:05:39,961 --> 00:05:41,527
Aku senang kau menyukainya,
51
00:05:41,529 --> 00:05:43,029
karena aku akan memakainya
di hari pernikahan kita.
52
00:05:43,031 --> 00:05:44,764
Itu seksi.
53
00:05:44,766 --> 00:05:46,666
Beri makan kucingnya.
54
00:05:46,668 --> 00:05:47,967
Tentu.
55
00:05:47,969 --> 00:05:49,501
Aku mencintaimu!
56
00:05:49,503 --> 00:05:51,104
Aku mencintaimu juga.
Beri makan kucingnya.
57
00:06:10,059 --> 00:06:11,959
Eddie Brock di lapangan...
58
00:06:11,961 --> 00:06:14,528
hari ini di Mission District,
mengejar petunjuk soal...
59
00:06:14,530 --> 00:06:16,163
Semua orang tahu cara
penguasa Silicon Valley...
60
00:06:16,165 --> 00:06:18,365
di Google dan Facebook...
Terakhir kali aku menyelidiki,
61
00:06:18,434 --> 00:06:19,934
bertanya pertanyaan tabu...
62
00:06:19,936 --> 00:06:23,070
Tuna wisma meningkat ribuan...
63
00:06:23,072 --> 00:06:26,074
Eddie Brock melaporkan hari ini
dari pusat kota Oakland,
64
00:06:26,076 --> 00:06:29,177
di mana demo besar-besaran
telah menutupi jalanan.
65
00:06:29,179 --> 00:06:31,746
Aku mengejar berita
penyogokan lahan yasan ini...
66
00:06:31,748 --> 00:06:33,848
..sudah beberapa pekan.
67
00:06:33,850 --> 00:06:35,849
Ini akan membuatmu marah.
...semuanya diperkuat...
68
00:06:35,851 --> 00:06:38,052
Pemeriksa medis belum tahu
penyebab kematiannya,
69
00:06:38,054 --> 00:06:39,921
karena kondisi jasad,
70
00:06:39,923 --> 00:06:42,258
tapi tidak ada yang berakhir
di dasar TPA...
71
00:06:42,491 --> 00:06:45,626
karena kematian alami,
jadi tampaknya kota ini...
72
00:06:45,628 --> 00:06:49,130
tidak peduli dengan mereka,
sama seperti pembunuhnya.
73
00:06:49,132 --> 00:06:52,033
Aku Eddie Brock, dan ini Laporan Brock.
74
00:06:52,035 --> 00:06:53,835
Hei, Richard!
75
00:06:53,837 --> 00:06:56,272
- Kau tampak tampan.
- Eddie, kau tidak bisa parkir di sana.
76
00:06:56,505 --> 00:06:58,606
Ayolah. Tidak ada yang tidak bisa.
77
00:06:58,608 --> 00:06:59,874
Bagaimana kabar putrimu?
78
00:06:59,876 --> 00:07:02,811
Berkeley. Brown. MIT.
79
00:07:02,813 --> 00:07:04,812
- Dia dapat beasiswa.
- Apa kubilang?
80
00:07:04,814 --> 00:07:06,283
Apa yang kau bilang?
81
00:07:06,516 --> 00:07:08,251
- Tidak ada yang tidak bisa.
- Eddie.
82
00:07:09,486 --> 00:07:10,819
Motormu.
83
00:07:10,821 --> 00:07:14,223
MIT!
84
00:07:14,225 --> 00:07:17,694
Kau tahu apa yang kusuka
dari pemandangan ini?
85
00:07:17,696 --> 00:07:20,297
- Tidak pernah membosankan.
- Ya, tapi...
86
00:07:20,531 --> 00:07:23,198
Aku tidak suka ketinggian.
87
00:07:23,200 --> 00:07:25,769
Tapi, ada apa?
88
00:07:25,771 --> 00:07:28,138
- Ada wawancara eksklusif.
- Ya? Siapa?
89
00:07:28,140 --> 00:07:29,772
Carlton Drake.
90
00:07:29,774 --> 00:07:31,808
- Carlton Drake?
- Pria itu visioner.
91
00:07:31,810 --> 00:07:34,010
Dia ingin bicara soal roketnya,
92
00:07:34,012 --> 00:07:36,713
memastikan semua orang itu aman,
bahwa kecelakaan itu hanya anomali.
93
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
Dia sangat mencurigakan.
94
00:07:40,085 --> 00:07:41,784
Aku akan terus terang denganmu.
95
00:07:41,786 --> 00:07:44,187
Carlton Drake bisa membeli kita
dengan uang sakunya,
96
00:07:44,189 --> 00:07:47,624
mengubah gedung ini
menjadi garasinya jika dia mau.
97
00:07:47,626 --> 00:07:50,627
Kau hanya akan bertanya
tentang program antariksanya,
98
00:07:50,629 --> 00:07:53,031
kau akan berterima kasih padanya,
dan mengucapkan salam.
99
00:07:54,634 --> 00:07:57,967
Dia penipu.
100
00:07:57,969 --> 00:08:01,171
Eddie, saat kau tidak punya tujuan,
kami memberikanmu rumah.
101
00:08:01,173 --> 00:08:03,342
Kau tahu kami suka acara Eddie Brock.
102
00:08:03,575 --> 00:08:06,277
Tidak ada laporan penyelidikan
yang lebih baik hari ini,
103
00:08:06,279 --> 00:08:08,045
tapi tidak ada yang di atas media.
104
00:08:08,047 --> 00:08:11,115
Jadi tolong aku, Eddie,
jangan buat masalah lagi.
105
00:08:11,117 --> 00:08:12,817
Baiklah, baiklah.
106
00:08:12,819 --> 00:08:17,188
- Untukku.
- Baik. Akan kulakukan.
107
00:08:17,190 --> 00:08:18,856
Entah kenapa dia memberiku
tugas ini, Annie.
108
00:08:18,858 --> 00:08:20,658
Ini bukan yang biasa kulakukan.
109
00:08:20,660 --> 00:08:22,193
Ibuku selalu memberitahuku...
110
00:08:22,195 --> 00:08:25,162
bahwa hal berharga dalam hidup
membutuhkan pengorbanan.
111
00:08:25,164 --> 00:08:26,365
Kesabaran.
112
00:08:26,599 --> 00:08:28,799
Dan kerja keras.
113
00:08:28,801 --> 00:08:30,234
Itu dirimu.
114
00:08:30,236 --> 00:08:31,903
- Tidak benar.
- Itu yang kumaksud.
115
00:08:31,905 --> 00:08:33,105
- Tidak.
- Ya.
116
00:08:33,107 --> 00:08:34,306
Kau beruntung bisa memilikiku.
117
00:08:34,308 --> 00:08:36,308
Jujur, aku sangat berharga.
118
00:08:36,310 --> 00:08:38,777
Itu yang dikatakan ibuku padaku.
119
00:08:38,779 --> 00:08:40,811
Apa kau akan bersikap baik besok?
120
00:08:40,813 --> 00:08:44,049
Tidak. Aku akan bekerja.
Itu yang kulakukan.
121
00:08:44,051 --> 00:08:46,118
Aku tidak bisa tidak bekerja.
122
00:08:46,120 --> 00:08:47,986
Orang yang mempekerjakanmu itu...
123
00:08:47,988 --> 00:08:50,055
Aku bukan bekerja untuk Drake.
aku bekerja untuk firmaku,
124
00:08:50,057 --> 00:08:51,690
dan firmaku bekerja untuknya.
125
00:08:51,692 --> 00:08:54,159
Dan aku yakin mereka
membela banyak orang...
126
00:08:54,161 --> 00:08:57,263
yang tidak kau sukai,
tapi kita tidak ingin ada pengulangan.
127
00:08:57,265 --> 00:09:00,031
- Pengulangan?
- Dari insiden Daily Globe.
128
00:09:00,033 --> 00:09:01,767
Benarkah?
129
00:09:01,769 --> 00:09:03,569
Insiden? Itu bukan insiden.
130
00:09:03,605 --> 00:09:04,870
- Sayang, kau lari dari New York.
- Tidak. Itu tidak benar.
131
00:09:04,872 --> 00:09:06,272
Aku tidak ingin kau lari
dari San Francisco.
132
00:09:06,274 --> 00:09:08,808
Tidak, aku masih punya nilai di New York.
133
00:09:08,810 --> 00:09:11,110
Aku hanya berpergian.
134
00:09:11,112 --> 00:09:12,211
Aku tidak melarikan diri.
135
00:09:12,213 --> 00:09:13,980
Aku berpergian.
136
00:09:13,982 --> 00:09:15,815
Bahkan, aku pindah ke San Francisco
untukmu.
137
00:09:15,817 --> 00:09:18,684
- Aku?
- Kau adalah rumahku.
138
00:09:18,686 --> 00:09:21,422
Kau sendiri tidak terlalu buruk.
139
00:09:24,927 --> 00:09:27,094
- Kurangi bicara, perbanyak ciuman.
- Baiklah.
140
00:09:27,096 --> 00:09:28,362
Mari ambil bonnya.
141
00:09:31,363 --> 00:09:36,363
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
142
00:09:55,992 --> 00:09:58,093
Aku akan ambil minuman.
143
00:10:30,794 --> 00:10:33,358
Kami melampirkan laporan kasus.
Katakan jika kau butuh hal lain.
144
00:10:44,484 --> 00:10:47,359
Tuduhan malpraktek Life Foundation.
145
00:10:51,582 --> 00:10:54,800
Subjek dalam uji coba terapi gen
tahap 3 pengobatan kanker pankreas.
146
00:10:59,290 --> 00:11:02,358
Sebentar lagi, roket Life Foundation
yang berikutnya,
147
00:11:02,360 --> 00:11:04,927
akan dikirim dalam misi penjelajahan.
148
00:11:04,929 --> 00:11:08,197
Dan itu caranya, suatu hari,
kita semua bisa tinggal di luar angkasa.
149
00:11:08,199 --> 00:11:10,899
Keren, bukan?
Setelah kutunjukkan...
150
00:11:10,901 --> 00:11:13,035
beberapa hal keren
yang kami lakukan di sini,
151
00:11:13,037 --> 00:11:15,305
kuharap aku menginspirasi kalian semua...
152
00:11:15,307 --> 00:11:17,507
untuk ke luar sana dan menciptakan hal
yang hanya bisa diimpikan...
153
00:11:17,509 --> 00:11:19,909
- oleh orang lain.
- Tn. Drake?
154
00:11:19,911 --> 00:11:22,979
- Sst!
- Tidak apa. Jangan mendiamkannya.
155
00:11:22,981 --> 00:11:24,914
Kemarilah. Siapa namamu?
156
00:11:24,916 --> 00:11:26,950
- Allie.
- Tidak apa, Allie.
157
00:11:26,952 --> 00:11:28,592
Kadang orang-orang melakukan itu.
158
00:11:28,755 --> 00:11:31,221
Mereka berusaha mendiamkan kita
yang ingin mengajukan pertanyaan.
159
00:11:31,223 --> 00:11:33,291
Tapi kau tahu?
Pada akhirnya,
160
00:11:33,293 --> 00:11:36,226
kitalah yang akan mengubah dunia.
161
00:11:36,228 --> 00:11:39,163
Jaga ini baik-baik, Allie.
162
00:11:39,165 --> 00:11:40,930
Semuanya, ini Dr. Skirth.
163
00:11:40,932 --> 00:11:42,299
- Ucapkan salam.
- Hai.
164
00:11:42,301 --> 00:11:43,501
Halo, Anak-anak.
165
00:11:43,503 --> 00:11:45,536
Maaf mengganggu,
166
00:11:45,538 --> 00:11:47,904
tapi ini waktunya untuk wawancaramu.
167
00:11:47,906 --> 00:11:50,107
Ya. Anak-anak, maaf meninggalkan kalian.
168
00:11:50,109 --> 00:11:52,410
Allie, kau yang memimpin.
Ayo tos.
169
00:11:52,412 --> 00:11:55,880
Dr. Skirth akan menjawab pertanyaan
Allie dan yang lainnya.
170
00:11:55,882 --> 00:11:57,761
- Sampai jumpa, Semuanya. Dah!
- Dah!
171
00:11:57,785 --> 00:12:01,553
Bagaimana jika kita mulai
dari awal, Tn. Drake?
172
00:12:01,555 --> 00:12:03,590
Orangtua berasal dari Inggris.
173
00:12:03,823 --> 00:12:07,124
Lalu saat umur 19 tahun,
kau menemukan terapi gen...
174
00:12:07,126 --> 00:12:09,927
yang melipatgandakan masa hidup...
175
00:12:09,929 --> 00:12:11,430
- pasien kanker pankreas.
- Sebenarnya,
176
00:12:11,432 --> 00:12:13,497
melipattiga masa hidup mereka.
177
00:12:13,499 --> 00:12:15,167
Tapi tidak apa.
178
00:12:15,169 --> 00:12:18,203
Baik, pada umur 24 tahun.
Itu masih sangat muda.
179
00:12:18,205 --> 00:12:20,204
Kau mendirikan...
180
00:12:20,206 --> 00:12:21,907
- Life Foundation!
- Itu tidak terjadi dalam semalam.
181
00:12:21,909 --> 00:12:23,576
Lalu, roket-roket
182
00:12:23,578 --> 00:12:25,580
Kau kemudian memutuskan,
seperti yang lainnya,
183
00:12:25,814 --> 00:12:27,582
untuk pergi menjelajah luar angkasa.
184
00:12:27,816 --> 00:12:30,115
Kau tahu apa ini?
Aku selalu percaya...
185
00:12:30,117 --> 00:12:31,950
bahwa penjelajahan antariksa...
186
00:12:31,952 --> 00:12:33,553
sangatlah penting dalam
mencari obat untuk...
187
00:12:33,555 --> 00:12:35,488
segala penyakit di Bumi ini.
188
00:12:35,490 --> 00:12:37,055
Tapi jika kau pikirkan segala
yang sudah kita temukan...
189
00:12:37,057 --> 00:12:38,490
..dalam laut dan di darat...
190
00:12:38,492 --> 00:12:40,426
bukankah ini waktunya
kita mencari di atas sana?
191
00:12:40,428 --> 00:12:42,929
Di sumber daya berlimpah
yang belum terjamah?
192
00:12:42,931 --> 00:12:44,429
Dan kau juga punya banyak
sumber daya berlimpah...
193
00:12:44,431 --> 00:12:46,265
dari perusahaan farmasimu...
194
00:12:46,267 --> 00:12:48,066
yang kau gunakan untuk
membantu mewujudkan...
195
00:12:48,068 --> 00:12:49,267
- ambisi itu, kurasa.
- Tentu saja.
196
00:12:49,269 --> 00:12:50,604
- Ya.
- Kembali ke tujuan awal.
197
00:12:50,606 --> 00:12:52,905
Jadi, aku harus bertanya,
bagaimana cara kerjanya,
198
00:12:52,907 --> 00:12:54,507
kau tahu, di Life Foundation?
199
00:12:54,509 --> 00:12:56,509
Bagaimana...
200
00:12:56,511 --> 00:12:58,444
bagaimana prosesnya...
201
00:12:58,446 --> 00:13:01,514
- saat menguji obat?
- Eddie, kita membahas...
202
00:13:01,516 --> 00:13:03,350
- tentang roket.
- Tidak, aku tidak mau.
203
00:13:03,352 --> 00:13:05,351
Aku membahas soal tuduhan.
204
00:13:05,353 --> 00:13:06,954
- Maaf, aku tidak...
- Kabarnya...
205
00:13:06,956 --> 00:13:08,454
seluruh bisnismu dibangun...
206
00:13:08,456 --> 00:13:10,525
- di atas mayat.
- Eddie.
207
00:13:10,527 --> 00:13:12,960
Itu benar, bukan?
Kabarnya kau merekrut...
208
00:13:12,962 --> 00:13:15,162
sukarelawan yang miskin
untuk melakukan uji coba...
209
00:13:15,164 --> 00:13:18,064
..yang sering kali menyebabkan
mereka terbunuh.
210
00:13:18,066 --> 00:13:19,567
Ya, aku tahu soal kabar
yang menyebar online itu.
211
00:13:19,569 --> 00:13:20,934
Ada banyak berita palsu sekarang ini.
212
00:13:20,936 --> 00:13:22,369
Benar. Bagaimana dengan tuntutan hukum?
213
00:13:22,371 --> 00:13:23,936
Apa?
214
00:13:23,938 --> 00:13:26,073
Tuntutan hukum pasien,
seperti Sarah Chambers,
215
00:13:26,075 --> 00:13:28,008
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- Sudah cukup. Waktunya pergi.
216
00:13:28,010 --> 00:13:29,343
Terima kasih sudah datang
untuk mewawancaraiku, Tn. Brock.
217
00:13:29,345 --> 00:13:30,944
Dan mereka hanya beberapa
dari orang yang memasuki...
218
00:13:30,946 --> 00:13:32,946
- gedung ini...
- Semoga harimu baik.
219
00:13:32,948 --> 00:13:34,616
- Tolong matikan kameranya.
- Terima kasih banyak.
220
00:13:34,618 --> 00:13:36,316
- Waktu habis. Ayo.
- Mereka mati.
221
00:13:36,318 --> 00:13:37,585
- Bisa bawa dia keluar?
- Yayasanmu...
222
00:13:37,587 --> 00:13:39,387
Jangan menyentuhku.
Yayasan kematianmu.
223
00:13:39,389 --> 00:13:40,255
- Keluar dari sini, Brock.
- Kita belum selesai.
224
00:13:40,257 --> 00:13:41,121
Kau sudah selesai, Tn. Brock.
225
00:13:41,123 --> 00:13:41,989
Apakah itu ancaman?
226
00:13:41,991 --> 00:13:43,627
Semoga hidupmu menyenangkan.
227
00:13:46,196 --> 00:13:49,296
Aku tahu kau akan bilang apa, tapi...
228
00:13:49,298 --> 00:13:51,966
Pria itu penjahat, Jack.
229
00:13:51,968 --> 00:13:54,001
- Jika kau memberiku...
- Siapa sumbermu?
230
00:13:54,003 --> 00:13:56,541
- Apa?
- Siapa sumbermu, Eddie?
231
00:14:00,944 --> 00:14:03,978
Aku tidak punya sumber.
Tapi aku punya firasat.
232
00:14:03,980 --> 00:14:05,717
Ini bukan wilayah tanpa hukum.
233
00:14:05,949 --> 00:14:08,684
Kita tidak bisa menuduh
hanya berdasarkan firasat.
234
00:14:08,686 --> 00:14:10,251
Kita menyelidiki.
235
00:14:10,253 --> 00:14:12,724
Kita memperkuat tuduhan kita.
236
00:14:12,957 --> 00:14:15,024
Kita menyediakan bukti.
237
00:14:15,026 --> 00:14:18,360
Untuk orang yang katanya pintar,
ternyata kau sangat bodoh.
238
00:14:24,636 --> 00:14:26,301
Kau dipecat, Eddie.
239
00:14:26,303 --> 00:14:28,304
Aku tidak bisa mempercayaimu.
240
00:14:28,306 --> 00:14:30,709
Semoga hidupmu menyenangkan.
241
00:14:30,943 --> 00:14:32,823
- Hanya sebentar saja.
- Baik.
242
00:14:34,278 --> 00:14:35,579
Hei.
243
00:14:35,581 --> 00:14:37,581
Kau benar-benar sangat egois.
244
00:14:37,583 --> 00:14:39,114
Annie. Annie, bisa kita bicarakan dulu?
245
00:14:39,116 --> 00:14:40,149
Egomu butuh perhatian terus menerus,
246
00:14:40,151 --> 00:14:42,218
dan kau sangat keras kepala.
247
00:14:42,220 --> 00:14:44,453
Tapi aku bersedia menerimanya, Eddie,
karena aku pernah mencintaimu.
248
00:14:44,455 --> 00:14:46,625
Pernah mencintaiku?
Apa maksudnya itu?
249
00:14:48,595 --> 00:14:50,662
Perbuatanmu membuatku dipecat.
250
00:14:52,097 --> 00:14:53,499
Kau memanfaatkanku.
251
00:15:00,372 --> 00:15:03,543
Annie? Annie.
252
00:15:36,209 --> 00:15:38,178
Oh, ya Tuhan.
253
00:15:41,514 --> 00:15:43,316
Kalian cantik.
254
00:17:34,671 --> 00:17:39,671
6 bulan kemudian.
255
00:17:40,672 --> 00:17:42,370
Uji coba 36.
256
00:17:42,372 --> 00:17:43,906
Interaksi biologi...
257
00:17:43,908 --> 00:17:46,241
antar dua organisme berbeda.
258
00:17:46,243 --> 00:17:48,845
Makhluk ini perlu mengikat
dengan inang yang hidup...
259
00:17:48,847 --> 00:17:50,880
untuk bertahan hidup
dalam kurun waktu tertentu...
260
00:17:50,882 --> 00:17:52,715
di lingkungan yang kaya oksigen.
261
00:17:52,717 --> 00:17:53,918
Kenapa semua inang ini...
262
00:17:54,152 --> 00:17:55,686
menunjukkan penolakan yang kuat?
263
00:17:55,688 --> 00:17:57,655
Itu yang sedang kami cari tahu.
264
00:18:00,291 --> 00:18:01,894
Proses pengikatan dimulai.
265
00:18:07,298 --> 00:18:08,399
Kondisinya seimbang.
266
00:18:14,573 --> 00:18:17,473
Tapi kenapa?
Kenapa kelinci ini?
267
00:18:17,475 --> 00:18:19,946
Ini seperti transplantasi organ.
268
00:18:20,180 --> 00:18:22,913
Di mana pendonor dan penerima
harus cocok?
269
00:18:22,915 --> 00:18:25,481
- Itu benar.
- Baik. Tunggu, pikirkanlah.
270
00:18:25,483 --> 00:18:29,352
Jika kita mencapai simbiosis,
mereka bisa hidup di sini,
271
00:18:29,354 --> 00:18:33,657
tapi kita juga bisa hidup
di luar angkasa.
272
00:18:33,659 --> 00:18:35,358
"Kita?"
273
00:18:35,360 --> 00:18:37,494
- Mulai uji coba manusia.
- Masih terlalu dini...
274
00:18:37,496 --> 00:18:39,462
untuk bahkan memikirkan
tentang sesuatu seperti...
275
00:18:39,464 --> 00:18:40,898
Dr. Skirth, kau berada di garis depan
terobosan ilmiah.
276
00:18:40,900 --> 00:18:43,400
Aku ingin kau memberanikan diri.
Paham?
277
00:18:43,402 --> 00:18:45,082
Aku mengerti, tapi ini masalah etis.
278
00:18:45,205 --> 00:18:46,938
Pikirkan generasi masa depan.
Pikirkan anak-anakmu.
279
00:18:46,940 --> 00:18:48,808
Hei, apa kabar anak-anakmu?
280
00:18:50,844 --> 00:18:52,343
Mari mulai uji coba manusia.
281
00:18:52,345 --> 00:18:53,480
Kerja bagus.
282
00:19:15,803 --> 00:19:16,937
Hei, Jack.
283
00:19:18,639 --> 00:19:20,906
Apa kau pernah merasa bahwa hidupmu...
284
00:19:20,908 --> 00:19:24,543
- seperti satu kekacauan besar?
- Tidak pernah.
285
00:19:24,545 --> 00:19:26,255
Di sini di Life Foundation,
286
00:19:26,279 --> 00:19:28,313
- kami selalu percaya...
- Bukankah itu temanmu?
287
00:19:28,315 --> 00:19:29,783
..untuk mencari pelajaran dari kegagalan.
288
00:19:29,785 --> 00:19:31,482
Beberapa bulan setelah
jatuhnya roket kami,
289
00:19:31,484 --> 00:19:33,019
kami mempelajari banyak hal.
290
00:19:33,021 --> 00:19:36,023
Bisa matikan TV-nya?
291
00:19:36,258 --> 00:19:37,724
Ada yang menonton itu.
292
00:19:37,726 --> 00:19:39,027
Kau menontonnya, bukan?
293
00:19:39,261 --> 00:19:41,630
- Ya?
- Bukankah kau Eddie Brock?
294
00:19:43,532 --> 00:19:45,033
Dulunya.
295
00:19:45,267 --> 00:19:46,933
Kami memiliki pandangan
perkembangan yang sama.
296
00:19:46,935 --> 00:19:49,569
Dengan bersemangat menyatakan
bahwa Life Foundation...
297
00:19:49,571 --> 00:19:52,540
telah memulai persiapan
untuk peluncuran berikutnya.
298
00:19:52,542 --> 00:19:53,940
Baiklah, Jack, ini untukmu.
299
00:19:53,942 --> 00:19:55,910
Jangan dihabiskan sekaligus.
300
00:19:55,912 --> 00:19:57,944
Aku akan pulang dan
berlarian dalam kamar,
301
00:19:57,946 --> 00:19:59,946
berpura-pura tidak peduli.
302
00:20:03,552 --> 00:20:05,418
- Hei, Maria.
- Eddie.
303
00:20:05,420 --> 00:20:08,055
- Apa kabar?
- Baik, Eddie.
304
00:20:08,057 --> 00:20:10,059
Oh! Kosong.
305
00:20:12,795 --> 00:20:14,427
Harganya $5.
306
00:20:14,429 --> 00:20:16,564
$5 untuk koran gratis?
307
00:20:16,566 --> 00:20:18,566
Aku berjalan ke mesin penjual,
308
00:20:18,568 --> 00:20:21,368
membeli korannya dan
membawanya ke sini...
309
00:20:21,370 --> 00:20:23,839
agar kau bisa mendapatkannya.
310
00:20:23,841 --> 00:20:24,906
Kau melakukan itu untukku?
311
00:20:24,908 --> 00:20:26,508
Ya, benar.
312
00:20:28,044 --> 00:20:30,579
- 5 dolar.
- Itu terlalu mahal.
313
00:20:30,581 --> 00:20:33,014
Begini saja, beri aku $1
untuk nyanyianku,
314
00:20:33,016 --> 00:20:34,682
korannya kuberikan gratis.
315
00:20:34,684 --> 00:20:37,417
Begini saja, kuberikan $20...
316
00:20:37,419 --> 00:20:38,889
tapi jangan bernyanyi, baik?
317
00:20:39,522 --> 00:20:40,655
Sepakat.
318
00:20:40,657 --> 00:20:42,557
- Terima kasih.
- Sama-sama.
319
00:20:42,559 --> 00:20:46,393
Tidak. Sama-sama.
320
00:20:46,395 --> 00:20:48,697
Hei, Ny. Chen.
321
00:20:48,699 --> 00:20:50,966
- Apa kabarmu, Eddie?
- Nyeri dan sakit,
322
00:20:50,968 --> 00:20:52,968
kau tahu, nyeri dan sakit.
323
00:20:52,970 --> 00:20:54,137
Kau terlihat kacau.
324
00:20:55,039 --> 00:20:56,538
Apa?
325
00:20:56,540 --> 00:20:57,908
Kau terlihat kacau.
326
00:20:59,476 --> 00:21:02,111
Dan kau terlihat cantik
seperti biasanya.
327
00:21:02,113 --> 00:21:04,846
- Astaga.
- Pikiran adalah tubuh, Eddie.
328
00:21:04,848 --> 00:21:06,716
Apa kau bermeditasi seperti
yang kutunjukkan padamu?
329
00:21:06,718 --> 00:21:08,718
- Tidak. Dan itu tidak bekerja.
- Itu tidak bekerja...
330
00:21:08,720 --> 00:21:10,852
- karena kau tidak mencobanya.
- Bukan, itu tidak bekerja...
331
00:21:10,854 --> 00:21:14,056
karena aku membeli DVD dari sepupumu
dan bahasanya Mandarin.
332
00:21:14,058 --> 00:21:16,859
Ya, aku tidak mengerti itu juga.
333
00:21:16,861 --> 00:21:18,594
Aku tidak mengerti perkataanmu.
334
00:21:18,596 --> 00:21:19,762
Itu masalahnya.
335
00:21:24,736 --> 00:21:27,637
Sebotol wiski dan jangan lupa kembalianku.
336
00:21:27,639 --> 00:21:30,039
Tolonglah.
337
00:21:30,041 --> 00:21:31,506
Ayo.
338
00:21:31,508 --> 00:21:33,188
Sebelum harga uang perlindunganku naik.
339
00:21:35,814 --> 00:21:39,049
Waktu pembayarannya sudah tiba.
Sekarang.
340
00:21:39,051 --> 00:21:41,151
Pastikan uangku siap, Chen.
341
00:21:41,153 --> 00:21:42,855
Aku tidak suka menunggu.
342
00:22:01,041 --> 00:22:02,142
Hidup itu menyakitkan, Eddie.
343
00:22:02,875 --> 00:22:04,143
Begitulah kehidupan.
344
00:22:06,935 --> 00:22:11,935
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
345
00:22:21,493 --> 00:22:24,494
Aku harus pergi.
346
00:22:24,496 --> 00:22:28,567
- Baik. Aku cinta padamu.
- Sampai jumpa.
347
00:22:31,973 --> 00:22:33,205
Berengsek.
348
00:23:02,737 --> 00:23:04,571
Aku tidak minta jadi pegawai tetap.
349
00:23:04,573 --> 00:23:06,105
Untuk apa aku melakukan itu?
Aku tidak bisa memakai namaku.
350
00:23:06,107 --> 00:23:07,573
Aku bisa memakai nama samaran.
351
00:23:07,575 --> 00:23:09,042
Nama apa saja. Pikirkan.
Kau yang pilih namanya.
352
00:23:09,044 --> 00:23:11,043
Aku bisa jadi wanita.
Kau pernah nonton film Tootsie?
353
00:23:11,944 --> 00:23:14,444
- Hei, ada pekerjaan untukku?
- Maaf, Eddie. Tidak ada.
354
00:23:14,445 --> 00:23:15,845
Dibutuhkan pencuci piring.
355
00:23:16,884 --> 00:23:17,950
Akan kuhubungi kau kembali.
356
00:23:17,952 --> 00:23:19,821
Baik, tidak akan.
Terima kasih. Selamat tinggal.
357
00:23:25,827 --> 00:23:31,264
Sadarilah dengan mendalam
bahwa hanya saat ini yang kau miliki.
358
00:23:31,266 --> 00:23:35,101
Jadikan saat ini sebagai
fokus utama hidupmu.
359
00:23:35,103 --> 00:23:37,570
Perbuatan apa pun lebih baik
dibanding tidak berbuat apa-apa,
360
00:23:37,572 --> 00:23:39,206
khususnya jika kau terjebak...
361
00:23:39,208 --> 00:23:42,943
dalam situasi tidak bahagia
sejak lama.
362
00:23:42,945 --> 00:23:45,946
Jika itu kesalahan,
setidaknya kau belajar,
363
00:23:45,948 --> 00:23:47,581
karena itu, itu tidak lagi...
364
00:24:07,104 --> 00:24:09,837
Terima kasih sudah membawa kita
kepada momen ini.
365
00:24:09,839 --> 00:24:14,276
Nama kita akan dibicarakan
jauh setelah kita tiada.
366
00:24:14,278 --> 00:24:15,945
Sejarah dimulai sekarang.
367
00:24:16,879 --> 00:24:18,647
Ini hari pertama.
368
00:24:18,649 --> 00:24:21,917
Ini kontak pertama.
369
00:24:21,919 --> 00:24:24,286
Mari bekerja.
370
00:24:37,134 --> 00:24:39,270
Menentukan garis dasar data subjek.
371
00:24:41,305 --> 00:24:43,607
Semua tanda vital normal.
372
00:24:50,215 --> 00:24:52,348
Buka komunikasi.
373
00:24:52,350 --> 00:24:54,185
Tidak perlu takut, Isaac.
374
00:24:56,621 --> 00:24:57,987
Tidak perlu takut.
375
00:24:57,989 --> 00:25:01,023
Isaac. Kau tahu itu nama dalam injil?
376
00:25:01,025 --> 00:25:03,059
Ya, Pak.
377
00:25:03,061 --> 00:25:05,194
Tuhan berkata pada Abraham,
"Berikan Aku putramu,
378
00:25:05,196 --> 00:25:07,930
"tunjukkan bahwa kau bersedia
mengorbankan satu hal..."
379
00:25:07,932 --> 00:25:11,100
"..yang paling berharga bagimu."
Dan Abraham bersedia.
380
00:25:11,102 --> 00:25:13,169
Kau tahu apa yang selalu
membuatku kagum dari cerita ini?
381
00:25:13,171 --> 00:25:16,242
Itu bukan pengorbanan Abraham.
Tapi pengorbanan Isaac.
382
00:25:20,880 --> 00:25:23,780
Aku tidak tahu Tuhan macam apa
yang tega meminta hal seperti itu,
383
00:25:23,782 --> 00:25:25,115
tapi itu tidak mengubah apa pun bagiku.
384
00:25:25,117 --> 00:25:29,920
Isaac tetap merupakan
pahlawan dalam cerita ini.
385
00:25:29,922 --> 00:25:32,823
Lihat sekitarmu.
Lihatlah dunia.
386
00:25:32,825 --> 00:25:34,291
Apa yang kau lihat?
Perang, kemiskinan,
387
00:25:34,293 --> 00:25:36,428
planet yang akan segera runtuh.
388
00:25:36,662 --> 00:25:39,730
Aku yakin bahwa Tuhan
telah meninggalkan kita.
389
00:25:39,732 --> 00:25:41,365
Tuhan tidak menepati janji-Nya, Isaac,
390
00:25:41,367 --> 00:25:44,401
jadi sekarang tergantung pada kita
untuk membenarkan ini.
391
00:25:44,403 --> 00:25:46,939
Dan kali ini, Isaac, kita bisa.
392
00:25:51,311 --> 00:25:52,943
Kita akan melakukannya.
393
00:25:52,945 --> 00:25:56,016
Kali ini, aku tidak akan meninggalkan kita.
394
00:25:58,351 --> 00:25:59,419
Ya.
395
00:26:02,323 --> 00:26:03,323
Buka.
396
00:26:16,304 --> 00:26:18,403
Apa itu? Apa? Tidak.
397
00:26:18,405 --> 00:26:20,139
Tolong keluarkan... Tidak.
398
00:26:20,141 --> 00:26:22,308
Kumohon, kumohon!
399
00:26:39,760 --> 00:26:42,461
Tanda vitalnya stabil.
400
00:26:42,463 --> 00:26:45,165
- Ke mana itu pergi?
- Luar biasa.
401
00:26:45,167 --> 00:26:46,735
Ke mana itu pergi?
402
00:26:51,340 --> 00:26:52,905
Mana makhluk itu?
403
00:27:30,913 --> 00:27:32,215
Bawa masuk sukarelawan selanjutnya.
404
00:28:01,277 --> 00:28:03,979
Dulu aku seorang wartawan.
405
00:28:03,981 --> 00:28:05,380
Dulunya...
406
00:28:05,382 --> 00:28:08,116
Aku juga cukup sukses.
407
00:28:08,118 --> 00:28:12,287
Pekerjaanku menuntutku
untuk membuntuti orang...
408
00:28:12,289 --> 00:28:17,596
yang tidak ingin dibuntuti
dan bersembunyi.
409
00:28:17,829 --> 00:28:19,394
Maksudku...
410
00:28:19,396 --> 00:28:21,199
Kau harus tahu cara menghilang.
411
00:28:22,900 --> 00:28:26,269
Aku cukup mahir, tapi...
412
00:28:26,271 --> 00:28:28,206
Siapa pun kau, kau payah.
413
00:28:29,207 --> 00:28:31,173
Baiklah.
414
00:28:31,175 --> 00:28:33,242
Namaku Dora Skirth.
415
00:28:33,244 --> 00:28:34,578
Aku butuh bantuanmu.
416
00:28:34,580 --> 00:28:36,279
- Aku bekerja di Life Foundation.
- Benarkah?
417
00:28:36,281 --> 00:28:38,014
- Ya.
- Bagus untukmu.
418
00:28:38,016 --> 00:28:40,016
Kita selesai.
419
00:28:40,018 --> 00:28:41,618
Tidak.
420
00:28:41,620 --> 00:28:44,954
Tn. Brock, kumohon...
Tolong dengarkan aku.
421
00:28:44,956 --> 00:28:47,023
Semua yang kau tuduhkan padanya,
422
00:28:47,025 --> 00:28:48,358
kau benar. Itu semua benar.
423
00:28:48,360 --> 00:28:49,892
- Aku tidak peduli lagi.
- Sungguh?
424
00:28:49,894 --> 00:28:51,961
Karena dia punya lab
berisi orang miskin,
425
00:28:51,963 --> 00:28:54,297
dan mereka menandatangani kontrak
yang tidak mereka pahami...
426
00:28:54,299 --> 00:28:56,133
dan dia memakai mereka
sebagai kelinci percobaan...
427
00:28:56,135 --> 00:28:58,202
dan mereka sekarat.
428
00:28:58,204 --> 00:29:00,303
Mereka semua mati.
429
00:29:00,305 --> 00:29:01,874
- Kau sudah melihat itu?
- Ya.
430
00:29:02,843 --> 00:29:04,043
Kemari.
431
00:29:06,077 --> 00:29:07,277
Untuk apa aku mempercayaimu?
432
00:29:07,279 --> 00:29:08,445
Karena itu benar.
433
00:29:08,447 --> 00:29:10,214
Aku mempercayai dia dan aku...
434
00:29:10,216 --> 00:29:12,149
Aku berkata bahwa itu sepadan...
435
00:29:12,151 --> 00:29:14,319
karena kami menyembuhkan kanker,
tapi kali ini berbeda.
436
00:29:14,321 --> 00:29:15,681
- Sesuatu yang lain.
- Hubungi polisi.
437
00:29:15,888 --> 00:29:17,187
Aku tidak bisa melakukan itu.
438
00:29:17,189 --> 00:29:18,990
Aku takut pada bahaya
yang bisa menimpa keluargaku.
439
00:29:18,992 --> 00:29:20,625
Dia orang yang sangat berbahaya
dan sangat berkuasa.
440
00:29:20,627 --> 00:29:22,293
Aku tahu betapa berbahayanya dia,
441
00:29:22,295 --> 00:29:23,962
karena saat pertama kali
aku mewawancarainya,
442
00:29:23,964 --> 00:29:26,164
sekali saja, aku kehilangan
pekerjaanku esok harinya.
443
00:29:26,166 --> 00:29:28,534
Aku kehilangan karirku,
kehilangan kekasihku.
444
00:29:28,536 --> 00:29:31,301
Aku kehilangan apartemenku,
kehilangan semua yang kusayangi.
445
00:29:31,303 --> 00:29:33,607
Kau tahu alasannya?
Carlton Drake menghancurkanku. Selesai.
446
00:29:35,041 --> 00:29:37,142
Jika kau memang bicara jujur,
447
00:29:37,144 --> 00:29:39,444
dan kau punya bukti,
448
00:29:39,446 --> 00:29:42,514
maka kau harus sangat takut.
449
00:29:42,516 --> 00:29:44,550
Aku memang takut.
450
00:29:44,552 --> 00:29:46,552
Kau harus cari penolong lain, Nn. Skirth,
451
00:29:46,554 --> 00:29:48,019
karena aku sudah selesai.
452
00:29:48,021 --> 00:29:49,389
Aku sudah selesai dengan semua hal ini.
453
00:29:50,258 --> 00:29:51,624
Hal apa?
454
00:29:51,626 --> 00:29:54,593
Menyelamatkan sesama manusia.
455
00:29:54,595 --> 00:29:56,164
Paham? Selamat malam.
456
00:30:00,904 --> 00:30:05,904
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
457
00:30:15,349 --> 00:30:16,350
Eddie?
458
00:30:17,418 --> 00:30:18,720
Hei.
459
00:30:18,954 --> 00:30:21,987
Anne, aku kebetulan lewat, dan...
460
00:30:21,989 --> 00:30:23,322
aku melihat Mr. Belvedere.
461
00:30:23,324 --> 00:30:25,091
Aku cemas pada kesehatannya, jadi...
462
00:30:25,093 --> 00:30:26,695
Eddie...
463
00:30:26,929 --> 00:30:28,529
Ini Dan.
464
00:30:28,531 --> 00:30:30,565
- Dan, ini Eddie.
- Ya.
465
00:30:30,567 --> 00:30:32,299
- Hei.
- Hei, Bung.
466
00:30:32,301 --> 00:30:33,941
- Ya.
- Annie banyak bercerita tentangmu.
467
00:30:33,969 --> 00:30:35,034
- Sungguh?
- Ya.
468
00:30:35,036 --> 00:30:37,037
Aku penggemar hasil karyamu.
469
00:30:37,039 --> 00:30:39,372
- Terima kasih.
- Benarkah?
470
00:30:39,374 --> 00:30:41,578
Dia keren, menjatuhkan banyak orang.
471
00:30:42,478 --> 00:30:44,012
Ya, aku salah satu yang dijatuhkannya.
472
00:30:46,181 --> 00:30:47,548
Akan kutinggalkan kalian mengobrol.
473
00:30:47,550 --> 00:30:49,270
- Sampai jumpa di dalam?
- Kau yang terbaik.
474
00:30:51,153 --> 00:30:53,055
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu juga.
475
00:31:00,095 --> 00:31:02,265
Dia punya kunci.
Kau tahu dia punya kunci?
476
00:31:03,399 --> 00:31:05,634
Ya. Bagaimana lagi dia masuk?
477
00:31:07,538 --> 00:31:11,105
Ya.
478
00:31:11,107 --> 00:31:13,508
Jadi, apa yang kau lakukan?
479
00:31:13,510 --> 00:31:16,712
Kau sadar bahwa itu bukan urusanmu, 'kan?
480
00:31:16,714 --> 00:31:18,749
Hei, hanya bertanya.
481
00:31:19,984 --> 00:31:22,316
Jadi, apakah Dan pengacara?
482
00:31:22,318 --> 00:31:24,285
Bukan, dia seorang dokter.
483
00:31:24,287 --> 00:31:26,323
Dokter bedah.
484
00:31:27,691 --> 00:31:29,323
Apa kabar Mr. Belvedere?
485
00:31:29,325 --> 00:31:30,760
Aku mau bilang dia merindukanmu,
486
00:31:30,762 --> 00:31:32,528
tapi itu bohong, karena...
487
00:31:32,530 --> 00:31:34,229
- Dia seekor kucing.
- Bukan, dia tidak menyukaimu.
488
00:31:34,231 --> 00:31:35,632
Bukan, dia kucing,
dan kucing tidak suka siapa-siapa.
489
00:31:35,634 --> 00:31:37,769
Kau terlihat baik.
Kau baik-baik saja?
490
00:31:38,003 --> 00:31:39,201
Apa yang kau lakukan di sini, Eddie?
491
00:31:39,203 --> 00:31:40,283
Aku ke sini karena merindukanmu.
492
00:31:41,372 --> 00:31:43,271
Sangat.
493
00:31:43,273 --> 00:31:44,674
Kau tahu, kita akan menikah.
494
00:31:44,676 --> 00:31:47,242
Itu belum lama ini,
dan sekarang...
495
00:31:47,244 --> 00:31:49,147
Aku tidak bisa percaya kita tidak...
496
00:31:51,081 --> 00:31:53,552
Apa kita akan mencoba
memperbaiki hubungan kita?
497
00:31:54,518 --> 00:31:56,054
Tidak, kita tidak bisa.
498
00:31:58,591 --> 00:32:00,190
Ini salahmu, Eddie.
499
00:32:02,093 --> 00:32:04,762
Bukan Carlton Drake,
bukan media.
500
00:32:04,764 --> 00:32:05,831
Kau.
501
00:33:13,635 --> 00:33:15,200
Halo.
Ini Dr. Skirth.
502
00:33:15,202 --> 00:33:16,604
Ya, ini Eddie Brock.
503
00:33:18,305 --> 00:33:19,439
Bicara padaku.
504
00:33:23,377 --> 00:33:25,544
Apa kau yakin ini akan berhasil?
505
00:33:25,546 --> 00:33:27,146
Tolong tetap merunduk dan diam.
506
00:33:29,149 --> 00:33:31,753
53.5, 909 RPM.
507
00:33:38,826 --> 00:33:41,394
Kelebihan populasi dan perubahan iklim.
508
00:33:41,396 --> 00:33:43,530
Ini dua hal yang tidak bisa
dikendalikan oleh Drake.
509
00:33:43,532 --> 00:33:45,498
Ya, aku mengerti.
510
00:33:45,500 --> 00:33:48,535
Bumi akan segera tidak bisa dihuni.
511
00:33:48,537 --> 00:33:51,370
- Ya.
- Drake memakai roketnya...
512
00:33:51,372 --> 00:33:53,472
untuk mencari lahan.
513
00:33:53,474 --> 00:33:55,341
Itu cerita yang menarik,
514
00:33:55,343 --> 00:33:57,477
tapi kita harus langsung ke bagian
di mana dia membunuh orang.
515
00:33:57,479 --> 00:34:00,547
Drake mengirim kapal untuk misi pencarian.
516
00:34:00,549 --> 00:34:03,383
Dalam perjalanan kembali,
mereka menemukan komet.
517
00:34:03,385 --> 00:34:05,687
Komet?
518
00:34:05,689 --> 00:34:08,755
Komputer kapal mengindikasikan
adanya kehidupan, jutaan organisme.
519
00:34:08,757 --> 00:34:10,692
Tunggu, saat kau bilang jutaan organisme,
520
00:34:10,694 --> 00:34:12,492
- apa maksudmu?
- Kami membawa pulang beberapa contoh.
521
00:34:12,494 --> 00:34:13,930
Kau membicarakan alien?
522
00:34:14,164 --> 00:34:16,564
Makhluk luar angkasa?
523
00:34:16,566 --> 00:34:17,932
E.T. menelepon rumah.
524
00:34:17,934 --> 00:34:19,667
Alien, ya.
525
00:34:19,669 --> 00:34:21,971
Ya.
526
00:34:22,204 --> 00:34:23,405
Tapi kami tidak menyebutnya itu.
527
00:34:25,240 --> 00:34:27,274
- Kami menyebutnya Symbiote.
- Symbiote?
528
00:34:27,276 --> 00:34:29,945
Dan mereka tidak bisa hidup
di lingkungan kita tanpa bantuan.
529
00:34:29,947 --> 00:34:34,415
Drake percaya bahwa penyatuan
antara manusia dan Symbiote...
530
00:34:34,417 --> 00:34:37,284
adalah kunci agar kita bertahan hidup,
tapi bukan di sini di Bumi.
531
00:34:37,286 --> 00:34:41,757
Drake berusaha membuat
manusia dan alien bersatu?
532
00:34:41,759 --> 00:34:43,256
Agar mereka bisa tinggal di luar angkasa?
533
00:34:43,258 --> 00:34:44,692
Kami menyebut mereka inang.
534
00:34:44,694 --> 00:34:47,495
Itu gila, bukan?
Itu sangat gila.
535
00:34:47,497 --> 00:34:49,598
Ya. Ada protokol untuk hal ini.
536
00:34:49,600 --> 00:34:50,866
Dia hanya memberi mereka makan.
537
00:34:50,868 --> 00:34:52,834
Jika inangnya tidak cocok...
538
00:34:52,836 --> 00:34:54,436
Pemeriksaan patroli lift.
539
00:34:57,875 --> 00:34:59,775
Tolong masuk saja.
Jangan sentuh apa pun.
540
00:34:59,777 --> 00:35:01,977
- Tidak akan.
- Pergi. Akan kuurus dia.
541
00:35:04,215 --> 00:35:05,615
Dr. Skirth.
542
00:35:05,617 --> 00:35:06,916
Kukira kau sudah pulang.
543
00:35:06,918 --> 00:35:09,453
Ya. Kau tahu kata mereka.
544
00:35:10,722 --> 00:35:11,890
Sains tidak pernah tidur.
545
00:36:19,927 --> 00:36:22,627
- Eddie! Ini aku. Keluarkan aku!
- Maria? Maria?
546
00:36:22,629 --> 00:36:24,395
- Tolong! Keluarkan aku!
- Aku tidak tahu cara...
547
00:36:24,397 --> 00:36:27,566
- Keluarkan aku. Keluarkan.
- Aku tidak tahu caranya.
548
00:36:27,568 --> 00:36:28,667
Oh, ya Tuhan.
549
00:36:43,017 --> 00:36:45,086
Astaga! Maria, tidak! Maria!
550
00:36:45,320 --> 00:36:47,454
Maria! Tidak, Maria, tidak!
551
00:36:58,967 --> 00:37:00,766
Ada penyusup di Lab Sektor 3.
552
00:37:00,768 --> 00:37:02,101
Oh, tidak. Maria?
553
00:37:02,103 --> 00:37:04,570
Maria! Oh, sial.
554
00:37:04,572 --> 00:37:08,473
Diulangi, ini pembobolan keamanan
Kode Silver.
555
00:37:08,475 --> 00:37:11,947
Semua petugas keamanan,
mohon periksa Lab Sektor 3.
556
00:37:13,380 --> 00:37:14,947
Jangan bergerak!
557
00:37:46,482 --> 00:37:47,550
Aku melihatnya!
558
00:38:02,532 --> 00:38:03,831
Ayo!
559
00:38:03,833 --> 00:38:05,035
Ayo! Ayo!
560
00:38:16,079 --> 00:38:17,512
Ke mana dia pergi?
561
00:38:17,514 --> 00:38:19,014
- Aku tidak melihatnya.
- Menyebar.
562
00:38:19,016 --> 00:38:21,482
- Cari dia.
- Tidak ada. Belum ada.
563
00:38:21,484 --> 00:38:23,888
Tim Pencari 4.
564
00:38:33,463 --> 00:38:35,731
Periksa 60 meter ke Timur.
565
00:38:39,538 --> 00:38:41,070
Ini Dora.
Tinggalkan pesan.
566
00:38:41,072 --> 00:38:43,906
Skirth, ya, ini aku,
Aku baru saja kembali.
567
00:38:43,908 --> 00:38:45,975
Apa kau baik-baik saja?
Kau tidak menghubungiku,
568
00:38:45,977 --> 00:38:47,677
jadi aku ingin tahu kabarmu.
569
00:38:47,679 --> 00:38:49,545
Tapi, ya, kau benar tentang lab itu.
570
00:38:49,547 --> 00:38:51,249
Kau benar sekali.
571
00:38:51,482 --> 00:38:52,881
Ya. Dengar.
572
00:38:52,883 --> 00:38:55,218
Aku punya seorang teman.
573
00:38:55,220 --> 00:38:56,989
Aku akan menghubunginya dan...
574
00:39:00,157 --> 00:39:02,192
Aku punya banyak foto.
575
00:39:02,194 --> 00:39:04,728
Dia akan publikasikan foto itu,
tapi kau harus ikut denganku.
576
00:39:04,730 --> 00:39:06,765
Bisa kau hubungi aku lagi?
Hubungi aku kembali.
577
00:39:30,923 --> 00:39:32,058
Ya.
578
00:39:51,578 --> 00:39:53,112
Ada apa denganku?
579
00:39:59,987 --> 00:40:01,622
Eddie.
580
00:40:10,964 --> 00:40:12,998
Seberapa buruk?
581
00:40:13,000 --> 00:40:14,199
Buruk.
582
00:40:14,201 --> 00:40:15,734
Seberapa buruk?
583
00:40:15,736 --> 00:40:18,172
Kami rasa penyusupnya mengambilnya.
584
00:40:20,175 --> 00:40:22,076
Mengambilnya?
585
00:40:23,778 --> 00:40:25,978
Kami tidak tahu apa yang terjadi.
586
00:40:25,980 --> 00:40:27,946
Aku ingin bicara pada semua orang
yang berjaga semalam.
587
00:40:27,948 --> 00:40:29,081
- Sudah kulakukan, Pak.
- Tapi aku belum.
588
00:40:29,083 --> 00:40:30,917
Singkirkan dari pandanganku.
589
00:40:30,919 --> 00:40:33,052
- Carlton, kau harus lihat ini.
- Apa sekarang?
590
00:40:33,054 --> 00:40:34,920
Tekanan darahnya kembali normal.
591
00:40:34,922 --> 00:40:36,689
Fungsi hati juga.
592
00:40:39,127 --> 00:40:40,993
Sudah kuduga.
593
00:40:40,995 --> 00:40:42,997
Tubuhnya hanya butuh waktu
untuk menyesuaikan.
594
00:40:46,000 --> 00:40:48,001
Aku tidak ingin buang waktu lagi.
Aku ingin tingkatkan uji cobanya.
595
00:40:48,003 --> 00:40:49,370
- Paham?
- Ya.
596
00:40:51,640 --> 00:40:52,741
Ayo.
597
00:40:53,843 --> 00:40:55,343
Kau dipecat.
598
00:40:55,578 --> 00:40:56,945
Temukan Symbiote-ku.
599
00:40:57,646 --> 00:40:58,814
Sekarang!
600
00:41:19,335 --> 00:41:20,703
Astaga.
601
00:41:42,025 --> 00:41:45,093
Perhatian, penumpang untuk
penerbangan 2517...
602
00:41:45,095 --> 00:41:47,430
menuju San Francisco
melalui Hong Kong.
603
00:41:47,664 --> 00:41:51,866
Kita akan naik lewat
gerbang 9 dalam 15 menit.
604
00:41:51,868 --> 00:41:53,869
Tolong siapkan pas naik...
605
00:41:53,871 --> 00:41:55,772
Suzy.
Ayo, kemari.
606
00:42:05,015 --> 00:42:07,116
Bisa aku bicara pada Annie Weying?
607
00:42:07,118 --> 00:42:09,351
Bisa kau beri tahu dia ini darurat?
608
00:42:09,353 --> 00:42:10,721
Makanan.
609
00:42:11,355 --> 00:42:13,355
Siapa yang mengatakan itu?
610
00:42:13,357 --> 00:42:15,758
Tidak, aku bukan bicara padamu.
611
00:42:15,760 --> 00:42:17,395
Bisa beri tahu aku di mana dia?
612
00:42:18,796 --> 00:42:21,065
Bagus. Terima kasih.
613
00:42:21,766 --> 00:42:24,266
- Apa yang terjadi? Hubungi aku.
- Aku tidak apa. Kuhubungi nanti.
614
00:42:26,104 --> 00:42:27,304
Baiklah...
615
00:42:31,810 --> 00:42:33,809
Ya, Lana untuk dua?
616
00:42:33,811 --> 00:42:35,177
- Maaf, Pak?
- Ya, ya, ya.
617
00:42:35,179 --> 00:42:36,479
- Pak?
- Oh, ya.
618
00:42:36,481 --> 00:42:37,881
Astaga, Eddie.
Sedang apa kau di sini?
619
00:42:37,883 --> 00:42:39,115
- Annie...
- Tidak, tidak.
620
00:42:39,117 --> 00:42:40,750
Aku harus memberitahumu sesuatu.
621
00:42:40,752 --> 00:42:42,852
- Tidak, tolonglah.
- Sekarang. Harus.
622
00:42:42,854 --> 00:42:43,787
Kantormu memberitahuku lokasimu.
Hanya kau yang bisa kupercaya.
623
00:42:43,789 --> 00:42:45,055
Apa kau mabuk?
624
00:42:45,057 --> 00:42:46,669
Ya. Tidak, aku menyusup ke Life Foundation.
625
00:42:46,693 --> 00:42:48,124
- Eddie, kau melakukan apa?
- Ya, tapi aku mungkin...
626
00:42:48,126 --> 00:42:49,392
Kurasa aku terinfeksi.
627
00:42:49,394 --> 00:42:50,961
Dia demam.
Kau sangat panas.
628
00:42:50,963 --> 00:42:51,861
Eddie, kau tampak tidak sehat.
629
00:42:51,863 --> 00:42:53,298
Memang. Kondisiku buruk.
630
00:42:56,902 --> 00:42:58,222
Eddie, astaga!
631
00:42:59,071 --> 00:43:00,205
Ini sudah mati.
632
00:43:00,873 --> 00:43:02,173
Sudah mati.
633
00:43:02,175 --> 00:43:03,807
Eddie, duduklah.
634
00:43:03,809 --> 00:43:05,776
Baik, baiklah. Baik.
635
00:43:05,778 --> 00:43:07,344
- Hei, hei, Eddie, Eddie, Eddie.
- Hentikan itu.
636
00:43:07,346 --> 00:43:08,980
- Pak, maafkan aku.
- Eddie, hentikan.
637
00:43:08,982 --> 00:43:10,114
Letakkan. Eddie!
638
00:43:10,116 --> 00:43:12,150
Hentikan!
639
00:43:14,053 --> 00:43:15,186
Tidak.
640
00:43:15,188 --> 00:43:16,954
Baiklah. Ini tidak bagus.
641
00:43:16,956 --> 00:43:18,389
Bobby, apa kau baik-baik saja?
642
00:43:18,391 --> 00:43:19,526
Hei!
643
00:43:19,759 --> 00:43:21,425
Hei, hei, hei.
644
00:43:21,427 --> 00:43:22,507
Aku seorang dokter.
645
00:43:24,130 --> 00:43:26,063
Aku panas.
Kalian juga panas?
646
00:43:26,065 --> 00:43:27,265
Apa kau terluka?
647
00:43:27,267 --> 00:43:28,500
- Pak, permisi.
- Tidak. Diam.
648
00:43:28,502 --> 00:43:30,201
Tunggu, apa yang kau lakukan? Eddie?
649
00:43:30,203 --> 00:43:31,802
Ini tidak bisa diterima.
Aku akan menelepon polisi.
650
00:43:31,804 --> 00:43:33,238
Apa yang kau lakukan?
Tidak. Tolong jangan.
651
00:43:33,240 --> 00:43:34,806
- Tidak.
- Eddie, kumohon.
652
00:43:34,808 --> 00:43:35,907
Oh, ya Tuhan.
653
00:43:42,751 --> 00:43:44,383
- Sekarang aku akan telepon polisi.
- Tidak, jangan.
654
00:43:44,385 --> 00:43:46,463
Telepon ambulans. Aku dokter.
Pria ini adalah...
655
00:43:46,487 --> 00:43:48,153
Pasienku.
656
00:43:48,155 --> 00:43:49,821
Jauh lebih baik.
657
00:43:49,823 --> 00:43:51,223
Kau gila.
658
00:43:51,225 --> 00:43:52,738
- Dia membunuh orang.
- Siapa membunuh orang?
659
00:43:52,762 --> 00:43:54,159
- Carlton Drake.
- Astaga, Eddie,
660
00:43:54,161 --> 00:43:55,327
- jangan ini lagi.
- Ya, dia membunuh.
661
00:43:55,329 --> 00:43:57,863
Dan aku punya bukti.
662
00:44:05,372 --> 00:44:08,009
Hei, Eddie.
663
00:44:13,148 --> 00:44:14,349
Eddie.
664
00:44:15,551 --> 00:44:16,950
Eddie?
665
00:44:18,086 --> 00:44:19,421
Eddie, kau bisa mendengarku?
666
00:44:20,889 --> 00:44:22,009
Ini aku Dan.
667
00:44:23,258 --> 00:44:25,925
Hei, Dan.
668
00:44:25,927 --> 00:44:27,394
- Selamat datang kembali.
- Di mana aku?
669
00:44:27,396 --> 00:44:28,862
Kau dalam mesin MRI.
670
00:44:28,864 --> 00:44:30,430
Kami memberimu sedikit obat bius.
671
00:44:30,432 --> 00:44:33,200
- Di mana Anne?
- Anne sedang tidak di sini?
672
00:44:33,202 --> 00:44:34,604
Kita akan menjalankan tes, baik?
673
00:44:34,837 --> 00:44:36,103
Ini tidak akan sakit sama sekali.
674
00:44:36,105 --> 00:44:37,938
Jadi, tetap diam.
675
00:44:37,940 --> 00:44:39,609
Tenang, dan...
676
00:44:40,843 --> 00:44:41,909
Ya, kita mulai.
677
00:44:48,117 --> 00:44:49,450
Eddie, apa yang terjadi di dalam?
678
00:44:49,452 --> 00:44:51,051
Eddie, kau tidak apa-apa?
679
00:44:55,324 --> 00:44:57,057
Matikan.
680
00:44:57,059 --> 00:45:00,127
Hei, hei, hei.
681
00:45:00,129 --> 00:45:01,328
Kau tidak apa. Ya.
682
00:45:01,330 --> 00:45:03,465
Keluarlah. Kau tidak apa?
683
00:45:03,467 --> 00:45:05,065
- Ya.
- Ini. Lihat aku.
684
00:45:05,067 --> 00:45:06,568
- Kau tidak apa?
- Ya.
685
00:45:06,570 --> 00:45:08,503
- Baik.
- Tarik napas. Baik.
686
00:45:08,505 --> 00:45:10,505
Ya.
687
00:45:10,507 --> 00:45:12,306
Dengar, kau bukan orang pertama
yang ketakutan di dalam sana.
688
00:45:12,308 --> 00:45:14,142
Aku juga kadang takut di ruang sempit.
689
00:45:14,144 --> 00:45:15,646
Dr. Lewis?
690
00:45:15,878 --> 00:45:18,012
- Ya ampun.
- Ny. Manfredi. Apa kabar?
691
00:45:18,014 --> 00:45:19,582
Aku baru saja melihat Moris.
692
00:45:19,584 --> 00:45:22,653
Dan dia merengek dan mengeluh
seperti bayi tua lagi.
693
00:45:22,920 --> 00:45:24,832
- Astaga.
- Terima kasih banyak.
694
00:45:24,856 --> 00:45:26,921
Ya, dengan senang hati.
695
00:45:26,923 --> 00:45:28,624
Ny. Manfredi, kita sudah bahas
soal tidak boleh bawa anjing.
696
00:45:28,626 --> 00:45:30,225
Aku suka anjing itu.
Tapi kau tidak boleh membawanya.
697
00:45:30,227 --> 00:45:32,294
Maaf. Gemini.
698
00:45:32,296 --> 00:45:33,928
Kita akan selidiki ini. Baik?
Aku berjanji padamu.
699
00:45:33,930 --> 00:45:35,363
Untuk sekarang, pulang, istirahatlah.
700
00:45:35,365 --> 00:45:36,932
Akan kuhubungi saat hasil tesmu selesai.
701
00:45:36,934 --> 00:45:38,267
- Baik, terima kasih.
- Baik? Ya.
702
00:45:38,269 --> 00:45:39,909
- Terima kasih, Dan.
- Tidak masalah.
703
00:45:42,006 --> 00:45:43,405
- Halo, Dokter.
- Hai.
704
00:45:43,407 --> 00:45:46,308
Apa kau mengalami reaksi yang sama
tidak peduli suhunya..
705
00:45:49,213 --> 00:45:50,915
Selamat siang, Dr. Skirth.
706
00:45:56,120 --> 00:45:58,254
Makhluk itu dan inangnya adalah satu.
707
00:45:58,256 --> 00:45:59,691
Semuanya baik-baik saja.
708
00:45:59,925 --> 00:46:02,527
Jadi kenapa manusianya terus mati?
709
00:46:02,529 --> 00:46:05,529
Aku tidak tahu. Kami memberinya
nutrisi cair yang cukup untuk gajah.
710
00:46:05,531 --> 00:46:07,063
Tapi organismenya tidak terpengaruh?
711
00:46:07,065 --> 00:46:08,432
- Symbiote tetap hidup.
- Bagus.
712
00:46:08,434 --> 00:46:10,635
Tapi sekali lagi, itu membunuh inangnya.
713
00:46:10,637 --> 00:46:11,677
Memakan organnya.
714
00:46:13,005 --> 00:46:14,339
Lihat ini.
715
00:46:18,678 --> 00:46:20,998
Apa yang kau lakukan?
Kau menyakitinya. Hentikan.
716
00:46:22,247 --> 00:46:25,248
Suara frekuensi 4.000 hingga 6.000 hertz
sangat berbahaya baginya.
717
00:46:25,250 --> 00:46:27,688
- Jangan buat suara itu.
- Baik.
718
00:46:29,188 --> 00:46:30,987
Dia mulai tenang.
Apa yang terjadi?
719
00:46:30,989 --> 00:46:32,429
Organ hatinya akan segera rusak.
720
00:46:33,292 --> 00:46:35,225
Kita butuh inang lain.
721
00:46:35,227 --> 00:46:37,261
Sungguh rancangan yang buruk.
722
00:46:37,263 --> 00:46:40,096
- Apa?
- Manusia.
723
00:46:40,098 --> 00:46:41,366
Maaf mengganggu.
724
00:46:44,137 --> 00:46:45,739
Kurasa kau ingin kabar baik.
725
00:46:45,971 --> 00:46:47,675
Maafkan aku.
726
00:46:50,976 --> 00:46:55,976
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
727
00:46:58,418 --> 00:46:59,753
Lapar!
728
00:46:59,987 --> 00:47:02,153
Oh, sialan.
729
00:47:02,155 --> 00:47:04,055
Aku tidak apa.
Jangan cemaskan aku.
730
00:47:04,057 --> 00:47:06,257
Boleh aku lewat?
Permisi.
731
00:47:06,259 --> 00:47:07,559
Terima kasih.
732
00:47:07,561 --> 00:47:09,126
Aku akan tetap di sini.
733
00:47:09,128 --> 00:47:11,700
Hingga mobil kabelnya berhenti.
734
00:47:16,638 --> 00:47:18,738
Tidak apa. Baiklah.
Terima kasih.
735
00:47:18,740 --> 00:47:20,741
Permisi.
736
00:47:26,080 --> 00:47:27,145
Oh, hei, Anne.
737
00:47:27,147 --> 00:47:30,116
Eddie, hai.
Bagaimana perasaanmu?
738
00:47:30,118 --> 00:47:31,786
Aku merasa sakit.
739
00:47:32,019 --> 00:47:35,120
Eddie kau terjangkit parasit.
740
00:47:35,122 --> 00:47:36,758
Mereka tidak yakin bagaimana
kau bisa terjangkit,
741
00:47:36,993 --> 00:47:38,725
tapi itu menjelaskan demamnya.
742
00:47:38,727 --> 00:47:40,325
Itu masuk akal.
743
00:47:40,327 --> 00:47:44,197
Aku juga mendengar suara.
744
00:47:44,199 --> 00:47:46,098
Halusinasi suara sebenarnya sangat umum.
745
00:47:46,100 --> 00:47:47,467
Oh, hai, Dan.
Apa kabarmu?
746
00:47:47,469 --> 00:47:49,102
Aku tidak tahu kau di telepon juga.
747
00:47:49,104 --> 00:47:51,337
Ya, aku di sini.
748
00:47:51,339 --> 00:47:53,239
Hei, Dan, apakah parasit ini...
749
00:47:53,241 --> 00:47:55,174
Bisa, misalnya, membuatku, entahlah..
750
00:47:55,176 --> 00:47:58,311
Memanjat pohon yang sangat tinggi,
751
00:47:58,313 --> 00:48:00,346
tapi dengan sangat cepat?
752
00:48:00,348 --> 00:48:02,115
Ya. Kita melakukannya.
753
00:48:02,117 --> 00:48:03,483
Eddie, kedengarannya seperti...
754
00:48:03,485 --> 00:48:05,351
itu menyebabkan keabnormalan metabolisme
755
00:48:05,353 --> 00:48:07,521
yang membuat tubuhmu kesulitan
mempertahankan homeostasis.
756
00:48:07,523 --> 00:48:10,423
Kau bilang "menyebabkan" dan "tubuh"
dan sisanya aku tidak mengerti.
757
00:48:10,425 --> 00:48:12,392
Dengar, Eddie, kami akan memberimu obat...
758
00:48:12,394 --> 00:48:13,727
dan kami akan mengeluarkannya.
759
00:48:13,729 --> 00:48:15,296
- Ya.
- Tidak akan terjadi.
760
00:48:15,298 --> 00:48:17,801
Tolong hentikan itu.
Jangan sekarang.
761
00:48:18,035 --> 00:48:19,700
- Eddie, kami berusaha membantumu.
- Aku tahu.
762
00:48:19,702 --> 00:48:22,236
Aku tahu. Aku bukan bicara padamu, Annie.
763
00:48:22,238 --> 00:48:23,705
Kau bicara pada siapa?
764
00:48:23,707 --> 00:48:25,607
Aku akan menghubungimu lagi, baik?
765
00:48:25,609 --> 00:48:28,509
Terima kasih. Terima kasih, Dan.
Terima kasih, kalian berdua.
766
00:48:43,794 --> 00:48:45,260
Ya?
767
00:48:45,262 --> 00:48:46,902
Hei, bisa tolong kecilkan suara musikmu?
768
00:48:47,064 --> 00:48:48,798
Karena kondisiku sedang buruk.
769
00:48:48,800 --> 00:48:50,298
Peduli amat.
770
00:48:53,235 --> 00:48:55,236
Ya, tentu, Bung. Ya.
771
00:48:55,238 --> 00:48:57,678
- Akan kukecilkan. Maaf.
- Terima kasih.
772
00:48:59,677 --> 00:49:02,179
Aku bermasalah dengan...
773
00:49:03,213 --> 00:49:04,815
yang kita lakukan.
774
00:49:04,817 --> 00:49:06,616
Aku mengerti.
775
00:49:06,618 --> 00:49:07,885
Aku mengerti.
776
00:49:09,152 --> 00:49:10,587
Kita semua pernah bermasalah.
777
00:49:10,589 --> 00:49:13,157
Itu sifat alami dari kita.
778
00:49:14,792 --> 00:49:17,863
Tapi aku ingin kau bilang
siapa yang datang ke sini.
779
00:49:19,564 --> 00:49:20,865
Aku butuh itu darimu.
780
00:49:23,869 --> 00:49:26,402
Aku tidak bisa melakukannya.
781
00:49:26,404 --> 00:49:29,842
Kita tidak bisa memperbaiki situasi
kecuali kita mulai dengan...
782
00:49:30,709 --> 00:49:32,143
temanmu.
783
00:49:33,478 --> 00:49:35,211
Orang yang ada di sini.
784
00:49:35,213 --> 00:49:37,213
Karena dia akan mati.
Dia dalam bahaya besar.
785
00:49:37,515 --> 00:49:39,751
Kau tahu itu, bukan?
786
00:49:39,753 --> 00:49:42,251
Dia akan mati kecuali
kita bawa dia ke sini,
787
00:49:42,253 --> 00:49:44,524
di mana kau bisa membantu
menjaganya tetap hidup.
788
00:49:47,559 --> 00:49:49,194
Hei. Dora.
789
00:49:50,796 --> 00:49:53,667
Aku janji, mulai sekarang,
kita akan merubah cara kerja kita.
790
00:49:56,903 --> 00:49:58,203
Maukah kau mempercayaiku?
791
00:50:05,177 --> 00:50:06,744
Eddie Brock.
792
00:50:06,746 --> 00:50:07,914
Eddie Brock?
793
00:50:17,557 --> 00:50:19,259
Kau yang terbaik.
794
00:50:19,859 --> 00:50:21,593
Buka.
795
00:50:25,733 --> 00:50:26,932
Tidak! Tidak!
796
00:50:26,934 --> 00:50:28,936
Tidak! Tidak! Tidak!
797
00:50:33,774 --> 00:50:35,543
Jangan buka pintu itu.
798
00:50:37,178 --> 00:50:38,376
Hah?
799
00:50:50,858 --> 00:50:52,926
Jangan bergerak.
800
00:50:52,928 --> 00:50:54,794
- Hei, Eddie.
- Siapa mereka?
801
00:50:54,796 --> 00:50:56,998
Aku butuh properti Tn. Drake kembali.
802
00:50:58,934 --> 00:51:01,701
- Apa yang kau lakukan?
- Aku...
803
00:51:01,703 --> 00:51:03,402
Aku mengangkat tanganku.
804
00:51:03,404 --> 00:51:05,705
Kau membuat kita tampak buruk.
805
00:51:05,707 --> 00:51:08,675
Aku... Tidak, tidak benar.
806
00:51:08,677 --> 00:51:09,978
Ya, benar.
807
00:51:10,212 --> 00:51:11,611
- Tidak, tidak benar.
- Ya, benar.
808
00:51:11,613 --> 00:51:13,313
- Tidak, tidak benar.
- Kenapa kau melakukan itu?
809
00:51:13,315 --> 00:51:15,314
Karena ini tindakan yang masuk akal.
810
00:51:15,316 --> 00:51:17,516
- Eddie...
- Akan kuurus ini sendiri.
811
00:51:17,518 --> 00:51:19,418
- Apa?
- Eddie, mana serangganya?
812
00:51:21,224 --> 00:51:22,224
Jatuhkan dia.
813
00:51:33,401 --> 00:51:34,804
Aku minta maaf soal temanmu.
814
00:51:43,346 --> 00:51:46,015
- Apa itu?
- Bukan "apa", "siapa."
815
00:51:47,717 --> 00:51:48,851
Oh.
816
00:51:58,361 --> 00:51:59,362
Sial.
817
00:52:21,285 --> 00:52:23,618
Luar biasa.
818
00:52:23,620 --> 00:52:25,654
Sekarang mari gigit kepala mereka
dan tumpuk di sudut.
819
00:52:25,656 --> 00:52:26,755
Kenapa kau mau melakukan itu?
820
00:52:26,757 --> 00:52:29,561
Tumpukan mayat, tumpukan kepala.
821
00:52:36,801 --> 00:52:38,402
Apa-apaan?
822
00:52:44,075 --> 00:52:46,010
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
823
00:52:52,785 --> 00:52:54,817
- Apa-apaan itu?
- Bung! Bagaimana kau melakukannya?
824
00:52:54,819 --> 00:52:57,088
Sepertinya aku terjangkit parasit.
825
00:53:05,764 --> 00:53:08,100
Tn. Drake, subjek membawa Symbiote.
826
00:53:08,334 --> 00:53:09,768
Kami menunjukkan siarannya sekarang.
827
00:53:14,940 --> 00:53:16,640
Dia mencapai simbiosis.
828
00:53:16,642 --> 00:53:18,076
Apa kalian melihat ini?
829
00:53:18,078 --> 00:53:20,079
Apa kalian melihat ini?
Dia mencapai simbiosis!
830
00:53:21,814 --> 00:53:23,080
Treece...
831
00:53:23,082 --> 00:53:25,085
Treece, bawa kembali makhlukku.
832
00:53:33,560 --> 00:53:34,794
Eddie.
833
00:53:44,470 --> 00:53:46,838
Kau tidak ada di sini, bukan?
Aku hanya berhalusinasi.
834
00:53:46,840 --> 00:53:48,940
Ini tidak nyata.
Kau hanya dalam kepalaku.
835
00:53:48,942 --> 00:53:50,508
Karena kau hanya parasit.
836
00:53:50,510 --> 00:53:51,545
Parasit?
837
00:53:58,753 --> 00:54:00,821
Kau mengidap tumor otak, Eddie.
838
00:54:04,659 --> 00:54:06,792
Aku menemukannya.
Dia di gang belakang Schueller Building.
839
00:54:06,794 --> 00:54:08,594
Maaf aku menyebutmu parasit.
840
00:54:08,596 --> 00:54:10,996
Kita bisa diskusikan ini
seperti dua orang pria.
841
00:54:10,998 --> 00:54:12,499
Apa itu?
842
00:54:20,942 --> 00:54:23,009
Apa?
843
00:54:23,011 --> 00:54:25,476
Jangan biarkan dia lolos.
Apa kau mengerti, Treece?
844
00:54:25,478 --> 00:54:28,013
Siap.
Senjata sudah siap.
845
00:54:28,015 --> 00:54:29,116
Luncurkan drone.
846
00:54:58,479 --> 00:55:00,613
Merunduk.
847
00:55:03,619 --> 00:55:05,521
- Terima kasih.
- Sama-sama.
848
00:55:21,871 --> 00:55:24,351
Ini melebihi yang kita bayangkan.
849
00:55:31,081 --> 00:55:32,815
Astaga, tidak!
850
00:55:55,039 --> 00:55:56,838
Astaga!
851
00:56:04,081 --> 00:56:06,115
Treece, jangan biarkan dia lolos.
852
00:56:06,117 --> 00:56:08,586
Aku menemukannya.
Semua kendaraan, bergerak.
853
00:56:14,691 --> 00:56:16,828
Sasaran kini menuju timur ke arah Grant.
854
00:56:18,129 --> 00:56:19,631
Astaga! Lakukan sesuatu!
855
00:56:27,172 --> 00:56:28,173
Apa yang...
856
00:56:34,847 --> 00:56:37,149
Kita dapat lebih banyak teman.
Hebat.
857
00:56:41,319 --> 00:56:42,320
Tidak, tidak.
858
00:56:45,691 --> 00:56:46,811
Tidak! Kau sudah gila!
859
00:56:48,761 --> 00:56:51,097
Tidak!
860
00:57:10,951 --> 00:57:12,919
- Itu jalan buntu!
- Tidak bagi kita.
861
00:57:22,896 --> 00:57:23,897
Ya!
862
00:58:01,869 --> 00:58:03,302
Aku akan mati!
863
00:58:03,304 --> 00:58:04,740
Kau tidak akan mati!
864
00:58:16,818 --> 00:58:19,121
Itu cukup keren, sebenarnya.
Aku tidak akan bohong...
865
00:58:28,665 --> 00:58:29,930
Aku menangkapnya.
866
00:58:29,932 --> 00:58:30,997
- Bawa dia pulang.
- Siap.
867
00:58:30,999 --> 00:58:32,935
Ini luar biasa.
868
00:58:39,241 --> 00:58:42,143
Kau sungguh merepotkanku, Eddie.
869
00:58:42,145 --> 00:58:45,181
Aku bertujuan memuaskan.
870
00:58:56,993 --> 00:59:00,962
Mata, paru-paru, pankreas.
871
00:59:00,964 --> 00:59:03,433
Begitu banyak cemilan,
begitu sedikit waktu.
872
00:59:14,078 --> 00:59:16,010
Polisi. Jangan bergerak!
873
00:59:16,012 --> 00:59:17,180
Menyingkir dari mobil!
874
00:59:33,964 --> 00:59:35,000
Kakiku.
875
00:59:37,269 --> 00:59:39,134
Astaga, kakiku tadi patah.
876
00:59:39,136 --> 00:59:41,539
Sekarang tidak patah.
Apa yang terjadi?
877
00:59:56,888 --> 00:59:58,821
Makhluk apa kau ini?
878
00:59:58,823 --> 01:00:01,291
Aku Venom.
879
01:00:01,293 --> 01:00:04,060
Dan kau milikku.
880
01:00:04,062 --> 01:00:06,429
Kau menggigit kepala seseorang.
881
01:00:06,431 --> 01:00:08,499
Untuk bahan bakar.
882
01:00:08,501 --> 01:00:10,536
Dengar baik-baik, Eddie.
883
01:00:10,771 --> 01:00:13,003
Kalian tidak menemukan kami.
884
01:00:13,005 --> 01:00:15,575
Kami yang menemukan kalian.
885
01:00:15,808 --> 01:00:17,841
Anggap dirimu sebagai kendaraanku.
886
01:00:17,843 --> 01:00:19,109
Kau mau ke mana?
887
01:00:19,111 --> 01:00:22,212
Kita butuh roket Carlton Drake.
888
01:00:22,214 --> 01:00:24,181
Kau mengingatnya.
889
01:00:24,183 --> 01:00:25,582
Bagaimana kau tahu soal itu?
890
01:00:25,584 --> 01:00:28,085
- Aku tahu segalanya, Eddie.
- Benarkah?
891
01:00:28,087 --> 01:00:29,920
- Segala tentang dirimu.
- Bagaimana bisa?
892
01:00:29,922 --> 01:00:32,356
Aku di dalam kepalamu.
893
01:00:32,358 --> 01:00:34,926
Kau seorang pecundang, Eddie.
894
01:00:39,498 --> 01:00:42,267
Apa kau akan memakan orang lagi?
895
01:00:42,269 --> 01:00:43,568
Kemungkinan besar.
896
01:00:43,570 --> 01:00:45,035
Astaga.
897
01:00:45,037 --> 01:00:48,039
Itu alasan kami ke sini.
898
01:00:48,041 --> 01:00:51,345
Jika kau bekerja sama
kau mungkin bisa hidup.
899
01:00:52,512 --> 01:00:54,615
Itu kesepakatannya.
900
01:00:58,118 --> 01:00:59,451
Selamat malam, para penumpang.
901
01:00:59,453 --> 01:01:01,353
Selamat datang di San Francisco.
902
01:01:01,355 --> 01:01:03,395
Untuk keamanan dan kenyamanan,
tolong tetap duduk...
903
01:01:24,311 --> 01:01:26,078
Hei, Sayang.
Aku hampir sampai di rumah.
904
01:01:26,080 --> 01:01:27,912
- Di mana Eddie?
- Kenapa? Apa yang terjadi?
905
01:01:27,914 --> 01:01:29,984
Aku dapat hasil lab Eddie,
906
01:01:31,386 --> 01:01:33,319
dan ini lebih buruk dari yang kukira.
907
01:01:33,321 --> 01:01:36,489
Sistemnya, ginjalnya, endokrin,
semuanya tidak beres.
908
01:01:36,491 --> 01:01:38,224
Aku tidak pernah melihat yang begini.
909
01:01:38,226 --> 01:01:40,025
Apa artinya itu, Dan?
Apa maksudmu?
910
01:01:40,027 --> 01:01:41,663
- Kau harus membawanya ke sini.
- Astaga.
911
01:01:45,635 --> 01:01:47,468
- Ini Eddie Brock. Tinggalkan pesan.
- Sial.
912
01:01:54,009 --> 01:01:57,344
Di mana kalian saat dia keluar
dari tubuh Dr. Skirth?
913
01:01:57,346 --> 01:01:59,513
- Di mana dia?
- Aku sedang...
914
01:01:59,515 --> 01:02:03,520
Ini bentuk kehidupan yang tinggi.
Kalian membiarkannya mati.
915
01:02:04,554 --> 01:02:05,588
Beraninya.
916
01:02:11,326 --> 01:02:15,564
Treece, dengarkan aku. Setelah ini,
kita tidak boleh membunuh Brock,
917
01:02:15,566 --> 01:02:17,700
tidak hingga kita temukan
inang yang cocok.
918
01:02:17,934 --> 01:02:22,335
Aku tidak ingin melihatmu lagi
kecuali kau membawa Brock!
919
01:02:27,043 --> 01:02:29,343
Opsir, apa yang terjadi?
Aku harus masuk ke sana.
920
01:02:29,345 --> 01:02:31,446
- Itu apartemen temanku.
- Gedung itu sedang dievakuasi.
921
01:02:31,448 --> 01:02:32,513
Di sini tidak aman, Bu.
922
01:02:32,515 --> 01:02:34,449
Ketemu satu lagi, Bill.
923
01:02:34,451 --> 01:02:36,350
Menjauhlah dari jalan.
Pulanglah.
924
01:02:36,352 --> 01:02:38,052
Ada banyak mayat di penjuru kota malam ini.
925
01:02:38,054 --> 01:02:39,088
Mayat?
926
01:02:40,524 --> 01:02:42,492
Astaga, Eddie, di mana kau?
927
01:02:45,495 --> 01:02:47,462
Siapa Anne?
Denyut nadimu meningkat.
928
01:02:47,464 --> 01:02:49,398
Itu bukan urusanmu.
929
01:02:49,400 --> 01:02:51,736
Semua milikmu adalah urusanku, Eddie.
930
01:02:51,968 --> 01:02:53,535
Kita tidak punya rahasia.
931
01:02:53,537 --> 01:02:55,170
Maka kau tahu kenapa aku ke sini...
932
01:02:55,172 --> 01:02:56,673
sebelum kita ke roketmu, hah?
933
01:02:56,675 --> 01:03:00,209
Tentu. Aku bisa diajak kompromi.
934
01:03:00,211 --> 01:03:02,010
Sial. Ya?
935
01:03:02,012 --> 01:03:03,956
Eddie. Syukurlah.
Kau di mana? Aku harus menemuimu.
936
01:03:03,980 --> 01:03:05,715
Tidak, kau tidak boleh menemuiku.
937
01:03:05,717 --> 01:03:08,016
Eddie, katakan di mana dirimu.
Aku akan menjemputmu.
938
01:03:08,018 --> 01:03:09,586
Tidak, kau tidak boleh mendekatiku.
939
01:03:09,588 --> 01:03:12,155
Kau tidak boleh mendekatiku saat ini.
940
01:03:12,157 --> 01:03:13,757
- Richard. Hei, Richard...
- Tidak!
941
01:03:13,959 --> 01:03:15,457
- Eddie?
- Aku harus ke atas.
942
01:03:15,459 --> 01:03:16,492
Kau tidak boleh di sini, Eddie.
943
01:03:16,494 --> 01:03:17,762
Aku harus ke atas.
944
01:03:17,996 --> 01:03:20,062
Aku suka padamu,
tapi aku tidak bisa.
945
01:03:20,064 --> 01:03:21,431
Tidak ada yang tidak bisa.
946
01:03:21,433 --> 01:03:22,602
Maaf, Kawan.
947
01:03:23,535 --> 01:03:26,035
Baik, baik.
948
01:03:26,037 --> 01:03:28,338
Bisa kau berikan ini padanya?
949
01:03:28,340 --> 01:03:31,274
- Dia harus lihat isinya.
- Eddie, tolong. Aku butuh pekerjaan ini.
950
01:03:31,276 --> 01:03:33,577
- Mari makan otaknya.
- Tidak! Jangan sentuh dia!
951
01:03:33,579 --> 01:03:35,579
- Dia temanku.
- Ada apa denganmu?
952
01:03:35,581 --> 01:03:37,648
Dia bekerja 3 pekerjaan
agar bisa menafkahi keluarganya.
953
01:03:37,650 --> 01:03:39,148
- Eddie, apa yang terjadi?
- Kami pergi.
954
01:03:39,150 --> 01:03:40,684
- Kami?
- Ya.
955
01:03:40,686 --> 01:03:42,766
- Apa maksudmu?
- Mundur saja!
956
01:03:44,456 --> 01:03:46,291
Ya.
957
01:03:52,163 --> 01:03:54,600
- Sial.
- Kau mau ke atas?
958
01:03:58,371 --> 01:04:00,707
Kenapa kau tidak bilang?
959
01:04:14,053 --> 01:04:17,254
- Di atas sini damai.
- Aku tidak suka ketinggian.
960
01:04:17,256 --> 01:04:21,459
Duniamu tidak terlalu jelek.
961
01:04:21,461 --> 01:04:23,798
Aku hampir sedih harus melihatnya berakhir.
962
01:04:24,032 --> 01:04:25,196
Apa artinya itu?
963
01:04:33,473 --> 01:04:35,172
Kau ke mana?
Kau pergi ke mana?
964
01:04:46,086 --> 01:04:47,485
Aku menangkap kita.
965
01:04:54,063 --> 01:04:57,631
Lagi? Kau akan membuatku terbunuh.
966
01:04:57,633 --> 01:04:59,766
Kau mati, aku mati.
967
01:04:59,768 --> 01:05:02,168
Kau bisa membuang tubuhku...
968
01:05:02,170 --> 01:05:04,671
dan mengganti dengan yang lain
kapan pun kau butuh.
969
01:05:04,673 --> 01:05:06,573
Untuk apa aku melakukan itu?
970
01:05:06,575 --> 01:05:09,576
Kau terlalu cocok untukku
hingga sayang untuk dibuang.
971
01:05:09,578 --> 01:05:11,745
Ditambah, aku mulai menyukaimu.
972
01:05:11,747 --> 01:05:13,214
Kau dan aku tidak terlalu berbeda.
973
01:05:13,816 --> 01:05:14,883
Terima kasih.
974
01:05:16,284 --> 01:05:18,684
Lakukan hal yang benar. Bedebah.
975
01:05:18,754 --> 01:05:19,788
Baiklah.
976
01:05:21,758 --> 01:05:23,257
Ini buktimu.
977
01:05:27,195 --> 01:05:28,396
Lompat.
978
01:05:31,200 --> 01:05:32,567
Pengecut.
979
01:05:42,679 --> 01:05:43,813
Angkat tangan!
980
01:05:45,749 --> 01:05:47,483
Tiarap! Sekarang!
981
01:05:51,889 --> 01:05:54,722
Kalian tidak ingin melakukan ini.
Percayalah kepadaku.
982
01:05:54,724 --> 01:05:56,791
- Topeng!
- Siap!
983
01:05:56,793 --> 01:05:59,292
Baiklah, terserah kalian.
984
01:05:59,294 --> 01:06:00,931
- Topeng!
- Siap.
985
01:06:01,164 --> 01:06:02,698
Makhluk apa itu?
986
01:06:08,304 --> 01:06:09,472
Apa-apaan itu?
987
01:06:10,708 --> 01:06:12,306
Tahan tembakan!
988
01:06:12,308 --> 01:06:14,442
Suar!
989
01:06:14,444 --> 01:06:15,544
Dia di sana!
990
01:06:15,546 --> 01:06:16,747
Isi ulang!
991
01:06:17,848 --> 01:06:19,581
Ada yang melihatnya?
992
01:06:30,493 --> 01:06:32,428
Apa ada yang melihatnya?
993
01:06:34,165 --> 01:06:36,267
Berganti ke pemindaian panas.
Mencari sasaran.
994
01:06:49,881 --> 01:06:51,614
Aku tidak melihatnya.
995
01:06:53,317 --> 01:06:54,385
Di mana dia?
996
01:07:01,393 --> 01:07:02,492
Granat cahaya.
997
01:07:03,763 --> 01:07:04,895
Lempar!
998
01:07:04,897 --> 01:07:06,428
Granat cahaya!
999
01:07:17,476 --> 01:07:18,743
Dia di kasau.
1000
01:07:18,745 --> 01:07:19,810
Di atas!
1001
01:07:25,251 --> 01:07:26,284
Itu dia!
1002
01:07:30,923 --> 01:07:32,358
Ayo, ayo, ayo!
1003
01:08:02,322 --> 01:08:04,022
Tidak! Kita tidak makan polisi!
1004
01:08:10,397 --> 01:08:11,898
Annie! Annie, tunggu!
1005
01:08:11,900 --> 01:08:13,732
- Tunggu, kumohon.
- Apa-apaan itu?
1006
01:08:13,734 --> 01:08:16,401
Itu bukan aku.
Aku terinfeksi.
1007
01:08:16,403 --> 01:08:18,871
- Eddie, apa yang terjadi?
- Dia dalam tubuhku.
1008
01:08:18,873 --> 01:08:20,472
- Dia?
- Ya.
1009
01:08:20,474 --> 01:08:22,909
- Aku tahu kedengaran gila, tapi...
- Kau sakit.
1010
01:08:22,911 --> 01:08:25,613
- Eddie, kau benar-benar sakit.
- Tidak, aku ketakutan!
1011
01:08:27,982 --> 01:08:30,685
- Dan aku butuh bantuan.
- Rumah sakit.
1012
01:08:34,454 --> 01:08:35,455
Sekarang.
1013
01:08:38,661 --> 01:08:41,459
Aku tidak bisa ikut denganmu.
Ini tidak aman.
1014
01:08:41,461 --> 01:08:42,530
Masuk ke mobil, Eddie.
1015
01:08:44,633 --> 01:08:47,703
- Di belakang.
- Aku suka dia. Masuk.
1016
01:08:54,777 --> 01:08:56,879
Aku tidak terkendali.
1017
01:08:58,547 --> 01:09:00,048
Dan hanya perlu melakukan
pemindaian MRI lagi.
1018
01:09:00,050 --> 01:09:01,884
- Jangan MRI.
- Tidak. Jangan MRI.
1019
01:09:02,586 --> 01:09:04,086
Apa? Kenapa?
1020
01:09:04,320 --> 01:09:06,419
Frekuensi suara 4.000
hingga 6.000 mematikan.
1021
01:09:07,990 --> 01:09:11,759
Frekuensi suara di MRI
berbahaya baginya.
1022
01:09:11,761 --> 01:09:14,562
Apa? Jadi suara adalah kelemahannya?
1023
01:09:14,564 --> 01:09:17,133
- Tidak semua suara.
- Dan api.
1024
01:09:17,365 --> 01:09:20,402
- Api. Dan api.
- Dia berbicara padamu?
1025
01:09:22,005 --> 01:09:23,439
Selalu.
1026
01:09:24,541 --> 01:09:26,709
- Apa kau kesakitan?
- Tidak.
1027
01:09:26,711 --> 01:09:29,409
Tidak, aku tidak merasakan apa-apa,
selain...
1028
01:09:29,411 --> 01:09:31,713
aku selalu kelaparan.
1029
01:09:31,715 --> 01:09:35,052
Dan kau sedih bukan, Eddie,
saat kau bersamanya?
1030
01:09:36,354 --> 01:09:38,052
Keluar dari kepalaku.
1031
01:09:38,054 --> 01:09:40,522
Kau tidak pernah minta maaf.
1032
01:09:40,524 --> 01:09:43,127
Kau mungkin tidak akan dapat
kesempatan lain.
1033
01:09:49,000 --> 01:09:50,832
Annie.
1034
01:09:50,834 --> 01:09:54,502
Aku ingin bilang
apa pun yang terjadi,
1035
01:09:54,504 --> 01:10:00,508
bahwa aku minta maaf atas
segala yang pernah kulakukan padamu.
1036
01:10:00,510 --> 01:10:02,113
Aku sungguh menyesal.
1037
01:10:03,513 --> 01:10:05,583
Dan aku mencintaimu.
1038
01:10:06,151 --> 01:10:08,784
Oh, Eddie...
1039
01:10:08,786 --> 01:10:11,888
Sekarang bukan waktunya.
Mari pastikan kau tetap hidup.
1040
01:10:11,890 --> 01:10:14,524
Itu bagus.
1041
01:10:17,729 --> 01:10:22,632
Aku basah dan dingin.
Boleh kupakai ini?
1042
01:10:22,634 --> 01:10:25,835
Ya, silakan pakai.
1043
01:10:25,837 --> 01:10:26,905
Terima kasih.
1044
01:10:38,434 --> 01:10:43,434
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
1045
01:10:45,525 --> 01:10:46,559
Halo?
1046
01:10:57,770 --> 01:10:59,106
Sedang apa kau di sini?
1047
01:11:02,809 --> 01:11:03,811
Apa kau tersesat?
1048
01:11:05,979 --> 01:11:07,981
Aku tidak tersesat.
1049
01:11:15,556 --> 01:11:17,055
Terima kasih sudah datang.
1050
01:11:17,057 --> 01:11:20,559
- Eddie, maafkan aku.
- Apa?
1051
01:11:20,561 --> 01:11:23,229
Eddie, aku dapat hasil labmu
dan jantungmu semakin rusak.
1052
01:11:23,464 --> 01:11:25,964
Jangan dengarkan dia.
Aku bisa memperbaikinya.
1053
01:11:25,966 --> 01:11:27,267
Aku tidak ingin kau memperbaikinya.
1054
01:11:27,500 --> 01:11:28,834
Aku bisa menyembuhkannya.
1055
01:11:31,038 --> 01:11:32,739
Bisa kau memperbaikinya?
1056
01:11:32,741 --> 01:11:34,673
Tidak. Aku tidak pernah
melihat yang seperti ini.
1057
01:11:34,675 --> 01:11:36,875
- Parasit ini, apa pun ini...
- Parasit?
1058
01:11:36,877 --> 01:11:38,176
Memakanmu dari dalam.
1059
01:11:38,178 --> 01:11:39,812
Bukan parasit.
Dia bukan parasit.
1060
01:11:39,814 --> 01:11:41,914
- Kau merusak tubuhnya.
- Tidak. Dia salah.
1061
01:11:41,916 --> 01:11:44,950
- Kau harus ke ICU.
- Tunggu. Diam.
1062
01:11:44,952 --> 01:11:47,552
- Aku, Eddie, aku sekarat?
- Tidak!
1063
01:11:47,554 --> 01:11:49,155
Kau membunuhnya.
1064
01:11:49,157 --> 01:11:50,623
Mereka tidak mengerti
apa yang mereka bicarakan.
1065
01:11:50,625 --> 01:11:52,190
Dengar, kita tidak punya banyak waktu...
1066
01:11:52,192 --> 01:11:53,752
- Astaga.
- Kita harus keluar dari sini.
1067
01:11:55,063 --> 01:11:56,129
- Berhenti!
- Astaga, dia membunuhmu.
1068
01:11:56,131 --> 01:11:57,291
Aku membunuhmu.
Maafkan aku.
1069
01:11:59,834 --> 01:12:02,837
Tidak! Jangan lakukan itu!
1070
01:12:18,020 --> 01:12:21,054
Kau tidak apa? Eddie, maaf.
Aku harus mengeluarkannya darimu.
1071
01:12:21,056 --> 01:12:22,324
Apa itu?
1072
01:12:29,298 --> 01:12:32,266
Kau hampir membuatku terbunuh?
1073
01:12:32,268 --> 01:12:35,337
Apa yang terjadi pada "kita"?
1074
01:12:37,173 --> 01:12:41,844
Ya, lihat kau sekarang.
Kau sekarat juga.
1075
01:12:43,079 --> 01:12:44,213
Kita selesai.
1076
01:12:46,582 --> 01:12:48,950
- Kau mau ke mana?
- Ke mana pun selain di sini.
1077
01:12:48,952 --> 01:12:50,718
Bukankah kita sedang ada masalah di sini?
1078
01:12:50,720 --> 01:12:52,800
Tunggu, kau tidak boleh meninggalkanku
dengan makhluk ini.
1079
01:12:55,658 --> 01:12:57,192
Kau mau jelaskan?
1080
01:12:57,194 --> 01:13:01,096
Mau. Dan kau benar.
Kita perlu membicarakannya,
1081
01:13:01,098 --> 01:13:03,331
tapi aku juga tidak tahu banyak.
1082
01:13:03,333 --> 01:13:06,302
Kurasa dia tidak punya siapa-siapa lagi.
1083
01:13:06,304 --> 01:13:10,038
Dia orang yang rumit.
Tapi, Dan, aku bersumpah,
1084
01:13:10,040 --> 01:13:11,773
tidak ada apa-apa
antara aku dan Eddie.
1085
01:13:11,775 --> 01:13:13,908
Aku tidak membicarakan
kau dan Eddie, Anne.
1086
01:13:13,910 --> 01:13:15,178
Aku membicarakan soal itu.
1087
01:13:18,983 --> 01:13:19,983
Dan.
1088
01:13:26,823 --> 01:13:28,058
Di mana makhluk itu?
1089
01:13:53,986 --> 01:13:55,988
Eddie, Eddie, Eddie.
1090
01:14:22,114 --> 01:14:25,815
Kau boleh membunuhku,
karena aku sudah sekarat.
1091
01:14:25,817 --> 01:14:30,420
Aku tidak akan membunuhmu.
Itu tidak menyenangkan.
1092
01:14:30,422 --> 01:14:34,460
Tidak. Aku akan mencabut lidahmu.
1093
01:14:38,666 --> 01:14:42,334
Berhenti. Darahmu mengotori labku.
Pergi. Pergi!
1094
01:14:51,912 --> 01:14:53,979
- Di mana dia?
- Aku tidak tahu.
1095
01:14:53,981 --> 01:14:57,014
Dan kau tahu? Meski aku tahu
aku tidak akan memberitahumu.
1096
01:14:57,016 --> 01:15:00,919
Aku tidak mempercayaimu
dan kau gila.
1097
01:15:00,921 --> 01:15:02,853
- Itu menyakitkan.
- Maaf.
1098
01:15:02,855 --> 01:15:04,323
Catatan jurnal panjang
tentang itu malam ini.
1099
01:15:04,325 --> 01:15:06,091
Kau bodoh, Brock.
Aku tidak gila.
1100
01:15:06,093 --> 01:15:09,261
Gila adalah cara manusia
hidup sekarang ini.
1101
01:15:09,263 --> 01:15:11,830
Pikirkan. Yang kita lakukan
hanyalah terus mengambil.
1102
01:15:11,832 --> 01:15:13,265
Itu tidak bisa terus berlanjut.
1103
01:15:13,267 --> 01:15:15,802
Kita membawa planet ini
pada kepunahannya.
1104
01:15:15,804 --> 01:15:17,803
Kita parasit.
Kau contoh yang tepat.
1105
01:15:17,805 --> 01:15:19,474
Pikirkanlah.
Kau hanya terus mengambil.
1106
01:15:19,708 --> 01:15:23,408
Kau mengambil Symbiote-ku.
Kau menuduh orang baik yang...
1107
01:15:23,410 --> 01:15:25,211
- ingin berbuat benar.
- Siapa?
1108
01:15:27,147 --> 01:15:29,414
Bukankah kau mengambil
dari orang yang kau sayangi,
1109
01:15:29,416 --> 01:15:31,918
yang paling mempercayaimu?
Itu gila.
1110
01:15:31,920 --> 01:15:36,422
Yang kumulai adalah dunia baru,
spesies baru.
1111
01:15:36,424 --> 01:15:38,858
Manusia dan Symbiote digabungkan.
1112
01:15:38,860 --> 01:15:41,427
Biar kuberi tahu sesuatu.
Baik? Antara sesama pria.
1113
01:15:41,429 --> 01:15:44,497
Karena aku sudah menghabiskan
cukup banyak waktu...
1114
01:15:44,499 --> 01:15:47,900
dengan salah satu makhluk ini
di dalam tubuhku.
1115
01:15:47,902 --> 01:15:49,202
Itu tidak menyenangkan.
1116
01:15:49,204 --> 01:15:51,805
Lalu, aku menemukan,
1117
01:15:51,807 --> 01:15:53,207
bahwa mereka merusak tubuhmu.
1118
01:15:53,209 --> 01:15:54,941
Ini terakhir kalinya aku bertanya.
1119
01:15:54,943 --> 01:15:57,478
- Di mana Symbiote-ku?
- Aku tidak tahu.
1120
01:15:57,480 --> 01:16:00,014
- Di mana dia?
- Oh, ya Tuhan!
1121
01:16:00,016 --> 01:16:01,517
Di mana Venom?
1122
01:16:01,751 --> 01:16:05,318
Itu makhluk terjelek yang pernah kulihat.
1123
01:16:11,394 --> 01:16:15,195
Kau tahu, Brock,
kau tidak ada gunanya bagiku.
1124
01:16:15,197 --> 01:16:17,865
Treece! Kemari dan bereskan kekacauanmu.
1125
01:16:17,867 --> 01:16:22,102
Dia punya satu dalam tubuhnya juga.
1126
01:16:30,347 --> 01:16:35,553
Temanmu, yang lain, maaf.
Aku berusaha menjaga mereka.
1127
01:16:35,787 --> 01:16:39,187
Kami masih ada banyak.
Jutaan.
1128
01:16:39,189 --> 01:16:41,391
Mereka akan mengikuti perintahku.
1129
01:16:43,427 --> 01:16:45,193
Ke mana kita memimpin.
1130
01:16:45,195 --> 01:16:46,928
Ya. Kita.
1131
01:16:46,930 --> 01:16:50,200
Tapi pertama, kita harus menjemput mereka.
1132
01:16:51,569 --> 01:16:53,137
Aku bisa mengurus itu.
1133
01:16:58,175 --> 01:17:01,177
Apa yang akan kau lakukan?
Membuatku berjalan sampai mati?
1134
01:17:01,179 --> 01:17:02,180
Diam.
1135
01:17:06,017 --> 01:17:07,619
Kau tidak tangguh tanpa temanmu.
1136
01:17:12,524 --> 01:17:14,192
Apa ibumu tidak menyayangimu?
1137
01:17:17,096 --> 01:17:18,562
Sialan!
1138
01:17:20,431 --> 01:17:23,600
Kurasa ada gunanya jadi ahli bela diri, ya?
1139
01:17:23,602 --> 01:17:25,603
Tidak penting jika kau membunuhku,
1140
01:17:25,605 --> 01:17:27,370
karena ada sesuatu yang
lebih besar dari kau dan aku...
1141
01:17:27,372 --> 01:17:28,572
yang akan datang.
1142
01:17:29,374 --> 01:17:31,609
Lebih besar dariku.
1143
01:17:31,611 --> 01:17:36,115
Dan jauh lebih besar darimu.
1144
01:17:38,484 --> 01:17:40,317
Karma memang menyebalkan.
1145
01:17:40,319 --> 01:17:41,554
Aku tidak percaya pada karma.
1146
01:17:49,995 --> 01:17:51,061
Hai, Eddie.
1147
01:18:15,422 --> 01:18:16,590
Oh, tidak.
1148
01:18:18,191 --> 01:18:20,592
Aku menggigit kepala orang itu.
1149
01:18:20,594 --> 01:18:23,095
Aku tahu. Aku pernah melakukannya.
Itu tidak menyenangkan.
1150
01:18:23,097 --> 01:18:25,699
- Yang bersama Drake adalah Riot.
- Siapa Riot?
1151
01:18:25,932 --> 01:18:28,433
Riot adalah pemimpin tim.
1152
01:18:28,435 --> 01:18:30,501
Dia punya banyak persenjataan.
1153
01:18:30,503 --> 01:18:32,823
Drake punya Symbiote-nya sendiri.
Dia tidak bisa dihentikan.
1154
01:18:32,939 --> 01:18:34,505
- Oh, hebat.
- Kita harus pergi.
1155
01:18:34,507 --> 01:18:36,208
Pergi ke mana?
Kita mau ke mana?
1156
01:18:36,210 --> 01:18:37,644
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.
1157
01:18:37,646 --> 01:18:39,546
Situasi akan menjadi berbahaya.
1158
01:18:39,548 --> 01:18:42,028
- Dia bisa bertarung. Percayalah.
- Ya, dia bisa bertarung.
1159
01:18:43,417 --> 01:18:44,985
Tidak hari ini.
1160
01:18:46,454 --> 01:18:48,055
Yang benar saja!
1161
01:18:50,224 --> 01:18:51,726
Ini bukan simulasi.
1162
01:18:51,960 --> 01:18:54,126
Tim penerbangan belum siap.
1163
01:18:54,128 --> 01:18:56,564
Aku akan mengemudikan pesawat antariksanya.
1164
01:18:56,566 --> 01:18:58,297
- Kau?
- Ya, aku.
1165
01:18:58,299 --> 01:18:59,999
Berapa lama?
1166
01:19:00,001 --> 01:19:01,701
Kami sedang memuat alat
dan menjalankan diagnosa.
1167
01:19:01,703 --> 01:19:05,073
Tapi meski secara otomatis sepenuhnya
kau tidak bisa mengemudikannya sendiri.
1168
01:19:07,309 --> 01:19:08,410
Aku tidak sendirian.
1169
01:19:12,047 --> 01:19:15,348
Sialan! Apa yang terjadi?
Kita meninggalkan Annie.
1170
01:19:15,350 --> 01:19:17,317
Tidak aman baginya.
1171
01:19:17,319 --> 01:19:18,721
Jika kita tidak hentikan Riot,
1172
01:19:18,955 --> 01:19:22,355
dia akan kembali dengan jutaan kaumku.
1173
01:19:22,357 --> 01:19:26,728
Jutaan? Kau akan membawa roket...
1174
01:19:26,730 --> 01:19:28,970
dan kembali dengan pasukan penyerang?
1175
01:19:28,998 --> 01:19:30,698
Itu yang akan kau lakukan,
kau akan memakan...
1176
01:19:30,700 --> 01:19:32,466
- seluruh planet?
- Ya.
1177
01:19:32,468 --> 01:19:34,669
Tapi sekarang berbeda, Eddie.
1178
01:19:34,671 --> 01:19:37,238
Aku memutuskan untuk tinggal.
1179
01:19:37,240 --> 01:19:40,273
Di planetku, aku pecundang, sepertimu.
1180
01:19:40,275 --> 01:19:42,779
- Tapi di sini, kita bisa lebih baik.
- Apa?
1181
01:19:43,012 --> 01:19:44,746
Dan aku mulai suka di sini.
1182
01:19:44,748 --> 01:19:47,414
Sekarang kau suka kami, hah?
1183
01:19:47,416 --> 01:19:50,050
Tapi, tidak ada yang akan tersisa
jika kita tidak hentikan roket itu.
1184
01:19:50,052 --> 01:19:53,790
Aku paham. Saat menghadapi kemusnahan,
1185
01:19:54,056 --> 01:19:56,156
- maka kembali menjadi "kita."
- Memang "kita."
1186
01:19:56,158 --> 01:19:58,560
Suka atau tidak,
ini butuh kekuatan kita berdua.
1187
01:19:58,562 --> 01:20:00,262
Hei, ayolah.
Berhenti omong kosong.
1188
01:20:00,264 --> 01:20:01,744
Apa yang membuatmu berubah pikiran?
1189
01:20:05,536 --> 01:20:08,505
Kau. Kau mengubah pemikiranku, Eddie.
1190
01:20:10,507 --> 01:20:13,174
Lupakan diagnosa.
1191
01:20:13,176 --> 01:20:15,547
- Pak?
- Kau dengar? Luncurkan.
1192
01:20:22,252 --> 01:20:25,320
Waktu peluncuran 5 menit lagi.
1193
01:20:25,322 --> 01:20:27,659
Proses otomatis telah dimulai.
1194
01:20:40,370 --> 01:20:41,740
Oh, sial.
1195
01:20:51,316 --> 01:20:54,252
Waktu peluncuran 4 menit 30 detik lagi.
1196
01:21:01,727 --> 01:21:05,494
Astaga. Kau bisa menghadapinya, bukan?
1197
01:21:05,496 --> 01:21:08,197
Dia punya kemampuan
yang tidak pernah kau lihat.
1198
01:21:08,199 --> 01:21:10,299
Apa artinya itu?
Berapa peluang kita?
1199
01:21:10,301 --> 01:21:13,737
Bisa dibilang nol.
1200
01:21:13,739 --> 01:21:16,643
Oh, persetan.
Mari selamatkan planet ini.
1201
01:21:19,646 --> 01:21:21,748
Waktu peluncuran 4 menit lagi.
1202
01:21:25,451 --> 01:21:28,253
Memulai profil permukaan udara orbit.
1203
01:21:31,525 --> 01:21:34,358
Venom. Masuk ke roket.
1204
01:21:34,360 --> 01:21:38,496
Tidak. Kami tidak akan membiarkanmu
menghancurkan planet ini.
1205
01:21:38,498 --> 01:21:39,832
Maka matilah.
1206
01:21:50,578 --> 01:21:52,578
- Astaga!
- Sudah kubilang.
1207
01:21:52,580 --> 01:21:54,214
Waktu peluncuran 3 menit lagi.
1208
01:22:06,661 --> 01:22:08,194
Kau punya inang yang kuat.
1209
01:22:10,463 --> 01:22:11,799
Tapi tidak cukup kuat.
1210
01:22:50,573 --> 01:22:53,305
Waktu peluncuran 2 menit 30 detik lagi.
1211
01:22:55,510 --> 01:22:56,646
Eddie.
1212
01:23:01,184 --> 01:23:02,552
Drake, hentikan!
1213
01:24:08,821 --> 01:24:11,289
Sudah kubilang aku bisa bertarung.
1214
01:24:18,429 --> 01:24:20,733
Waktu peluncuran 1 menit lagi.
1215
01:24:38,718 --> 01:24:40,416
Kau terlambat.
1216
01:24:40,418 --> 01:24:41,419
Ini tahap selanjutnya.
1217
01:24:43,489 --> 01:24:45,725
Kau terlalu banyak bicara.
1218
01:24:55,334 --> 01:24:57,069
Waktu peluncuran 30 detik lagi.
1219
01:24:57,304 --> 01:24:58,939
Kau bukan apa-apa.
1220
01:25:27,602 --> 01:25:28,903
10 detik.
1221
01:25:29,670 --> 01:25:30,805
9...
1222
01:25:31,639 --> 01:25:32,707
8...
1223
01:25:33,641 --> 01:25:34,642
7...
1224
01:25:35,408 --> 01:25:36,409
6...
1225
01:25:36,944 --> 01:25:37,979
5...
1226
01:25:38,780 --> 01:25:40,411
4...
1227
01:25:40,413 --> 01:25:41,947
3...
1228
01:25:41,949 --> 01:25:43,816
2...
1229
01:25:43,818 --> 01:25:45,821
1...
1230
01:25:47,622 --> 01:25:48,789
Meluncur.
1231
01:25:56,131 --> 01:25:57,764
Pengkhianat!
1232
01:25:57,766 --> 01:25:59,533
Semoga hidupmu menyenangkan.
1233
01:26:25,827 --> 01:26:27,195
Selamat tinggal, Eddie.
1234
01:26:28,463 --> 01:26:29,899
Venom, tidak!
1235
01:27:17,948 --> 01:27:21,918
Terima kasih sudah bersamaku, Annie.
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
1236
01:27:21,920 --> 01:27:23,517
Jadi, bagaimana perasaanmu setelah itu?
1237
01:27:23,520 --> 01:27:25,256
Aku merasa hebat. Luar biasa.
1238
01:27:25,489 --> 01:27:27,257
Wow.
1239
01:27:27,491 --> 01:27:29,158
Ya, tapi aku berpikir untuk menuntut.
Kau masih jadi pengacara?
1240
01:27:29,160 --> 01:27:32,662
Kau beruntung.
Aku memutuskan menjadi pro bono.
1241
01:27:32,664 --> 01:27:34,664
Aku bergabung dengan kantor pembela publik.
1242
01:27:34,666 --> 01:27:36,631
Kau orang baik, Annie.
1243
01:27:36,633 --> 01:27:38,134
Bagaimana denganmu?
Apa yang akan kau lakukan?
1244
01:27:38,136 --> 01:27:39,969
Media memintaku memulai acaranya kembali...
1245
01:27:39,971 --> 01:27:42,005
dan mereka ingin memulai
dengan berita soal Drake.
1246
01:27:42,007 --> 01:27:44,107
Benarkah? Jadi apa jawabanmu?
1247
01:27:44,109 --> 01:27:48,545
Aku tidak mau.
Aku ingin fokus pada media tulisan.
1248
01:27:48,547 --> 01:27:50,647
Aku mendapatkan wawancara terbaik.
1249
01:27:50,649 --> 01:27:52,983
- Oh, ya? Siapa?
- Kau harus membacanya.
1250
01:27:52,985 --> 01:27:55,619
Seperti yang lainnya.
1251
01:27:55,621 --> 01:27:56,622
Ya.
1252
01:27:59,058 --> 01:28:01,293
Hei, aku turut prihatin soal Venom.
1253
01:28:02,994 --> 01:28:04,195
Hei.
1254
01:28:06,866 --> 01:28:08,699
Apa kau ingin membahas soal ciuman itu?
1255
01:28:08,701 --> 01:28:11,904
Itu? Kau sebut itu ciuman?
Tidak. Itu...
1256
01:28:13,539 --> 01:28:17,275
Itu ide temanmu.
1257
01:28:17,277 --> 01:28:19,679
Baik. Senang mengetahuinya.
1258
01:28:22,181 --> 01:28:24,551
- Tapi rasanya hebat.
- Apa?
1259
01:28:25,184 --> 01:28:26,618
Maksudku...
1260
01:28:26,620 --> 01:28:30,155
- Kekuatannya?
- Ya. Saat...
1261
01:28:30,157 --> 01:28:31,723
- Dalam tubuhmu?
- Kau tahu maksudku.
1262
01:28:31,725 --> 01:28:32,826
Baiklah.
1263
01:28:34,127 --> 01:28:35,727
Hei, Eddie?
1264
01:28:35,729 --> 01:28:37,962
Kita tidak akan memberi
tahu Dan soal ini, baik?
1265
01:28:37,964 --> 01:28:41,699
Lihat dia. Dia tidak tahu kita
akan merebutnya kembali.
1266
01:28:41,701 --> 01:28:44,636
Tidak, kurasa tidak.
1267
01:28:44,638 --> 01:28:47,105
- Maaf, apa katamu?
- Kita tidak akan memberi tahu Dan.
1268
01:28:47,107 --> 01:28:48,907
Eddie, apa ada yang
ingin kau katakan padaku?
1269
01:28:48,909 --> 01:28:51,311
- Tidak.
- Kau milik kami, Annie.
1270
01:28:51,546 --> 01:28:53,079
Eddie, apa kau yakin?
1271
01:28:53,081 --> 01:28:55,080
Astaga, lihat itu.
1272
01:28:55,082 --> 01:28:57,217
Lihat waktunya.
Aku harus pergi.
1273
01:28:58,986 --> 01:29:01,153
- Senang melihatmu.
- Ya.
1274
01:29:01,155 --> 01:29:03,290
Jaga dirimu, baik?
1275
01:29:03,559 --> 01:29:05,359
- Ya, kau jaga diri.
- Dah.
1276
01:29:09,297 --> 01:29:12,731
Hei. Jangan menyerah padanya.
1277
01:29:12,733 --> 01:29:13,901
Kalian berdua.
1278
01:29:14,635 --> 01:29:16,001
Tidak akan.
1279
01:29:16,003 --> 01:29:17,703
- Siapa pria itu?
- Baiklah.
1280
01:29:17,705 --> 01:29:20,272
Tunggu. Makhluk ini tampak lezat.
1281
01:29:20,274 --> 01:29:22,942
Aku tidak keberatan kau dalam tubuhku,
1282
01:29:22,944 --> 01:29:25,878
tapi kita harus membuat aturan, baik?
1283
01:29:25,880 --> 01:29:29,648
Kau tidak boleh sembarangan
memakan orang.
1284
01:29:29,650 --> 01:29:31,386
- Tidak boleh?
- Tidak, tidak boleh.
1285
01:29:31,620 --> 01:29:33,319
Baiklah. Kita perlu menegaskan ini.
1286
01:29:33,321 --> 01:29:36,890
Ada banyak orang baik di dunia ini.
1287
01:29:36,892 --> 01:29:39,192
Lalu ada orang jahat.
1288
01:29:39,194 --> 01:29:41,061
Kau harus tahu perbedaannya.
1289
01:29:41,063 --> 01:29:44,931
Intinya, kau hanya boleh menyentuh,
1290
01:29:44,933 --> 01:29:48,301
melukai, menyakiti,
dan mungkin, sangat mungkin,
1291
01:29:48,303 --> 01:29:50,737
memakan orang yang sangat jahat,
1292
01:29:50,739 --> 01:29:53,408
tapi jangan pernah makan orang baik. Paham?
1293
01:29:53,642 --> 01:29:56,009
- Baik.
- Bagus.
1294
01:29:56,011 --> 01:29:57,778
Tapi bagaimana cara membedakannya?
1295
01:29:57,780 --> 01:29:59,880
Sangat sederhana.
1296
01:29:59,882 --> 01:30:02,783
Kau harus pakai intuisimu,
kau bisa menyadarinya.
1297
01:30:02,785 --> 01:30:04,852
Kadang kau bisa merasakannya.
1298
01:30:04,854 --> 01:30:06,287
Terserah padamu.
1299
01:30:06,289 --> 01:30:08,356
Tapi bisa kita makan sesuatu sekarang?
1300
01:30:08,358 --> 01:30:13,793
Jika tidak, hatimu mulai terlihat
sangat enak dan menggiurkan.
1301
01:30:13,795 --> 01:30:16,099
Ya. Tentu.
Aku tahu sebuah toko di sini.
1302
01:30:17,667 --> 01:30:19,969
Hei, Ny. C.
1303
01:30:21,037 --> 01:30:22,737
Apa kabarmu, Eddie?
1304
01:30:22,739 --> 01:30:24,306
Tidak ada yang berubah
kecuali cuacanya. Kau tahu.
1305
01:30:24,308 --> 01:30:27,275
Tidak.
1306
01:30:27,277 --> 01:30:30,414
Jadi, apa makanan
yang kau mau malam ini?
1307
01:30:30,648 --> 01:30:32,313
Perkedel dan coklat.
1308
01:30:32,315 --> 01:30:33,982
Baik. Baiklah, tidak masalah.
1309
01:30:35,252 --> 01:30:36,819
Waktunya membayar, Chen.
1310
01:30:38,322 --> 01:30:40,321
Kumohon. Aku tidak bisa
terus melakukan ini.
1311
01:30:40,323 --> 01:30:41,890
Sekarang.
1312
01:30:41,892 --> 01:30:43,460
- Orang jahat, benar?
- Ya.
1313
01:30:51,001 --> 01:30:53,068
Jika kau datang ke sini lagi...
1314
01:30:53,070 --> 01:30:57,739
Bahkan, jika kau masih di kota ini,
memangsa orang tidak bersalah...
1315
01:30:57,741 --> 01:31:01,243
kami akan menemukanmu
dan makan kedua lenganmu...
1316
01:31:01,245 --> 01:31:03,245
- lalu kedua kakimu.
- Tidak. Tidak.
1317
01:31:03,247 --> 01:31:06,316
Lalu kami makan wajahmu.
Apa kau mengerti?
1318
01:31:06,318 --> 01:31:08,218
- Kumohon...
- Ya.
1319
01:31:08,220 --> 01:31:12,121
Kau akan jadi makhluk tanpa lengan,
tanpa kaku, dan tanpa wajah...
1320
01:31:12,123 --> 01:31:16,893
..berguling-guling di jalan,
seperti kotoran ditiup angin.
1321
01:31:16,895 --> 01:31:19,264
- Apa kau paham?
- Makhluk apa kau ini?
1322
01:31:21,166 --> 01:31:23,735
Kami adalah Venom.
1323
01:31:25,270 --> 01:31:27,339
- Setelah kupikir lagi...
- Kumohon.
1324
01:31:34,412 --> 01:31:36,813
Eddie? Apa itu?
1325
01:31:36,815 --> 01:31:38,214
Oh...
1326
01:31:38,216 --> 01:31:42,021
Aku terjangkit parasit.
Selamat malam, Ny. Chen.
1327
01:31:43,356 --> 01:31:44,888
- Parasit?
- Ya.
1328
01:31:44,890 --> 01:31:46,890
Panggilan sayang, itu saja.
1329
01:31:46,892 --> 01:31:48,892
- Minta maaf.
- Tidak.
1330
01:31:48,894 --> 01:31:51,829
- Minta maaf!
- Baiklah, baik.
1331
01:31:51,831 --> 01:31:54,535
Aku minta maaf.
Jadi kau mau melakukan apa sekarang?
1332
01:31:54,767 --> 01:31:58,902
Dari yang kulihat, kita bisa
melakukan apa saja semau kita.
1333
01:31:59,303 --> 01:32:04,303
Masih ada adegan setelah ini.
1334
01:32:04,304 --> 01:32:24,304
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
1335
01:34:17,303 --> 01:34:20,395
Penjara San Quentin.
1336
01:34:26,190 --> 01:34:28,123
Aku ingin kau tetap diam.
1337
01:34:28,125 --> 01:34:31,093
Ini situasi untuk kutangani sendiri.
Bukan untuk ditangani kita.
1338
01:34:31,095 --> 01:34:34,231
- Kau mengerti?
- Baik, tapi cepatlah.
1339
01:34:38,571 --> 01:34:40,136
Buka pintu nomor 5.
1340
01:34:40,138 --> 01:34:43,273
Siap. Membuka.
1341
01:34:45,342 --> 01:34:48,044
Menurutku, mereka bodoh
membiarkannya memerintah.
1342
01:34:48,046 --> 01:34:50,581
Begitu dia meminta untuk
diwawancarai olehmu...
1343
01:34:50,583 --> 01:34:52,314
..aku harusnya menutupnya.
1344
01:34:52,316 --> 01:34:54,484
Tapi kau tahu FBI.
Mereka mencari kesempatan...
1345
01:34:54,486 --> 01:34:57,120
..satu-satunya saat
dia mau bicara pada orang lain.
1346
01:34:57,122 --> 01:35:00,256
Mereka berharap aku membantu
mengidentifikasi korbannya.
1347
01:35:00,258 --> 01:35:03,696
FBI tidak mau dekat-dekat dengannya.
1348
01:35:03,930 --> 01:35:07,399
Kau bisa terbunuh,
jika tidak ikut aturan.
1349
01:35:10,469 --> 01:35:13,372
Hei, Red!
Ada pengunjung untukmu.
1350
01:35:33,527 --> 01:35:36,160
- Hai, Eddie.
- Hei.
1351
01:35:36,162 --> 01:35:40,599
Kau keberatan jika kita lewatkan saja
nuansa pembunuh berantai seram?
1352
01:35:40,601 --> 01:35:41,768
Tentu, tidak masalah.
1353
01:35:42,001 --> 01:35:44,335
Aku bisa menunjukkannya padamu kalau mau.
1354
01:35:44,337 --> 01:35:51,208
Aku bisa membicarakan
pola Dadaist cipratan darah.
1355
01:35:51,210 --> 01:35:53,278
Aku yakin kau bisa.
1356
01:35:53,280 --> 01:35:55,750
Sulit melihatmu dalam
pencahayaan ini, Eddie.
1357
01:35:56,584 --> 01:35:57,619
Kemarilah.
1358
01:35:58,586 --> 01:36:00,053
Baiklah.
1359
01:36:05,092 --> 01:36:06,391
Aku di sini.
1360
01:36:06,393 --> 01:36:10,129
Saat aku keluar dari sini,
dan pasti akan terjadi,
1361
01:36:11,465 --> 01:36:14,134
akan ada pembantaian. (Carnage)
1362
01:36:16,961 --> 01:36:21,961
Ada cuplikan setelah ini.
1363
01:36:21,962 --> 01:36:41,962
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com
1364
01:47:15,400 --> 01:47:17,163
Sementara itu di semesta lain...
1365
01:48:23,955 --> 01:48:26,123
Maaf, Tn. Parker.
1366
01:48:27,825 --> 01:48:29,892
Aku ingin melakukan yang kau minta.
1367
01:48:29,894 --> 01:48:31,528
Sungguh.
1368
01:48:31,530 --> 01:48:33,829
Tapi... Maafkan aku.
1369
01:48:38,102 --> 01:48:40,503
Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu.
1370
01:48:41,973 --> 01:48:43,039
Hei, Nak.
1371
01:48:44,342 --> 01:48:45,343
Apa yang...
1372
01:48:49,213 --> 01:48:50,214
Apa?
1373
01:48:52,251 --> 01:48:53,285
Hah?
1374
01:49:01,894 --> 01:49:02,895
Tidak.
1375
01:49:07,166 --> 01:49:09,100
Siapa kau?
1376
01:49:09,102 --> 01:49:10,462
Apa yang kau lakukan di sana?
1377
01:49:11,338 --> 01:49:13,270
Jangan bergerak! Polisi.
1378
01:49:13,272 --> 01:49:15,272
Nak, jangan bergerak!
1379
01:49:18,911 --> 01:49:20,045
Apa kau bercanda?
1380
01:49:22,115 --> 01:49:23,516
Hei, Nak.
Jatuhkan mayat itu.
1381
01:49:33,927 --> 01:49:35,128
Tolong hentikan kereta itu!
1382
01:49:57,586 --> 01:49:59,084
Maaf.
1383
01:50:08,195 --> 01:50:10,563
...tampak seperti anak-anak
berpakaian Spider-Man,
1384
01:50:10,565 --> 01:50:12,097
menyeret mayat tuna wisma...
1385
01:50:12,099 --> 01:50:13,399
di belakang kereta.
1386
01:50:13,401 --> 01:50:14,847
- Siapa kau?
- Kau siapa?
1387
01:50:14,871 --> 01:50:16,202
Kenapa kau mencoba membunuhku?
1388
01:50:16,204 --> 01:50:17,604
Tidak. Aku berusaha menyelamatkanmu.
1389
01:50:37,225 --> 01:50:40,427
Mungkin kalian bisa berjalan memutar?
1390
01:50:40,429 --> 01:50:42,964
Baiklah. Terima kasih, New York.
1391
01:50:42,965 --> 01:50:47,965
Bersambung...
1392
01:50:49,980 --> 01:50:54,980
Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di
channelsbobet.com