1
00:00:04,400 --> 00:00:20,400
!!! Greetings !!!
!!! Encoded by - scOrp !!!
!!! 10 Years of HQ small sized encoding :) !!!
!!! www.300mbunited.me !!!
2
00:01:27,500 --> 00:01:29,669
Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:29,671 --> 00:01:32,403
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:32,405 --> 00:01:34,739
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:34,741 --> 00:01:37,642
Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:01:37,644 --> 00:01:39,711
Point-four by 103-point...
7
00:01:39,713 --> 00:01:41,513
Oh, shit.
8
00:01:41,515 --> 00:01:42,949
Seal it off.
Seal it off!
9
00:01:43,182 --> 00:01:44,582
LF1, Mission Control.
10
00:01:44,584 --> 00:01:46,217
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:01:46,219 --> 00:01:47,921
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:48,156 --> 00:01:49,722
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
13
00:01:49,724 --> 00:01:51,556
Please repeat.
14
00:01:51,558 --> 00:01:53,894
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:02:43,478 --> 00:02:45,511
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
16
00:02:45,513 --> 00:02:47,193
- a status report.
- We're collecting this data
17
00:02:47,217 --> 00:02:49,194
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
18
00:02:49,218 --> 00:02:50,785
Okay, maybe you can tell me
what happened.
19
00:02:50,787 --> 00:02:52,586
There was some kind of breach.
One of the astronauts
20
00:02:52,588 --> 00:02:54,955
- sent a distress call.
- What about the crew?
21
00:02:54,957 --> 00:02:58,592
- We're still investigating.
- Where did it go down?
22
00:02:58,594 --> 00:03:00,595
It's 20 kilometers
west of Sibu.
23
00:03:00,597 --> 00:03:02,797
Did we at least retrieve
all of the samples?
24
00:03:02,799 --> 00:03:04,599
No. We have
three of them.
25
00:03:04,601 --> 00:03:06,567
One of the organisms
got out of containment,
26
00:03:06,569 --> 00:03:09,639
and it's missing.
We don't know which one.
27
00:03:23,486 --> 00:03:24,686
What is she saying?
28
00:03:24,688 --> 00:03:26,824
One of the astronauts
is still alive.
29
00:03:32,763 --> 00:03:33,829
That's Jameson.
30
00:04:57,617 --> 00:04:59,117
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:04:59,119 --> 00:05:00,554
I'm awake.
32
00:05:01,655 --> 00:05:02,988
Missed me.
33
00:05:02,990 --> 00:05:04,689
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:04,691 --> 00:05:06,924
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:06,926 --> 00:05:09,961
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:09,963 --> 00:05:12,463
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:12,465 --> 00:05:14,766
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:14,768 --> 00:05:17,035
Hey, let me know
how your meeting goes.
39
00:05:17,037 --> 00:05:18,671
My meeting?
40
00:05:18,673 --> 00:05:20,538
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:20,540 --> 00:05:22,442
My meeting.
42
00:05:26,445 --> 00:05:28,948
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:28,950 --> 00:05:30,850
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:30,852 --> 00:05:32,752
Hey, you know what...
You know what night
45
00:05:32,754 --> 00:05:34,586
- it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:34,588 --> 00:05:37,523
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
47
00:05:37,525 --> 00:05:39,959
And please do not forget
your helmet.
48
00:05:39,961 --> 00:05:41,527
Oh, I'm glad
that you like it,
49
00:05:41,529 --> 00:05:43,029
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:05:43,031 --> 00:05:44,764
That's hot.
51
00:05:44,766 --> 00:05:46,666
Feed the cat.
52
00:05:46,668 --> 00:05:47,967
I will.
53
00:05:47,969 --> 00:05:49,501
I love you!
54
00:05:49,503 --> 00:05:51,104
Love you, too.
Feed the cat.
55
00:06:10,059 --> 00:06:11,959
Eddie Brock
with boots on the ground
56
00:06:11,961 --> 00:06:14,528
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
57
00:06:14,530 --> 00:06:16,163
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
58
00:06:16,165 --> 00:06:18,365
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
59
00:06:18,434 --> 00:06:19,934
asking uncomfortable
questions...
60
00:06:19,936 --> 00:06:23,070
Homelessness is only increasing
into the thousands...
61
00:06:23,072 --> 00:06:26,074
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
62
00:06:26,076 --> 00:06:29,177
where massive demonstrations
have taken over the streets.
63
00:06:29,179 --> 00:06:31,746
I've been chasing
this real-estate bribery story
64
00:06:31,748 --> 00:06:33,848
for a few weeks now.
65
00:06:33,850 --> 00:06:35,849
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
66
00:06:35,851 --> 00:06:38,052
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
67
00:06:38,054 --> 00:06:39,921
due to the condition
of the body,
68
00:06:39,923 --> 00:06:42,258
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
69
00:06:42,491 --> 00:06:45,626
due to natural causes,
so it seems that the city
70
00:06:45,628 --> 00:06:49,130
doesn't care about these people
any more than the killer does.
71
00:06:49,132 --> 00:06:52,033
I'm Eddie Brock,
and this is The Brock Report.
72
00:06:52,035 --> 00:06:53,835
Hey, Richard!
73
00:06:53,837 --> 00:06:56,272
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
74
00:06:56,505 --> 00:06:58,606
Come on, man. There's
no such thing as can't.
75
00:06:58,608 --> 00:06:59,874
How'd she do?
76
00:06:59,876 --> 00:07:02,811
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:02,813 --> 00:07:04,812
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
78
00:07:04,814 --> 00:07:06,283
You told me what?
79
00:07:06,516 --> 00:07:08,251
- No such thing as can't.
- Eddie.
80
00:07:09,486 --> 00:07:10,819
The bike.
81
00:07:10,821 --> 00:07:14,223
MIT! Whoo!
82
00:07:14,225 --> 00:07:17,694
You know what I love
about this view?
83
00:07:17,696 --> 00:07:20,297
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
84
00:07:20,531 --> 00:07:23,198
Height's not really my thing.
85
00:07:23,200 --> 00:07:25,769
But, uh...
What's the deal?
86
00:07:25,771 --> 00:07:28,138
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
87
00:07:28,140 --> 00:07:29,772
Carlton Drake.
88
00:07:29,774 --> 00:07:31,808
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
89
00:07:31,810 --> 00:07:34,010
He wants to talk
about his rockets,
90
00:07:34,012 --> 00:07:36,713
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
91
00:07:36,715 --> 00:07:38,081
Uh...
92
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
He's... He's seriously off.
93
00:07:40,085 --> 00:07:41,784
I'm gonna level with you.
94
00:07:41,786 --> 00:07:44,187
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
95
00:07:44,189 --> 00:07:47,624
turn this building into his
own garage if he so wished.
96
00:07:47,626 --> 00:07:50,627
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
97
00:07:50,629 --> 00:07:53,031
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
98
00:07:54,634 --> 00:07:57,967
He's a crook.
99
00:07:57,969 --> 00:08:01,171
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
100
00:08:01,173 --> 00:08:03,342
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
101
00:08:03,575 --> 00:08:06,277
There isn't a better investigative
reporter working today,
102
00:08:06,279 --> 00:08:08,045
but no one
is above the network.
103
00:08:08,047 --> 00:08:11,115
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
104
00:08:11,117 --> 00:08:12,817
All right, all right.
105
00:08:12,819 --> 00:08:17,188
- For me.
- All right. I'll do it.
106
00:08:17,190 --> 00:08:18,856
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
107
00:08:18,858 --> 00:08:20,658
It's not...
It's not what I do.
108
00:08:20,660 --> 00:08:22,193
Well, my mother
always told me
109
00:08:22,195 --> 00:08:25,162
that anything in life worth
having would take sacrifice...
110
00:08:25,164 --> 00:08:26,365
- Mmm-hmm.
- Patience...
111
00:08:26,599 --> 00:08:28,799
- Mmm.
- And be a lot of work.
112
00:08:28,801 --> 00:08:30,234
- Oh.
- That's you...
113
00:08:30,236 --> 00:08:31,903
- That's not.
- ...that I'm talking about.
114
00:08:31,905 --> 00:08:33,105
- Nah.
- Yeah.
115
00:08:33,107 --> 00:08:34,306
Well, you're lucky
to have me.
116
00:08:34,308 --> 00:08:36,308
To be fair,
I'm quite a catch.
117
00:08:36,310 --> 00:08:38,777
That's what my mom told me.
118
00:08:38,779 --> 00:08:40,811
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
119
00:08:40,813 --> 00:08:44,049
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
120
00:08:44,051 --> 00:08:46,118
I can't, you know,
not do my job.
121
00:08:46,120 --> 00:08:47,986
The guy you work for
is a complete...
122
00:08:47,988 --> 00:08:50,055
I don't work for Drake.
I work for my firm,
123
00:08:50,057 --> 00:08:51,690
and my firm works for him.
124
00:08:51,692 --> 00:08:54,159
And I'm sure
that they defend many people
125
00:08:54,161 --> 00:08:57,263
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
126
00:08:57,265 --> 00:09:00,031
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
127
00:09:00,033 --> 00:09:01,767
Ow! Really?
128
00:09:01,769 --> 00:09:03,569
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
129
00:09:03,605 --> 00:09:04,870
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
130
00:09:04,872 --> 00:09:06,272
I don't want you
run out of San Francisco.
131
00:09:06,274 --> 00:09:08,808
No, I still have
currency in New York.
132
00:09:08,810 --> 00:09:11,110
I was going places.
133
00:09:11,112 --> 00:09:12,211
I wasn't running.
134
00:09:12,213 --> 00:09:13,980
I was going places.
135
00:09:13,982 --> 00:09:15,815
In fact, I moved
to San Francisco for you.
136
00:09:15,817 --> 00:09:18,684
- Me?
- You are my home.
137
00:09:18,686 --> 00:09:21,422
You're not so bad yourself,
champ.
138
00:09:24,927 --> 00:09:27,094
- Less talking, more kissing.
- All right.
139
00:09:27,096 --> 00:09:28,362
Let's just get the check.
140
00:09:55,992 --> 00:09:58,093
I'm gonna get a drink.
141
00:10:42,306 --> 00:10:43,774
Shh.
142
00:10:59,290 --> 00:11:02,358
Very soon,
another Life Foundation rocket
143
00:11:02,360 --> 00:11:04,927
will be sent
on an exploratory mission.
144
00:11:04,929 --> 00:11:08,197
And that's how, one day,
we might all live in space.
145
00:11:08,199 --> 00:11:10,899
Cool, huh? And now that I've shown you
146
00:11:10,901 --> 00:11:13,035
some of the cool stuff
that we do here,
147
00:11:13,037 --> 00:11:15,305
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
148
00:11:15,307 --> 00:11:17,507
to go out there
and create things that others
149
00:11:17,509 --> 00:11:19,909
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
150
00:11:19,911 --> 00:11:22,979
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
151
00:11:22,981 --> 00:11:24,914
Come here. What's your name?
152
00:11:24,916 --> 00:11:26,950
- Allie.
- It's okay, Allie.
153
00:11:26,952 --> 00:11:28,592
You know, sometimes
that's what people do.
154
00:11:28,755 --> 00:11:31,221
They try and silence
those of us who ask questions.
155
00:11:31,223 --> 00:11:33,291
But you know what?
In the end,
156
00:11:33,293 --> 00:11:36,226
we're the ones
who change the world.
157
00:11:36,228 --> 00:11:39,163
Take good care
of that, Allie.
158
00:11:39,165 --> 00:11:40,930
Guys, this is Dr. Skirth.
159
00:11:40,932 --> 00:11:42,299
- Say hi.
- Hi.
160
00:11:42,301 --> 00:11:43,501
Hello, kids.
161
00:11:43,503 --> 00:11:45,536
Um, sorry to interrupt,
162
00:11:45,538 --> 00:11:47,904
but it's time to get changed
for your interview.
163
00:11:47,906 --> 00:11:50,107
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
164
00:11:50,109 --> 00:11:52,410
Allie, you're in charge.
High five up top.
165
00:11:52,412 --> 00:11:55,880
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
166
00:11:55,882 --> 00:11:57,761
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
167
00:11:57,785 --> 00:11:59,586
What do you say,
Mr. Drake,
168
00:11:59,819 --> 00:12:01,553
we just start
at the beginning?
169
00:12:01,555 --> 00:12:03,590
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
170
00:12:03,823 --> 00:12:07,124
And then at 19, you
discovered a gene therapy
171
00:12:07,126 --> 00:12:09,927
that literally doubles
the life expectancy
172
00:12:09,929 --> 00:12:11,430
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
173
00:12:11,432 --> 00:12:13,497
it tripled their
life expectancy.
174
00:12:13,499 --> 00:12:15,167
But it's okay.
175
00:12:15,169 --> 00:12:18,203
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
176
00:12:18,205 --> 00:12:20,204
All right, you create
177
00:12:20,206 --> 00:12:21,907
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
178
00:12:21,909 --> 00:12:23,576
- And then...
- Rockets.
179
00:12:23,578 --> 00:12:25,580
You then decide,
like any normal human being,
180
00:12:25,814 --> 00:12:27,582
that you're gonna go
and explore space.
181
00:12:27,816 --> 00:12:30,115
You know what it is?
I have always believed...
182
00:12:30,117 --> 00:12:31,950
- Uh-huh.
- ...that space exploration
183
00:12:31,952 --> 00:12:33,553
is crucial
in our quest to cure
184
00:12:33,555 --> 00:12:35,488
everything that ails us
here on Earth.
185
00:12:35,490 --> 00:12:37,055
But if you think about
everything we've found...
186
00:12:37,057 --> 00:12:38,490
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
187
00:12:38,492 --> 00:12:40,426
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
188
00:12:40,428 --> 00:12:42,929
To this plethora
of untapped resources?
189
00:12:42,931 --> 00:12:44,429
And you have a plethora
of untapped resources, also,
190
00:12:44,431 --> 00:12:46,265
from your pharmaceutical
companies
191
00:12:46,267 --> 00:12:48,066
that you're involved with,
you know, to help you realize
192
00:12:48,068 --> 00:12:49,267
- that ambition, I suppose.
- Of course.
193
00:12:49,269 --> 00:12:50,604
- Yeah.
- Full circle.
194
00:12:50,606 --> 00:12:52,905
So, I have to ask,
how does that work,
195
00:12:52,907 --> 00:12:54,507
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
196
00:12:54,509 --> 00:12:56,509
How does it...
How does it, um...
197
00:12:56,511 --> 00:12:58,444
I don't know,
how does it go about,
198
00:12:58,446 --> 00:13:01,514
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
199
00:13:01,516 --> 00:13:03,350
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
200
00:13:03,352 --> 00:13:05,351
I'm talking
about the allegations.
201
00:13:05,353 --> 00:13:06,954
- I'm sorry, I don't...
- It says that
202
00:13:06,956 --> 00:13:08,454
your entire empire
has been built
203
00:13:08,456 --> 00:13:10,525
- on dead bodies.
- Eddie.
204
00:13:10,527 --> 00:13:12,960
It's true, right?
It says that you recruit
205
00:13:12,962 --> 00:13:15,162
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
206
00:13:15,164 --> 00:13:16,497
- Hmm.
- ...that more often than not
207
00:13:16,499 --> 00:13:18,064
end up killing people.
208
00:13:18,066 --> 00:13:19,567
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
209
00:13:19,569 --> 00:13:20,934
There's a lot of fake news
out there these days.
210
00:13:20,936 --> 00:13:22,369
Right. What about
the legal cases?
211
00:13:22,371 --> 00:13:23,936
Sorry?
212
00:13:23,938 --> 00:13:26,073
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
213
00:13:26,075 --> 00:13:28,008
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
214
00:13:28,010 --> 00:13:29,343
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
215
00:13:29,345 --> 00:13:30,944
And they're just some
of the people who walked
216
00:13:30,946 --> 00:13:32,946
- through these doors...
- Have a nice day.
217
00:13:32,948 --> 00:13:34,616
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
218
00:13:34,618 --> 00:13:36,316
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
219
00:13:36,318 --> 00:13:37,585
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
220
00:13:37,587 --> 00:13:39,387
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
221
00:13:39,389 --> 00:13:40,255
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
222
00:13:40,257 --> 00:13:41,121
Yes, you are, Mr. Brock.
223
00:13:41,123 --> 00:13:41,989
Is that a threat?
224
00:13:41,991 --> 00:13:43,627
Have a nice life.
225
00:13:46,196 --> 00:13:49,296
I know what
you're going to say, but...
226
00:13:49,298 --> 00:13:51,966
This guy, he is
all the way bad, Jack.
227
00:13:51,968 --> 00:13:54,001
- If you just give...
- Who's your source?
228
00:13:54,003 --> 00:13:56,541
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
229
00:14:00,944 --> 00:14:03,978
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
230
00:14:03,980 --> 00:14:05,717
This isn't the Wild Wild West.
231
00:14:05,949 --> 00:14:08,684
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
232
00:14:08,686 --> 00:14:10,251
We do the work.
233
00:14:10,253 --> 00:14:12,724
We substantiate
our accusations.
234
00:14:12,957 --> 00:14:15,024
We provide evidence.
235
00:14:15,026 --> 00:14:18,360
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
236
00:14:24,636 --> 00:14:26,301
You're fired, Eddie.
237
00:14:26,303 --> 00:14:28,304
I can't trust you.
238
00:14:28,306 --> 00:14:30,709
Have a nice life.
239
00:14:30,943 --> 00:14:32,823
- Will just take a second.
- Okay.
240
00:14:34,278 --> 00:14:35,579
Hey.
241
00:14:35,581 --> 00:14:37,581
You are pathologically
self-absorbed.
242
00:14:37,583 --> 00:14:39,114
Annie. Annie,
can you talk to me first?
243
00:14:39,116 --> 00:14:40,149
Your ego requires
constant attention,
244
00:14:40,151 --> 00:14:42,218
and you're stubborn as hell.
245
00:14:42,220 --> 00:14:44,453
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
246
00:14:44,455 --> 00:14:46,625
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
247
00:14:48,595 --> 00:14:50,662
What you did
got me fired.
248
00:14:52,097 --> 00:14:53,499
You used me.
249
00:15:00,372 --> 00:15:03,543
Annie? Annie.
250
00:15:36,209 --> 00:15:38,178
Oh, my God.
251
00:15:41,514 --> 00:15:43,316
You're beautiful.
252
00:17:40,672 --> 00:17:42,370
Test 36.
253
00:17:42,372 --> 00:17:43,906
Biological interactions
254
00:17:43,908 --> 00:17:46,241
between two different organisms.
255
00:17:46,243 --> 00:17:48,845
These creatures need to bond
with a respiratory host
256
00:17:48,847 --> 00:17:50,880
in order to survive
for any amount of time
257
00:17:50,882 --> 00:17:52,715
in an oxygen-rich environment.
258
00:17:52,717 --> 00:17:53,918
Well, why are
all these hosts
259
00:17:54,152 --> 00:17:55,686
showing this hyper-acute
rejection?
260
00:17:55,688 --> 00:17:57,655
That's what
we're trying to find out.
261
00:18:00,291 --> 00:18:01,894
The bonding process
is starting.
262
00:18:07,298 --> 00:18:08,399
It's equalizing.
263
00:18:14,573 --> 00:18:17,473
But why? Why this rabbit?
264
00:18:17,475 --> 00:18:19,946
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
265
00:18:20,180 --> 00:18:22,913
Where the donor and recipient
must be an exact match?
266
00:18:22,915 --> 00:18:25,481
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
267
00:18:25,483 --> 00:18:29,352
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
268
00:18:29,354 --> 00:18:33,657
but also we would
be able to survive there.
269
00:18:33,659 --> 00:18:35,358
"We"?
270
00:18:35,360 --> 00:18:37,494
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
271
00:18:37,496 --> 00:18:39,462
to even begin to think
about something like...
272
00:18:39,464 --> 00:18:40,898
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
273
00:18:40,900 --> 00:18:43,400
I need you to hold your nerve.
All right?
274
00:18:43,402 --> 00:18:45,082
I understand,
but it's an ethical question.
275
00:18:45,205 --> 00:18:46,938
Think of future generations.
Think of your kids.
276
00:18:46,940 --> 00:18:48,808
Hey, how are your kids?
277
00:18:50,844 --> 00:18:52,343
Let's begin human trials.
278
00:18:52,345 --> 00:18:53,480
Good work.
279
00:19:15,803 --> 00:19:16,937
Hey, Jack.
280
00:19:18,639 --> 00:19:20,906
Do you ever feel
like your life
281
00:19:20,908 --> 00:19:24,543
- is like one monumental screwup?
- Nope.
282
00:19:24,545 --> 00:19:26,255
Here at the Life Foundation,
283
00:19:26,279 --> 00:19:28,313
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
284
00:19:28,315 --> 00:19:29,783
...in finding the lessons
in our disappointments.
285
00:19:29,785 --> 00:19:31,482
In the months
since our rocket failed,
286
00:19:31,484 --> 00:19:33,019
we've learned so much.
287
00:19:33,021 --> 00:19:36,023
Do you think we could,
like, switch him off?
288
00:19:36,258 --> 00:19:37,724
Some people
are trying to watch that.
289
00:19:37,726 --> 00:19:39,027
Oh, you are, are you?
290
00:19:39,261 --> 00:19:41,630
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
291
00:19:43,532 --> 00:19:45,033
I used to be.
292
00:19:45,267 --> 00:19:46,933
We take
the same view of progress.
293
00:19:46,935 --> 00:19:49,569
Thrilled to announce
that the Life Foundation
294
00:19:49,571 --> 00:19:52,540
has now begun preparations
on its next launch.
295
00:19:52,542 --> 00:19:53,940
All right, Jack,
this is for you.
296
00:19:53,942 --> 00:19:55,910
I do not want you
to spend it all at once.
297
00:19:55,912 --> 00:19:57,944
I'm going to go home and chase
myself around the room,
298
00:19:57,946 --> 00:19:59,946
playing hard to get.
299
00:20:03,552 --> 00:20:05,418
- Hey, Maria.
- Eddie.
300
00:20:05,420 --> 00:20:08,055
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
301
00:20:08,057 --> 00:20:10,059
Oh! Yeah, we're empty.
302
00:20:12,795 --> 00:20:14,427
Cost you $5.
303
00:20:14,429 --> 00:20:16,564
$5 for a paper that's free?
304
00:20:16,566 --> 00:20:18,566
I walked all the way over
to the vending machine,
305
00:20:18,568 --> 00:20:21,368
got the papers out and
brought 'em back over here,
306
00:20:21,370 --> 00:20:23,839
so you can have 'em
personally delivered to you.
307
00:20:23,841 --> 00:20:24,906
You did that for me?
308
00:20:24,908 --> 00:20:26,508
- Yes, I did.
- Oh.
309
00:20:28,044 --> 00:20:30,579
- Five bucks.
- That's pretty steep.
310
00:20:30,581 --> 00:20:33,014
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
311
00:20:33,016 --> 00:20:34,682
I'll throw in the paper.
312
00:20:34,684 --> 00:20:37,417
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
313
00:20:37,419 --> 00:20:38,889
but not to sing,
all right?
314
00:20:39,522 --> 00:20:40,655
Deal.
315
00:20:40,657 --> 00:20:42,557
- Thank you.
- You're welcome.
316
00:20:42,559 --> 00:20:46,393
No. You're welcome.
317
00:20:46,395 --> 00:20:48,697
Hey, Mrs. Chen.
318
00:20:48,699 --> 00:20:50,966
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
319
00:20:50,968 --> 00:20:52,968
you know, aches and pains.
320
00:20:52,970 --> 00:20:54,137
You look like shit.
321
00:20:55,039 --> 00:20:56,538
Excuse me?
322
00:20:56,540 --> 00:20:57,908
You look like shit.
323
00:20:59,476 --> 00:21:02,111
And you look
as beautiful as ever.
324
00:21:02,113 --> 00:21:04,846
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
325
00:21:04,848 --> 00:21:06,716
Have you been meditating
like I showed you?
326
00:21:06,718 --> 00:21:08,718
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
327
00:21:08,720 --> 00:21:10,852
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
328
00:21:10,854 --> 00:21:14,056
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
329
00:21:14,058 --> 00:21:16,859
Yeah, I don't understand that, either.
330
00:21:16,861 --> 00:21:18,594
See, that right there, I don't
understand what you just said.
331
00:21:18,596 --> 00:21:19,762
That is the problem.
332
00:21:24,736 --> 00:21:27,637
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
333
00:21:27,639 --> 00:21:30,039
Please.
334
00:21:30,041 --> 00:21:31,506
Let's go.
335
00:21:31,508 --> 00:21:33,188
Before the price goes up
for my protection.
336
00:21:35,814 --> 00:21:39,049
The full payment is due.
Now.
337
00:21:39,051 --> 00:21:41,151
Make sure you have
my money ready, Chen.
338
00:21:41,153 --> 00:21:42,855
I don't like to wait.
339
00:22:01,041 --> 00:22:02,142
Life hurts, Eddie.
340
00:22:02,875 --> 00:22:04,143
It just does.
341
00:22:21,493 --> 00:22:24,494
I gotta go.
342
00:22:24,496 --> 00:22:28,567
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
343
00:22:31,973 --> 00:22:33,205
What a dick.
344
00:23:02,737 --> 00:23:04,571
I'm not even
asking to staff there.
345
00:23:04,573 --> 00:23:06,105
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:06,107 --> 00:23:07,573
I can use a pseudonym.
347
00:23:07,575 --> 00:23:09,042
Any name. Think...
You pick a name.
348
00:23:09,044 --> 00:23:11,043
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:16,884 --> 00:23:17,950
I'll call you back.
350
00:23:17,952 --> 00:23:19,821
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:25,827 --> 00:23:31,264
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
352
00:23:31,266 --> 00:23:35,101
Make the now the primary
focus of your life.
353
00:23:35,103 --> 00:23:37,570
Any action is often better
than no action,
354
00:23:37,572 --> 00:23:39,206
especially if you
have been stuck
355
00:23:39,208 --> 00:23:42,943
in an unhappy situation
for a long time.
356
00:23:42,945 --> 00:23:45,946
If it is a mistake, at least
you learned something,
357
00:23:45,948 --> 00:23:47,581
in which case
it's no longer...
358
00:24:07,104 --> 00:24:09,837
Thank you all for
bringing us to this moment.
359
00:24:09,839 --> 00:24:14,276
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:14,278 --> 00:24:15,945
History starts now.
361
00:24:16,879 --> 00:24:18,647
This is day one.
362
00:24:18,649 --> 00:24:21,917
This is first contact.
363
00:24:21,919 --> 00:24:24,286
Let's get to work.
364
00:24:37,134 --> 00:24:39,270
Establishing subject baseline.
365
00:24:41,305 --> 00:24:43,607
All vital signs are normal.
366
00:24:50,215 --> 00:24:52,348
Put me through.
367
00:24:52,350 --> 00:24:54,185
There's no need to be
frightened, Isaac.
368
00:24:56,621 --> 00:24:57,987
There's no need.
369
00:24:57,989 --> 00:25:01,023
Isaac. You know
that's a biblical name?
370
00:25:01,025 --> 00:25:03,059
Yes, sir.
371
00:25:03,061 --> 00:25:05,194
God said to Abraham,
"Give me your son,
372
00:25:05,196 --> 00:25:07,930
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:07,932 --> 00:25:11,100
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:11,102 --> 00:25:13,169
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:13,171 --> 00:25:16,242
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:20,880 --> 00:25:23,780
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
377
00:25:23,782 --> 00:25:25,115
but it doesn't change
anything for me.
378
00:25:25,117 --> 00:25:29,920
Isaac is still the hero
of this story.
379
00:25:29,922 --> 00:25:32,823
Look around you.
Look at the world.
380
00:25:32,825 --> 00:25:34,291
What do you see?
War, poverty,
381
00:25:34,293 --> 00:25:36,428
a planet on the brink
of collapse.
382
00:25:36,662 --> 00:25:39,730
I would argue that God
has abandoned us.
383
00:25:39,732 --> 00:25:41,365
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:25:41,367 --> 00:25:44,401
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:25:44,403 --> 00:25:46,939
And this time, Isaac,
we can.
386
00:25:51,311 --> 00:25:52,943
We will.
387
00:25:52,945 --> 00:25:56,016
This time,
I will not abandon us.
388
00:25:58,351 --> 00:25:59,419
Yes.
389
00:26:02,323 --> 00:26:03,323
Open it.
390
00:26:16,304 --> 00:26:18,403
What the hell is that?
What? No, what...
391
00:26:18,405 --> 00:26:20,139
Please let me... No.
392
00:26:20,141 --> 00:26:22,308
Oh, please, please, please!
393
00:26:39,760 --> 00:26:42,461
His vitals are holding steady.
394
00:26:42,463 --> 00:26:45,165
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:26:45,167 --> 00:26:46,735
Where did it go?
396
00:26:51,340 --> 00:26:52,905
Where is it?
397
00:27:30,913 --> 00:27:32,215
Bring in the next volunteer.
398
00:28:01,277 --> 00:28:03,979
You know,
I used to be a reporter.
399
00:28:03,981 --> 00:28:05,380
I was...
400
00:28:05,382 --> 00:28:08,116
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:08,118 --> 00:28:12,287
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:12,289 --> 00:28:17,596
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:17,829 --> 00:28:19,394
I mean...
404
00:28:19,396 --> 00:28:21,199
You have to know
how to disappear.
405
00:28:22,900 --> 00:28:26,269
I was pretty good, but,
you know, you...
406
00:28:26,271 --> 00:28:28,206
Whoever you are, you suck.
407
00:28:29,207 --> 00:28:31,173
Okay.
408
00:28:31,175 --> 00:28:33,242
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
409
00:28:33,244 --> 00:28:34,578
I need your help.
410
00:28:34,580 --> 00:28:36,279
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:36,281 --> 00:28:38,014
- Yes.
- Wow. Good for you.
412
00:28:38,016 --> 00:28:40,016
We're done.
413
00:28:40,018 --> 00:28:41,618
No...
414
00:28:41,620 --> 00:28:44,954
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:28:44,956 --> 00:28:47,023
Everything that you
accused him of,
416
00:28:47,025 --> 00:28:48,358
you were right.
It's all true.
417
00:28:48,360 --> 00:28:49,892
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:28:49,894 --> 00:28:51,961
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:28:51,963 --> 00:28:54,297
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:28:54,299 --> 00:28:56,133
and he's using them
like guinea pigs,
421
00:28:56,135 --> 00:28:58,202
and they are dying.
422
00:28:58,204 --> 00:29:00,303
They are all dying.
423
00:29:00,305 --> 00:29:01,874
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:02,843 --> 00:29:04,043
Come here.
425
00:29:06,077 --> 00:29:07,277
Why would I believe you?
426
00:29:07,279 --> 00:29:08,445
Because it's true.
427
00:29:08,447 --> 00:29:10,214
I believed in him, and I...
428
00:29:10,216 --> 00:29:12,149
I told myself
that it was worth it
429
00:29:12,151 --> 00:29:14,319
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:14,321 --> 00:29:15,681
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:15,888 --> 00:29:17,187
I can't do that.
432
00:29:17,189 --> 00:29:18,990
I'm afraid of what
will happen to my family.
433
00:29:18,992 --> 00:29:20,625
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
434
00:29:20,627 --> 00:29:22,293
I know, I know
how dangerous he is,
435
00:29:22,295 --> 00:29:23,962
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:23,964 --> 00:29:26,164
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:26,166 --> 00:29:28,534
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:28,536 --> 00:29:31,301
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
439
00:29:31,303 --> 00:29:33,607
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
440
00:29:35,041 --> 00:29:37,142
Now, if you are
who you say you are,
441
00:29:37,144 --> 00:29:39,444
genuinely,
and you have proof,
442
00:29:39,446 --> 00:29:42,514
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:29:42,516 --> 00:29:44,550
I am.
444
00:29:44,552 --> 00:29:46,552
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:29:46,554 --> 00:29:48,019
because I am done.
446
00:29:48,021 --> 00:29:49,389
I am done
with all of this shit.
447
00:29:50,258 --> 00:29:51,624
What shit?
448
00:29:51,626 --> 00:29:54,593
All of this "saving my
fellow man" shit.
449
00:29:54,595 --> 00:29:56,164
All right? Good night.
450
00:30:15,349 --> 00:30:16,350
Eddie?
451
00:30:17,418 --> 00:30:18,720
Well, hey. Whoa.
452
00:30:18,954 --> 00:30:21,987
Anne, I was just walking by,
and, uh...
453
00:30:21,989 --> 00:30:23,322
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:23,324 --> 00:30:25,091
I felt concerned for
his welfare, so...
455
00:30:25,093 --> 00:30:26,695
Eddie...
456
00:30:26,929 --> 00:30:28,529
This is Dan.
457
00:30:28,531 --> 00:30:30,565
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:30,567 --> 00:30:32,299
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:32,301 --> 00:30:33,941
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:33,969 --> 00:30:35,034
- Really?
- Yeah.
461
00:30:35,036 --> 00:30:37,037
I'm a big fan of your work.
462
00:30:37,039 --> 00:30:39,372
- Thank you.
- Really?
463
00:30:39,374 --> 00:30:41,578
It's pretty cool, all the
people that he took down.
464
00:30:42,478 --> 00:30:44,012
Yeah, I was one of them.
465
00:30:46,181 --> 00:30:47,548
Well, look,
I'll let you guys catch up.
466
00:30:47,550 --> 00:30:49,270
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:30:51,153 --> 00:30:53,055
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
468
00:31:00,095 --> 00:31:02,265
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:03,399 --> 00:31:05,634
Yeah. How else
would he get in?
470
00:31:07,538 --> 00:31:11,105
Yeah. Well, uh...
471
00:31:11,107 --> 00:31:13,508
So, uh, what you up to?
472
00:31:13,510 --> 00:31:16,712
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:16,714 --> 00:31:18,749
Hey, well, just asking,
you know.
474
00:31:19,984 --> 00:31:22,316
So, is Dan, uh, a lawyer?
475
00:31:22,318 --> 00:31:24,285
No, he's a doctor.
476
00:31:24,287 --> 00:31:26,323
- Surgeon, actually.
- Oh.
477
00:31:27,691 --> 00:31:29,323
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:29,325 --> 00:31:30,760
I would say
that he misses you,
479
00:31:30,762 --> 00:31:32,528
but that would be bullshit,
'cause...
480
00:31:32,530 --> 00:31:34,229
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
481
00:31:34,231 --> 00:31:35,632
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
482
00:31:35,634 --> 00:31:37,769
You look good, by the way.
You doing good?
483
00:31:38,003 --> 00:31:39,201
What are you
doing here, Eddie?
484
00:31:39,203 --> 00:31:40,283
I'm here 'cause I miss you.
485
00:31:41,372 --> 00:31:43,271
A lot.
486
00:31:43,273 --> 00:31:44,674
You know, we were gonna
get married.
487
00:31:44,676 --> 00:31:47,242
That wasn't so long ago,
and now, you know...
488
00:31:47,244 --> 00:31:49,147
I can't really believe
that we're not...
489
00:31:51,081 --> 00:31:53,552
Are we gonna try
and find our way back?
490
00:31:54,518 --> 00:31:56,054
No, we can't.
491
00:31:58,591 --> 00:32:00,190
You did this, Eddie.
492
00:32:02,093 --> 00:32:04,762
Not Carlton Drake,
not the network.
493
00:32:04,764 --> 00:32:05,831
You.
494
00:33:13,635 --> 00:33:15,200
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
495
00:33:15,202 --> 00:33:16,604
Yes, Eddie Brock here.
496
00:33:18,305 --> 00:33:19,439
Talk to me.
497
00:33:23,377 --> 00:33:25,544
Are you sure
this is gonna work?
498
00:33:25,546 --> 00:33:27,146
Just stay down
and shut up, please.
499
00:33:29,149 --> 00:33:31,753
53.5,
win-909 RPM.
500
00:33:37,525 --> 00:33:38,824
Whew.
501
00:33:38,826 --> 00:33:41,394
Overpopulation
and climate change.
502
00:33:41,396 --> 00:33:43,530
These are two things
that Drake cannot control.
503
00:33:43,532 --> 00:33:45,498
Yeah, got it, right.
504
00:33:45,500 --> 00:33:48,535
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
505
00:33:48,537 --> 00:33:51,370
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
506
00:33:51,372 --> 00:33:53,472
to scout real estate.
507
00:33:53,474 --> 00:33:55,341
You know, it's a really
interesting story,
508
00:33:55,343 --> 00:33:57,477
but we need to just get to the
part where he's killing people.
509
00:33:57,479 --> 00:34:00,547
Drake sent a ship
on a recon mission.
510
00:34:00,549 --> 00:34:03,383
On the way back,
they found a comet.
511
00:34:03,385 --> 00:34:05,687
A comet?
512
00:34:05,689 --> 00:34:08,755
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
513
00:34:08,757 --> 00:34:10,692
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
514
00:34:10,694 --> 00:34:12,492
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
515
00:34:12,494 --> 00:34:13,930
You're talking about aliens?
516
00:34:14,164 --> 00:34:16,564
Like, aliens?
517
00:34:16,566 --> 00:34:17,932
E.T. phone home.
518
00:34:17,934 --> 00:34:19,667
Aliens, yeah.
519
00:34:19,669 --> 00:34:21,971
Yes.
520
00:34:22,204 --> 00:34:23,405
But we don't
call them that.
521
00:34:25,240 --> 00:34:27,274
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
522
00:34:27,276 --> 00:34:29,945
And they cannot survive in
our environment without help.
523
00:34:29,947 --> 00:34:34,415
Drake believes that the union
between human and Symbiote
524
00:34:34,417 --> 00:34:37,284
is the key to our survival,
but not here on Earth.
525
00:34:37,286 --> 00:34:41,757
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
526
00:34:41,759 --> 00:34:43,256
So they can live in space?
527
00:34:43,258 --> 00:34:44,692
We call them hosts.
528
00:34:44,694 --> 00:34:47,495
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
529
00:34:47,497 --> 00:34:49,598
Yes. There's no protocol
for this thing.
530
00:34:49,600 --> 00:34:50,866
He's just feeding them in.
531
00:34:50,868 --> 00:34:52,834
If the match isn't exact...
532
00:34:52,836 --> 00:34:54,436
Elevators patrol check.
533
00:34:57,875 --> 00:34:59,775
Please, just go in.
Don't touch anything.
534
00:34:59,777 --> 00:35:01,977
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
535
00:35:04,215 --> 00:35:05,615
Dr. Skirth.
536
00:35:05,617 --> 00:35:06,916
I thought you'd all gone home.
537
00:35:06,918 --> 00:35:09,453
Oh, yes. Well, you know
what they say.
538
00:35:10,722 --> 00:35:11,890
Science never sleeps.
539
00:36:19,927 --> 00:36:22,627
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
540
00:36:22,629 --> 00:36:24,395
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
541
00:36:24,397 --> 00:36:27,566
- Let me out. Out.
- I don't know how.
542
00:36:27,568 --> 00:36:28,667
Oh, my God.
543
00:36:43,017 --> 00:36:45,086
Oh, God! Maria, no! Maria!
544
00:36:45,320 --> 00:36:47,454
Maria! No, Maria, no!
545
00:36:58,967 --> 00:37:00,766
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
546
00:37:00,768 --> 00:37:02,101
Oh, no. Maria?
547
00:37:02,103 --> 00:37:04,570
Maria! Oh, shit.
548
00:37:04,572 --> 00:37:08,473
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
549
00:37:08,475 --> 00:37:11,947
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
550
00:37:13,380 --> 00:37:14,947
Freeze!
551
00:37:46,482 --> 00:37:47,550
Got eyes on!
552
00:38:02,532 --> 00:38:03,831
Go!
553
00:38:03,833 --> 00:38:05,035
Go! Go!
554
00:38:16,079 --> 00:38:17,512
Where the hell'd he go?
555
00:38:17,514 --> 00:38:19,014
- I'm not seeing him.
- Fan out.
556
00:38:19,016 --> 00:38:21,482
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
557
00:38:21,484 --> 00:38:23,888
Search Team 4, Search Team 4.
558
00:38:33,463 --> 00:38:35,731
Backtrack
200 feet east.
559
00:38:39,538 --> 00:38:41,070
This is Dora.
Leave a message.
560
00:38:41,072 --> 00:38:43,906
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
561
00:38:43,908 --> 00:38:45,975
Are you all right?
I haven't heard from you,
562
00:38:45,977 --> 00:38:47,677
so I want to know
if you're all right.
563
00:38:47,679 --> 00:38:49,545
But, yeah, that was
a great call on the lab.
564
00:38:49,547 --> 00:38:51,249
You're absolutely right.
565
00:38:51,482 --> 00:38:52,881
Yeah. Listen.
566
00:38:52,883 --> 00:38:55,218
I got a... I got a guy.
567
00:38:55,220 --> 00:38:56,989
I'm gonna call him and, uh...
568
00:38:58,123 --> 00:39:00,155
Mmm. Oh...
569
00:39:00,157 --> 00:39:02,192
Oh, I got a bunch of
photographs.
570
00:39:02,194 --> 00:39:04,728
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
571
00:39:04,730 --> 00:39:06,765
Uh, could you just call me back?
Call me back.
572
00:39:11,470 --> 00:39:13,504
Whoa.
573
00:39:30,923 --> 00:39:32,058
Yeah.
574
00:39:33,493 --> 00:39:34,493
Mmm.
575
00:39:51,578 --> 00:39:53,112
What is wrong with me?
576
00:39:59,987 --> 00:40:01,622
Eddie.
577
00:40:10,964 --> 00:40:12,998
How bad?
578
00:40:13,000 --> 00:40:14,199
It's bad.
579
00:40:14,201 --> 00:40:15,734
How bad?
580
00:40:15,736 --> 00:40:18,172
Well, we assume
the intruder took it.
581
00:40:20,175 --> 00:40:22,076
Took it? Took it?
582
00:40:23,778 --> 00:40:25,978
We don't know what happened.
583
00:40:25,980 --> 00:40:27,946
I want to speak to every man
who was on duty last night.
584
00:40:27,948 --> 00:40:29,081
- Already did, sir.
- But I didn't.
585
00:40:29,083 --> 00:40:30,917
Get it out of my sight.
586
00:40:30,919 --> 00:40:33,052
- Carlton, you need to see this.
- What now?
587
00:40:33,054 --> 00:40:34,920
His blood
pressure's back to normal.
588
00:40:34,922 --> 00:40:36,689
Liver functions, too.
589
00:40:39,127 --> 00:40:40,993
I knew it.
590
00:40:40,995 --> 00:40:42,997
See, his body just needed
time to adjust.
591
00:40:46,000 --> 00:40:48,001
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
592
00:40:48,003 --> 00:40:49,370
- Okay?
- Yeah.
593
00:40:51,640 --> 00:40:52,741
Come on.
594
00:40:53,843 --> 00:40:55,343
You're fired.
595
00:40:55,578 --> 00:40:56,945
Find my Symbiote.
596
00:40:57,646 --> 00:40:58,814
Now!
597
00:41:19,335 --> 00:41:20,703
Jesus.
598
00:41:42,025 --> 00:41:45,093
Attention,
passengers for Flight 2517
599
00:41:45,095 --> 00:41:47,430
to San Francisco
via Hong Kong.
600
00:41:47,664 --> 00:41:51,866
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
601
00:41:51,868 --> 00:41:53,869
Please have your
boarding passes...
602
00:41:53,871 --> 00:41:55,772
Suzy.
Come on, over here.
603
00:42:05,015 --> 00:42:07,116
May I speak to Annie Weying,
please?
604
00:42:07,118 --> 00:42:09,351
Can you tell her
that it's an emergency?
605
00:42:09,353 --> 00:42:10,721
Food.
606
00:42:11,355 --> 00:42:13,355
Who said that?
607
00:42:13,357 --> 00:42:15,758
No, I'm not talking to you.
608
00:42:15,760 --> 00:42:17,395
Can you please tell me
where she is?
609
00:42:18,796 --> 00:42:21,065
Great. Thank you.
610
00:42:26,104 --> 00:42:27,304
Okay...
611
00:42:31,810 --> 00:42:33,809
Yes, Lana for two?
612
00:42:33,811 --> 00:42:35,177
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
613
00:42:35,179 --> 00:42:36,479
- Sir?
- Oh, yes.
614
00:42:36,481 --> 00:42:37,881
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
615
00:42:37,883 --> 00:42:39,115
- Annie...
- No, no, no...
616
00:42:39,117 --> 00:42:40,750
No, I have to tell you
something.
617
00:42:40,752 --> 00:42:42,852
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
618
00:42:42,854 --> 00:42:43,787
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
619
00:42:43,789 --> 00:42:45,055
Are you drunk?
620
00:42:45,057 --> 00:42:46,669
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
621
00:42:46,693 --> 00:42:48,124
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
622
00:42:48,126 --> 00:42:49,392
I think I may have been
infected.
623
00:42:49,394 --> 00:42:50,961
He's burning up.
You're really hot.
624
00:42:50,963 --> 00:42:51,861
Eddie, you look like
you're in a bad way.
625
00:42:51,863 --> 00:42:53,298
I am. I am in a bad way.
626
00:42:56,902 --> 00:42:58,222
Eddie, Jesus!
627
00:42:59,071 --> 00:43:00,205
This is dead.
628
00:43:00,873 --> 00:43:02,173
Dead.
629
00:43:02,175 --> 00:43:03,807
Eddie, sit down.
630
00:43:03,809 --> 00:43:05,776
Okay, all right. Okay.
631
00:43:05,778 --> 00:43:07,344
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
632
00:43:07,346 --> 00:43:08,980
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
633
00:43:08,982 --> 00:43:10,114
Put it down. Eddie!
634
00:43:10,116 --> 00:43:12,150
Snap out of it!
635
00:43:14,053 --> 00:43:15,186
No.
636
00:43:15,188 --> 00:43:16,954
All right. It's no good.
637
00:43:16,956 --> 00:43:18,389
Bobby,
are you all right?
638
00:43:18,391 --> 00:43:19,526
- Hey!
- Whoa!
639
00:43:19,759 --> 00:43:21,425
Hey, hey, hey.
640
00:43:21,427 --> 00:43:22,507
I'm a doctor. I'm a doctor.
641
00:43:24,130 --> 00:43:26,063
I'm hot.
Is anyone else hot?
642
00:43:26,065 --> 00:43:27,265
Are you hurt?
643
00:43:27,267 --> 00:43:28,500
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
644
00:43:28,502 --> 00:43:30,201
Wait,
where are you going? Eddie?
645
00:43:30,203 --> 00:43:31,802
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
646
00:43:31,804 --> 00:43:33,238
What are you doing?
No, please don't.
647
00:43:33,240 --> 00:43:34,806
- No.
- Eddie, please.
648
00:43:34,808 --> 00:43:35,907
Oh, my God.
649
00:43:35,909 --> 00:43:38,176
Ah.
650
00:43:42,751 --> 00:43:44,383
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
651
00:43:44,385 --> 00:43:46,463
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
652
00:43:46,487 --> 00:43:48,153
Patient.
653
00:43:48,155 --> 00:43:49,821
Oh, it's much better.
654
00:43:49,823 --> 00:43:51,223
You are insane.
655
00:43:51,225 --> 00:43:52,738
- He's killing people.
- Who's killing people?
656
00:43:52,762 --> 00:43:54,159
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
657
00:43:54,161 --> 00:43:55,327
- not this again.
- Yes, he is. He is!
658
00:43:55,329 --> 00:43:57,863
And I have proof!
659
00:43:57,865 --> 00:43:59,097
Ugh.
660
00:44:05,372 --> 00:44:08,009
- Hey, Eddie...
- Hmm?
661
00:44:13,148 --> 00:44:14,349
Eddie.
662
00:44:15,551 --> 00:44:16,950
Eddie?
663
00:44:18,086 --> 00:44:19,421
Eddie, can you hear me?
664
00:44:20,889 --> 00:44:22,009
This is Dan speaking to you.
665
00:44:23,258 --> 00:44:25,925
Hey, Dan.
666
00:44:25,927 --> 00:44:27,394
- Welcome back.
- Where am I?
667
00:44:27,396 --> 00:44:28,862
Uh, you're in the MRI.
668
00:44:28,864 --> 00:44:30,430
Okay, we've given you
a little sedative.
669
00:44:30,432 --> 00:44:33,200
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
670
00:44:33,202 --> 00:44:34,604
We're gonna run
some tests, okay?
671
00:44:34,837 --> 00:44:36,103
It's gonna be completely
painless.
672
00:44:36,105 --> 00:44:37,938
So, you know,
just try to stay still.
673
00:44:37,940 --> 00:44:39,609
Uh, relax, and, um...
674
00:44:40,843 --> 00:44:41,909
Yeah, here we go.
675
00:44:48,117 --> 00:44:49,450
Eddie, what's happening
in there?
676
00:44:49,452 --> 00:44:51,051
Eddie, you okay?
677
00:44:55,324 --> 00:44:57,057
Shut it down.
678
00:44:57,059 --> 00:45:00,127
Hey, hey, hey.
679
00:45:00,129 --> 00:45:01,328
You're okay. Yeah.
680
00:45:01,330 --> 00:45:03,465
Coming out. You all right?
681
00:45:03,467 --> 00:45:05,065
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
682
00:45:05,067 --> 00:45:06,568
- You okay?
- Yeah.
683
00:45:06,570 --> 00:45:08,503
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
684
00:45:08,505 --> 00:45:10,505
Yeah.
685
00:45:10,507 --> 00:45:12,306
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
686
00:45:12,308 --> 00:45:14,142
I get claustrophobic, too.
687
00:45:14,144 --> 00:45:15,646
Dr. Lewis?
688
00:45:15,878 --> 00:45:18,012
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
689
00:45:18,014 --> 00:45:19,582
Oh, I just saw Morris.
690
00:45:19,584 --> 00:45:22,653
And he's whining and complaining
like an old baby again.
691
00:45:22,920 --> 00:45:24,832
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
692
00:45:24,856 --> 00:45:26,921
Yeah, my pleasure.
693
00:45:26,923 --> 00:45:28,624
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
694
00:45:28,626 --> 00:45:30,225
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
695
00:45:30,227 --> 00:45:32,294
Sorry. Gemini.
696
00:45:32,296 --> 00:45:33,928
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
697
00:45:33,930 --> 00:45:35,363
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
698
00:45:35,365 --> 00:45:36,932
I'll call you when
your tests are in.
699
00:45:36,934 --> 00:45:38,267
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
700
00:45:38,269 --> 00:45:39,909
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
701
00:45:42,006 --> 00:45:43,405
- Hello, Doctor.
- Hi.
702
00:45:43,407 --> 00:45:44,640
Did you have
the same reactions
703
00:45:44,642 --> 00:45:46,308
regardless
of the temperature...
704
00:45:49,213 --> 00:45:50,915
Good afternoon,
Dr. Skirth.
705
00:45:56,120 --> 00:45:58,254
The creature
and the host are one.
706
00:45:58,256 --> 00:45:59,691
Everything was fine.
707
00:45:59,925 --> 00:46:02,527
So, why does the human
continue to waste away?
708
00:46:02,529 --> 00:46:05,529
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
709
00:46:05,531 --> 00:46:07,063
But the organism
is unaffected?
710
00:46:07,065 --> 00:46:08,432
- The Symbiote is thriving.
- Good.
711
00:46:08,434 --> 00:46:10,635
But once again,
it's killing the host.
712
00:46:10,637 --> 00:46:11,677
It's consuming his organs.
713
00:46:13,005 --> 00:46:14,339
Oh, watch this.
714
00:46:18,678 --> 00:46:20,998
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
715
00:46:22,247 --> 00:46:25,248
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
716
00:46:25,250 --> 00:46:27,688
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
717
00:46:29,188 --> 00:46:30,987
He was stabilizing.
What happened?
718
00:46:30,989 --> 00:46:32,429
He's approaching
acute liver failure.
719
00:46:33,292 --> 00:46:35,225
We're gonna need another host.
720
00:46:35,227 --> 00:46:37,261
Such poor design.
721
00:46:37,263 --> 00:46:40,096
- Excuse me?
- Human beings.
722
00:46:40,098 --> 00:46:41,366
Sorry to interrupt.
723
00:46:44,137 --> 00:46:45,739
Thought you'd like
some good news.
724
00:46:45,971 --> 00:46:47,675
I'm sorry.
725
00:46:58,418 --> 00:46:59,753
Hungry!
726
00:46:59,987 --> 00:47:02,153
Oh, goddamn.
727
00:47:02,155 --> 00:47:04,055
I'm okay.
Don't worry about me.
728
00:47:04,057 --> 00:47:06,257
Can I get through, please?
Excuse me.
729
00:47:06,259 --> 00:47:07,559
Thank you.
730
00:47:07,561 --> 00:47:09,126
I'm just gonna stay here,
all right?
731
00:47:09,128 --> 00:47:11,700
Until the cable car stops.
732
00:47:16,638 --> 00:47:18,738
We're good.
All right. Thank you.
733
00:47:18,740 --> 00:47:20,741
Excuse me.
734
00:47:26,080 --> 00:47:27,145
Oh, hey, Anne.
735
00:47:27,147 --> 00:47:30,116
Eddie, hi. How you feeling?
736
00:47:30,118 --> 00:47:31,786
Oh, feeling... I'm sick.
737
00:47:32,019 --> 00:47:35,120
Well, Eddie,
you have a parasite.
738
00:47:35,122 --> 00:47:36,758
They're not exactly sure
how you got it,
739
00:47:36,993 --> 00:47:38,725
but it would
explain the fever.
740
00:47:38,727 --> 00:47:40,325
That would make sense.
741
00:47:40,327 --> 00:47:44,197
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
742
00:47:44,199 --> 00:47:46,098
Auditory hallucinations
are actually very common.
743
00:47:46,100 --> 00:47:47,467
Oh, hey, Dan.
How you doing?
744
00:47:47,469 --> 00:47:49,102
I didn't realize that
you were on the call, too.
745
00:47:49,104 --> 00:47:51,337
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
746
00:47:51,339 --> 00:47:53,239
Hey, Dan,
would this parasite...
747
00:47:53,241 --> 00:47:55,174
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
748
00:47:55,176 --> 00:47:58,311
Like, climb a really, really,
really tall tree,
749
00:47:58,313 --> 00:48:00,346
but super, super fast?
750
00:48:00,348 --> 00:48:02,115
Yes. We just did.
751
00:48:02,117 --> 00:48:03,483
Uh, well, Eddie,
it sounds like
752
00:48:03,485 --> 00:48:05,351
it might be causing
some metabolic abnormalities
753
00:48:05,353 --> 00:48:07,521
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
754
00:48:07,523 --> 00:48:10,423
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
755
00:48:10,425 --> 00:48:12,392
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
756
00:48:12,394 --> 00:48:13,727
and we are gonna
clear that out.
757
00:48:13,729 --> 00:48:15,296
- Yes.
- Never gonna happen.
758
00:48:15,298 --> 00:48:17,801
Will you stop doing that now.
Not now.
759
00:48:18,035 --> 00:48:19,700
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
760
00:48:19,702 --> 00:48:22,236
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
761
00:48:22,238 --> 00:48:23,705
Who are you talking to?
762
00:48:23,707 --> 00:48:25,607
I'm just gonna call you back,
all right?
763
00:48:25,609 --> 00:48:28,509
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
764
00:48:43,794 --> 00:48:45,260
Yeah?
765
00:48:45,262 --> 00:48:46,902
Hey, can you turn
your music down, please?
766
00:48:47,064 --> 00:48:48,798
'Cause I'm having
a really hard time.
767
00:48:48,800 --> 00:48:50,298
Whatever.
768
00:48:53,235 --> 00:48:55,236
Yeah, sure, man. Yeah.
769
00:48:55,238 --> 00:48:57,678
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
770
00:48:59,677 --> 00:49:02,179
I was troubled by
771
00:49:03,213 --> 00:49:04,815
what we've been doing.
772
00:49:04,817 --> 00:49:06,616
I get it.
773
00:49:06,618 --> 00:49:07,885
I get it.
774
00:49:09,152 --> 00:49:10,587
We've all been troubled.
775
00:49:10,589 --> 00:49:13,157
It's the nature
of what we do.
776
00:49:14,792 --> 00:49:17,863
But I need you to tell me
who was here with you.
777
00:49:19,564 --> 00:49:20,865
I need that from you.
778
00:49:23,869 --> 00:49:26,402
I can't do that.
779
00:49:26,404 --> 00:49:29,842
We can't fix things
unless we begin with
780
00:49:30,709 --> 00:49:32,143
your friend.
781
00:49:33,478 --> 00:49:35,211
The person who was here.
782
00:49:35,213 --> 00:49:37,213
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
783
00:49:37,515 --> 00:49:39,751
You know that, right?
784
00:49:39,753 --> 00:49:42,251
They're gonna die unless
we bring them back here,
785
00:49:42,253 --> 00:49:44,524
where you can help
to keep them alive.
786
00:49:47,559 --> 00:49:49,194
Hey. Dora.
787
00:49:50,796 --> 00:49:53,667
I promise, from here on in,
we will do things differently.
788
00:49:56,903 --> 00:49:58,203
Will you trust me?
789
00:50:05,177 --> 00:50:06,744
Eddie Brock.
790
00:50:06,746 --> 00:50:07,914
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
791
00:50:17,557 --> 00:50:19,259
You were our best.
792
00:50:19,859 --> 00:50:21,593
Open it.
793
00:50:25,733 --> 00:50:26,932
No! No!
794
00:50:26,934 --> 00:50:28,936
No! No! No!
795
00:50:33,774 --> 00:50:35,543
Do not open that door.
796
00:50:37,178 --> 00:50:38,376
Huh?
797
00:50:50,858 --> 00:50:52,926
Stay put.
798
00:50:52,928 --> 00:50:54,794
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
799
00:50:54,796 --> 00:50:56,998
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
800
00:50:57,264 --> 00:50:58,932
Whoa.
801
00:50:58,934 --> 00:51:01,701
- What are you doing?
- I'm, uh...
802
00:51:01,703 --> 00:51:03,402
I'm putting my hands up.
803
00:51:03,404 --> 00:51:05,705
You are making us
look bad.
804
00:51:05,707 --> 00:51:08,675
I...
No, I am not.
805
00:51:08,677 --> 00:51:09,978
Yes, you are.
806
00:51:10,212 --> 00:51:11,611
- No, I'm not.
- Yes, you are!
807
00:51:11,613 --> 00:51:13,313
- No, I'm not.
- Why would you do that?
808
00:51:13,315 --> 00:51:15,314
'Cause it is
a very sensible thing to do.
809
00:51:15,316 --> 00:51:17,516
- Eddie...
- I will take care of this myself.
810
00:51:17,518 --> 00:51:19,418
- What?
- Eddie, where's the bug?
811
00:51:21,224 --> 00:51:22,224
Take him down.
812
00:51:33,401 --> 00:51:34,804
I'm so sorry
about your friends.
813
00:51:43,346 --> 00:51:46,015
- What is that?
- Not "what." Who.
814
00:51:47,717 --> 00:51:48,851
Oh.
815
00:51:58,361 --> 00:51:59,362
Shit.
816
00:52:21,285 --> 00:52:23,618
Outstanding.
817
00:52:23,620 --> 00:52:25,654
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
818
00:52:25,656 --> 00:52:26,755
Why would we do that?
819
00:52:26,757 --> 00:52:29,561
Pile of bodies, pile of heads.
820
00:52:36,801 --> 00:52:38,402
What the shit, man?
821
00:52:44,075 --> 00:52:46,010
No! No, no, no!
822
00:52:52,785 --> 00:52:54,817
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
823
00:52:54,819 --> 00:52:57,088
Apparently, I have a parasite.
824
00:53:05,764 --> 00:53:08,100
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
825
00:53:08,334 --> 00:53:09,768
Connecting you
to the feed now.
826
00:53:14,940 --> 00:53:16,640
He's achieved symbiosis.
827
00:53:16,642 --> 00:53:18,076
Are you seeing this?
828
00:53:18,078 --> 00:53:20,079
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
829
00:53:21,814 --> 00:53:23,080
Treece...
830
00:53:23,082 --> 00:53:25,085
Treece, bring me back
my creature.
831
00:53:33,560 --> 00:53:34,794
Eddie.
832
00:53:44,470 --> 00:53:46,838
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
833
00:53:46,840 --> 00:53:48,940
It's not real.
You're in my head.
834
00:53:48,942 --> 00:53:50,508
'Cause you're just a parasite.
835
00:53:50,510 --> 00:53:51,545
"Parasite"?
836
00:53:58,753 --> 00:54:00,821
You have a brain tumor, Eddie.
837
00:54:04,659 --> 00:54:06,792
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
838
00:54:06,794 --> 00:54:08,594
I am sorry that I
called you a parasite.
839
00:54:08,596 --> 00:54:10,996
We can discuss this
like two men.
840
00:54:10,998 --> 00:54:12,499
What is that? What is that?
841
00:54:20,942 --> 00:54:23,009
What?
842
00:54:23,011 --> 00:54:25,476
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
843
00:54:25,478 --> 00:54:28,013
Copy.
Weapons are armed and ready.
844
00:54:28,015 --> 00:54:29,116
Launch the drones.
845
00:54:58,479 --> 00:55:00,613
Duck.
846
00:55:01,985 --> 00:55:03,617
Whew!
847
00:55:03,619 --> 00:55:05,521
- Thank you.
- You are welcome.
848
00:55:11,561 --> 00:55:13,730
Oh!
849
00:55:21,871 --> 00:55:24,351
This is beyond
anything we thought was possible.
850
00:55:31,081 --> 00:55:32,815
Oh, God, no!
851
00:55:55,039 --> 00:55:56,838
Holy shit!
852
00:56:04,081 --> 00:56:06,115
Treece, do not
let him get away.
853
00:56:06,117 --> 00:56:08,586
I've got him.
All ground vehicles, move in.
854
00:56:14,691 --> 00:56:16,828
Target is now eastbound
on Grant.
855
00:56:18,129 --> 00:56:19,631
Oh, God! Do something!
856
00:56:27,172 --> 00:56:28,173
What the...
857
00:56:34,847 --> 00:56:37,149
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
858
00:56:41,319 --> 00:56:42,320
No, no, no! No, no!
859
00:56:45,691 --> 00:56:46,811
No! You're out of your mind!
860
00:56:48,761 --> 00:56:51,097
No!
861
00:57:10,951 --> 00:57:12,919
- That is a dead-end!
- Not for us.
862
00:57:14,621 --> 00:57:16,723
Whoa!
863
00:57:22,896 --> 00:57:23,897
Yeah!
864
00:57:53,861 --> 00:57:55,029
Whoa!
865
00:58:01,869 --> 00:58:03,302
I am going to die!
866
00:58:03,304 --> 00:58:04,740
You are not
going to die!
867
00:58:16,818 --> 00:58:19,121
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
868
00:58:28,665 --> 00:58:29,930
I got him.
869
00:58:29,932 --> 00:58:30,997
- Bring him home.
- Copy that.
870
00:58:30,999 --> 00:58:32,935
This is incredible.
871
00:58:39,241 --> 00:58:42,143
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
872
00:58:42,145 --> 00:58:45,181
Well, you know,
I aim to please.
873
00:58:56,993 --> 00:59:00,962
Eyes, lungs, pancreas.
874
00:59:00,964 --> 00:59:03,433
So many snacks,
so little time.
875
00:59:14,078 --> 00:59:16,010
SFPD. Don't move!
876
00:59:16,012 --> 00:59:17,180
Get off the car!
877
00:59:33,964 --> 00:59:35,000
My legs.
878
00:59:37,269 --> 00:59:39,134
Oh, my God,
my legs were broken.
879
00:59:39,136 --> 00:59:41,539
Now they're not broken.
What is happening?
880
00:59:56,888 --> 00:59:58,821
What the hell
are you?
881
00:59:58,823 --> 01:00:01,291
I am Venom.
882
01:00:01,293 --> 01:00:04,060
And you are mine.
883
01:00:04,062 --> 01:00:06,429
You bit somebody's head off.
884
01:00:06,431 --> 01:00:08,499
Fuel in the tank.
885
01:00:08,501 --> 01:00:10,536
Listen carefully, Eddie.
886
01:00:10,771 --> 01:00:13,003
You did not find us.
887
01:00:13,005 --> 01:00:15,575
We found you.
888
01:00:15,808 --> 01:00:17,841
Think of yourself
as my ride.
889
01:00:17,843 --> 01:00:19,109
Where are you going?
890
01:00:19,111 --> 01:00:22,212
We need
Carlton Drake's rocket.
891
01:00:22,214 --> 01:00:24,181
You remember him.
892
01:00:24,183 --> 01:00:25,582
How do you even know
about that?
893
01:00:25,584 --> 01:00:28,085
- I know everything, Eddie.
- You do?
894
01:00:28,087 --> 01:00:29,920
- Everything about you.
- How?
895
01:00:29,922 --> 01:00:32,356
I am inside your head.
896
01:00:32,358 --> 01:00:34,926
You are a loser, Eddie.
897
01:00:39,498 --> 01:00:42,267
Are you gonna eat
anybody else?
898
01:00:42,269 --> 01:00:43,568
Most likely.
899
01:00:43,570 --> 01:00:45,035
Oh, God.
900
01:00:45,037 --> 01:00:48,039
That is why we are here.
901
01:00:48,041 --> 01:00:51,345
Cooperate,
and you might just survive.
902
01:00:52,512 --> 01:00:54,615
That is the deal.
903
01:00:58,118 --> 01:00:59,451
Good
evening, ladies and gentlemen.
904
01:00:59,453 --> 01:01:01,353
Welcome to San Francisco.
905
01:01:01,355 --> 01:01:03,395
For your safety and comfort,
please remain seated...
906
01:01:24,311 --> 01:01:26,078
Hey, babe. I'm almost home.
907
01:01:26,080 --> 01:01:27,912
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
908
01:01:27,914 --> 01:01:29,984
I got Eddie's labs back,
909
01:01:31,386 --> 01:01:33,319
and it's worse than I thought.
910
01:01:33,321 --> 01:01:36,489
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
911
01:01:36,491 --> 01:01:38,224
I've never seen
anything like it.
912
01:01:38,226 --> 01:01:40,025
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
913
01:01:40,027 --> 01:01:41,663
- You need to get him here.
- My God.
914
01:01:45,635 --> 01:01:47,468
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
915
01:01:54,009 --> 01:01:57,344
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
916
01:01:57,346 --> 01:01:59,513
- Where was he?
- I was...
917
01:01:59,515 --> 01:02:03,520
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
918
01:02:04,554 --> 01:02:05,588
The arrogance.
919
01:02:11,326 --> 01:02:15,564
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
920
01:02:15,566 --> 01:02:17,700
not until we find
another suitable host.
921
01:02:17,934 --> 01:02:22,335
I don't want to see you again
unless you have Brock!
922
01:02:27,043 --> 01:02:29,343
Officer, what's happening?
I need to get in there.
923
01:02:29,345 --> 01:02:31,446
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
924
01:02:31,448 --> 01:02:32,513
It's not safe for you
to be here, ma'am.
925
01:02:32,515 --> 01:02:34,449
Found another one, Bill.
926
01:02:34,451 --> 01:02:36,350
Get off the streets.
Go home.
927
01:02:36,352 --> 01:02:38,052
There's bodies
all over the city tonight.
928
01:02:38,054 --> 01:02:39,088
Bodies?
929
01:02:40,524 --> 01:02:42,492
My God, Eddie,
where are you?
930
01:02:45,495 --> 01:02:47,462
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
931
01:02:47,464 --> 01:02:49,398
That is none of your
goddamn business.
932
01:02:49,400 --> 01:02:51,736
Everything of yours
is my business, Eddie.
933
01:02:51,968 --> 01:02:53,535
We have no secrets.
934
01:02:53,537 --> 01:02:55,170
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
935
01:02:55,172 --> 01:02:56,673
before we get to your rocket,
huh?
936
01:02:56,675 --> 01:03:00,209
Sure.
I'm not unreasonable.
937
01:03:00,211 --> 01:03:02,010
Shit. Yeah?
938
01:03:02,012 --> 01:03:03,956
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
939
01:03:03,980 --> 01:03:05,715
No, no, you can't see me.
940
01:03:05,717 --> 01:03:08,016
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
941
01:03:08,018 --> 01:03:09,586
No, you cannot come
anywhere near me.
942
01:03:09,588 --> 01:03:12,155
You cannot come
near me right now.
943
01:03:12,157 --> 01:03:13,757
- Richard. Hey, Richard...
- No!
944
01:03:13,959 --> 01:03:15,457
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
945
01:03:15,459 --> 01:03:16,492
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
946
01:03:16,494 --> 01:03:17,762
I got to get up there, man.
947
01:03:17,996 --> 01:03:20,062
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
948
01:03:20,064 --> 01:03:21,431
There's no such thing
as can't.
949
01:03:21,433 --> 01:03:22,602
I'm sorry, man.
950
01:03:23,535 --> 01:03:26,035
Okay, okay... Uh...
951
01:03:26,037 --> 01:03:28,338
Can you, uh,
just give him this?
952
01:03:28,340 --> 01:03:31,274
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
953
01:03:31,276 --> 01:03:33,577
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
954
01:03:33,579 --> 01:03:35,579
- He is my friend.
- What's wrong with you?
955
01:03:35,581 --> 01:03:37,648
He works three jobs just so
that he can support his family.
956
01:03:37,650 --> 01:03:39,148
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
957
01:03:39,150 --> 01:03:40,684
- "We"?
- Yeah.
958
01:03:40,686 --> 01:03:42,766
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
959
01:03:44,456 --> 01:03:46,291
Yeah.
960
01:03:52,163 --> 01:03:54,600
- Shit.
- You want up?
961
01:03:58,371 --> 01:04:00,707
Well, why didn't you just say?
962
01:04:11,517 --> 01:04:13,820
Hmm.
963
01:04:14,053 --> 01:04:17,254
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
964
01:04:17,256 --> 01:04:21,459
Your world is not so ugly
after all.
965
01:04:21,461 --> 01:04:23,798
I'm almost sorry
to see it end.
966
01:04:24,032 --> 01:04:25,196
What does that mean?
967
01:04:33,473 --> 01:04:35,172
Where'd you go?
Where did you go?
968
01:04:46,086 --> 01:04:47,485
I got us.
969
01:04:47,487 --> 01:04:48,590
Whoa.
970
01:04:54,063 --> 01:04:57,631
Again?
You're gonna get me killed.
971
01:04:57,633 --> 01:04:59,766
You die, I die.
972
01:04:59,768 --> 01:05:02,168
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
973
01:05:02,170 --> 01:05:04,671
and exchange it for another
one whenever you need.
974
01:05:04,673 --> 01:05:06,573
Why would I do that?
975
01:05:06,575 --> 01:05:09,576
You are far too good of a
match to throw away so soon.
976
01:05:09,578 --> 01:05:11,745
Plus, I am starting
to like you.
977
01:05:11,747 --> 01:05:13,214
You and I
are not so different.
978
01:05:13,816 --> 01:05:14,883
Thank you.
979
01:05:18,754 --> 01:05:19,788
Okay.
980
01:05:21,758 --> 01:05:23,257
Here's your evidence.
981
01:05:27,195 --> 01:05:28,396
Jump.
982
01:05:31,200 --> 01:05:32,567
Pussy.
983
01:05:42,679 --> 01:05:43,813
Hands!
984
01:05:45,749 --> 01:05:47,483
On the ground! Now!
985
01:05:51,889 --> 01:05:54,722
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
986
01:05:54,724 --> 01:05:56,791
- Mask!
- Copy!
987
01:05:56,793 --> 01:05:59,292
All right,
have it your own way.
988
01:05:59,294 --> 01:06:00,931
- Mask!
- Copy.
989
01:06:01,164 --> 01:06:02,698
What the hell
is that thing?
990
01:06:08,304 --> 01:06:09,472
What the hell?
991
01:06:10,708 --> 01:06:12,306
Hold your fire!
992
01:06:12,308 --> 01:06:14,442
Flares!
993
01:06:14,444 --> 01:06:15,544
He's there!
He's there!
994
01:06:15,546 --> 01:06:16,747
Reload!
995
01:06:17,848 --> 01:06:19,581
Anybody see him?
996
01:06:30,493 --> 01:06:32,428
Does anyone have eyes on him?
997
01:06:34,165 --> 01:06:36,267
Switching to
thermal. Seeking target.
998
01:06:49,881 --> 01:06:51,614
I don't have
eyes on him.
999
01:06:53,317 --> 01:06:54,385
Where is it?
1000
01:07:01,393 --> 01:07:02,492
Flash grenade!
1001
01:07:03,763 --> 01:07:04,895
Throw them!
1002
01:07:04,897 --> 01:07:06,428
Flash grenade!
1003
01:07:17,476 --> 01:07:18,743
He's in the rafters!
1004
01:07:18,745 --> 01:07:19,810
Above!
1005
01:07:25,251 --> 01:07:26,284
There he is!
1006
01:07:30,923 --> 01:07:32,358
Move, move, move!
1007
01:08:02,322 --> 01:08:04,022
No! We do not
eat policemen!
1008
01:08:10,397 --> 01:08:11,898
Annie! Annie, wait!
1009
01:08:11,900 --> 01:08:13,732
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1010
01:08:13,734 --> 01:08:16,401
That's not me.
I've been infected.
1011
01:08:16,403 --> 01:08:18,871
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1012
01:08:18,873 --> 01:08:20,472
- "He"?
- Yes.
1013
01:08:20,474 --> 01:08:22,909
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1014
01:08:22,911 --> 01:08:25,613
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1015
01:08:27,982 --> 01:08:30,685
- And I need help.
- Hospital.
1016
01:08:34,454 --> 01:08:35,455
Right now.
1017
01:08:38,661 --> 01:08:41,459
I can't go with you.
It's not safe.
1018
01:08:41,461 --> 01:08:42,530
Get in the car, Eddie.
1019
01:08:44,633 --> 01:08:47,703
- In the back.
- I like her. Get in.
1020
01:08:54,777 --> 01:08:56,879
I'm out of control.
1021
01:08:58,547 --> 01:09:00,048
Dan just needs to do
another MRI.
1022
01:09:00,050 --> 01:09:01,884
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1023
01:09:02,586 --> 01:09:04,086
What? Why?
1024
01:09:04,320 --> 01:09:06,419
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1025
01:09:07,990 --> 01:09:11,759
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1026
01:09:11,761 --> 01:09:14,562
What, so, sound
is like his kryptonite?
1027
01:09:14,564 --> 01:09:17,133
- Not all sounds.
- And fire.
1028
01:09:17,365 --> 01:09:20,402
Fire. And fire.
He's talking to you?
1029
01:09:22,005 --> 01:09:23,439
Always.
1030
01:09:24,541 --> 01:09:26,709
- Are you in pain?
- No.
1031
01:09:26,711 --> 01:09:29,409
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1032
01:09:29,411 --> 01:09:31,713
I'm hungry all the time.
1033
01:09:31,715 --> 01:09:35,052
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1034
01:09:36,354 --> 01:09:38,052
Get out of my head, man.
1035
01:09:38,054 --> 01:09:40,522
You never apologized.
1036
01:09:40,524 --> 01:09:43,127
You might not live
to get another chance.
1037
01:09:49,000 --> 01:09:50,832
Annie.
1038
01:09:50,834 --> 01:09:54,502
I just want to say
that whatever happens,
1039
01:09:54,504 --> 01:10:00,508
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1040
01:10:00,510 --> 01:10:02,113
I am truly, truly sorry.
1041
01:10:03,513 --> 01:10:05,583
And that I love you.
1042
01:10:06,151 --> 01:10:08,784
Oh, Eddie...
1043
01:10:08,786 --> 01:10:11,888
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1044
01:10:11,890 --> 01:10:14,524
Aw, that's nice.
1045
01:10:17,729 --> 01:10:22,632
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1046
01:10:22,634 --> 01:10:25,835
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1047
01:10:25,837 --> 01:10:26,905
Thank you.
1048
01:10:45,525 --> 01:10:46,559
Hello?
1049
01:10:57,770 --> 01:10:59,106
What are you doing here?
1050
01:11:02,809 --> 01:11:03,811
Are you lost?
1051
01:11:05,979 --> 01:11:07,981
I'm not lost.
1052
01:11:15,556 --> 01:11:17,055
Thanks for coming in.
1053
01:11:17,057 --> 01:11:20,559
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1054
01:11:20,561 --> 01:11:23,229
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1055
01:11:23,464 --> 01:11:25,964
Do not listen to him.
I can fix it.
1056
01:11:25,966 --> 01:11:27,267
I don't want you to fix it.
1057
01:11:27,500 --> 01:11:28,834
I can heal you.
1058
01:11:31,038 --> 01:11:32,739
Can you fix it?
1059
01:11:32,741 --> 01:11:34,673
No. I've never seen
anything like this before.
1060
01:11:34,675 --> 01:11:36,875
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1061
01:11:36,877 --> 01:11:38,176
It's eating you
from the inside.
1062
01:11:38,178 --> 01:11:39,812
Not a parasite.
He's not.
1063
01:11:39,814 --> 01:11:41,914
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1064
01:11:41,916 --> 01:11:44,950
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1065
01:11:44,952 --> 01:11:47,552
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1066
01:11:47,554 --> 01:11:49,155
You're killing him.
1067
01:11:49,157 --> 01:11:50,623
They do not know
what they are talking about.
1068
01:11:50,625 --> 01:11:52,190
Listen,
we don't have a lot of time...
1069
01:11:52,192 --> 01:11:53,752
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1070
01:11:55,063 --> 01:11:56,129
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1071
01:11:56,131 --> 01:11:57,291
I'm killing you.
I'm so sorry.
1072
01:11:59,834 --> 01:12:02,837
No! Don't do that!
1073
01:12:18,020 --> 01:12:21,054
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1074
01:12:21,056 --> 01:12:22,324
What is that?
1075
01:12:29,298 --> 01:12:32,266
You were killing me?
1076
01:12:32,268 --> 01:12:35,337
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1077
01:12:37,173 --> 01:12:41,844
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1078
01:12:43,079 --> 01:12:44,213
We're done.
1079
01:12:46,582 --> 01:12:48,950
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1080
01:12:48,952 --> 01:12:50,718
You don't think we have
a little problem on our hands?
1081
01:12:50,720 --> 01:12:52,800
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1082
01:12:55,658 --> 01:12:57,192
You want to tell me
what the hell's going on?
1083
01:12:57,194 --> 01:13:01,096
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1084
01:13:01,098 --> 01:13:03,331
but I don't know
much more than you do.
1085
01:13:03,333 --> 01:13:06,302
I guess he had
no one else to turn to.
1086
01:13:06,304 --> 01:13:10,038
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1087
01:13:10,040 --> 01:13:11,773
there's nothing going on
between me and Eddie.
1088
01:13:11,775 --> 01:13:13,908
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1089
01:13:13,910 --> 01:13:15,178
- Oh.
- I'm talking about that.
1090
01:13:18,983 --> 01:13:19,983
Dan.
1091
01:13:26,823 --> 01:13:28,058
Where is it?
1092
01:13:53,986 --> 01:13:55,988
Eddie, Eddie, Eddie.
1093
01:14:22,114 --> 01:14:25,815
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1094
01:14:25,817 --> 01:14:30,420
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1095
01:14:30,422 --> 01:14:34,460
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1096
01:14:34,694 --> 01:14:36,994
Whoo!
1097
01:14:38,666 --> 01:14:42,334
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1098
01:14:51,912 --> 01:14:53,979
- Where is he?
- I don't know.
1099
01:14:53,981 --> 01:14:57,014
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1100
01:14:57,016 --> 01:15:00,919
I don't trust you,
and you're insane.
1101
01:15:00,921 --> 01:15:02,853
- That hurts.
- Sorry.
1102
01:15:02,855 --> 01:15:04,323
Long journal entry
about that tonight.
1103
01:15:04,325 --> 01:15:06,091
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1104
01:15:06,093 --> 01:15:09,261
What's insane is the way
humans choose to live today.
1105
01:15:09,263 --> 01:15:11,830
Think about it.
All we do is take, take, take.
1106
01:15:11,832 --> 01:15:13,265
It can't go on.
1107
01:15:13,267 --> 01:15:15,802
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1108
01:15:15,804 --> 01:15:17,803
We're parasites.
You're a good example.
1109
01:15:17,805 --> 01:15:19,474
Think about it.
All you do is take.
1110
01:15:19,708 --> 01:15:23,408
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1111
01:15:23,410 --> 01:15:25,211
- trying to get something done.
- Who?
1112
01:15:27,147 --> 01:15:29,414
Didn't you take from the
person you loved the most,
1113
01:15:29,416 --> 01:15:31,918
who trusted you the most?
That's insane.
1114
01:15:31,920 --> 01:15:36,422
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1115
01:15:36,424 --> 01:15:38,858
Man and Symbiote combined.
1116
01:15:38,860 --> 01:15:41,427
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1117
01:15:41,429 --> 01:15:44,497
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1118
01:15:44,499 --> 01:15:47,900
with one of these creatures
up my ass.
1119
01:15:47,902 --> 01:15:49,202
It's not a lot of fun.
1120
01:15:49,204 --> 01:15:51,805
And then I find out,
all along,
1121
01:15:51,807 --> 01:15:53,207
that they're killing you.
1122
01:15:53,209 --> 01:15:54,941
This is the last time
I'm asking you.
1123
01:15:54,943 --> 01:15:57,478
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1124
01:15:57,480 --> 01:16:00,014
- Where is he?
- Oh, my God!
1125
01:16:00,016 --> 01:16:01,517
Where's Venom?
1126
01:16:01,751 --> 01:16:05,318
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1127
01:16:11,394 --> 01:16:15,195
You know, Brock,
I have no use for you.
1128
01:16:15,197 --> 01:16:17,865
Treece! Come and clean up
your mess.
1129
01:16:17,867 --> 01:16:22,102
Whoa, he has one
up his ass, too.
1130
01:16:30,347 --> 01:16:35,553
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1131
01:16:35,787 --> 01:16:39,187
There are more of us.
Millions more.
1132
01:16:39,189 --> 01:16:41,391
They will follow
wherever I lead.
1133
01:16:43,427 --> 01:16:45,193
Where we lead.
1134
01:16:45,195 --> 01:16:46,928
Yes, "we."
1135
01:16:46,930 --> 01:16:50,200
But first,
we must retrieve them.
1136
01:16:51,569 --> 01:16:53,137
I can take care of that.
1137
01:16:58,175 --> 01:17:01,177
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1138
01:17:01,179 --> 01:17:02,180
Shut up.
1139
01:17:06,017 --> 01:17:07,619
Not so tough
without your friend.
1140
01:17:12,524 --> 01:17:14,192
Did your mama not love you?
1141
01:17:17,096 --> 01:17:18,562
God damn it!
1142
01:17:20,431 --> 01:17:23,600
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1143
01:17:23,602 --> 01:17:25,603
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1144
01:17:25,605 --> 01:17:27,370
because there's something
way bigger afoot
1145
01:17:27,372 --> 01:17:28,572
in this world than you and me.
1146
01:17:29,374 --> 01:17:31,609
Much bigger than me.
1147
01:17:31,611 --> 01:17:36,115
And it's much,
much bigger than you.
1148
01:17:38,484 --> 01:17:40,317
Karma's a bitch.
1149
01:17:40,319 --> 01:17:41,554
I don't believe in karma.
1150
01:17:43,288 --> 01:17:45,290
Oh! Ooh!
1151
01:17:49,995 --> 01:17:51,061
Hi, Eddie.
1152
01:17:51,063 --> 01:17:53,097
Whoa. Whoa...
1153
01:17:53,099 --> 01:17:55,932
Oh...
1154
01:17:55,934 --> 01:17:56,935
Mmm...
1155
01:17:57,971 --> 01:17:59,172
Mmm!
1156
01:18:15,422 --> 01:18:16,590
Oh, no.
1157
01:18:18,191 --> 01:18:20,592
I just bit
that guy's head off.
1158
01:18:20,594 --> 01:18:23,095
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1159
01:18:23,097 --> 01:18:25,699
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1160
01:18:25,932 --> 01:18:28,433
Riot is what you would call
a team leader.
1161
01:18:28,435 --> 01:18:30,501
He has an arsenal of weapons.
1162
01:18:30,503 --> 01:18:32,823
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1163
01:18:32,939 --> 01:18:34,505
- Oh, great.
- We have got to go!
1164
01:18:34,507 --> 01:18:36,208
Go where? Where we going?
1165
01:18:36,210 --> 01:18:37,644
- Well, I'm coming with you.
- No!
1166
01:18:37,646 --> 01:18:39,546
It's going to get ugly.
1167
01:18:39,548 --> 01:18:42,028
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1168
01:18:43,417 --> 01:18:44,985
Not today.
1169
01:18:46,454 --> 01:18:48,055
Oh, that's bullshit!
1170
01:18:50,224 --> 01:18:51,726
This is not a simulation.
1171
01:18:51,960 --> 01:18:54,126
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1172
01:18:54,128 --> 01:18:56,564
I'll be piloting
the spacecraft.
1173
01:18:56,566 --> 01:18:58,297
- You?
- Yes, me.
1174
01:18:58,299 --> 01:18:59,999
How long?
1175
01:19:00,001 --> 01:19:01,701
We're loading the probe
and running diagnostics.
1176
01:19:01,703 --> 01:19:05,073
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1177
01:19:07,309 --> 01:19:08,410
I'm not alone.
1178
01:19:12,047 --> 01:19:15,348
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1179
01:19:15,350 --> 01:19:17,317
It is not safe for her.
1180
01:19:17,319 --> 01:19:18,721
If we do not stop Riot,
1181
01:19:18,955 --> 01:19:22,355
he will come back here
with millions more of my kind.
1182
01:19:22,357 --> 01:19:26,728
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1183
01:19:26,730 --> 01:19:28,970
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1184
01:19:28,998 --> 01:19:30,698
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1185
01:19:30,700 --> 01:19:32,466
- on a whole planet?
- Yes!
1186
01:19:32,468 --> 01:19:34,669
But it is
different now, Eddie.
1187
01:19:34,671 --> 01:19:37,238
- I have decided to stay.
- Wow!
1188
01:19:37,240 --> 01:19:40,273
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1189
01:19:40,275 --> 01:19:42,779
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1190
01:19:43,012 --> 01:19:44,746
And I'm getting to
like it here.
1191
01:19:44,748 --> 01:19:47,414
Oh, you like us now,
do you, huh?
1192
01:19:47,416 --> 01:19:50,050
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1193
01:19:50,052 --> 01:19:53,790
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1194
01:19:54,056 --> 01:19:56,156
- then it's back to "we."
- It is "we."
1195
01:19:56,158 --> 01:19:58,560
Like it or not, it is
going to take both of us.
1196
01:19:58,562 --> 01:20:00,262
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1197
01:20:00,264 --> 01:20:01,744
What really made you
change your mind?
1198
01:20:05,536 --> 01:20:08,505
You. You did, Eddie.
1199
01:20:10,507 --> 01:20:13,174
Scrub diagnostics.
1200
01:20:13,176 --> 01:20:15,547
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1201
01:20:22,252 --> 01:20:25,320
T-minus
five minutes to launch.
1202
01:20:25,322 --> 01:20:27,659
Auto sequence has been
initiated.
1203
01:20:40,370 --> 01:20:41,740
Oh, shit.
1204
01:20:51,316 --> 01:20:54,252
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1205
01:21:01,727 --> 01:21:05,494
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1206
01:21:05,496 --> 01:21:08,197
He has got shit
you have never seen.
1207
01:21:08,199 --> 01:21:10,299
What does that mean?
What are our chances?
1208
01:21:10,301 --> 01:21:13,737
Hmm. Pretty much zero.
1209
01:21:13,739 --> 01:21:16,643
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1210
01:21:19,646 --> 01:21:21,748
T-minus four minutes.
1211
01:21:25,451 --> 01:21:28,253
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1212
01:21:31,525 --> 01:21:34,358
Venom. Get in the rocket.
1213
01:21:34,360 --> 01:21:38,496
No. We won't let you destroy
this world.
1214
01:21:38,498 --> 01:21:39,832
Then die.
1215
01:21:50,578 --> 01:21:52,578
- Holy shit!
- Told you.
1216
01:21:52,580 --> 01:21:54,214
T-minus three minutes.
1217
01:22:06,661 --> 01:22:08,194
You have a strong host.
1218
01:22:10,463 --> 01:22:11,799
But not strong enough.
1219
01:22:50,573 --> 01:22:53,305
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1220
01:22:55,510 --> 01:22:56,646
Eddie.
1221
01:23:01,184 --> 01:23:02,552
Drake, stop!
1222
01:24:08,821 --> 01:24:11,289
Told you I could fight ugly.
1223
01:24:18,429 --> 01:24:20,733
T-minus one minute.
1224
01:24:38,718 --> 01:24:40,416
You're too late.
1225
01:24:40,418 --> 01:24:41,419
This is the next stage...
1226
01:24:43,489 --> 01:24:45,725
You talk too much.
1227
01:24:55,334 --> 01:24:57,069
T-minus 30 seconds.
1228
01:24:57,304 --> 01:24:58,939
You are nothing.
1229
01:25:27,602 --> 01:25:28,903
Ten seconds.
1230
01:25:29,670 --> 01:25:30,805
Nine...
1231
01:25:31,639 --> 01:25:32,707
Eight...
1232
01:25:33,641 --> 01:25:34,642
Seven...
1233
01:25:35,408 --> 01:25:36,409
Six...
1234
01:25:36,944 --> 01:25:37,979
Five...
1235
01:25:38,780 --> 01:25:40,411
Four...
1236
01:25:40,413 --> 01:25:41,947
Three...
1237
01:25:41,949 --> 01:25:43,816
Two...
1238
01:25:43,818 --> 01:25:45,821
One...
1239
01:25:47,622 --> 01:25:48,789
Liftoff.
1240
01:25:56,131 --> 01:25:57,764
Traitor!
1241
01:25:57,766 --> 01:25:59,533
Have a nice life.
1242
01:26:25,827 --> 01:26:27,195
Goodbye, Eddie.
1243
01:26:28,463 --> 01:26:29,899
Venom, no!
1244
01:27:17,948 --> 01:27:21,918
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1245
01:27:21,920 --> 01:27:23,517
So, how you feeling
after all that?
1246
01:27:23,520 --> 01:27:25,256
I feel great. Awesome.
1247
01:27:25,489 --> 01:27:27,257
Wow.
1248
01:27:27,491 --> 01:27:29,158
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1249
01:27:29,160 --> 01:27:32,662
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1250
01:27:32,664 --> 01:27:34,664
I'm joining
the public defenders' office.
1251
01:27:34,666 --> 01:27:36,631
You're a good person, Annie.
1252
01:27:36,633 --> 01:27:38,134
What about you?
What are you gonna do?
1253
01:27:38,136 --> 01:27:39,969
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1254
01:27:39,971 --> 01:27:42,005
and they want to start
with a piece on Drake.
1255
01:27:42,007 --> 01:27:44,107
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1256
01:27:44,109 --> 01:27:48,545
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1257
01:27:48,547 --> 01:27:50,647
I scored the interview
of a lifetime.
1258
01:27:50,649 --> 01:27:52,983
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1259
01:27:52,985 --> 01:27:55,619
Oh! Like everyone else.
1260
01:27:55,621 --> 01:27:56,622
Yeah.
1261
01:27:59,058 --> 01:28:01,293
Hey, I'm sorry about Venom.
1262
01:28:02,994 --> 01:28:04,195
Hey, um...
1263
01:28:06,866 --> 01:28:08,699
Do you want to talk
about that kiss?
1264
01:28:08,701 --> 01:28:11,904
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1265
01:28:13,539 --> 01:28:17,275
Uh, that was your
buddy's idea.
1266
01:28:17,277 --> 01:28:19,679
Oh, right. Well,
that is good to know.
1267
01:28:22,181 --> 01:28:24,551
- It did feel kind of great, though.
- What?
1268
01:28:25,184 --> 01:28:26,618
I mean, the...
1269
01:28:26,620 --> 01:28:30,155
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1270
01:28:30,157 --> 01:28:31,723
- Inside you?
- You know what I mean.
1271
01:28:31,725 --> 01:28:32,826
Okay.
1272
01:28:34,127 --> 01:28:35,727
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1273
01:28:35,729 --> 01:28:37,962
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1274
01:28:37,964 --> 01:28:41,699
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1275
01:28:41,701 --> 01:28:44,636
No, I don't think so.
1276
01:28:44,638 --> 01:28:47,105
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1277
01:28:47,107 --> 01:28:48,907
Eddie, is there something
you want to tell me?
1278
01:28:48,909 --> 01:28:51,311
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1279
01:28:51,546 --> 01:28:53,079
Eddie, are you sure?
1280
01:28:53,081 --> 01:28:55,080
Good Lord, look at that.
1281
01:28:55,082 --> 01:28:57,217
- Look at the time.
- I have to go.
1282
01:28:58,986 --> 01:29:01,153
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1283
01:29:01,155 --> 01:29:03,290
You take care, all right?
1284
01:29:03,559 --> 01:29:05,359
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1285
01:29:09,297 --> 01:29:12,731
Hey. Don't give up on her.
1286
01:29:12,733 --> 01:29:13,901
Either of you.
1287
01:29:14,635 --> 01:29:16,001
We won't.
1288
01:29:16,003 --> 01:29:17,703
- Who is that guy?
- Okay.
1289
01:29:17,705 --> 01:29:20,272
Wait.
This thing looks delicious.
1290
01:29:20,274 --> 01:29:22,942
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1291
01:29:22,944 --> 01:29:25,878
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1292
01:29:25,880 --> 01:29:29,648
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1293
01:29:29,650 --> 01:29:31,386
- I cannot?
- No, you cannot.
1294
01:29:31,620 --> 01:29:33,319
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1295
01:29:33,321 --> 01:29:36,890
There are good people
in this world, a lot of them.
1296
01:29:36,892 --> 01:29:39,192
And then there are bad people.
1297
01:29:39,194 --> 01:29:41,061
You have to tell
the difference.
1298
01:29:41,063 --> 01:29:44,931
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1299
01:29:44,933 --> 01:29:48,301
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1300
01:29:48,303 --> 01:29:50,737
eat very, very bad people,
1301
01:29:50,739 --> 01:29:53,408
but never, ever,
ever good people. All right?
1302
01:29:53,642 --> 01:29:56,009
- Fine.
- Good.
1303
01:29:56,011 --> 01:29:57,778
But how does one
tell the difference?
1304
01:29:57,780 --> 01:29:59,880
Well, it's super simple.
1305
01:29:59,882 --> 01:30:02,783
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1306
01:30:02,785 --> 01:30:04,852
Sometimes you can
even feel it.
1307
01:30:04,854 --> 01:30:06,287
Whatever you say.
1308
01:30:06,289 --> 01:30:08,356
But can we get something to
eat now?
1309
01:30:08,358 --> 01:30:13,793
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1310
01:30:13,795 --> 01:30:16,099
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1311
01:30:17,667 --> 01:30:19,969
Hey, Mrs. C.
1312
01:30:21,037 --> 01:30:22,737
How you doing, Eddie?
1313
01:30:22,739 --> 01:30:24,306
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1314
01:30:24,308 --> 01:30:27,275
No.
1315
01:30:27,277 --> 01:30:30,414
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1316
01:30:30,648 --> 01:30:32,313
Tater tots
and chocolate.
1317
01:30:32,315 --> 01:30:33,982
Right. Okay, no problem.
1318
01:30:35,252 --> 01:30:36,819
The payment's due, Chen.
1319
01:30:38,322 --> 01:30:40,321
Please.
I can't keep doing this.
1320
01:30:40,323 --> 01:30:41,890
Now.
1321
01:30:41,892 --> 01:30:43,460
- Bad guy, right?
- Yep.
1322
01:30:51,001 --> 01:30:53,068
You come in here again...
1323
01:30:53,070 --> 01:30:57,739
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1324
01:30:57,741 --> 01:31:01,243
and we will find you
and eat both your arms
1325
01:31:01,245 --> 01:31:03,245
- and then both of your legs.
- No, no.
1326
01:31:03,247 --> 01:31:06,316
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1327
01:31:06,318 --> 01:31:08,218
- Please...
- Yes.
1328
01:31:08,220 --> 01:31:12,121
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1329
01:31:12,123 --> 01:31:16,893
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1330
01:31:16,895 --> 01:31:19,264
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1331
01:31:21,166 --> 01:31:23,735
We are Venom.
1332
01:31:25,270 --> 01:31:27,339
- On second thought...
- Please.
1333
01:31:34,412 --> 01:31:36,813
Eddie? What was that?
1334
01:31:36,815 --> 01:31:38,214
Oh...
1335
01:31:38,216 --> 01:31:42,021
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1336
01:31:43,356 --> 01:31:44,888
- "Parasite"?
- Yeah.
1337
01:31:44,890 --> 01:31:46,890
It's a term of endearment,
that's all.
1338
01:31:46,892 --> 01:31:48,892
- Apologize!
- No.
1339
01:31:48,894 --> 01:31:51,829
- Apologize!
- All right, fine.
1340
01:31:51,831 --> 01:31:54,535
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1341
01:31:54,767 --> 01:31:58,902
The way I see it,
we can do whatever we want.
1342
01:34:26,190 --> 01:34:28,123
I need you
to stay quiet.
1343
01:34:28,125 --> 01:34:31,093
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1344
01:34:31,095 --> 01:34:34,231
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1345
01:34:38,571 --> 01:34:40,136
Open on five.
1346
01:34:40,138 --> 01:34:43,273
Go. Opening up.
1347
01:34:45,342 --> 01:34:48,044
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1348
01:34:48,046 --> 01:34:50,581
Second he asked
for you to interview him,
1349
01:34:50,583 --> 01:34:52,314
I'd have shut that
shit down.
1350
01:34:52,316 --> 01:34:54,484
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1351
01:34:54,486 --> 01:34:57,120
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1352
01:34:57,122 --> 01:35:00,256
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1353
01:35:00,258 --> 01:35:03,696
FBI don't work up close
and personal with him.
1354
01:35:03,930 --> 01:35:07,399
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1355
01:35:10,469 --> 01:35:13,372
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1356
01:35:33,527 --> 01:35:36,160
- Hi, Eddie.
- Hey.
1357
01:35:36,162 --> 01:35:40,599
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1358
01:35:40,601 --> 01:35:41,768
Sure, it's good with me.
1359
01:35:42,001 --> 01:35:44,335
I mean, I can turn it on
if you want.
1360
01:35:44,337 --> 01:35:51,208
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1361
01:35:51,210 --> 01:35:53,278
I bet you can.
1362
01:35:53,280 --> 01:35:55,750
Tough to see you
in this light, Eddie.
1363
01:35:56,584 --> 01:35:57,619
Come on over.
1364
01:35:58,586 --> 01:36:00,053
All right.
1365
01:36:05,092 --> 01:36:06,391
I'm here.
1366
01:36:06,393 --> 01:36:10,129
When I get out of here,
and I will,
1367
01:36:11,465 --> 01:36:13,434
there's gonna be carnage.
1368
01:48:23,955 --> 01:48:26,123
I'm sorry, Mr. Parker.
1369
01:48:27,825 --> 01:48:29,892
I want to do what you asked.
1370
01:48:29,894 --> 01:48:31,528
I really do.
1371
01:48:31,530 --> 01:48:33,829
But... I'm sorry.
1372
01:48:38,102 --> 01:48:40,503
I can't do this without you.
1373
01:48:41,973 --> 01:48:43,039
Hey, kid...
1374
01:48:43,041 --> 01:48:44,340
Whoa.
1375
01:48:44,342 --> 01:48:45,343
What was... Whoa!
1376
01:48:49,213 --> 01:48:50,214
What?
1377
01:48:52,251 --> 01:48:53,285
Huh?
1378
01:49:01,894 --> 01:49:02,895
No.
1379
01:49:07,166 --> 01:49:09,100
Who are you?
1380
01:49:09,102 --> 01:49:10,462
What are you
doing over there?
1381
01:49:11,338 --> 01:49:13,270
Freeze! PDNY.
1382
01:49:13,272 --> 01:49:15,272
Kid, freeze!
1383
01:49:18,911 --> 01:49:20,045
You're kidding me right now?
1384
01:49:22,115 --> 01:49:23,516
Hey, kid.
Drop the body.
1385
01:49:32,526 --> 01:49:33,925
Ow!
1386
01:49:33,927 --> 01:49:35,128
Somebody stop that train!
1387
01:49:47,575 --> 01:49:48,643
Aah!
1388
01:49:57,586 --> 01:49:59,084
Sorry.
1389
01:50:08,195 --> 01:50:10,563
...looks like
a child dressed like Spider-Man,
1390
01:50:10,565 --> 01:50:12,097
dragging a homeless corpse
1391
01:50:12,099 --> 01:50:13,399
behind a train.
1392
01:50:13,401 --> 01:50:14,847
- Who are you?
- Who are you?
1393
01:50:14,871 --> 01:50:16,202
Why are you
trying to kill me?
1394
01:50:16,204 --> 01:50:17,604
I'm not.
I'm trying to save you.
1395
01:50:37,225 --> 01:50:40,427
Hey, maybe you guys
can go around?
1396
01:50:40,429 --> 01:50:42,964
All right.
Thanks, New York.