1 00:00:08,543 --> 00:00:21,974 "سوني) للمرئيات)" 2 00:00:31,566 --> 00:00:40,075 | كولومبيا | 3 00:00:33,653 --> 00:00:40,408 "إحدى شركات "سوني 4 00:00:47,852 --> 00:00:53,922 " (مارفل) :بالتعاون مع " 5 00:00:58,468 --> 00:01:04,474 "شركة (كولومبيا) للمرئيّات" تقدم 6 00:01:08,603 --> 00:01:14,609 :بالتعاون مع "(مارفل)" 7 00:01:18,071 --> 00:01:21,612 "بالتعاون مع: (تن سنت) للمرئيّات" 8 00:01:22,703 --> 00:01:29,703 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "ضبط التوقيت : محمد رأفت النادي" 9 00:01:40,107 --> 00:01:42,592 ،"إلى مركز تحكم مؤسسة "لايف = الحياة ."معكم المركبة "إل إف 1 10 00:01:42,677 --> 00:01:44,675 .تم تأمين العينات ونتوجه عائدين إلى الديار 11 00:01:45,139 --> 00:01:47,390 ،"عُلم يا "إل إف 1 .مسموح لكم بدخول الغلاف الجوي 12 00:01:47,474 --> 00:01:50,106 عُلم. جارٍ تفعيل إجراءات .دخول الغلاف الجوي 13 00:01:50,377 --> 00:01:52,780 ...باتجاه 4 درجات بانحراف 103 فاصلة 14 00:01:52,864 --> 00:01:53,782 !تبًا 15 00:01:54,249 --> 00:01:55,745 !أغلقها 16 00:01:55,830 --> 00:01:58,458 .إل إف 1"، معك مركز التحكم" .الصوت غير واضح. كرر رجاءً 17 00:01:58,799 --> 00:02:00,253 !"نداء استغاثة، المركبة "إل إف 1 18 00:02:00,338 --> 00:02:02,373 !نداء استغاثة - .إل إف 1"، معك مركز التحكم" - 19 00:02:02,457 --> 00:02:03,510 !كرر رجاءً 20 00:02:04,291 --> 00:02:06,725 .إل إف 1"، معك مركز التحكم. كرر رجاءً" 21 00:02:19,710 --> 00:02:23,922 "(شرق (ماليزيا" 22 00:02:56,497 --> 00:02:58,267 لا أريد الاضطرار إلى انتظار التطهير الشامل 23 00:02:58,359 --> 00:03:01,013 .لأحصل على تقرير بالحالة - .نجمع هذه البيانات بأسرع شكل ممكن - 24 00:03:01,098 --> 00:03:02,015 .هذا ليس جيدًا كفاية 25 00:03:02,174 --> 00:03:03,658 .حسنًا، ربما يمكنك إخباري بما حدث 26 00:03:03,742 --> 00:03:06,813 وقع خرق لهيكل المركبة من نوع ما .أرسل أحد رواد الفضاء نداء استغاثة 27 00:03:06,897 --> 00:03:08,027 ماذا عن طاقم المركبة؟ 28 00:03:08,111 --> 00:03:09,446 .ما زلنا نحقق 29 00:03:10,073 --> 00:03:13,162 أين سقطت المركبة؟ - ."على بعد 20 كلم غرب جزيرة "سيبو - 30 00:03:13,552 --> 00:03:15,670 هل استعدنا كل العينات على الأقل؟ 31 00:03:15,754 --> 00:03:17,212 .لا، استعدنا 3 منها 32 00:03:17,601 --> 00:03:22,097 خرج أحد الكائنات الحية من الاحتواء .وهو مفقود ولا نعرف أي واحد 33 00:03:36,703 --> 00:03:37,537 ماذا تقول؟ 34 00:03:37,984 --> 00:03:39,673 .ما زال أحد رواد الفضاء على قيد الحياة 35 00:03:45,718 --> 00:03:46,784 .(إنه (جيمسون 36 00:03:54,972 --> 00:03:57,727 "(مرحبًا بكم في محمية (بورينو" 37 00:04:37,519 --> 00:04:39,433 "(مؤسسة (لايف" 38 00:04:46,211 --> 00:04:53,659 || (فـينـوم) || 39 00:04:56,992 --> 00:05:01,038 "(سان فرانسيسكو)، ولاية (كاليفورنيا)" 40 00:05:11,039 --> 00:05:12,459 ماذا؟ - .صباح الخير يا مشرق الوجه - 41 00:05:12,543 --> 00:05:13,377 .أنا مستيقظ 42 00:05:14,955 --> 00:05:15,789 .لم تصبني 43 00:05:16,188 --> 00:05:17,983 .أنا مستيقظ - .تفضل، يمكنك استعادتها - 44 00:05:18,067 --> 00:05:18,901 ...شكرًا لـ 45 00:05:19,870 --> 00:05:22,976 !عجبًا، إنك ترتدين بدلة. أجل 46 00:05:23,352 --> 00:05:25,308 .يعجبني مظهرك عندما ترتدين البدلة - .شكرًا لك - 47 00:05:25,689 --> 00:05:27,735 لدي جلسات استماع اليوم ."بخصوص قضية مؤسسة "لايف 48 00:05:27,820 --> 00:05:29,898 .أعلمني كيف تسير مقابلتك 49 00:05:30,231 --> 00:05:31,065 مقابلتي؟ 50 00:05:32,591 --> 00:05:33,579 .تبًا. ذكّرتني 51 00:05:33,664 --> 00:05:34,498 .مقابلة عملي 52 00:05:39,725 --> 00:05:40,559 .قهوة 53 00:05:42,377 --> 00:05:43,829 .إنك مثالية - .شكرًا لك - 54 00:05:43,914 --> 00:05:47,451 تعرفين أي ليلة هذه، صحيح؟ - .ليلة الموعد الغرامي - 55 00:05:47,535 --> 00:05:50,468 .أجل. لذلك سأقلك في حدود الـ6 56 00:05:50,552 --> 00:05:52,973 .وأرجوك ألا تنسي خوذتك 57 00:05:53,590 --> 00:05:56,063 يسعدني أنها تروق لك .لأنني أنوي ارتداءها في حفل زفافنا 58 00:05:56,900 --> 00:05:57,733 .هذا مثير 59 00:05:58,778 --> 00:05:59,612 .أطعم القط 60 00:06:00,155 --> 00:06:00,989 .سأفعل 61 00:06:01,532 --> 00:06:02,366 !أحبك 62 00:06:02,451 --> 00:06:04,438 .أحبك كذلك! أطعم القط 63 00:06:07,434 --> 00:06:11,024 # سأعيش على طبيعتي طالما لا تريد أي مشكلة # 64 00:06:11,292 --> 00:06:14,069 # الإطاحة بك ليست عسيرة ولن تشكل لي أي مشكلة # 65 00:06:17,990 --> 00:06:20,153 "(ميناء (سان فرانسيسكو" 66 00:06:23,953 --> 00:06:27,393 معكم (إيدي بروك) من موقع الحادث اليوم ...في حي "ميشن" حيث أتابع دليلًا حول 67 00:06:27,477 --> 00:06:30,762 "يعرف الجميع كيف يقوم أسياد "سيلكون فالي ..."في شركتي "غوغل" و"فيسبوك 68 00:06:30,847 --> 00:06:32,800 ...آخر مرة، كنت أتحرى وأطرح أسئلة محرجة 69 00:06:32,884 --> 00:06:36,394 ...تزداد أعداد المشردين في مراتب الآلاف 70 00:06:36,727 --> 00:06:39,357 (يراسلكم اليوم (إيدي بروك "لتقديم تقرير من وسط مدينة "أوكلاند 71 00:06:39,441 --> 00:06:42,043 .حيث تجتاح مظاهرات ضخمة الشوارع 72 00:06:42,127 --> 00:06:45,997 أتابع قصة الرشوة العقارية هذه .منذ بضعة أسابيع 73 00:06:46,082 --> 00:06:48,478 ...سيغضبكم هذا. كلهم يُجبرون 74 00:06:48,563 --> 00:06:52,899 لم يحدد الطبيب الشرعي سبب الوفاة بعد ...بسبب حالة الجثة، لكن 75 00:06:53,177 --> 00:06:58,491 لا ينتهي بك المطاف في مكب نفايات لأسباب طبيعية، لذلك يبدو أن حكومة المدينة 76 00:06:58,940 --> 00:07:02,279 .لم تعد تبالي بهؤلاء الناس كالقاتل تمامًا 77 00:07:02,529 --> 00:07:05,201 (أنا (إيدي بروك ."(وهذا برنامج "تقرير (بروك 78 00:07:05,285 --> 00:07:06,662 !(مرحبًا يا (ريتشارد 79 00:07:06,830 --> 00:07:09,460 !تبدو رائعًا - .إيدي)، لا يمكنك ركن دراجتك هنا يا أخي) - 80 00:07:09,544 --> 00:07:11,881 .بالله عليك يا رجل، كل شيء ممكن 81 00:07:11,965 --> 00:07:12,799 كيف أبلت؟ 82 00:07:12,884 --> 00:07:15,713 "جامعة "بيركيلي" أو "براون .أو معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا 83 00:07:15,797 --> 00:07:17,673 .حصلت على منحة دراسية يا أخي - ماذا أخبرتك؟ - 84 00:07:18,473 --> 00:07:19,307 أخبرتني بماذا؟ 85 00:07:19,392 --> 00:07:21,264 ".كل شيء ممكن" - !(إيدي) - 86 00:07:22,846 --> 00:07:23,679 !الدراجة 87 00:07:23,764 --> 00:07:25,223 !معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا 88 00:07:27,876 --> 00:07:30,006 هل تعرف ما أحبه في هذا المنظر؟ 89 00:07:30,767 --> 00:07:33,357 .لا يمل المرء منه أبدًا - ...أجل، في الحقيقة - 90 00:07:34,260 --> 00:07:36,197 .لا أفضل المرتفعات كثيرًا 91 00:07:37,767 --> 00:07:38,983 لكن... ما المسألة؟ 92 00:07:39,067 --> 00:07:41,123 .أمّنت لك المقابلة الكبرى، حصريًا - حقًا؟ مع من؟ - 93 00:07:41,207 --> 00:07:42,459 .(كارلتون دريك) 94 00:07:42,710 --> 00:07:44,964 كارلتون دريك)؟) - .الرجل صاحب رؤية مستقبلية - 95 00:07:45,048 --> 00:07:46,851 يريد التحدث عن صواريخه 96 00:07:46,935 --> 00:07:49,515 ويؤكد للجميع أنها آمنة .و أن حادثة التحطم كانت أمرًا شاذًا 97 00:07:51,294 --> 00:07:53,607 .ثمة أمر مريب فعلًا بشأنه 98 00:07:53,691 --> 00:07:54,691 .سأصارحك 99 00:07:54,776 --> 00:07:57,865 كارلتون دريك) قادر على شراء شبكتنا) .من مصروف جيبه 100 00:07:57,949 --> 00:08:00,703 .ويحول هذا المبنى إلى مرأب خاص به إن شاء 101 00:08:00,788 --> 00:08:06,006 ،الآن، ستسأله بشأن مشروع صواريخه .وتشكره وتتمنى له يومًا طيبًا فحسب 102 00:08:08,285 --> 00:08:09,179 .إنه محتال 103 00:08:11,475 --> 00:08:14,012 إيدي)، منحناك عملًا) .عندما لم تجد مكانًا آخر تلجأ إليه 104 00:08:14,606 --> 00:08:16,413 .(وتعرف أننا نحب برنامج (إيدي بروك 105 00:08:16,497 --> 00:08:19,074 ،لا يوجد مراسل تحقيقات أفضل منك حاليًا 106 00:08:19,408 --> 00:08:20,886 .لكن مصلحة الشبكة لها المقام الأول 107 00:08:20,970 --> 00:08:23,917 (لذلك أسدني معروفًا يا (إيدي .ولا تبدأ بمشاكلك مجددًا 108 00:08:24,686 --> 00:08:25,818 .حسنًا 109 00:08:26,172 --> 00:08:28,092 .لخاطري - .حسنًا، سأفعلها - 110 00:08:30,113 --> 00:08:33,498 ،)لا أعرف لم كلفني بهذه المهمة يا (آني .فهذا ليس عملي 111 00:08:33,582 --> 00:08:34,773 ،أخبرتني والدتي دومًا 112 00:08:34,858 --> 00:08:41,721 أي شيء يستحق الاقتناء في هذه الدنيا" ".يتطلب تضحية وصبرًا والكثير من العمل 113 00:08:43,119 --> 00:08:44,802 .أتحدث عن اقتنائك - .لا، غير ممكن - 114 00:08:44,886 --> 00:08:45,946 .كلا - .بلى - 115 00:08:46,030 --> 00:08:47,300 .إنك محظوظة باقتنائي 116 00:08:47,384 --> 00:08:49,259 .لأكون منصفًا، أنا صيد ثمين 117 00:08:49,657 --> 00:08:50,846 .هذا ما أخبرتني به والدتي 118 00:08:52,728 --> 00:08:53,814 هل ستتصرف بأدب غدًا؟ 119 00:08:53,898 --> 00:08:56,987 .لا، سأؤدي وظيفتي. هذا ما سأفعله 120 00:08:57,071 --> 00:08:59,336 .لا يمكنني عدم تأدية وظيفتي 121 00:08:59,420 --> 00:09:01,750 ...إن الرجل الذي تعملين لصالحه - .لا أعمل لصالح (دريك) - 122 00:09:01,836 --> 00:09:04,460 .بل أعمل لصالح شركتي وشركتي تعمل لصالحه 123 00:09:04,819 --> 00:09:07,299 ومتأكدة أنهم يدافعون عن الكثير من الأشخاص 124 00:09:07,384 --> 00:09:10,109 ،الذين لا تظن أنهم يستحقون الدفاع عنهم .لكن لا نود تكرار المسألة 125 00:09:10,514 --> 00:09:12,811 تكرار أي مسألة؟ - ."حادثة جريدة "ديلي غلوب - 126 00:09:13,604 --> 00:09:14,438 حقًا؟ 127 00:09:14,695 --> 00:09:16,447 .حادثة؟ لم تكن حادثة 128 00:09:16,531 --> 00:09:17,969 ."حبيبي، أخرجوك من "نيويورك - .لا - 129 00:09:18,053 --> 00:09:21,504 ."لا أريد أن تُخرج من "سان فرانسيسكو - ."لا، ما زالت لي قيمة في "نيويورك - 130 00:09:22,007 --> 00:09:24,008 .كان أمامي مستقبل واعد 131 00:09:24,092 --> 00:09:26,346 .لم أُخرج منها هاربًا .بل كان أمامي مستقبل واعد 132 00:09:26,431 --> 00:09:28,683 "انتقلت إلى "سان فرانسيسكو .من أجلك في الحقيقة 133 00:09:29,394 --> 00:09:31,315 أنا؟ - .أنت دياري - 134 00:09:32,191 --> 00:09:33,862 .ولا بأس بك كذلك أيها البطل 135 00:09:38,621 --> 00:09:39,998 .حديث أقل وتقبيل أكثر - .حسنًا - 136 00:09:40,082 --> 00:09:41,376 .فلنطلب الحساب فحسب 137 00:10:09,934 --> 00:10:11,019 .سأذهب لأشرب 138 00:10:28,573 --> 00:10:32,661 "لي تاغلين)، مذكرة قانونية)" 139 00:10:38,375 --> 00:10:39,793 "أدخل كلمة المرور" 140 00:10:42,841 --> 00:10:46,598 المرفق: ملخص القضية لتراجعيه" "أعلميني إن احتجت إلى شيء آخر 141 00:10:55,436 --> 00:10:56,270 !صه 142 00:10:57,269 --> 00:11:00,275 || (مؤسسة (لايف || "دعوى قتل متعسفة" 143 00:11:00,360 --> 00:11:01,987 "(مؤسسة (لايف)، (كارلتون دريك" 144 00:11:03,656 --> 00:11:04,498 || قسم الوفيات || 145 00:11:04,583 --> 00:11:06,329 متطوعو المرحلة الـ3 لاختبار العلاج الجيني" "لعلاج المرحلة المتأخرة من سرطان البنكرياس 146 00:11:06,413 --> 00:11:07,791 ،)سارا تشيمبرز)، (فيل باركلي)" "(روب ماكدونالد) 147 00:11:12,611 --> 00:11:17,746 "سيُرسل صاروخ آخر لمؤسسة "لايف .قريبًا جدًا في بعثة استكشافية 148 00:11:17,831 --> 00:11:21,085 .وهكذا قد نعيش جميعًا في الفضاء يومًا ما 149 00:11:22,338 --> 00:11:26,012 رائع، صحيح؟ والآن بعدما أريتكم ،بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها هنا 150 00:11:26,096 --> 00:11:28,349 أتمنى أنني ألهمت كل واحد منكم 151 00:11:28,433 --> 00:11:31,816 .للذهاب وصنع أشياء حلم بها سائر الناس 152 00:11:31,900 --> 00:11:32,733 سيد (دريك)؟ 153 00:11:33,235 --> 00:11:35,739 !صه - .لا مشكلة. لا تسكتيها - 154 00:11:36,435 --> 00:11:37,784 تعالي إلى هنا. ما اسمك؟ 155 00:11:37,870 --> 00:11:40,207 .(آلي) - .(لا عليك يا (آلي - 156 00:11:40,291 --> 00:11:41,585 .هذا ما يفعله الناس أحيانًا 157 00:11:42,378 --> 00:11:45,927 .يحاولون إسكات من يطرحون الأسئلة ...لكن في النهاية 158 00:11:47,848 --> 00:11:49,183 .نحن من نغير العالم 159 00:11:49,601 --> 00:11:50,937 .(اعتني بها جيدًا يا (آلي 160 00:11:52,507 --> 00:11:53,901 .(يا جماعة هذه د. (سكيرث 161 00:11:53,985 --> 00:11:55,863 .رحبوا بها - .مرحبًا - 162 00:11:55,947 --> 00:11:56,997 .مرحبًا يا أولاد 163 00:11:57,742 --> 00:12:00,767 ،أعتذر عن المقاطعة .لكن آن أوان تغيير ملابسك لأجلك مقابلتك 164 00:12:00,852 --> 00:12:03,336 .أجل. أعتذر عن ترككم يا أولاد 165 00:12:03,420 --> 00:12:05,340 .آلي)، أنت المسؤولة) .ارفعوا أيديكم وحيّوني 166 00:12:05,424 --> 00:12:08,555 (ستجيب د. (سكيرث) عن سؤال (آلي .وأي أسئلة أخرى 167 00:12:08,694 --> 00:12:11,011 !أراكم المرة القادمة يا رفاق، مع السلامة - !مع السلامة - 168 00:12:11,654 --> 00:12:14,150 ما رأيك سيد (دريك) أن نبدأ منذ بدأت حياتك؟ 169 00:12:14,634 --> 00:12:16,613 .وُلدت في عائلة بريطانية - .أجل - 170 00:12:16,698 --> 00:12:20,704 ثم في سن الـ19، اكتشفت علاجًا جينيًا 171 00:12:21,164 --> 00:12:24,283 يضاعف حرفيًا العمر المتوقع .لمرضى سرطان البنكرياس 172 00:12:24,367 --> 00:12:26,465 .في الحقيقة، يضاعفها 3 مرات 173 00:12:26,927 --> 00:12:27,844 .لكن، لا مشكلة 174 00:12:28,387 --> 00:12:31,475 ،حسنًا، في سن الـ24 .ما زالت سنًا صغيرة جدًا 175 00:12:31,559 --> 00:12:35,358 ."أنشأت... مؤسسة "لايف - .لم يحدث هذا بين ليلة وضحاها - 176 00:12:35,442 --> 00:12:36,736 .وبعدها... صواريخ 177 00:12:36,821 --> 00:12:40,874 ،بعدها قررت كأي إنسان طبيعي .أن تذهب وتستكشف الفضاء 178 00:12:40,958 --> 00:12:41,792 أتعرف سبب هذا؟ 179 00:12:41,877 --> 00:12:44,814 لطالما آمنت بأن استكشاف الفضاء 180 00:12:44,898 --> 00:12:48,468 أمر محوري في سعينا لعلاج ."كل عللنا هنا على "الأرض 181 00:12:48,552 --> 00:12:50,055 لكن إن فكرت في كل ما عثرنا عليه 182 00:12:50,139 --> 00:12:52,926 ،في المحيطات وعلى اليابسة ألم يأن الأوان للبحث في الفضاء؟ 183 00:12:53,525 --> 00:12:55,679 في هذا الكم الهائل من المواد غير المستغلة؟ 184 00:12:55,764 --> 00:12:59,073 لديك كم هائل من المواد غير المستغلة من شركاتك الدوائية كذلك 185 00:12:59,157 --> 00:13:01,643 التي تساهم فيها لتساعدك على بلوغ .هذا الطموح حسبما أظن 186 00:13:01,728 --> 00:13:03,132 .طبعًا، دائرة متكاملة - .أجل - 187 00:13:03,377 --> 00:13:07,371 ،علي أن أسألك، كيف يسير هذا كيف يسير عمل مؤسسة "لايف" تحديدًا؟ 188 00:13:07,455 --> 00:13:09,373 ...كيف 189 00:13:10,262 --> 00:13:12,988 لا أدري، كيف تختبر المواد الدوائية؟ 190 00:13:13,073 --> 00:13:15,872 .إيدي)، نتحدث عن الصواريخ) - .لا، لست كذلك - 191 00:13:15,956 --> 00:13:17,826 .أتحدث عن الاتهامات الموجهة إليه 192 00:13:18,713 --> 00:13:19,744 ...معذرةً، لست 193 00:13:19,828 --> 00:13:22,705 يُقال إن إمبراطوريتك بالكامل .بُنيت على جثث الموتى من الضحايا 194 00:13:22,789 --> 00:13:24,375 !(إيدي) - هذا حقيقي، صحيح؟ - 195 00:13:24,460 --> 00:13:28,757 مذكور أنك تختار أضعف من فينا ،للتطوع لخوض الاختبارات 196 00:13:28,842 --> 00:13:32,295 .وينتهي المطاف بقتل الناس في الغالب - .أعي وجود هذه الإشاعات على الإنترنت - 197 00:13:32,379 --> 00:13:35,414 .ثمة كثير من الأخبار الزائفة هذه الأيام - ماذا عن القضايا المرفوعة ضدك؟ - 198 00:13:35,498 --> 00:13:36,332 عفوًا؟ 199 00:13:36,417 --> 00:13:38,862 القضايا القانونية المرفوعة (مثل قضية (سارا تشيمبرز 200 00:13:39,280 --> 00:13:41,764 .(و(فيل باركلي) و(روب ماكدونالد - .انتهى الأمر. وقت الذهاب - 201 00:13:41,849 --> 00:13:43,633 .شكرًا كثيرًا للقدوم والتحدث إلي - وهؤلاء بعض الناس - 202 00:13:43,717 --> 00:13:44,791 ...الذين عبروا هذه الأبواب - .طاب يومك - 203 00:13:44,853 --> 00:13:46,438 .أغلق الكاميرا رجاءً - .ولم يتسنى لهم الخروج - 204 00:13:46,525 --> 00:13:47,488 .شكرًا جزيلًا لك - .انتهى وقتك - 205 00:13:47,572 --> 00:13:49,065 هلا ترشده إلى المخرج؟ - .لا تلمسني - 206 00:13:49,150 --> 00:13:50,321 .إنها مؤسسة الموت 207 00:13:50,405 --> 00:13:51,406 .(اخرج يا (بروك - .لم ننته - 208 00:13:51,759 --> 00:13:53,075 .(بل انتهيت يا سيد (بروك 209 00:13:53,159 --> 00:13:54,161 هل هذا تهديد؟ 210 00:13:55,247 --> 00:13:56,433 .أتمنى لك حياة سعيدة 211 00:13:59,655 --> 00:14:01,576 ...أعرف ما ستقوله، لكن 212 00:14:02,177 --> 00:14:05,433 .(هذا الرجل، فاسد تمامًا يا (جاك 213 00:14:05,517 --> 00:14:06,727 ...إن أمهلتني - من مصدرك؟ - 214 00:14:07,981 --> 00:14:09,483 معذرةً؟ - من مصدرك يا (إيدي)؟ - 215 00:14:14,453 --> 00:14:16,820 .ليس لدي مصدر بالضبط. لكن لدي حدس 216 00:14:16,904 --> 00:14:18,640 .لسنا في عصر الغرب المتوحش 217 00:14:18,873 --> 00:14:21,382 .لا نتهم أحدهم غير مستعدين بناءً على حدس 218 00:14:21,992 --> 00:14:22,893 .نجري البحث اللازم 219 00:14:23,720 --> 00:14:25,797 .نعزز اتهاماتنا 220 00:14:26,100 --> 00:14:27,419 .نقدم أدلة 221 00:14:28,380 --> 00:14:31,319 .بالنسبة إلى رجل ذكي، إنك أحمق فعلًا 222 00:14:38,077 --> 00:14:39,251 .(أنت مطرود يا (إيدي 223 00:14:39,817 --> 00:14:40,905 .لا يمكنني الوثوق بك 224 00:14:41,583 --> 00:14:42,627 .أتمنى لك حياة سعيدة 225 00:14:43,870 --> 00:14:45,535 .سيستغرق الأمر لحظة واحدة - .حسنًا - 226 00:14:47,375 --> 00:14:48,209 .مرحبًا 227 00:14:48,502 --> 00:14:50,780 ...إنك أناني إلى حد المرض 228 00:14:50,865 --> 00:14:53,369 آني)، أيمكنك التفاهم معي أولًا؟) - يتطلب غرورك عناية مستمرة - 229 00:14:53,453 --> 00:14:54,556 .وعنادك لا مثيل له 230 00:14:54,641 --> 00:14:57,425 (لكنني كنت مستعدة لتحمل ذلك يا (إيدي .لأنني كنت أحبك 231 00:14:57,509 --> 00:14:59,649 كنت تحبينني؟ ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 232 00:15:02,145 --> 00:15:03,723 .تسبب ما فعلته بطردي 233 00:15:05,211 --> 00:15:06,045 .قمت باستغلالي 234 00:15:14,051 --> 00:15:14,885 آني)؟) 235 00:15:16,079 --> 00:15:16,913 !(آني) 236 00:15:49,660 --> 00:15:50,493 .يا إلهي 237 00:15:55,125 --> 00:15:55,959 .إنك جميل 238 00:17:47,512 --> 00:17:52,829 "بعد مرور 6 أشهر" 239 00:17:53,673 --> 00:17:55,269 .الاختبار 36 240 00:17:55,353 --> 00:17:58,861 .التفاعل البيولوجي بين كائنين حيين مختلفين 241 00:17:59,169 --> 00:18:01,992 تحتاج هذه المخلوقات إلى الاتحاد مع مضيف يتنفس 242 00:18:02,077 --> 00:18:05,696 .للنجاة لأكبر قدر ممكن في وجود الأكسجين 243 00:18:05,780 --> 00:18:08,660 لم تُظهر كل هذه المضيفات رفضًا شديدًا لاستضافتها؟ 244 00:18:08,744 --> 00:18:10,569 .هذا ما نحاول اكتشافه 245 00:18:11,652 --> 00:18:13,027 "تحذير" 246 00:18:13,206 --> 00:18:14,809 .جارٍ بدء عملية الترابط 247 00:18:17,174 --> 00:18:19,093 "جارٍ الاستقرار" 248 00:18:20,213 --> 00:18:21,314 .إنه يستقر 249 00:18:27,487 --> 00:18:29,828 لكن لماذا؟ لماذا هذا الأرنب تحديدًا؟ 250 00:18:30,621 --> 00:18:32,750 .الأمر يشبه عملية زرع عضو 251 00:18:33,277 --> 00:18:35,882 حيث يجب أن يتوافق المتبرع والمتلقي؟ 252 00:18:36,383 --> 00:18:38,595 .صحيح - .حسنًا. مهلًا، فكري بالأمر - 253 00:18:38,679 --> 00:18:40,391 ،إن حققنا التعايش 254 00:18:40,776 --> 00:18:45,359 "ستتمكن من العيش هنا على "الأرض .وسنتمكن بدورنا أن نعيش في الفضاء 255 00:18:47,404 --> 00:18:48,238 نتمكن"؟" 256 00:18:48,323 --> 00:18:51,496 .باشري الاختبارات على البشر - ...التفكير في هذا أصلًا مبكر جدًا - 257 00:18:51,580 --> 00:18:56,233 .د. (سكيرث)، أنت أمام اكتشاف علمي مهول أريدك أن تتمالكي أعصابك، مفهوم؟ 258 00:18:56,317 --> 00:18:59,637 .مفهوم، لكنها مسألة أخلاقية - .فكري في الأجيال القادمة. فكري في أولادك - 259 00:19:00,372 --> 00:19:01,722 بالمناسبة، ما أخبار أولادك؟ 260 00:19:03,939 --> 00:19:05,176 .لنباشر التجارب على البشر 261 00:19:05,260 --> 00:19:06,276 .أحسنت عملًا 262 00:19:28,918 --> 00:19:29,751 !(يا (جاك 263 00:19:31,700 --> 00:19:36,837 هل سبق وشعرت أن حياتك بأكملها إخفاق كبير؟ 264 00:19:36,921 --> 00:19:37,755 .لا 265 00:19:37,839 --> 00:19:40,280 ...هنا في مؤسسة "لايف". آمنا دومًا 266 00:19:40,364 --> 00:19:41,410 أليس هذا صاحبك؟ 267 00:19:41,494 --> 00:19:42,463 .بالتعلم من فشلنا 268 00:19:42,793 --> 00:19:46,005 ،في الأشهر السابقة منذ حادثة الصاروخ .تعلمنا الكثير 269 00:19:46,089 --> 00:19:48,295 ألا يمكننا إغلاقه مثلًا؟ 270 00:19:49,173 --> 00:19:50,556 .يحاول بعض الناس مشاهدة هذا 271 00:19:50,640 --> 00:19:51,867 أنت منهم، صحيح؟ 272 00:19:52,176 --> 00:19:54,544 صحيح؟ - ألست (إيدي بروك)؟ - 273 00:19:56,777 --> 00:19:57,711 .كنت كذلك 274 00:19:57,797 --> 00:19:59,340 .ننظر إلى التقدم بالطريقة ذاتها 275 00:19:59,884 --> 00:20:05,399 "ويسعدنا الإعلان أن مؤسسة "لايف .بدأت التحضيرات لإطلاق صاروخها التالي 276 00:20:05,484 --> 00:20:06,776 .(هذه إكرامية لأجلك يا (جاك 277 00:20:06,861 --> 00:20:08,581 .لا أريدك أن تصرفها مرة واحدة 278 00:20:08,827 --> 00:20:11,823 .سأذهب إلى المنزل لألحق بنفسي ثم أتمنّع 279 00:20:16,466 --> 00:20:18,251 .(مرحبًا يا (ماريا - .(إيدي) - 280 00:20:18,670 --> 00:20:20,970 ما الأحوال؟ - .(بخير يا (إيدي - 281 00:20:22,156 --> 00:20:23,430 .ما من جريدة 282 00:20:25,894 --> 00:20:27,271 .ستكلفك 5 دولارات 283 00:20:27,563 --> 00:20:29,396 خمسة دولارات لأجل جريدة مجانية؟ 284 00:20:29,632 --> 00:20:34,224 ،تكبدت عناء السير إلى ماكينة البيع ،وأخرجت الجرائد وأحضرتها إلى هنا 285 00:20:34,308 --> 00:20:36,813 .حتى تصل إليك شخصيًا 286 00:20:36,897 --> 00:20:37,982 فعلت هذا لأجلي؟ 287 00:20:38,066 --> 00:20:39,526 .أجل 288 00:20:41,280 --> 00:20:43,201 .بـ5 دولارات - .هذا باهظ جدًا - 289 00:20:43,743 --> 00:20:47,167 ،اسمع، أعطني دولارًا لأغني لك أغنية .وسأعطيك الجريدة مجانًا 290 00:20:47,621 --> 00:20:52,010 ،اسمعي عرضي، سأعطيك 20 دولارًا لكن لا تتحفيني بغنائك، اتفقنا؟ 291 00:20:52,697 --> 00:20:54,282 .اتفقنا - .شكرًا لك - 292 00:20:54,686 --> 00:20:55,634 .مرحب بك في أي وقت 293 00:20:55,719 --> 00:20:57,372 .لا. أنت المرحب بها في أي وقت 294 00:21:00,128 --> 00:21:01,528 .(مرحبًا يا سيدة (تشن 295 00:21:01,612 --> 00:21:05,471 ما أخبارك يا (إيدي)؟ - .أتألم وأتوجع وتعرفين طبيعتهما - 296 00:21:06,123 --> 00:21:07,225 .تبدو في حالة مزرية 297 00:21:08,210 --> 00:21:09,145 عفوًا؟ 298 00:21:09,453 --> 00:21:10,590 .تبدو في حالة مزرية 299 00:21:12,390 --> 00:21:15,157 .وتبدين جميلة كما كنت دومًا 300 00:21:15,457 --> 00:21:16,461 !بحق المسيح 301 00:21:16,546 --> 00:21:18,328 .(حالة العقل تنعكس على حالة الجسد يا (إيدي 302 00:21:18,413 --> 00:21:21,392 هل كنت تتأمل كما أخبرتك؟ - .لا، لا يجدي نفعًا - 303 00:21:21,476 --> 00:21:23,106 .هذا لأنك لا تمنحه فرصة لينفعك 304 00:21:23,190 --> 00:21:27,028 لا يجدي نفعًا لأنني اشتريت قرص فيلم التأمل .من قريبك وكان باللغة الصينية 305 00:21:27,113 --> 00:21:30,033 .أجل، لا أفهم ما تقولينه كذلك 306 00:21:30,117 --> 00:21:32,705 .لا أفهم ما قلته للتو. وهذه هي المشكلة 307 00:21:37,757 --> 00:21:40,481 .زجاجة ويسكي ولا تنسي الباقي 308 00:21:40,792 --> 00:21:41,626 .أرجوك 309 00:21:43,018 --> 00:21:46,191 .بسرعة، قبل أن يرتفع ثمن حمايتي 310 00:21:49,030 --> 00:21:51,059 .مطلوب دفع المبلغ بأكمله. فورًا 311 00:21:51,824 --> 00:21:55,751 .(احرصي على تجهيز أموالي يا (تشن .لا أطيق الانتظار 312 00:22:14,106 --> 00:22:15,207 .(الحياة مؤلمة يا (إيدي 313 00:22:16,042 --> 00:22:17,111 .هذه طبيعتها 314 00:22:19,431 --> 00:22:20,592 "(نُزل (مولر" 315 00:22:34,286 --> 00:22:35,205 .علي الذهاب 316 00:22:38,128 --> 00:22:40,757 .حسنًا، أحبك يا حبيبي - .إلى اللقاء يا حبيبتي - 317 00:22:45,299 --> 00:22:46,133 .يا له من أحمق 318 00:22:46,534 --> 00:22:50,527 # يرفع رأسه فخرًا بحب العيش # 319 00:22:51,054 --> 00:22:55,192 # بينما لا ينشد إلا الموت # 320 00:22:56,164 --> 00:23:00,005 # وتعرفين # 321 00:23:00,974 --> 00:23:04,514 # الاختلاف الذي يطرأ عليه في وجودك # 322 00:23:05,737 --> 00:23:09,775 # وتعرفين أن كل ما يتطلبه الأمر # 323 00:23:10,883 --> 00:23:13,783 # حبك فحسب # 324 00:23:14,075 --> 00:23:15,369 "إعلام بتأخير السداد" 325 00:23:15,454 --> 00:23:18,159 لا أطلب أن أوظف هناك؟ لم عساي أفعل هذا؟ 326 00:23:18,243 --> 00:23:20,337 .لا يمكنني استخدام اسمي .يمكنني استخدام اسم مستعار 327 00:23:20,422 --> 00:23:22,090 .أي اسم. اختر أنت اسمًا 328 00:23:22,174 --> 00:23:24,014 قد أقبل باسم امرأة. ما رأيك في (توتسي)؟ 329 00:23:24,098 --> 00:23:25,567 مرحبًا، هل من وظائف متاحة لي؟ 330 00:23:25,652 --> 00:23:27,351 .أعتذر يا (إيدي)، ما من شيء متوفر لأجلك 331 00:23:27,436 --> 00:23:28,938 "مطلوب موظف غسيل أطباق لمطعم مشهور" 332 00:23:29,999 --> 00:23:30,900 .سأعاود الاتصال بك 333 00:23:31,276 --> 00:23:32,862 .حسنًا، لن أتصل. شكرًا لك. مع السلامة 334 00:23:34,569 --> 00:23:36,872 "قوة الآن" "(كتاب مسموع لـ(إيكهارت تول" 335 00:23:38,753 --> 00:23:43,200 أدرك من أعماق قلبك .أن وقتك الحاضر هو كل ما لديك 336 00:23:44,535 --> 00:23:47,374 .ركز حياتك على حاضرك 337 00:23:48,191 --> 00:23:50,999 .أي تصرف أفضل من عدم التصرف بتاتًا 338 00:23:51,084 --> 00:23:54,867 خصوصًا إن كنت عالقًا .في موقف تعيس مدة طويلة 339 00:23:55,957 --> 00:23:59,097 .إن كانت غلطة، فأقلها علمتك شيئًا 340 00:23:59,181 --> 00:24:00,507 ...في تلك الحالة لا تعود 341 00:24:20,031 --> 00:24:22,252 شكرًا لكم جميعًا .على إيصالنا إلى هذه اللحظة 342 00:24:22,765 --> 00:24:26,494 .ستُذكر أسماءنا بعد موتنا بكثير 343 00:24:27,413 --> 00:24:29,000 .يبدأ التاريخ الآن 344 00:24:30,002 --> 00:24:31,170 .هذا هو اليوم الأول 345 00:24:31,814 --> 00:24:33,469 .هذا أول تواصل 346 00:24:34,846 --> 00:24:36,030 .فلنشرع بالعمل 347 00:24:50,480 --> 00:24:52,396 .جارٍ وضع قاعدة مرجعية لمؤشرات العينة 348 00:24:54,592 --> 00:24:56,654 .كل المؤشرات الحيوية طبيعية 349 00:25:03,294 --> 00:25:04,128 .صلني به 350 00:25:05,424 --> 00:25:07,076 .(لا داعي للخوف يا (إسحاق 351 00:25:09,547 --> 00:25:10,381 .لا داعي لهذا 352 00:25:10,916 --> 00:25:13,749 إسحاق)، أتعرف أن هذا اسم إنجيلي؟) 353 00:25:14,335 --> 00:25:15,378 .أجل يا سيدي 354 00:25:16,077 --> 00:25:21,980 ،قال الرب لـ(إبراهيم)، "أعطني ابنك ".برهن لي أنك مستعد للتضحية بأعز من تملك 355 00:25:22,509 --> 00:25:24,061 .وكان (إبراهيم) مستعدًا للتضحية 356 00:25:24,145 --> 00:25:26,130 أتعرف أكثر ما يبهرني دومًا في هذه القصة؟ 357 00:25:26,672 --> 00:25:29,512 .(لم تكن تضحية (إبراهيم) بل (إسحاق "إسحاق) حسب المعتقدات المسيحية)" 358 00:25:34,081 --> 00:25:37,950 ،لا أدري لم قد يطلب الرب هذا من أحدهم .لكن هذا لا يغير مغزى القصة من وجهة نظري 359 00:25:38,404 --> 00:25:41,854 .ما زال (إسحاق) بطل هذه القصة 360 00:25:42,849 --> 00:25:45,085 .انظر حولك. انظر إلى العالم 361 00:25:45,751 --> 00:25:49,118 ،ماذا ترى؟ حرب وفقر .كوكب على حافة الانهيار 362 00:25:49,448 --> 00:25:51,874 .أقول إن الرب تخلى عنا 363 00:25:52,750 --> 00:25:54,311 (لم يوف بجانبه من الاتفاق يا (إسحاق 364 00:25:54,415 --> 00:25:56,626 والآن يقع الأمر على عاتقي وعاتقك .لتصويب الوضع 365 00:25:57,465 --> 00:25:59,697 .(وهذه المرة يمكننا يا (إسحاق 366 00:26:04,150 --> 00:26:05,227 .وسنفعلها 367 00:26:05,965 --> 00:26:08,900 .هذه المرة، لن أتخلى عنا 368 00:26:11,430 --> 00:26:12,366 .أجل 369 00:26:15,540 --> 00:26:16,374 .افتحوها 370 00:26:17,897 --> 00:26:18,731 "مغلق" 371 00:26:18,731 --> 00:26:19,226 "مفتوح" 372 00:26:29,294 --> 00:26:31,409 !ما هذا بحق السماء؟ ما هذا... لا 373 00:26:31,494 --> 00:26:33,080 !أخرجوني أرجوكم، لا 374 00:26:33,164 --> 00:26:34,333 !أرجوكم 375 00:26:52,870 --> 00:26:54,398 .مؤشراته الحيوية مستقرة 376 00:26:55,650 --> 00:26:57,671 إلى أين ذهب هذا الشيء؟ - .مذهل - 377 00:26:58,118 --> 00:26:59,470 إلى أين ذهب؟ 378 00:27:04,476 --> 00:27:05,520 أين هذا الشيء؟ 379 00:27:43,865 --> 00:27:45,167 .أحضروا لي المتطوع التالي 380 00:28:14,301 --> 00:28:16,849 .كنت أعمل مراسلًا 381 00:28:16,933 --> 00:28:17,766 ...كنت 382 00:28:18,388 --> 00:28:20,609 .كنت ناجحًا جدًا كذلك لعلمك 383 00:28:21,057 --> 00:28:22,869 ...تتطلب وظيفتي أن يقوم المرء 384 00:28:23,928 --> 00:28:30,362 بتتبع من لا يرغبون في ذلك .ويختبئ أمام مرأى الجميع 385 00:28:30,780 --> 00:28:31,734 ...أعني 386 00:28:32,420 --> 00:28:34,174 .عليك معرفة كيفية التخفي 387 00:28:35,759 --> 00:28:38,330 ...كنت بارعًا جدًا، لكن أنت 388 00:28:39,164 --> 00:28:40,934 .أيًا تكونين فأنت فاشلة في التخفي 389 00:28:42,186 --> 00:28:43,147 .حسنًا 390 00:28:44,046 --> 00:28:45,798 .(اسمي (دورا سكيرث 391 00:28:45,883 --> 00:28:46,879 .أحتاج إلى مساعدتك 392 00:28:47,220 --> 00:28:49,214 ."أعمل لصالح مؤسسة "لايف - حقًا؟ - 393 00:28:49,298 --> 00:28:50,549 .أجل - .هنيئًا لك - 394 00:28:50,634 --> 00:28:51,468 .انتهى حديثنا 395 00:28:53,037 --> 00:28:53,871 ...لا 396 00:28:54,611 --> 00:28:57,648 .أرجوك يا سيد (بروك)... أرجوك اسمعني 397 00:28:57,877 --> 00:29:01,142 .كنت محقًا بشأن كل ما اتهمته به. كله صحيح 398 00:29:01,226 --> 00:29:02,638 .ما عدت أبالي - حقًا؟ - 399 00:29:02,723 --> 00:29:07,237 لأن لديه مختبرًا مليئًا بالفقراء ،ويوقعون جميعًا على تنازلات لا يفهمونها 400 00:29:07,516 --> 00:29:10,050 .ويستخدمهم فئران تجارب ويموتون 401 00:29:11,106 --> 00:29:12,818 .كلهم يموتون 402 00:29:13,315 --> 00:29:14,632 شهدت هذا بعينيك؟ - .أجل - 403 00:29:15,741 --> 00:29:16,575 .تعالي إلى هنا 404 00:29:19,124 --> 00:29:21,270 لم عساي أصدقك؟ - .لأنها الحقيقة - 405 00:29:21,507 --> 00:29:24,867 آمنت بقدراته وأقنعت نفسي أن الأمر يستحق 406 00:29:24,951 --> 00:29:27,127 ،لأننا كنا نعالج مرض السرطان .لكن بات الوضع مختلفًا 407 00:29:27,211 --> 00:29:28,921 .هذا أمر مغاير - .اذهبي إلى الشرطة - 408 00:29:29,005 --> 00:29:30,256 .أعجز عن فعل هذا 409 00:29:30,341 --> 00:29:31,849 .أخاف مما سيحدث لعائلتي نتيجة لهذا 410 00:29:31,933 --> 00:29:33,483 ...إنه رجل خطير جدًا وذو نفوذ 411 00:29:33,567 --> 00:29:36,769 أعرف كم هو خطير ،فبعد أول مقابلة أجريتها معه 412 00:29:36,855 --> 00:29:38,773 .مقابلة واحدة، فقدت وظيفتي في اليوم التالي 413 00:29:39,175 --> 00:29:44,076 فقدت مهنتي وخطيبتي وشقتي .خسرت كل ما باليت لأمره في حياتي 414 00:29:44,410 --> 00:29:46,790 ،)أتعرفين لماذا؟ (كارلتون دريك .أفسد حياتي وقضى علي 415 00:29:48,021 --> 00:29:51,484 الآن، إن كنت صادقة بشأن هويتك ...ولديك دليل لإدانته 416 00:29:52,627 --> 00:29:55,057 .فعليك الهلع وليس الخوف فقط 417 00:29:55,743 --> 00:29:56,577 .أنا كذلك 418 00:29:57,497 --> 00:29:59,593 عليك العثور على فارس أبيض (غيري يا آنسة (سكيرث 419 00:29:59,678 --> 00:30:02,222 .لأنني اكتفيت من كل هذا الهراء 420 00:30:03,194 --> 00:30:04,028 أي هراء؟ 421 00:30:04,113 --> 00:30:07,418 ".هراء "أنقذ بني جنسك 422 00:30:07,503 --> 00:30:08,417 .مفهوم؟ عمت مساءً 423 00:30:28,409 --> 00:30:29,243 إيدي)؟) 424 00:30:30,532 --> 00:30:31,483 .مرحبًا 425 00:30:31,842 --> 00:30:34,820 ...كنت أمر بالجوار يا (آن) و 426 00:30:34,903 --> 00:30:36,154 .[ورأيت سيد [بلفدير 427 00:30:36,238 --> 00:30:37,923 ...قلقت على سلامته لذا 428 00:30:38,007 --> 00:30:38,841 ...(إيدي) 429 00:30:39,994 --> 00:30:40,938 .(هذا (دان 430 00:30:41,747 --> 00:30:43,251 .(دان)، هذا (إيدي) - .أجل - 431 00:30:43,660 --> 00:30:44,711 .مرحبًا - .مرحبًا يا رجل - 432 00:30:45,508 --> 00:30:46,799 .حدثتني (آني) عنك كثيرًا 433 00:30:46,883 --> 00:30:47,844 حقًا؟ - .أجل - 434 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 .أنا معجب كبير بعملك 435 00:30:50,281 --> 00:30:51,450 .شكرًا لك - حقًا؟ - 436 00:30:52,505 --> 00:30:54,484 .رائع جدًا قدر من أطاح بهم 437 00:30:55,466 --> 00:30:56,736 .أجل، كنت واحدة منهم 438 00:30:59,208 --> 00:31:00,512 .اسمعي، سأترككما تتحدثان 439 00:31:00,596 --> 00:31:01,849 أراك في الداخل؟ - .أنت الأفضل - 440 00:31:04,395 --> 00:31:06,107 .سعدت بلقائك فعلًا يا رجل - .أنا كذلك - 441 00:31:13,163 --> 00:31:15,292 لديه مفتاح منزلك. هل لديك علم بذلك؟ 442 00:31:16,444 --> 00:31:17,948 أجل. وكيف سيدخل بلا مفتاح؟ 443 00:31:20,594 --> 00:31:22,431 ...أجل. حسنًا 444 00:31:24,019 --> 00:31:25,939 إذن، ماذا تفعلين؟ 445 00:31:26,721 --> 00:31:29,694 تعرف أن هذا لا يخصك بأي شكل كان، صحيح؟ 446 00:31:29,780 --> 00:31:31,934 .أسأل من باب الدردشة فحسب 447 00:31:32,917 --> 00:31:35,290 إذن هل (دان) محامٍ؟ 448 00:31:35,374 --> 00:31:36,459 .لا، إنه طبيب 449 00:31:37,220 --> 00:31:38,421 .جرّاح في الحقيقة 450 00:31:40,817 --> 00:31:42,387 ما أخبار سيد [بلفدير] على كل حال؟ 451 00:31:42,472 --> 00:31:45,435 كنت لأقول إنه يشتاق إليك ...لكن سيكون هذا نفاقًا لأنه 452 00:31:45,520 --> 00:31:47,022 .مجرد قط - .بل لأنه لم يستلطفك قط - 453 00:31:47,106 --> 00:31:48,694 .لا، لأنه قط. لا تستلطف القطط أحدًا 454 00:31:48,779 --> 00:31:50,946 تبدين رائعة بالمناسبة، هل تبلين حسنًا؟ 455 00:31:51,030 --> 00:31:52,052 ماذا تفعل هنا يا (إيدي)؟ 456 00:31:52,136 --> 00:31:53,243 .أتيت لأنني أشتاق إليك 457 00:31:54,331 --> 00:31:55,165 .كثيرًا 458 00:31:56,206 --> 00:31:59,840 ...أوشكنا أن نتزوج من فترة غير بعيدة والآن 459 00:32:00,424 --> 00:32:02,011 ...لا أصدق بصراحة أننا لسنا 460 00:32:03,787 --> 00:32:06,357 هل سنحاول تدبُر طريقة للعودة معًا؟ 461 00:32:07,441 --> 00:32:08,611 .لا، لا يمكننا 462 00:32:11,646 --> 00:32:12,949 .(أنت المتسبب في هذا يا (إيدي 463 00:32:15,103 --> 00:32:17,612 .لا (كارلتون دريك) ولا الشبكة الصحفية 464 00:32:17,870 --> 00:32:18,703 .بل أنت 465 00:33:18,811 --> 00:33:20,982 "(د. (دورا سكيرث" 466 00:33:26,557 --> 00:33:27,912 .(مرحبًا، معك د. (سكيرث 467 00:33:28,125 --> 00:33:29,526 .(أجل، معك (إيدي بروك 468 00:33:31,228 --> 00:33:32,362 .هات ما عندك 469 00:33:36,345 --> 00:33:37,974 أمتأكدة أن هذا سيفلح؟ 470 00:33:38,529 --> 00:33:40,020 .ابقَ منخفضًا وأطبق فمك فحسب رجاءً 471 00:33:51,892 --> 00:33:54,099 .الاكتظاظ السكاني وتغير المناخ 472 00:33:54,537 --> 00:33:56,686 (إنهما أمران لا يمكن لـ(دريك .السيطرة عليهما 473 00:33:56,770 --> 00:33:57,604 .أجل، مفهوم 474 00:33:57,689 --> 00:34:01,222 نحن على بعد جيل حرفيًا .من أن تصبح الأرض غير مأهولة 475 00:34:01,307 --> 00:34:02,141 .أجل 476 00:34:02,226 --> 00:34:06,531 يستخدم (دريك) صواريخه الخاصة .للبحث عن ملاذ جديد نستوطنه 477 00:34:06,615 --> 00:34:08,089 ،إنها قصة مثيرة للاهتمام فعلًا 478 00:34:08,174 --> 00:34:10,298 لكن عليك الدخول في مسألة .قتل الناس مباشرةً 479 00:34:10,620 --> 00:34:13,304 أرسل (دريك) سفينة فضائية .في رحلة استطلاعية 480 00:34:13,708 --> 00:34:16,442 .وفي طريق عودتها وجد طاقمها مذنبًا 481 00:34:16,686 --> 00:34:17,520 مذنب؟ 482 00:34:17,866 --> 00:34:21,629 رصدت أجهزة السفينة وجود مؤشرات حيوية .لملايين الكائنات الحية 483 00:34:21,713 --> 00:34:23,933 مهلًا، ما قصدك بـ"ملايين الكائنات الحية"؟ 484 00:34:24,018 --> 00:34:25,367 .أعدنا بعض العينات منها 485 00:34:25,451 --> 00:34:26,730 هل تتحدثين عن كائنات فضائية؟ 486 00:34:27,121 --> 00:34:30,237 كما في فيلم "إليانز"؟ أو فيلم "إي تي"؟ 487 00:34:30,891 --> 00:34:31,890 فضائيون، صحيح؟ 488 00:34:32,625 --> 00:34:33,459 .أجل 489 00:34:35,161 --> 00:34:36,291 .لكن لا ندعوها بهذا 490 00:34:38,022 --> 00:34:40,149 ."ندعوها بكائنات الـ"سيمبيوت - سيمبيوت"؟" - 491 00:34:40,233 --> 00:34:42,943 .ولا يمكنها النجاة في بيئتنا من دون مساعدة 492 00:34:43,204 --> 00:34:47,355 يعتقد (دريك) أن الاتحاد ،"بين البشر والـ"سيمبيوت 493 00:34:47,439 --> 00:34:49,658 .مفتاح نجاتنا، لكن ليس هنا على الأرض 494 00:34:50,243 --> 00:34:55,998 يحاول (دريك) الجمع بين البشر والفضائيين حتى يتمكنوا من العيش في الفضاء؟ 495 00:34:56,083 --> 00:34:57,374 .نسميها مستضيفات 496 00:34:57,458 --> 00:35:00,543 .هذا جنون، صحيح؟ هذا جنوني بالكامل 497 00:35:00,627 --> 00:35:02,472 .أجل، لا يوجد نظام محدد متبع لهذا 498 00:35:02,556 --> 00:35:03,839 .يُطعم الـ"سيمبيوت" البشر فحسب 499 00:35:03,924 --> 00:35:05,840 ...وإن لم يتوافقا 500 00:35:05,924 --> 00:35:06,966 .دورية تفتيش المصاعد 501 00:35:07,802 --> 00:35:08,636 .تبًا 502 00:35:10,769 --> 00:35:12,769 .ادخل رجاءً ولا تلمس أي شيء 503 00:35:12,854 --> 00:35:14,273 .لن أفعل - .اذهب وسأتكفل بأمره - 504 00:35:17,156 --> 00:35:18,067 .(د. (سكيرث 505 00:35:18,564 --> 00:35:19,781 .حسبت أن الجميع عاد إلى منزله 506 00:35:19,866 --> 00:35:22,401 .أجل. تعرف القول الشائع 507 00:35:23,683 --> 00:35:24,901 ".العلم لا ينام أبدًا" 508 00:36:13,623 --> 00:36:16,578 الوضع الحالي: مستقر" "الأيام داخل المضيف: 4 509 00:36:20,457 --> 00:36:22,669 الوضع الحالي: مستقر" "الأيام داخل المضيف: 7 510 00:36:22,759 --> 00:36:23,593 .حسنًا 511 00:36:32,969 --> 00:36:35,641 !إيدي)! هذه أنا. أخرجني) - ماريا)؟) - 512 00:36:35,726 --> 00:36:37,228 !أرجوك أخرجني - .لا أعرف كيف أخرجك - 513 00:36:37,467 --> 00:36:39,775 !أخرجني - .لا أعرف كيف أفعلها - 514 00:36:40,651 --> 00:36:41,485 !يا إلهي 515 00:36:56,170 --> 00:36:58,729 !(رباه! لا يا (ماريا 516 00:36:58,813 --> 00:37:00,085 !(لا يا (ماريا 517 00:37:11,255 --> 00:37:14,052 .حدث اختراق أمني في مختبر القطاع 3 518 00:37:14,136 --> 00:37:15,172 لا، (ماريا)؟ 519 00:37:15,256 --> 00:37:16,888 !ماريا)! تبًا) 520 00:37:17,549 --> 00:37:21,483 .أكرر، حدث خرق أمني والمعتدي مسلح 521 00:37:21,568 --> 00:37:24,990 لتتوجه كل القوات الأمنية .إلى مختبر القطاع 3 522 00:37:26,244 --> 00:37:27,078 !توقف مكانك 523 00:37:35,282 --> 00:37:36,451 "تحذير، منطقة محظورة" 524 00:37:59,614 --> 00:38:00,681 !أرى المشتبه به 525 00:38:16,371 --> 00:38:18,284 !اذهبوا 526 00:38:29,557 --> 00:38:30,562 إلى أين ذهب بحق السماء؟ 527 00:38:30,646 --> 00:38:32,729 .لا أراه - !تفرقوا واعثروا عليه - 528 00:38:32,813 --> 00:38:33,898 .لم أجد شيئًا بعد 529 00:38:34,149 --> 00:38:35,694 .الفريق 4، جارٍ البحث 530 00:38:46,307 --> 00:38:48,428 .تفقدوا طريق القدوم، 60 مترًا شرقًا 531 00:38:52,355 --> 00:38:54,120 .اتصلت بـ(دورا). اترك رسالتك 532 00:38:54,204 --> 00:38:56,402 .سكيرث)، هذا أنا. عدت للتو) 533 00:38:57,102 --> 00:38:58,406 هل أنت على ما يرام؟ 534 00:38:58,491 --> 00:39:00,450 ،لم أسمع خبرًا منك .لذا أريد التأكد من سلامتك 535 00:39:00,535 --> 00:39:03,635 .لكن، أجل، كان قرارًا مصيبًا في المختبر .إنك محقة تمامًا 536 00:39:04,306 --> 00:39:05,237 .أجل، اسمعي 537 00:39:05,888 --> 00:39:07,791 .هناك رجل أعرفه 538 00:39:08,219 --> 00:39:10,098 ...سأتصل به و 539 00:39:13,195 --> 00:39:15,088 .التقطت مجموعة صور 540 00:39:15,173 --> 00:39:17,593 .سينشر هذه الصور لكن أحتاج إلى مرافقتك لي 541 00:39:17,677 --> 00:39:19,619 .هلا تعاودين الاتصال بي؟ عاودي الاتصال بي 542 00:39:43,704 --> 00:39:44,839 .أجل 543 00:40:04,318 --> 00:40:05,692 ماذا بي؟ 544 00:40:12,974 --> 00:40:13,807 .(إيدي) 545 00:40:23,919 --> 00:40:24,969 ما مدى سوء الوضع؟ 546 00:40:26,035 --> 00:40:26,869 .الوضع سيئ 547 00:40:27,142 --> 00:40:28,128 إلى أي درجة؟ 548 00:40:28,650 --> 00:40:31,087 .نفترض أن مقتحم المختبر أخذه 549 00:40:33,330 --> 00:40:35,164 أخذه؟ 550 00:40:36,605 --> 00:40:38,048 .لا نعرف ماذا حدث 551 00:40:39,049 --> 00:40:41,396 .أريد التحدث مع كل مناوبي ليلة أمس - .سبق وفعلت يا سيدي - 552 00:40:41,481 --> 00:40:42,900 .لكنني لم أفعل - .أبعدوها عن وجهي - 553 00:40:43,205 --> 00:40:46,125 .كارلتون)، عليك رؤية هذا) - أي مصيبة أخرى الآن؟ - 554 00:40:46,209 --> 00:40:47,814 .عاد ضغط دمه إلى معدله الطبيعي 555 00:40:47,899 --> 00:40:49,234 .ووظائف الكبد كذلك 556 00:40:52,075 --> 00:40:53,035 .كنت أعرف 557 00:40:54,296 --> 00:40:55,883 .احتاج جسده إلى وقت للتأقلم فحسب 558 00:40:59,081 --> 00:41:01,826 .لا أريد إضاعة المزيد من الوقت أريد رفع مستوى الاختبارات. مفهوم؟ 559 00:41:01,910 --> 00:41:02,744 .أجل 560 00:41:04,794 --> 00:41:05,628 .هيا 561 00:41:06,723 --> 00:41:07,557 .أنت مطرود 562 00:41:08,491 --> 00:41:09,859 .اعثر على الـ"سيمبيوت" خاصتي 563 00:41:10,506 --> 00:41:11,340 !في الحال 564 00:41:32,689 --> 00:41:33,656 !بحق المسيح 565 00:41:55,180 --> 00:41:58,166 انتباه، ركاب الطائرة 2517 566 00:41:58,250 --> 00:42:00,459 "المتجهة إلى "سان فرانسيسكو ."عبر "هونغ كونغ 567 00:42:00,818 --> 00:42:04,843 ستقلع الطائرة في غضون 15 دقيقة .عند البوابة رقم 9 568 00:42:05,023 --> 00:42:06,941 ...رجاءً، أحضروا تصاريح سفركم 569 00:42:07,026 --> 00:42:08,934 .سوزي)، تعالي إلى هنا) 570 00:42:10,223 --> 00:42:12,761 "مرحاض" 571 00:42:17,729 --> 00:42:19,748 هل يمكنني التحدث إلى (آني وينغ) رجاءً؟ 572 00:42:19,992 --> 00:42:22,068 هلا تخبرها أنها حالة طارئة؟ 573 00:42:22,373 --> 00:42:23,207 .طعام 574 00:42:24,282 --> 00:42:25,365 من قال هذا؟ 575 00:42:26,337 --> 00:42:27,697 .لا، أتحدث إليك 576 00:42:28,619 --> 00:42:30,083 هلا تخبرني بمكانها رجاءً؟ 577 00:42:31,655 --> 00:42:32,741 .عظيم. شكرًا لك 578 00:42:34,247 --> 00:42:35,081 || دورا سكيرث || 579 00:42:35,166 --> 00:42:37,337 .ماذا يجري؟ عاودي الاتصال بي - .أنا بخير، سأعاود الاتصال بك. كن حذرًا - 580 00:42:38,869 --> 00:42:39,703 .حسنًا 581 00:42:44,916 --> 00:42:46,253 طاولة لشخصين؟ 582 00:42:46,549 --> 00:42:47,764 .معذرةً يا سيدي - .مفهوم - 583 00:42:47,849 --> 00:42:48,682 .سيدي - .أجل - 584 00:42:48,972 --> 00:42:50,600 رباه! (إيدي)، ماذا تفعل هنا؟ 585 00:42:50,685 --> 00:42:51,914 ...(آني) - ...لا - 586 00:42:52,005 --> 00:42:53,183 .علي أن أخبرك بشيء ما - .لا - 587 00:42:53,268 --> 00:42:54,729 .لا، أنا مضطر إلى هذا - .لا، أرجوك - 588 00:42:54,814 --> 00:42:56,686 .أخبروني في عملك أنك هنا .ولا أثق بأحد غيرك 589 00:42:56,980 --> 00:42:59,856 !(هل أنت ثمل؟ (إيدي - ."لا، اقتحمت مؤسسة "لايف - 590 00:42:59,939 --> 00:43:01,221 ماذا فعلت؟ - ...أجل، لكن - 591 00:43:01,305 --> 00:43:02,277 .أظنني أصبت بعدوى 592 00:43:02,362 --> 00:43:03,655 .حرارته مرتفعة جدًا 593 00:43:03,739 --> 00:43:06,237 .(تبدو في حالة سيئة يا (إيدي - .أنا في حالة سيئة فعلًا - 594 00:43:10,168 --> 00:43:11,587 !(بحق المسيح يا (إيدي 595 00:43:12,037 --> 00:43:12,871 .هذا الحيوان ميت 596 00:43:13,741 --> 00:43:14,574 .ليس حيًا 597 00:43:15,109 --> 00:43:16,247 .(اجلس يا (إيدي 598 00:43:16,455 --> 00:43:18,490 .حسنًا، لا مشكلة 599 00:43:18,575 --> 00:43:19,423 !(توقف يا (إيدي 600 00:43:19,508 --> 00:43:21,277 .أنا متأسف جدًا يا سيدي - .(توقف يا (إيدي - 601 00:43:21,362 --> 00:43:24,050 !ضع هذا يا (إيدي)! تعقّل 602 00:43:27,120 --> 00:43:27,953 .لا 603 00:43:28,885 --> 00:43:31,390 .ليس مقبولًا - بوبي)، هل أنت على ما يرام؟) - 604 00:43:33,640 --> 00:43:34,497 .مهلًا 605 00:43:34,581 --> 00:43:35,440 .أنا طبيب 606 00:43:37,044 --> 00:43:38,853 أشعر بالحر. هل من أحد غيري يشعر بالمثل؟ 607 00:43:39,187 --> 00:43:40,020 هل تأذيت؟ 608 00:43:40,105 --> 00:43:41,256 .معذرةً يا سيدي - !لا! صه - 609 00:43:41,341 --> 00:43:42,598 انتظر، إلى أين تذهب يا (إيدي)؟ 610 00:43:42,683 --> 00:43:44,692 .هذا غير مقبول، سأتصل بالشرطة 611 00:43:44,777 --> 00:43:46,130 .ماذا تفعل؟ لا، أرجوك لا تفعل 612 00:43:46,215 --> 00:43:47,251 .لا - .(أرجوك يا (إيدي - 613 00:43:48,276 --> 00:43:49,136 !يا إلهي 614 00:43:54,494 --> 00:43:56,579 .أنا سأتصل بالشرطة الآن - .لا، لا تتصلي بهم رجاءً - 615 00:43:56,664 --> 00:43:58,499 ...استدعي الإسعاف. أنا طبيب وهذا الرجل 616 00:43:59,208 --> 00:44:00,041 .مريضي 617 00:44:01,273 --> 00:44:02,126 .هذا أفضل بكثير 618 00:44:02,393 --> 00:44:03,711 .إنك مجنون 619 00:44:03,796 --> 00:44:05,546 .إنه يقتل الناس - من يقتل الناس؟ - 620 00:44:05,630 --> 00:44:06,756 .(كارلتون دريك) - .(رباه يا (إيدي - 621 00:44:06,841 --> 00:44:07,966 .ليس مجددًا - .صدقيني - 622 00:44:08,051 --> 00:44:09,175 !ولدي دليل 623 00:44:18,460 --> 00:44:20,037 ...(يا (إيدي 624 00:44:26,166 --> 00:44:27,000 .(إيدي) 625 00:44:28,541 --> 00:44:29,375 إيدي)؟) 626 00:44:30,832 --> 00:44:31,883 إيدي)، أيمكنك سماعي؟) 627 00:44:33,783 --> 00:44:34,867 .(يحدثك (دان 628 00:44:36,152 --> 00:44:38,021 .(مرحبًا... يا (دان 629 00:44:38,821 --> 00:44:40,058 .مرحبًا بعودتك - أين أنا؟ - 630 00:44:40,142 --> 00:44:42,750 .في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي .أعطيناك مهدئًا خفيفًا 631 00:44:43,326 --> 00:44:46,012 أين (آن)؟ - .ليست هنا حاليًا - 632 00:44:46,096 --> 00:44:48,915 سنجري بعض الفحوصات، اتفقنا؟ .لن تؤلمك بتاتًا 633 00:44:48,999 --> 00:44:50,455 .لذا، حاول البقاء ساكنًا 634 00:44:50,831 --> 00:44:52,810 ...استرخ و 635 00:44:53,803 --> 00:44:54,679 .أجل، ها نحن نبدأ 636 00:45:01,033 --> 00:45:02,167 إيدي)، ماذا يحدث عندك؟) 637 00:45:02,937 --> 00:45:04,190 إيدي)، هل أنت بخير؟) 638 00:45:08,026 --> 00:45:09,366 .أغلق الجهاز 639 00:45:12,749 --> 00:45:14,390 .إنك على ما يرام 640 00:45:14,474 --> 00:45:16,527 اخرج. هل أنت على ما يرام؟ 641 00:45:16,611 --> 00:45:17,980 .أجل - !انظر إلي - 642 00:45:18,065 --> 00:45:19,412 هل أنت بخير؟ - .أجل - 643 00:45:19,497 --> 00:45:21,372 .خذ نفسًا عميقًا. اتفقنا؟ أنت بخير 644 00:45:22,353 --> 00:45:23,187 .أجل 645 00:45:23,291 --> 00:45:25,209 .لست أول شخص يرهبه الجهاز يا رجل 646 00:45:25,294 --> 00:45:26,679 .أعاني رهاب الأماكن المغلقة كذلك 647 00:45:26,764 --> 00:45:28,171 د. (لويس)؟ 648 00:45:28,821 --> 00:45:30,722 رباه! مرحبًا يا سيدة (مانفريدي)، كيف حالك؟ 649 00:45:30,806 --> 00:45:32,549 .رأيت (مورس) للتو 650 00:45:32,633 --> 00:45:35,679 .وهو يئن ويشتكي كطفل مسن مجددًا 651 00:45:35,764 --> 00:45:37,597 .جيد - .شكرًا جزيلًا لك - 652 00:45:37,682 --> 00:45:38,810 .عفوًا، من دواعي سروري 653 00:45:39,743 --> 00:45:41,328 .(تحدثنا عن الكلب يا سيدة (مانفريدي 654 00:45:41,847 --> 00:45:44,644 .نحب الكلب لكن ممنوع إبقاؤه معك - ![أعتذر. يا [جيميناي - 655 00:45:44,729 --> 00:45:46,354 .أعدك أننا سنعرف ماذا أصابك 656 00:45:46,438 --> 00:45:49,194 .لكن حاليًا، اذهب إلى المنزل وارتح .سأتصل بك عند وصول نتيجة فحوصاتك 657 00:45:49,278 --> 00:45:50,548 .حسنًا، شكرًا - .حسنًا، العفو - 658 00:45:50,633 --> 00:45:51,909 .(شكرًا يا (دان - .على الرحب - 659 00:45:54,810 --> 00:45:56,088 .مرحبًا يا دكتورة - .أهلًا - 660 00:45:56,173 --> 00:45:58,923 هل واجهت ردة الفعل نفسها بغض النظر عن الحرارة؟ 661 00:46:02,130 --> 00:46:03,633 .(مساء الخير يا دكتورة (سكيرث 662 00:46:08,900 --> 00:46:10,952 .المخلوق والمضيف كيان واحد 663 00:46:11,037 --> 00:46:12,173 .كان كل شيء على ما يرام 664 00:46:12,449 --> 00:46:15,106 فلماذا يفنى المضيف البشري دومًا؟ 665 00:46:15,190 --> 00:46:18,085 .لا أدري، قدمنا لهم تغذية سائلة تكفي فيلًا 666 00:46:18,169 --> 00:46:19,662 لكن لا يتأثر الكائن؟ 667 00:46:19,746 --> 00:46:21,049 .الـ"سيمبيوت" يتحسن - .جيد - 668 00:46:21,134 --> 00:46:23,512 .إلا أنه يقتل المضيف 669 00:46:23,596 --> 00:46:24,769 .يستهلك أعضاءه 670 00:46:25,562 --> 00:46:26,937 .راقب هذا 671 00:46:31,692 --> 00:46:33,873 !مهلًا، ماذا تفعل؟ إنك تؤذيه. توقف 672 00:46:34,904 --> 00:46:38,157 الأصوات ضمن مجال 4000 .إلى 6000 هرتز تؤذي المخلوق كثيرًا 673 00:46:38,242 --> 00:46:40,410 .إذن لا تصدروا هذه الأصوات - .حسنًا - 674 00:46:42,092 --> 00:46:43,428 كانت حالته تستقر. ماذا حدث؟ 675 00:46:43,871 --> 00:46:45,664 .يقترب من فشل كبدي حاد 676 00:46:46,276 --> 00:46:47,417 .سنحتاج إلى مضيف آخر 677 00:46:48,047 --> 00:46:49,375 .يا لسوء خلقها 678 00:46:50,116 --> 00:46:52,287 عفوًا؟ - .الكائنات البشرية - 679 00:46:53,005 --> 00:46:53,907 .أعتذر عن المقاطعة 680 00:46:57,077 --> 00:46:58,673 .ارتأيت أنك قد تود بعض الأخبار الجيدة 681 00:46:59,552 --> 00:47:00,386 .آسفة 682 00:47:11,191 --> 00:47:12,246 !جائع 683 00:47:12,847 --> 00:47:13,680 !اللعنة 684 00:47:14,902 --> 00:47:16,629 .أنا بخير. لا تقلقوا بشأني 685 00:47:17,106 --> 00:47:18,926 .هل يمكنني المرور رجاءً؟ بعد إذنك 686 00:47:19,198 --> 00:47:20,032 .شكرًا لك 687 00:47:20,466 --> 00:47:21,950 سأبقى هنا فحسب، اتفقنا؟ 688 00:47:22,035 --> 00:47:24,512 .حتى توقف العربة 689 00:47:29,484 --> 00:47:30,716 .وضعنا جيد. حسنًا 690 00:47:31,089 --> 00:47:31,923 .شكرًا لكم 691 00:47:32,008 --> 00:47:33,212 .عن إذنكم 692 00:47:38,946 --> 00:47:39,886 .(مرحبًا يا (آن 693 00:47:40,062 --> 00:47:41,845 أهلًا يا (إيدي). كيف تشعر؟ 694 00:47:43,114 --> 00:47:44,902 .أشعر... أني مريض 695 00:47:44,987 --> 00:47:47,264 .(في الواقع، إنك مصاب بطفيلي يا (إيدي 696 00:47:47,948 --> 00:47:51,726 ،ليسوا متأكدين كيف أصابك .لكن ذلك يفسر سبب الحمى 697 00:47:51,810 --> 00:47:52,690 .هذا منطقي 698 00:47:53,182 --> 00:47:56,736 .كما أني أسمع صوتًا 699 00:47:56,821 --> 00:47:58,750 .في الواقع، الهلوسات السمعية شائعة جدًا 700 00:47:58,835 --> 00:47:59,906 أهلًا يا (دان)، كيف حالك؟ 701 00:47:59,991 --> 00:48:02,020 .لم أدرك أنك مشارك في الاتصال 702 00:48:02,104 --> 00:48:02,950 .أجل، أنا هنا 703 00:48:04,199 --> 00:48:07,712 ،يا (دان)، هذا الطفيلي ...أكان ليمكنني مثلًا من 704 00:48:08,047 --> 00:48:13,098 تسلق شجرة شاهقة الارتفاع لكن بسرعة خارقة؟ 705 00:48:13,236 --> 00:48:14,780 .أجل. فعلناها للتو 706 00:48:14,865 --> 00:48:18,163 في الواقع يا (إيدي)، يبدو من كلامك أنه لربما يسبب شذوذًا استقلابيًا 707 00:48:18,248 --> 00:48:20,426 .يصعّب على جسدك الحفاظ على التوازن 708 00:48:20,905 --> 00:48:23,200 .قلت "يسبب" و"جسدك" وبعدها لم أفهمك 709 00:48:23,285 --> 00:48:25,356 اسمع يا (إيدي)، سنصف لك بعض الأدوية 710 00:48:25,440 --> 00:48:26,349 .وسنخرجه من جسدك 711 00:48:26,434 --> 00:48:28,142 .أجل - .لن يحدث أبدًا - 712 00:48:28,350 --> 00:48:31,055 .هلا كففت عن هذا الآن؟ ليس الآن 713 00:48:31,301 --> 00:48:33,053 .(إنما تحاول مساعدتك يا (إيدي - .أعرف - 714 00:48:33,138 --> 00:48:35,474 .(أعرف، إلا أنني لا أتحدث إليكما يا (آني 715 00:48:35,559 --> 00:48:36,476 إلى من تتحدث؟ 716 00:48:37,056 --> 00:48:38,486 سأعاود الاتصال بك فحسب، اتفقنا؟ 717 00:48:38,571 --> 00:48:41,078 .شكرًا لك يا (دان). شكرًا لكليكما 718 00:48:56,810 --> 00:48:57,644 نعم؟ 719 00:48:57,926 --> 00:48:59,895 هلا تخفض صوت موسيقاك رجاءً؟ 720 00:48:59,980 --> 00:49:01,437 .لأنني أمر بوقت عصيب 721 00:49:01,522 --> 00:49:02,385 .لا يهم 722 00:49:05,972 --> 00:49:07,139 .أجل، بالتأكيد يا رجل 723 00:49:07,224 --> 00:49:08,975 .سأخفض الصوت حالًا. آسف - .شكرًا لك - 724 00:49:12,809 --> 00:49:15,065 ...أزعجني 725 00:49:16,098 --> 00:49:17,726 .ما كنا نفعله 726 00:49:17,811 --> 00:49:18,713 .أتفهم موقفك 727 00:49:19,456 --> 00:49:20,290 .أتفهمه 728 00:49:22,198 --> 00:49:23,548 .أزعجنا جميعًا 729 00:49:23,633 --> 00:49:25,871 .إنها طبيعة عملنا 730 00:49:27,845 --> 00:49:30,684 .لكن أريدك أن تخبريني من كان هنا معك 731 00:49:32,368 --> 00:49:33,663 .أحتاج إلى هذه المعلومة منك 732 00:49:36,863 --> 00:49:38,088 .لا يمكنني إخبارك 733 00:49:39,164 --> 00:49:42,875 ...لا يمكننا إصلاح الأوضاع إلا إن بدأنا 734 00:49:43,816 --> 00:49:44,752 .بصديقك 735 00:49:46,345 --> 00:49:47,333 .الشخص الذي كان هنا 736 00:49:47,417 --> 00:49:49,515 .لأنه سيموت. إنه في خطر محدق 737 00:49:50,382 --> 00:49:51,525 تدركين هذا، صحيح؟ 738 00:49:52,659 --> 00:49:54,832 ،سيموت إلا إن أعدناه إلى هنا 739 00:49:55,120 --> 00:49:57,390 .حيث يمكنك المساعدة لإبقائه حيًا 740 00:50:00,578 --> 00:50:01,913 .(يا (دورا 741 00:50:03,581 --> 00:50:06,452 أعدك بأننا سنتبع نهجًا مختلفًا .من الآن فصاعدًا 742 00:50:09,770 --> 00:50:10,695 هلا تثقين بي؟ 743 00:50:17,794 --> 00:50:18,627 .(إيدي بروك) 744 00:50:19,612 --> 00:50:20,781 إيدي بروك)؟) - .أجل - 745 00:50:30,456 --> 00:50:31,940 .كنت الأفضل عندنا 746 00:50:32,726 --> 00:50:33,559 .افتحه 747 00:50:38,599 --> 00:50:41,547 !لا 748 00:50:46,714 --> 00:50:48,353 .لا تفتح الباب 749 00:50:50,144 --> 00:50:50,978 ماذا؟ 750 00:51:03,725 --> 00:51:04,571 .ابق مكانك 751 00:51:05,824 --> 00:51:07,718 .(مرحبًا يا (إيدي - من هذا الرجل بحق السماء؟ - 752 00:51:07,803 --> 00:51:09,553 .(أحتاج إلى استرداد ملكية السيد (دريك 753 00:51:11,801 --> 00:51:14,029 ماذا تفعل؟ - ...أنا - 754 00:51:14,569 --> 00:51:15,851 .أرفع يديّ 755 00:51:16,268 --> 00:51:17,850 .تبدينا بمظهر سيئ 756 00:51:18,332 --> 00:51:21,232 .أنا... كلا 757 00:51:21,545 --> 00:51:22,566 .بلى 758 00:51:22,882 --> 00:51:24,216 .كلا - !بلى - 759 00:51:24,300 --> 00:51:25,764 !كلا - لم عساك تفعل ذلك؟ - 760 00:51:25,848 --> 00:51:27,863 .لأنه تصرف عقلاني 761 00:51:27,948 --> 00:51:30,301 ...(إيدي) - .سأتولى هذا بنفسي - 762 00:51:30,385 --> 00:51:32,243 ماذا؟ - أين الطفيلي يا (إيدي)؟ - 763 00:51:34,078 --> 00:51:35,329 .اقضوا عليه 764 00:51:46,297 --> 00:51:47,758 .أعتذر بشدة بشأن أصدقائك 765 00:51:55,683 --> 00:51:58,810 ما هذا الشيء؟ - .ليس شيئًا، بل كيان - 766 00:52:11,074 --> 00:52:11,907 .تبًا 767 00:52:34,125 --> 00:52:35,687 .رائع 768 00:52:35,960 --> 00:52:38,438 .دعنا الآن نقضم رؤوسهم ونكومهم عند الزاوية 769 00:52:38,522 --> 00:52:39,477 لم عسانا نفعل ذلك؟ 770 00:52:39,562 --> 00:52:42,480 .لتكون لدينا كومة جثث وكومة رؤوس 771 00:52:49,668 --> 00:52:50,951 أي هراء هذا يا رجل؟ 772 00:52:57,411 --> 00:52:58,788 !لا 773 00:53:05,617 --> 00:53:07,713 ما هذا بحق السماء؟ - كيف فعلت هذا يا صاح؟ - 774 00:53:08,007 --> 00:53:09,822 .إني مصاب بطفيلي على ما يبدو 775 00:53:18,630 --> 00:53:21,094 ."سيد (دريك)، يحمل هدفنا الـ"سيمبيوت 776 00:53:21,178 --> 00:53:22,357 .أوصلك بالبث الآن 777 00:53:27,807 --> 00:53:29,424 .تمكن من تحقيق التعايش 778 00:53:29,508 --> 00:53:31,354 أترون هذا؟ 779 00:53:31,438 --> 00:53:32,901 !حقق التعايش 780 00:53:34,681 --> 00:53:35,539 ...(تريس) 781 00:53:35,842 --> 00:53:38,118 .(أعد لي مخلوقي يا (تريس 782 00:53:46,386 --> 00:53:47,220 .(إيدي) 783 00:53:57,221 --> 00:53:58,775 لست هنا في الواقع حتى، أليس كذلك؟ 784 00:53:58,859 --> 00:53:59,693 .إنما أتوهم 785 00:53:59,778 --> 00:54:01,280 .لست حقيقيًا، أنت من وحي خيالي 786 00:54:01,809 --> 00:54:02,977 .فما أنت إلا طفيلي 787 00:54:03,062 --> 00:54:04,439 طفيلي"؟" 788 00:54:11,779 --> 00:54:13,650 .(إنك مصاب بورم دماغي يا (إيدي 789 00:54:17,575 --> 00:54:19,660 ."وجدته. إنه في الزقاق خلف مبنى "شولر 790 00:54:19,745 --> 00:54:21,403 .أعتذر عن نعتك بالطفيلي 791 00:54:21,487 --> 00:54:23,460 .يمكننا مناقشة الأمر كالرجال 792 00:54:23,768 --> 00:54:25,332 ما هذا؟ 793 00:54:33,883 --> 00:54:34,716 ماذا؟ 794 00:54:36,032 --> 00:54:38,262 لا تسمحوا له بالهرب. مفهوم يا (تريس)؟ 795 00:54:38,347 --> 00:54:40,475 .عُلم. الأسلحة ملقّمة وجاهزة 796 00:54:40,560 --> 00:54:42,061 .انشروا الطائرات الآلية 797 00:55:11,383 --> 00:55:12,260 .اخفض رأسك 798 00:55:16,293 --> 00:55:18,032 .شكرًا لك - .على الرحب والسعة - 799 00:55:34,758 --> 00:55:36,869 .يفوق هذا كل ما ظنناه ممكنًا 800 00:55:44,039 --> 00:55:45,519 !رباه، لا 801 00:56:08,060 --> 00:56:09,234 !سحقًا 802 00:56:16,951 --> 00:56:18,821 .(لا تسمح له بالهرب يا (تريس 803 00:56:19,111 --> 00:56:21,407 .وجدته. فلتتدخل كل المركبات البرية 804 00:56:27,629 --> 00:56:29,539 ."يتجه الهدف الآن شرقًا على شارع "غرانت 805 00:56:31,458 --> 00:56:32,460 !رباه! فلتفعل شيئًا 806 00:56:40,310 --> 00:56:41,144 ...ما هذا بحق 807 00:56:48,269 --> 00:56:50,393 .مرحى! وصلنا مزيد من الأصدقاء. رائع 808 00:56:54,524 --> 00:56:55,357 !لا 809 00:56:58,528 --> 00:57:00,111 !لا! لقد فقدت عقلك 810 00:57:01,992 --> 00:57:04,741 !لا 811 00:57:23,844 --> 00:57:25,846 .هذا طريق مسدود - .ليس بالنسبة إلينا - 812 00:57:35,568 --> 00:57:36,402 !أجل 813 00:58:14,762 --> 00:58:16,113 !سأموت 814 00:58:16,197 --> 00:58:17,814 !لن تموت 815 00:58:30,244 --> 00:58:32,292 ...كان هذا رائعًا في الواقع، لن أكذب 816 00:58:41,539 --> 00:58:42,373 .أمسكت به 817 00:58:42,458 --> 00:58:44,137 .أعده إلى الديار - .عُلم - 818 00:58:44,623 --> 00:58:45,457 .هذا مدهش 819 00:58:52,227 --> 00:58:55,018 .(لقد شكلت لي مصدر إزعاج كبيرًا يا (إيدي 820 00:58:55,102 --> 00:58:58,106 .في الواقع، هدفي الإرضاء 821 00:59:09,751 --> 00:59:13,036 .عينان ورئتان وبنكرياس 822 00:59:13,573 --> 00:59:16,415 .الوجبات الخفيفة كثيرة والوقت قصير 823 00:59:26,889 --> 00:59:28,641 !قسم شرطة "سان فرانسيسكو". لا تتحرك 824 00:59:28,870 --> 00:59:30,038 !ابتعد عن السيارة 825 00:59:46,671 --> 00:59:47,504 .ساقاي 826 00:59:50,127 --> 00:59:51,733 .يا إلهي، كُسرت ساقاي 827 00:59:51,817 --> 00:59:54,578 الآن لم تعودا مكسورتين. ماذا يحدث؟ 828 01:00:09,351 --> 01:00:11,188 ماذا تكون بحق السماء؟ 829 01:00:11,619 --> 01:00:13,292 .(أنا (فينوم 830 01:00:14,170 --> 01:00:16,068 .وأنت ملكي 831 01:00:16,880 --> 01:00:18,997 .قضمت رأس رجل 832 01:00:19,575 --> 01:00:20,979 .مجرد وقود 833 01:00:21,446 --> 01:00:22,898 .(أصغ جيدًا يا (إيدي 834 01:00:23,475 --> 01:00:25,644 .لستم أنتم من عثر علينا 835 01:00:25,729 --> 01:00:27,945 .بل نحن عثرنا عليكم 836 01:00:28,458 --> 01:00:30,509 .اعتبر نفسك وسيلة نقلي 837 01:00:30,593 --> 01:00:31,657 ما وجهتك؟ 838 01:00:32,030 --> 01:00:34,568 .(نحتاج إلى صاروخ (كارلتون دريك 839 01:00:35,072 --> 01:00:36,411 .تتذكره 840 01:00:37,041 --> 01:00:38,357 وما أدراك بذلك حتى؟ 841 01:00:38,441 --> 01:00:40,695 .(أعرف كل شيء يا (إيدي - حقًا؟ - 842 01:00:40,945 --> 01:00:42,483 .كل شيء بشأنك - كيف؟ - 843 01:00:42,713 --> 01:00:44,187 .إني متغلغل في رأسك 844 01:00:45,155 --> 01:00:47,339 .(إنك فاشل يا (إيدي 845 01:00:52,482 --> 01:00:54,955 هل ستأكل أحدًا آخر؟ 846 01:00:55,272 --> 01:00:56,517 .على الأرجح 847 01:00:56,602 --> 01:00:57,902 .رباه 848 01:00:57,987 --> 01:01:00,091 .هذا سبب وجودنا هنا 849 01:01:00,839 --> 01:01:04,325 .تعاون، ولعلك تنجو 850 01:01:05,476 --> 01:01:07,433 .هذا هو اتفاقنا 851 01:01:10,876 --> 01:01:12,267 .مساء الخير أيها السيدات والسادة 852 01:01:12,351 --> 01:01:13,836 ."مرحبًا بكم في "سان فرانسيسكو 853 01:01:13,920 --> 01:01:17,302 لأمانكم وراحتكم، ابقوا جالسين .وأحزمة أمانكم مربوطة رجاءً 854 01:01:17,386 --> 01:01:18,996 "مطار (سان فرانسيسكو) الدولي" 855 01:01:37,155 --> 01:01:38,706 .أهلًا عزيزي. أكاد أصل إلى المنزل 856 01:01:38,932 --> 01:01:40,559 أين (إيدي)؟ - لماذا؟ ماذا يجري؟ - 857 01:01:40,778 --> 01:01:42,711 ،)وصلتني نتائج تحاليل (إيدي 858 01:01:44,244 --> 01:01:45,314 .والوضع أسوأ مما ظننت 859 01:01:46,179 --> 01:01:49,401 أنظمة جسده من الكليتين إلى الغدد الصماء .تتصرف بصورة غير عادية 860 01:01:49,486 --> 01:01:51,402 .لم أر مثيلًا لهذا قط - ما معنى هذا؟ - 861 01:01:51,486 --> 01:01:52,487 بم تخبرني يا (دان)؟ 862 01:01:52,798 --> 01:01:54,323 .عليك إحضاره إلى هنا - .يا إلهي - 863 01:01:58,478 --> 01:02:00,103 .معك (إيدي بروك). اترك رسالة - .تبًا - 864 01:02:06,812 --> 01:02:09,455 أين كنت عندما ترك جسد الدكتورة (سكيرث)؟ 865 01:02:10,392 --> 01:02:11,673 أين كان هو؟ - ...كنت - 866 01:02:11,758 --> 01:02:13,550 .هذا الكائن الأسمى 867 01:02:13,928 --> 01:02:15,927 .وقفتما مكتوفي الأيدي وشاهدتماه يموت 868 01:02:17,722 --> 01:02:18,555 !يا للعجرفة 869 01:02:24,217 --> 01:02:28,016 .(أنصت إلي يا (تريس .(بعد هذا، لا يمكننا المجازفة بقتل (بروك 870 01:02:28,443 --> 01:02:30,447 .ليس حتى نجد مضيفًا مناسبًا آخر 871 01:02:30,747 --> 01:02:34,009 لا أريد رؤيتك مجددًا !إلا إن كان (بروك) في قبضتك 872 01:02:39,833 --> 01:02:41,995 ماذا يجري أيها الضابط؟ .علي الدخول إلى هناك 873 01:02:42,080 --> 01:02:44,116 .إنها شقة صديقي - .تم إخلاء المبنى - 874 01:02:44,200 --> 01:02:46,124 .وجودك هنا خطر يا سيدتي - .(وجدت أخرى يا (بيل - 875 01:02:47,283 --> 01:02:48,960 .اتركي الشوارع. اذهبي إلى منزلك 876 01:02:49,217 --> 01:02:50,545 .الشوارع الليلة غارقة بالجثث 877 01:02:50,630 --> 01:02:51,505 جثث؟ 878 01:02:53,371 --> 01:02:54,930 رباه، أين أنت يا (إيدي)؟ 879 01:02:58,038 --> 01:03:00,180 .من هي (آن)؟ تسارع نبضك 880 01:03:00,265 --> 01:03:02,224 .هذا ليس من شأنك 881 01:03:02,309 --> 01:03:04,732 .(كل ما يخصك من شأني يا (إيدي 882 01:03:04,817 --> 01:03:06,234 .ليست بيننا أسرار 883 01:03:06,318 --> 01:03:07,989 حقًا؟ إذن تعرف سبب قدومي إلى هنا بالضبط 884 01:03:08,074 --> 01:03:09,481 قبل أن نذهب إلى صاروخك، صحيح؟ 885 01:03:09,566 --> 01:03:12,070 .بالتأكيد. إني عقلاني 886 01:03:12,859 --> 01:03:13,692 .تبًا 887 01:03:13,902 --> 01:03:14,735 نعم؟ 888 01:03:14,821 --> 01:03:16,571 .إيدي). حمدًا للرب. أين أنت؟ علي لقاؤك) 889 01:03:16,656 --> 01:03:18,698 .كلا، لا يمكنك لقائي 890 01:03:18,783 --> 01:03:20,743 .إيدي)، عليك إخباري بمكانك. سآتي لأخذك) 891 01:03:20,828 --> 01:03:22,686 .كلا، لا يمكنك الاقتراب ناحيتي إطلاقًا 892 01:03:22,770 --> 01:03:24,206 .لا يمكنك الاقتراب مني الآن 893 01:03:24,930 --> 01:03:26,581 .(يا (ريتشارد - !لا - 894 01:03:26,666 --> 01:03:27,583 إيدي)؟) - .علي الصعود - 895 01:03:27,668 --> 01:03:29,876 .(تعرف أن وجودك هنا ممنوع يا (إيدي - .يجب أن أصعد يا رجل - 896 01:03:30,206 --> 01:03:32,295 ،اسمع، أكنّ لك الحب يا أخي .لكن لا يمكنني تركك 897 01:03:32,754 --> 01:03:34,423 .كل شيء ممكن 898 01:03:34,508 --> 01:03:35,607 .آسف يا رجل 899 01:03:36,463 --> 01:03:37,947 .حسنًا 900 01:03:38,888 --> 01:03:42,254 أيمكنك إعطاؤه هذه فحسب؟ .يجب أن يرى ما عليها 901 01:03:42,339 --> 01:03:44,182 .(أرجوك يا (إيدي .أحتاج إلى هذه الوظيفة بحق 902 01:03:44,267 --> 01:03:46,435 .فلنأكل دماغه - !لا! إياك أن تلمسه - 903 01:03:46,520 --> 01:03:48,019 .إنه صديقي - ما خطبك؟ - 904 01:03:48,104 --> 01:03:50,157 .يعمل في 3 وظائف ليعيل عائلته - .(إيدي) - 905 01:03:50,606 --> 01:03:51,523 ماذا يجري يا (إيدي)؟ 906 01:03:51,608 --> 01:03:52,526 .نحن راحلون - بالجمع؟ - 907 01:03:52,611 --> 01:03:53,445 بالجمع؟ - .أجل - 908 01:03:53,530 --> 01:03:55,115 ماذا تعني بالجمع؟ - !لا تتقدم فحسب - 909 01:03:57,367 --> 01:03:58,201 .أجل 910 01:04:04,848 --> 01:04:05,682 .تبًا 911 01:04:06,428 --> 01:04:07,526 أتريد الصعود؟ 912 01:04:11,174 --> 01:04:12,577 لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟ 913 01:04:25,822 --> 01:04:27,693 .المكان هادئ هنا 914 01:04:27,778 --> 01:04:29,504 .لا أحب المرتفعات 915 01:04:30,097 --> 01:04:33,302 .عالمك ليس بشعًا للغاية في نهاية المطاف 916 01:04:34,456 --> 01:04:36,373 .تكاد رؤيته ينتهي تؤسفني 917 01:04:36,957 --> 01:04:37,959 ما معنى هذا؟ 918 01:04:46,247 --> 01:04:47,954 إلى أين ذهبت؟ 919 01:04:58,903 --> 01:04:59,966 .إني أتكفل بأمرنا 920 01:05:06,805 --> 01:05:07,639 مجددًا؟ 921 01:05:08,867 --> 01:05:09,941 .ستلقي بي إلى التهلكة 922 01:05:10,588 --> 01:05:12,578 .إن متّ، أموت 923 01:05:12,663 --> 01:05:17,521 يمكنك التخلص من جثتي .واستبدالها بأخرى متى شئت 924 01:05:17,606 --> 01:05:18,909 لم عساي أفعل ذلك؟ 925 01:05:19,359 --> 01:05:21,886 كونك تناسبني جيدًا .يمنعني من التخلص منك بهذه السرعة 926 01:05:22,447 --> 01:05:24,074 .كما أنك بدأت تروق لي 927 01:05:24,524 --> 01:05:26,117 .لسنا مختلفين عن بعضنا كثيرًا 928 01:05:26,777 --> 01:05:27,610 .شكرًا لك 929 01:05:28,870 --> 01:05:31,800 "!افعل الصواب أيها الأخرق" 930 01:05:31,884 --> 01:05:32,749 .حسنًا 931 01:05:35,001 --> 01:05:36,169 .إليك الدليل 932 01:05:39,959 --> 01:05:40,793 .اقفز 933 01:05:43,997 --> 01:05:44,948 .جبان 934 01:05:55,148 --> 01:05:55,981 !ارفع يديك 935 01:05:58,750 --> 01:06:00,193 !انبطح حالًا 936 01:06:04,922 --> 01:06:07,617 .يا رفاق، لا أنصحكم بفعل هذا، ثقوا بي 937 01:06:07,701 --> 01:06:09,204 !الأقنعة - .عُلم - 938 01:06:09,654 --> 01:06:11,190 .حسنًا، كما يحلو لكم 939 01:06:12,071 --> 01:06:13,584 !القناع - .عُلم - 940 01:06:14,041 --> 01:06:15,750 ما هذا الشيء بحق السماء؟ 941 01:06:21,004 --> 01:06:22,173 !لا يسقط 942 01:06:23,384 --> 01:06:24,217 !أوقفوا نيرانكم 943 01:06:24,871 --> 01:06:25,802 !أطلقوا الشُعل 944 01:06:27,679 --> 01:06:29,503 !إنه هناك - !أعيدوا التلقيم - 945 01:06:31,115 --> 01:06:31,950 أيراه أحد؟ 946 01:06:43,495 --> 01:06:44,612 هل يبصره أحد؟ 947 01:06:46,532 --> 01:06:48,672 .جار التحويل إلى الرؤية الحرارية .أبحث عن الهدف 948 01:06:49,237 --> 01:06:50,333 !أعيدوا التلقيم 949 01:07:02,828 --> 01:07:04,168 .لا أبصره 950 01:07:06,261 --> 01:07:07,095 أين المخلوق؟ 951 01:07:14,064 --> 01:07:15,232 !قنبلة ضوئية 952 01:07:16,354 --> 01:07:17,188 !ارموها 953 01:07:17,937 --> 01:07:18,939 !قنبلة ضوئية 954 01:07:30,284 --> 01:07:31,473 !إنه بين العوارض 955 01:07:31,558 --> 01:07:32,392 !فوق 956 01:07:38,042 --> 01:07:38,876 !ها هو ذا 957 01:07:43,915 --> 01:07:45,131 !تحركوا 958 01:08:15,245 --> 01:08:17,580 !لا! لا نأكل رجال الشرطة 959 01:08:17,914 --> 01:08:19,290 !لا 960 01:08:23,627 --> 01:08:24,712 !آني)، مهلًا) 961 01:08:24,796 --> 01:08:25,731 .انتظري رجاءً - ماذا؟ - 962 01:08:25,815 --> 01:08:27,267 ما هذا بحق السماء؟ - .ليس أنا - 963 01:08:27,465 --> 01:08:28,601 .أصابتني عدوى 964 01:08:28,685 --> 01:08:31,598 ماذا يجري يا (إيدي)؟ - .إنه في داخلي - 965 01:08:31,682 --> 01:08:32,851 هو؟ - .أجل - 966 01:08:32,936 --> 01:08:35,230 ...أعرف أن هذا يبدو جنونيًا، لكن - .إنك مريض - 967 01:08:35,768 --> 01:08:38,208 .(إنك مريض حقًا يا (إيدي - !بل أنا خائف - 968 01:08:40,811 --> 01:08:43,517 .وأحتاج إلى مساعدة - .إلى المشفى - 969 01:08:47,436 --> 01:08:48,270 .حالًا 970 01:08:51,239 --> 01:08:54,098 .لا يمكنني الذهاب معك. الوضع غير آمن 971 01:08:54,182 --> 01:08:55,369 .(ادخل إلى السيارة يا (إيدي 972 01:08:57,396 --> 01:09:00,590 .إلى المقعد الخلفي - .إنها تعجبني. ادخل - 973 01:09:07,661 --> 01:09:08,935 .إني خارج عن السيطرة 974 01:09:11,221 --> 01:09:12,960 .اسمع، على (دان) أخذ صورة أخرى بالرنين 975 01:09:13,045 --> 01:09:15,369 .لا رنين مغناطيسيًا - .لا، لا رنين - 976 01:09:15,460 --> 01:09:16,302 ماذا؟ لماذا؟ 977 01:09:16,387 --> 01:09:19,142 .الصوت ضمن مجال 4000 إلى 6000 هرتز مميت 978 01:09:20,568 --> 01:09:23,533 .تردد الصوت في الآلة يضره كثيرًا 979 01:09:24,842 --> 01:09:27,088 إذن الصوت نقطة ضعفه؟ 980 01:09:27,442 --> 01:09:29,479 .لا الأصوات كلها - .والنار - 981 01:09:30,022 --> 01:09:32,748 .والنار - يتحدث إليك؟ - 982 01:09:34,782 --> 01:09:35,616 .دومًا 983 01:09:37,498 --> 01:09:38,828 هل تتألم؟ - .لا - 984 01:09:39,520 --> 01:09:41,602 ...في الواقع، لا أشعر بأي شيء عدا 985 01:09:42,143 --> 01:09:43,922 .أني جائع طوال الوقت 986 01:09:44,007 --> 01:09:48,004 وتشعر بالحزن، أليس كذلك يا (إيدي)؟ .عندما تكون معها 987 01:09:49,103 --> 01:09:50,302 .اخرج من رأسي يا رجل 988 01:09:50,757 --> 01:09:52,836 .لم تعتذر قط 989 01:09:53,198 --> 01:09:55,961 .قد لا تعيش لتنال فرصة أخرى 990 01:10:01,734 --> 01:10:02,568 .(آني) 991 01:10:03,642 --> 01:10:07,115 ،إنما أريد أن أقول إنه مهما يحدث 992 01:10:07,199 --> 01:10:13,127 فإني آسف بحق بشأن أي شيء .وكل شيء فعلته بك يومًا 993 01:10:13,211 --> 01:10:14,589 .إني في غاية الأسف 994 01:10:16,321 --> 01:10:17,423 .وإني أحبك 995 01:10:18,978 --> 01:10:20,080 ...(إيدي) 996 01:10:21,681 --> 01:10:24,066 .هذا ليس الوقت المناسب دعنا نبقيك حيًا فحسب، اتفقنا؟ 997 01:10:26,160 --> 01:10:27,464 .هذا لطيف 998 01:10:30,312 --> 01:10:35,161 .أتعرفين؟ إني مبتل كثيرًا وأشعر بالبرد أيمكنني ارتداء هذه؟ 999 01:10:35,246 --> 01:10:37,785 .أجل، يمكنك ارتداء ما تشاء 1000 01:10:38,379 --> 01:10:39,366 .شكرًا لك 1001 01:10:58,039 --> 01:10:58,873 هل من أحد؟ 1002 01:11:10,464 --> 01:11:11,632 ماذا تفعلين هنا؟ 1003 01:11:15,733 --> 01:11:16,567 هل أنت تائهة؟ 1004 01:11:18,920 --> 01:11:20,328 .أنا لست تائهًا 1005 01:11:28,422 --> 01:11:29,273 .أشكرك على المجيء 1006 01:11:29,987 --> 01:11:31,938 .(إني آسف يا (إيدي - ماذا؟ - 1007 01:11:33,238 --> 01:11:36,034 ،)وصلتني نتائج تحاليلك يا (إيدي .يعاني قلبك من ضمور شديد 1008 01:11:36,119 --> 01:11:38,541 .لا تصغ إليه. يمكنني معالجته 1009 01:11:38,626 --> 01:11:41,534 .لا أريد منك معالجته - .يمكنني أن أشفيك - 1010 01:11:43,786 --> 01:11:47,072 أيمكنك معالجته؟ - .لا، لم أر شيئًا كهذا قط - 1011 01:11:47,156 --> 01:11:49,583 ...هذا الطفيلي، أيًا يكن - طفيلي"؟" - 1012 01:11:49,668 --> 01:11:51,839 .إنه يأكلك من الداخل - .ليس طفيليًا - 1013 01:11:52,337 --> 01:11:54,788 .إنك تستنزفه - .لا. إنها مخطئة - 1014 01:11:54,872 --> 01:11:57,043 .يجب أن نأخذك إلى العناية المركزة - !مهلًا. صمتًا - 1015 01:11:57,353 --> 01:11:59,761 أنا، (إيدي)، هل أحتضر؟ - !لا - 1016 01:12:00,324 --> 01:12:01,342 .إنك تقتله 1017 01:12:01,427 --> 01:12:04,223 .لا يفقهان ما يتحدثان عنه - .أنصت، ليس لدينا وقت كثير - 1018 01:12:04,633 --> 01:12:06,762 ...(رباه! (إيدي - .علينا الخروج من هنا - 1019 01:12:07,269 --> 01:12:08,603 !توقف - .رباه، إنه يقتلك - 1020 01:12:08,688 --> 01:12:10,229 .أنا أقتلك. إني آسف جدًا 1021 01:12:12,774 --> 01:12:14,011 !لا! لا تفعلي ذلك 1022 01:12:31,167 --> 01:12:33,294 .(هل أنت بخير؟ آسفة يا (إيدي .كان علي إخراجه منك 1023 01:12:33,925 --> 01:12:34,760 ما هذا؟ 1024 01:12:42,045 --> 01:12:43,822 أنت كنت تقتلني؟ 1025 01:12:45,103 --> 01:12:48,142 ماذا عن كلامك عنا يا رجل؟ ماذا حل بكوننا معًا؟ 1026 01:12:50,065 --> 01:12:52,147 .أجل، تأمل حالك الآن 1027 01:12:52,457 --> 01:12:54,074 .أنت تحتضر الآن كذلك 1028 01:12:55,927 --> 01:12:57,009 .انتهى ما بيننا 1029 01:12:59,320 --> 01:13:01,680 إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟ - .أي مكان غير هذا المكان - 1030 01:13:01,765 --> 01:13:04,839 ألا تظن أن بين يدينا مشكلة صغيرة؟ - .مهلًا، لن تتركنا هنا مع هذا المخلوق - 1031 01:13:08,253 --> 01:13:09,914 أتودين أن تخبريني ماذا يجري بحق السماء؟ 1032 01:13:10,215 --> 01:13:13,709 ،أجل، وأنت محق. علينا مناقشة الأمر 1033 01:13:13,793 --> 01:13:16,170 .لكنني لا أعرف أكثر منك بكثير 1034 01:13:16,255 --> 01:13:19,192 .لم يكن عنده أحد آخر ليلجأ إليه على ما أظن 1035 01:13:19,277 --> 01:13:21,355 .إنه رجل معقد للغاية 1036 01:13:21,440 --> 01:13:22,635 ،)لكن أؤكد لك يا (دان 1037 01:13:22,982 --> 01:13:24,637 .(لا شيء يحدث بيني وبين (إيدي 1038 01:13:24,722 --> 01:13:26,674 .(لا أتحدث عن علاقتك بـ(إيدي) يا (آن 1039 01:13:26,758 --> 01:13:28,015 .بل أتحدث عن هذا 1040 01:13:31,802 --> 01:13:32,635 .(دان) 1041 01:13:39,458 --> 01:13:40,617 أين المخلوق؟ 1042 01:14:06,765 --> 01:14:08,181 .(إيدي) 1043 01:14:35,023 --> 01:14:37,126 .يمكنك قتلي، فأنا أحتضر على أي حال 1044 01:14:38,586 --> 01:14:40,337 .لن أقتلك ببساطة 1045 01:14:40,968 --> 01:14:42,556 .لما كان ذلك ممتعًا البتة 1046 01:14:43,299 --> 01:14:47,178 .لا، أبدًا. سأقتلع لسانك من وجهك 1047 01:14:50,902 --> 01:14:51,736 .توقف 1048 01:14:52,180 --> 01:14:53,726 .إنك تنزف في كل أرجاء مختبري. اذهب 1049 01:14:54,189 --> 01:14:55,023 !اذهب 1050 01:15:04,904 --> 01:15:06,497 أين هو؟ - .لا أدري - 1051 01:15:06,581 --> 01:15:09,587 وهل تعرف؟ حتى لو كنت أدري .لما أخبرتك على أي حال 1052 01:15:09,887 --> 01:15:13,412 .فأنا لا أثق بك وأنت مجنون 1053 01:15:13,754 --> 01:15:15,441 .كلامك يجرح - .آسف - 1054 01:15:15,714 --> 01:15:17,294 .سأكتب عن هذا مطولًا في مذكرتي الليلة 1055 01:15:17,379 --> 01:15:19,056 .إنك تتصرف بغباء يا (بروك). لستُ مجنونًا 1056 01:15:19,141 --> 01:15:21,593 الجنون يكمن في الأسلوب .الذي يتخذه البشر للعيش هذه الأيام 1057 01:15:22,265 --> 01:15:24,284 .فكر في الأمر .كل ما نفعله هو الأخذ والاستهلاك 1058 01:15:24,703 --> 01:15:25,882 .لا يمكن أن يستمر ذلك 1059 01:15:26,215 --> 01:15:28,519 .أوصلنا الكوكب إلى حافة الانقراض 1060 01:15:28,604 --> 01:15:30,429 .إننا طفيليات. تشكل بنفسك مثالًا جيدًا 1061 01:15:30,514 --> 01:15:32,434 .فكر في الأمر. تكتفي بالأخذ 1062 01:15:32,519 --> 01:15:33,720 .أخذت الـ"سيمبيوت" خاصتي 1063 01:15:34,873 --> 01:15:36,323 وتأخذ عشوائيًا بنقد رجل عظيم 1064 01:15:36,407 --> 01:15:38,020 .يحاول إنجاز عمل ما - من؟ - 1065 01:15:39,810 --> 01:15:42,336 ألم تأخذ من أكثر شخص تحبه؟ 1066 01:15:42,421 --> 01:15:44,652 .التي كانت أكثر من يثق بك؟ هذا الجنون 1067 01:15:44,737 --> 01:15:47,424 .أنا أنشأت عالمًا جديدًا بالكامل 1068 01:15:47,516 --> 01:15:48,739 .فصيلة جديدة 1069 01:15:49,242 --> 01:15:51,617 .الإنسان والـ"سيمبيوت" مجتمعين 1070 01:15:51,702 --> 01:15:54,165 دعني أخبرك بشيء يا صاحبي، اتفقنا؟ .من رجل إلى آخر 1071 01:15:54,250 --> 01:16:00,126 ،لأني قضيت الكثير من الوقت .وأحد هذه المخلوقات في مؤخرتي 1072 01:16:00,598 --> 01:16:01,926 .الموضوع ليس ممتعًا كثيرًا 1073 01:16:02,011 --> 01:16:05,923 ثم أكتشف أنها تتسبب .بموت مضيفها منذ البداية 1074 01:16:06,264 --> 01:16:07,633 .أسألك آخر مرة 1075 01:16:07,717 --> 01:16:10,011 أين الـ"سيمبيوت" خاصتي؟ - .ليست لدي أدنى فكرة - 1076 01:16:10,452 --> 01:16:12,847 أين هو؟ - !يا إلهي - 1077 01:16:12,932 --> 01:16:14,223 أين هو (فينوم)؟ 1078 01:16:14,307 --> 01:16:17,894 .هذا أبشع شيء رأيته في حياتي 1079 01:16:24,364 --> 01:16:27,364 .لعلمك يا (بروك)، لا فائدة لي منك 1080 01:16:28,158 --> 01:16:30,116 .تريس)! تعال نظف فوضاك) 1081 01:16:30,781 --> 01:16:35,161 .عجبًا، في مؤخرته واحد أيضًا 1082 01:16:43,239 --> 01:16:47,882 .أصدقاؤك، الآخرون، أعتذر عما أصابهم .حاولت إبقاءهم على قيد الحياة 1083 01:16:48,412 --> 01:16:49,981 .ثمة المزيد منا 1084 01:16:50,461 --> 01:16:51,617 .ملايين آخرون 1085 01:16:52,063 --> 01:16:54,100 .سيتبعونني حيثما أقودهم 1086 01:16:56,346 --> 01:16:57,583 .حيثما نقودهم نحن 1087 01:16:57,995 --> 01:16:59,124 .أجل، نحن 1088 01:16:59,746 --> 01:17:02,818 .لكن علينا استردادهم أولًا 1089 01:17:04,442 --> 01:17:05,679 .يمكنني تولي ذلك 1090 01:17:10,968 --> 01:17:13,561 هل ستجعلني أمشي حتى الموت؟ 1091 01:17:13,959 --> 01:17:14,793 .اخرس 1092 01:17:18,904 --> 01:17:20,310 .لست قويًا من دون صديقك 1093 01:17:25,503 --> 01:17:27,046 ألم تحبك أمك؟ 1094 01:17:29,840 --> 01:17:31,175 !اللعنة 1095 01:17:34,107 --> 01:17:36,188 أظن أن كونك متخصصًا له فوائده، صحيح؟ 1096 01:17:36,555 --> 01:17:38,192 ،لا يهم إن قتلتني على أي حال 1097 01:17:38,277 --> 01:17:41,449 ففي هذا العالم يجري شيء .أكبر وأهم مني ومنك بكثير 1098 01:17:42,158 --> 01:17:43,600 .أكبر مني بكثير 1099 01:17:44,502 --> 01:17:48,379 .وهو أكبر منك بمراحل 1100 01:17:51,215 --> 01:17:52,571 .العاقبة الأخلاقية قاسية 1101 01:17:53,245 --> 01:17:54,479 .لا أؤمن بالعاقبة الأخلاقية 1102 01:18:02,738 --> 01:18:03,785 .(مرحبًا يا (إيدي 1103 01:18:28,135 --> 01:18:29,073 .بئسًا 1104 01:18:31,159 --> 01:18:32,653 .قضمت رأس ذلك الرجل للتو 1105 01:18:33,485 --> 01:18:35,834 .أعرف، مررت بذلك أيضًا، ليس ممتعًا 1106 01:18:35,919 --> 01:18:38,658 .(الذي مع (دريك) اسمه (ريوت - من هو (ريوت)؟ - 1107 01:18:38,743 --> 01:18:41,215 .يمثل (ريوت) ما تدعونه بقائد فريق 1108 01:18:41,414 --> 01:18:43,301 .عنده ترسانة أسلحة 1109 01:18:43,385 --> 01:18:45,392 .دريك) لديه "سيمبيوت" خاص به) - .لا يمكن إيقافه - 1110 01:18:45,476 --> 01:18:47,375 .عظيم - !علينا الذهاب - 1111 01:18:47,459 --> 01:18:48,669 إلى أين سنذهب؟ 1112 01:18:48,754 --> 01:18:50,379 .إني قادمة معكما - !لا - 1113 01:18:50,464 --> 01:18:51,819 .ستسوء الأمور وتقبح 1114 01:18:51,903 --> 01:18:54,508 .يمكنها مواجهة السوء والقبح، ثق بي - .أجل، يمكنني مواجهتها - 1115 01:18:56,301 --> 01:18:57,565 .ليس اليوم 1116 01:18:59,289 --> 01:19:00,779 !هذا كلام فارغ 1117 01:19:03,057 --> 01:19:04,407 .هذه ليست محاكاة 1118 01:19:04,492 --> 01:19:06,187 .في الواقع، فريق الرحلة غير مستعد بعد 1119 01:19:06,932 --> 01:19:08,869 .سأقود المركبة الفضائية 1120 01:19:09,524 --> 01:19:11,027 أنت؟ - .أجل، أنا - 1121 01:19:11,112 --> 01:19:11,946 كم بقي؟ 1122 01:19:12,161 --> 01:19:13,699 .نحمّل المسبار ونجري التشخيصات 1123 01:19:14,278 --> 01:19:17,331 ،لكن حتى إن كانت آلية بالكامل .فلا يمكنك قيادتها وحدك 1124 01:19:20,145 --> 01:19:21,085 .لست وحيدًا 1125 01:19:25,599 --> 01:19:28,270 اللعنة! ماذا حدث هناك بحق السماء؟ .تركنا (آني) للتو 1126 01:19:28,354 --> 01:19:29,524 .الوضع ليس آمنًا لها 1127 01:19:30,165 --> 01:19:31,677 ،)إن لم نوقف (ريوت 1128 01:19:31,761 --> 01:19:34,950 .فسيعود إلى هنا ومعه الملايين من جنسي 1129 01:19:35,034 --> 01:19:36,035 ملايين؟ 1130 01:19:36,403 --> 01:19:41,630 ماذا؟ كنت ستأخذ الصاروخ .ثم تعود إلى هنا مع قوات غزو 1131 01:19:41,714 --> 01:19:44,168 ماذا كنتم ستفعلون بعدها؟ تتغذون على كوكب بأكمله؟ 1132 01:19:44,252 --> 01:19:45,086 !أجل 1133 01:19:45,321 --> 01:19:47,225 .(لكن بات الوضع مختلفًا يا (إيدي 1134 01:19:47,569 --> 01:19:50,022 .قررت البقاء - !عجبًا - 1135 01:19:50,106 --> 01:19:52,971 .أُعتبر على كوكبي فاشلًا نوعًا ما، مثلك 1136 01:19:53,055 --> 01:19:54,825 .لكننا نستطيع أن نغدو أحسن من ذلك هنا 1137 01:19:54,909 --> 01:19:55,742 عفوًا؟ 1138 01:19:55,827 --> 01:19:57,476 .وقد بدأ هذا المكان يعجبني 1139 01:19:57,560 --> 01:19:59,322 أمسيت معجبًا بنا الآن؟ 1140 01:19:59,406 --> 01:20:02,664 لكن لن يبقى شيء ليعجبني .إن لم نوقف ذاك الصاروخ 1141 01:20:02,748 --> 01:20:06,638 .فهمت. صحيح ،عندما يتعلق الأمر بالفناء التام 1142 01:20:06,722 --> 01:20:08,999 .نعود إلى صيغة الجمع - .إننا معًا فعلًا - 1143 01:20:09,083 --> 01:20:11,398 .شئت أم أبيت، سيتطلب الأمر كلينا 1144 01:20:11,985 --> 01:20:12,929 .كفاك هراءً 1145 01:20:13,013 --> 01:20:14,755 ما الذي جعلك تغير رأيك حقًا؟ 1146 01:20:18,330 --> 01:20:19,164 .أنت 1147 01:20:19,904 --> 01:20:21,305 .(أنت جعلتني أغيّره يا (إيدي 1148 01:20:23,344 --> 01:20:24,657 .ألغ التشخيص 1149 01:20:25,850 --> 01:20:28,352 ماذا يا سيدي؟ - .هل سمعتني؟ ابدأ عملية الإطلاق - 1150 01:20:33,065 --> 01:20:34,035 "مفتاح الإطلاق" 1151 01:20:34,120 --> 01:20:34,985 "بدء" 1152 01:20:35,070 --> 01:20:37,642 .تبقت 5 دقائق حتى الإطلاق 1153 01:20:38,009 --> 01:20:40,287 .بدأ تسلسل الإطلاق الآلي 1154 01:20:41,907 --> 01:20:43,739 "بروتوكول الإلغاء" 1155 01:20:53,252 --> 01:20:54,503 .بئسًا 1156 01:21:04,513 --> 01:21:07,141 .تبقت 4 دقائق و30 ثانية 1157 01:21:14,565 --> 01:21:17,938 بحق المسيح! يمكنك مواجهة هذا الرجل، صحيح؟ 1158 01:21:18,274 --> 01:21:20,725 .لديه أشياء لم ترها قط 1159 01:21:20,809 --> 01:21:22,648 ما معنى هذا؟ ما احتمال فوزنا؟ 1160 01:21:23,850 --> 01:21:25,620 .صفر تقريبًا 1161 01:21:26,598 --> 01:21:29,394 .ليكن ما يكون. فلنذهب لإنقاذ الكوكب 1162 01:21:32,408 --> 01:21:34,070 .تبقت 4 دقائق 1163 01:21:38,527 --> 01:21:41,157 .بدء اختبار بنية سطح المركبة 1164 01:21:44,220 --> 01:21:46,722 .فينوم). ادخل إلى الصاروخ) 1165 01:21:47,042 --> 01:21:50,903 .لا. لن نسمح لك بتدمير هذا العالم 1166 01:21:51,204 --> 01:21:52,114 .إذن موتا 1167 01:22:03,253 --> 01:22:05,056 !عجباه - .أخبرتك - 1168 01:22:05,366 --> 01:22:07,109 .تبقت 3 دقائق 1169 01:22:19,433 --> 01:22:21,048 .لديك مضيف قوي 1170 01:22:23,296 --> 01:22:24,602 .لكنه ليس قويًا كفاية 1171 01:23:03,379 --> 01:23:05,659 .تبقت دقيقتان و30 ثانية 1172 01:23:08,338 --> 01:23:09,172 .(إيدي) 1173 01:23:13,964 --> 01:23:15,477 !(توقف يا (دريك 1174 01:24:21,488 --> 01:24:23,159 .أخبرتك بأني أستطيع مواجهة القبح 1175 01:24:31,254 --> 01:24:33,292 .تبقت دقيقة 1176 01:24:51,404 --> 01:24:52,574 .تأخرت وفات الأوان 1177 01:24:52,959 --> 01:24:54,134 ...هذه المرحلة التالية 1178 01:24:57,227 --> 01:24:58,385 .تثرثر أكثر من اللازم 1179 01:25:08,132 --> 01:25:09,675 .تبقت 30 ثانية 1180 01:25:10,045 --> 01:25:11,677 .إنك نكرة بلا قيمة 1181 01:25:40,292 --> 01:25:41,529 .تبقت 10 ثوان 1182 01:25:42,343 --> 01:25:43,332 .9 1183 01:25:44,085 --> 01:25:44,919 .8 1184 01:25:46,200 --> 01:25:47,034 .7 1185 01:25:48,280 --> 01:25:49,114 .6 1186 01:25:49,725 --> 01:25:50,621 .5 1187 01:25:51,890 --> 01:25:52,724 .4 1188 01:25:53,305 --> 01:25:54,139 .3 1189 01:25:54,603 --> 01:25:55,437 .2 1190 01:25:56,359 --> 01:25:57,192 .1 1191 01:26:00,456 --> 01:26:01,290 .إقلاع 1192 01:26:09,084 --> 01:26:10,239 !خائن 1193 01:26:10,326 --> 01:26:12,182 .أتمنى لك حياة سعيدة 1194 01:26:38,504 --> 01:26:39,906 .(وداعًا يا (إيدي 1195 01:26:41,266 --> 01:26:42,726 !فينوم)، لا) 1196 01:27:30,925 --> 01:27:32,423 .(شكرًا على التزامك مساندتي يا (آني 1197 01:27:32,508 --> 01:27:33,811 .شكرًا على إنقاذي 1198 01:27:34,764 --> 01:27:36,297 إذن، كيف تشعر بعد كل ذلك؟ 1199 01:27:36,382 --> 01:27:37,876 .أشعر بشعور عظيم. رائع 1200 01:27:38,573 --> 01:27:39,407 .عجبًا 1201 01:27:39,492 --> 01:27:41,950 .أجل، لكن أفكر في رفع دعوى أتودين تمثيل الادعاء؟ 1202 01:27:42,536 --> 01:27:44,624 .إنك محظوظ. قررت العمل مجانًا 1203 01:27:45,433 --> 01:27:46,832 .سأنضم إلى مكتب المدعي العام 1204 01:27:47,373 --> 01:27:48,783 .(إنك إنسانة صالحة يا (آني 1205 01:27:49,409 --> 01:27:50,453 ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟ 1206 01:27:50,961 --> 01:27:54,560 ،طلبت مني الشبكة إعادة البرنامج .(ويودون البدء بتقرير عن (دريك 1207 01:27:54,697 --> 01:27:56,850 عجبًا، حقًا؟ ماذا كان ردك؟ 1208 01:27:56,935 --> 01:27:58,733 .لست معجبًا بالفكرة 1209 01:27:58,964 --> 01:28:00,838 .أود صب تركيزي على الكتابة 1210 01:28:01,156 --> 01:28:03,100 .أحرزت مقابلة العمر 1211 01:28:03,286 --> 01:28:05,600 حقًا؟ مع من؟ - .عليك قراءتها لتعرفي - 1212 01:28:05,764 --> 01:28:07,517 .عجبًا، شأني شأن سائر الناس 1213 01:28:08,210 --> 01:28:09,043 .أجل 1214 01:28:11,943 --> 01:28:13,380 .(يؤسفني ما أصاب (فينوم 1215 01:28:15,886 --> 01:28:16,888 ...اسمعي 1216 01:28:19,761 --> 01:28:21,116 أتودين مناقشة أمر تلك القبلة؟ 1217 01:28:21,651 --> 01:28:24,519 ...تلك؟ تسميها قبلة؟ كلا، كانت 1218 01:28:26,219 --> 01:28:27,421 ...كانت تلك 1219 01:28:29,125 --> 01:28:29,958 .فكرة صاحبك 1220 01:28:30,792 --> 01:28:32,419 .حسنًا، تسعدني معرفة هذا 1221 01:28:34,993 --> 01:28:37,257 .لكنه كان شعورًا رائعًا - ماذا؟ - 1222 01:28:38,218 --> 01:28:39,051 ...أعني الـ 1223 01:28:39,136 --> 01:28:40,471 القوة؟ - .أجل - 1224 01:28:41,219 --> 01:28:42,667 ...عندما يكون، تعرف 1225 01:28:42,751 --> 01:28:44,389 داخلك؟ - .تعرف قصدي - 1226 01:28:44,473 --> 01:28:45,408 .حسنًا 1227 01:28:47,084 --> 01:28:48,267 .(يا (إيدي - نعم؟ - 1228 01:28:48,352 --> 01:28:50,619 لن نخبر (دان) بشأن هذا، اتفقنا؟ 1229 01:28:50,703 --> 01:28:51,572 .انظر إلى حالها 1230 01:28:51,657 --> 01:28:53,799 .تجهل تمامًا أننا سنعيدها إلينا 1231 01:28:53,884 --> 01:28:57,235 .كلا، لا أظن ذلك 1232 01:28:57,319 --> 01:28:59,863 معذرة، ماذا قلت؟ - .(لن نخبر (دان - 1233 01:28:59,948 --> 01:29:01,573 هل هناك ما تود إخباري به يا (إيدي)؟ 1234 01:29:01,656 --> 01:29:04,111 .لا - .(مكانك معنا يا (آني - 1235 01:29:04,416 --> 01:29:05,786 هل أنت واثق يا (إيدي)؟ 1236 01:29:06,619 --> 01:29:07,851 .رباه، انظري إلى هذا 1237 01:29:07,935 --> 01:29:10,006 .انظري كم الساعة. علي الذهاب 1238 01:29:11,810 --> 01:29:13,897 .سررت برؤيتك - .أجل - 1239 01:29:13,981 --> 01:29:15,545 اعتني بنفسك، اتفقنا؟ 1240 01:29:16,398 --> 01:29:17,801 .أجل، اعتن بنفسك - .وداعًا - 1241 01:29:22,258 --> 01:29:25,062 .مهلًا، لا تيأس منها 1242 01:29:25,472 --> 01:29:26,640 .لا أنت ولا هو 1243 01:29:27,158 --> 01:29:27,992 .لن نفعل 1244 01:29:28,558 --> 01:29:29,896 من هذا الرجل؟ - .حسنًا - 1245 01:29:29,980 --> 01:29:31,950 .مهلًا. يبدو هذا الشيء لذيذًا 1246 01:29:32,813 --> 01:29:35,674 ،لا أمانع بقاءك إطلاقًا 1247 01:29:35,758 --> 01:29:38,360 لكن إن بقيت، فيجب أن نضع بعض القواعد الأساسية، مفهوم؟ 1248 01:29:38,604 --> 01:29:42,160 .لا يمكنك التجول والتهام كل من تشاء 1249 01:29:42,245 --> 01:29:44,131 لا يمكنني؟ - .كلا - 1250 01:29:44,216 --> 01:29:46,023 .حسنًا، علينا تكرار هذا 1251 01:29:46,108 --> 01:29:51,618 في هذا العالم الكثير من الأخيار .ويوجد في المقابل أشرار 1252 01:29:51,902 --> 01:29:52,987 .يجب أن تميّز 1253 01:29:53,073 --> 01:29:57,295 يقضي اتفاقنا بالسماح لك فقط بلمس 1254 01:29:57,380 --> 01:30:03,430 أناس في قمة الشر أو أذيتهم أو الإضرار بهم .وربما، يحتمل أن يُسمح لك بالتهامهم 1255 01:30:03,514 --> 01:30:06,012 لكن ممنوع عليك فعلها بالأخيار، اتفقنا؟ 1256 01:30:06,096 --> 01:30:08,190 .حسنًا - .جيد - 1257 01:30:08,870 --> 01:30:11,335 لكن كيف يميّز المرء بين النوعين؟ - .الأمر في غاية البساطة - 1258 01:30:11,420 --> 01:30:15,383 إنما عليك... يمكنك معرفة الفرق .باستخدام حدسك أو الإحساس به 1259 01:30:15,468 --> 01:30:16,955 .حتى إنك قد تشعر به أحيانًا 1260 01:30:17,614 --> 01:30:18,783 .كما تشاء 1261 01:30:19,063 --> 01:30:20,850 لكن أيمكننا تناول شيء الآن؟ 1262 01:30:20,935 --> 01:30:25,961 .وإلا، بدأت أرى كبدك شهيًا ودسمًا 1263 01:30:26,046 --> 01:30:28,585 .أجل، قطعًا. أعرف مكانًا هنا 1264 01:30:31,523 --> 01:30:32,758 .(مرحبًا يا سيدة (سي 1265 01:30:33,887 --> 01:30:34,889 كيف حالك يا (إيدي)؟ 1266 01:30:34,974 --> 01:30:36,726 كما هي، لم يتغير إلا الطقس، فهمتني؟ 1267 01:30:37,080 --> 01:30:37,914 .لا 1268 01:30:40,106 --> 01:30:43,329 إذن، أي أطعمة لذيذة ستشبع شهوتك الليلة؟ 1269 01:30:43,414 --> 01:30:45,188 .كرات بطاطا مقلية وشوكولاتة 1270 01:30:45,273 --> 01:30:46,761 .حسنًا، لا مشكلة 1271 01:30:47,986 --> 01:30:49,398 .(أتى موعد تسديد الدفعة يا (تشن 1272 01:30:51,311 --> 01:30:53,267 .أرجوك. لا يمكنني الاستمرار على هذا 1273 01:30:53,351 --> 01:30:54,227 .حالًا 1274 01:30:54,658 --> 01:30:56,227 شرير، صحيح؟ - .أجل - 1275 01:31:03,622 --> 01:31:05,530 ...إن أتيت إلى هنا مجددًا 1276 01:31:05,910 --> 01:31:10,650 في الحقيقة، إن ذهبت إلى أي مكان ،في المدينة مستهدفًا الأبرياء 1277 01:31:10,734 --> 01:31:15,332 .فسنجدك ونأكل يديك ثم قدميك - .لا - 1278 01:31:15,417 --> 01:31:18,456 ثم سنأكل وجهك من رأسك. أتفهم؟ 1279 01:31:19,268 --> 01:31:20,168 ...أرجوك - .أجل - 1280 01:31:20,253 --> 01:31:24,794 فتصبح عندها مخلوقًا ليست له يدان ولا قدمان ولا وجه، أليس كذلك؟ 1281 01:31:24,878 --> 01:31:29,179 .تتدحرج في الشارع مثل قطعة براز في الرياح 1282 01:31:29,776 --> 01:31:32,040 هل تفهمني؟ - ماذا تكون بحق السماء؟ - 1283 01:31:33,926 --> 01:31:36,198 .(نحن (فينوم 1284 01:31:38,232 --> 01:31:40,148 ...بعد إعادة النظر - .أرجوك - 1285 01:31:47,340 --> 01:31:48,174 إيدي)؟) 1286 01:31:48,490 --> 01:31:49,324 ما كان هذا؟ 1287 01:31:50,691 --> 01:31:52,035 .إني مصاب بطفيلي 1288 01:31:52,536 --> 01:31:53,370 .أجل 1289 01:31:53,742 --> 01:31:54,942 .(عمت مساءً يا سيدة (تشن 1290 01:31:56,279 --> 01:31:57,230 قلت "طفيلي"؟ 1291 01:31:57,315 --> 01:31:59,417 .أجل، إنه مصطلح للتعبير عن الود ليس إلا 1292 01:31:59,502 --> 01:32:01,652 .اعتذر - .كلا - 1293 01:32:01,736 --> 01:32:04,208 !اعتذر - .حسنًا - 1294 01:32:04,293 --> 01:32:05,126 .آسف 1295 01:32:05,423 --> 01:32:07,328 إذن، ماذا تريد أن نفعل الآن؟ 1296 01:32:07,499 --> 01:32:11,221 .من وجهة نظري، يمكننا فعل ما نشاء 1297 01:32:11,930 --> 01:32:18,395 || (فـينـوم) || 1298 01:32:18,812 --> 01:34:26,233 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/" 1299 01:32:18,812 --> 01:32:23,588 "لا تغلق الفيلم، ثمة مشهدان عند المنتصف والنهاية" 1300 01:34:29,776 --> 01:34:33,363 "(سجن (سان كوينتين" 1301 01:34:38,899 --> 01:34:40,620 .أريد منك أن تبقى هادئًا 1302 01:34:40,834 --> 01:34:43,790 .هذا أمر خاص بي وحدي 1303 01:34:44,186 --> 01:34:47,127 فهمت؟ - .حسنًا، لكن أسرع - 1304 01:34:51,426 --> 01:34:52,754 .افتح عند رقم 5 1305 01:34:53,717 --> 01:34:55,179 ممنوع الدخول" "عنبر الحبس الانفرادي 1306 01:34:55,264 --> 01:34:56,765 .انطلق. جار فتح البوابة 1307 01:34:58,223 --> 01:35:00,232 .في رأيي، غباء منهم تركه يصدر الأوامر 1308 01:35:00,623 --> 01:35:04,894 .كنت لأرفض حالما طلب إجراء مقابلة معك 1309 01:35:05,112 --> 01:35:06,438 .أجل، تعرف حال المكتب الفيدرالي 1310 01:35:06,523 --> 01:35:09,607 إنهم يستغلون المرة الوحيدة .التي سيقبل فيها أن يتحدث إلى أحد 1311 01:35:09,692 --> 01:35:12,986 يأملون أن أساعدهم .للتعرف على مزيد من الجثث 1312 01:35:13,071 --> 01:35:16,197 .لا يعمل رجال المكتب الفيدرالي معه من قرب 1313 01:35:16,658 --> 01:35:20,127 سيضطرون إلى التعرف على جثتك .إن لم تلتزم القوانين 1314 01:35:23,197 --> 01:35:26,099 .أهلًا يا أحمر الشعر! عندي لك زائر 1315 01:35:31,838 --> 01:35:34,674 "(أهلًا وسهلًا يا (إيدي" 1316 01:35:46,380 --> 01:35:48,438 .(مرحبًا يا (إيدي - .أهلًا - 1317 01:35:48,940 --> 01:35:53,442 أتمانع إن تركنا موضوع كوني قاتلًا متسلسلًا مخيفًا هنا؟ 1318 01:35:53,526 --> 01:35:54,626 .بالتأكيد، يناسبني ذلك 1319 01:35:54,800 --> 01:35:56,874 .أعني، يمكنني إظهاره إن شئت 1320 01:35:57,223 --> 01:36:03,369 باستطاعتي التحدث عن الأنماط الفنية .لرذاذ دم الشرايين المتطاير 1321 01:36:03,733 --> 01:36:04,994 .طبعًا تستطيع 1322 01:36:06,077 --> 01:36:08,189 .(تصعب رؤيتك تحت هذا الضوء يا (إيدي 1323 01:36:09,542 --> 01:36:10,543 .تعال إلى هنا 1324 01:36:11,569 --> 01:36:12,403 .حسنًا 1325 01:36:17,741 --> 01:36:18,575 .أتيت 1326 01:36:19,270 --> 01:36:22,155 ،عندما أخرج من هنا، ولسوف أخرج 1327 01:36:24,206 --> 01:36:26,126 ."سيسود "كارنج = مجزرة 1328 01:36:29,312 --> 01:47:23,132 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/" 1329 01:36:29,312 --> 01:36:32,691 "لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد آخر عند النهاية" 1330 01:47:28,262 --> 01:47:30,181 "أثناء ذلك، في عالم آخر" 1331 01:48:37,915 --> 01:48:39,061 .(آسف يا سيد (باركر 1332 01:48:39,146 --> 01:48:40,167 "بيتر باركر)، 1991 - 2018)" 1333 01:48:40,532 --> 01:48:42,003 .أريد أن أفعل ما طلبته 1334 01:48:42,697 --> 01:48:43,966 .أريد فعله بحق 1335 01:48:44,412 --> 01:48:46,631 .لكن... آسف 1336 01:48:50,825 --> 01:48:53,091 .لا يمكنني فعل هذا من دونك 1337 01:48:54,524 --> 01:48:55,525 ...يا فتى 1338 01:48:56,850 --> 01:48:57,893 ...ماذا كان 1339 01:49:02,274 --> 01:49:03,107 ماذا؟ 1340 01:49:14,786 --> 01:49:15,619 .لا 1341 01:49:19,800 --> 01:49:21,563 من أنت؟ 1342 01:49:22,169 --> 01:49:23,502 ماذا تفعل عندك؟ 1343 01:49:24,170 --> 01:49:25,713 !"قف مكانك! قسم شرطة "نيويورك 1344 01:49:26,119 --> 01:49:27,173 !مكانك أيها الفتى 1345 01:49:31,593 --> 01:49:32,595 !لا يُعقل 1346 01:49:35,201 --> 01:49:36,474 !اترك الجثة أيها الفتى 1347 01:49:46,630 --> 01:49:47,943 !فليوقف أحد هذا القطار 1348 01:50:10,676 --> 01:50:11,509 .آسف 1349 01:50:20,949 --> 01:50:26,071 "يبدو مثل فتى يرتدي زي "الرجل العنكبوت .يجر جثة رجل مشرد خلف قطار 1350 01:50:26,156 --> 01:50:27,078 من أنت؟ - من أنت؟ - 1351 01:50:27,163 --> 01:50:30,200 لماذا تحاول قتلي؟ - .لا أفعل. إنما أحاول إنقاذك - 1352 01:50:50,023 --> 01:50:52,043 ربما يمكنكم الالتفاف حولي؟ 1353 01:50:53,279 --> 01:50:55,050 ."حسنًا، شكرًا مدينة "نيويورك 1354 01:50:55,726 --> 01:51:02,017 "...يُتبع" 1355 01:51:02,102 --> 01:52:18,895 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"