1
00:01:55,532 --> 00:01:56,988
Mr. Blackwood?
2
00:02:00,787 --> 00:02:02,118
Sir?
3
00:02:35,155 --> 00:02:39,068
Mr. Blackwood, I'm sorry.
You did ring, sir?
4
00:02:39,743 --> 00:02:40,732
Come down.
5
00:03:27,124 --> 00:03:28,409
I'm so...
6
00:03:28,583 --> 00:03:31,245
So very sorry.
7
00:03:32,379 --> 00:03:34,210
I didn't see the steps.
8
00:03:34,297 --> 00:03:35,628
They made me do it.
9
00:03:35,882 --> 00:03:36,917
I didn't...
10
00:03:41,263 --> 00:03:43,470
If I want to see my child again,
11
00:03:44,808 --> 00:03:45,923
I must comply.
12
00:03:46,017 --> 00:03:47,132
Mr. Blackwood.
13
00:03:47,227 --> 00:03:48,592
Please understand.
14
00:04:17,674 --> 00:04:20,461
Precious teeth. Beautiful teeth.
15
00:04:25,682 --> 00:04:27,092
Ransom for my boy.
16
00:04:30,353 --> 00:04:31,513
Yes.
17
00:04:45,076 --> 00:04:46,566
Daddy.
18
00:05:06,014 --> 00:05:09,677
I brought you something more to eat.
19
00:05:11,478 --> 00:05:15,221
Not children's teeth like you wanted,
20
00:05:16,233 --> 00:05:19,441
but please accept them
21
00:05:20,362 --> 00:05:22,318
in exchange for him.
22
00:05:22,405 --> 00:05:25,147
Children's teeth.
23
00:05:27,828 --> 00:05:30,160
Oh, no, that's the best I could do.
24
00:05:30,330 --> 00:05:33,493
And they're my own. You see?
25
00:05:34,251 --> 00:05:35,411
My own.
26
00:05:36,086 --> 00:05:39,749
Please. Give me back my son!
27
00:05:39,965 --> 00:05:44,254
Yes, your son is down here.
Reach for him.
28
00:05:44,553 --> 00:05:46,885
Son? Son!
29
00:05:48,557 --> 00:05:49,546
Son!
30
00:05:50,517 --> 00:05:51,597
Grab my hand!
31
00:07:45,632 --> 00:07:48,339
We've now begun our descent
into T.F. Green Airport.
32
00:07:48,510 --> 00:07:50,546
Please return to your seat,
make sure it is in...
33
00:08:01,356 --> 00:08:02,391
She's landed.
34
00:08:03,900 --> 00:08:05,765
What do you think? Too much?
35
00:08:05,860 --> 00:08:08,567
No, it's perfect. Just like you.
36
00:08:10,573 --> 00:08:11,688
There's my girl.
37
00:08:12,826 --> 00:08:13,815
Sally?
38
00:08:14,703 --> 00:08:17,786
Wow! Look how tall you are!
39
00:08:18,581 --> 00:08:19,787
What are you, 17 now?
40
00:08:19,874 --> 00:08:21,830
Dad, you know how old I am.
41
00:08:21,918 --> 00:08:23,283
I know. I'm being silly.
42
00:08:23,628 --> 00:08:24,913
- Hey.
- Good morning, sir.
43
00:08:25,922 --> 00:08:27,128
Thank you.
44
00:08:27,257 --> 00:08:28,337
Come on.
45
00:08:29,050 --> 00:08:31,416
Sally, this is Kim. Kim, Sally.
46
00:08:32,178 --> 00:08:34,009
Hi, Sally. It's nice to meet you.
47
00:08:35,890 --> 00:08:38,176
I love you. I love you.
48
00:08:38,768 --> 00:08:39,757
Thanks.
49
00:08:40,603 --> 00:08:43,015
What about a picture?
You got your camera?
50
00:08:44,232 --> 00:08:45,563
It's good to see you.
51
00:08:52,115 --> 00:08:54,276
Good morning, Rhode Island!
52
00:08:54,451 --> 00:08:56,282
- Everything okay?
- Yeah.
53
00:08:56,536 --> 00:08:59,573
We've got fog this morning
and a slight chance of a shower later on.
54
00:08:59,748 --> 00:09:00,988
Smell that fresh air, kiddo?
55
00:09:01,249 --> 00:09:02,955
Sure beats the smog of LA, huh?
56
00:09:14,304 --> 00:09:15,384
I have to call Mom now.
57
00:09:16,306 --> 00:09:18,968
Just press one and the green.
58
00:09:23,146 --> 00:09:27,606
Hi, you've called Joanne
and the magical Sally! Leave us a message.
59
00:10:04,354 --> 00:10:08,347
L.C. delivered the flooring.
If it rains, I'm afraid it's going to warp.
60
00:10:08,525 --> 00:10:10,436
Well, just put it in the garage.
61
00:10:10,860 --> 00:10:12,725
Sally, say hello to Mr. Harris.
62
00:10:15,490 --> 00:10:16,855
Nice to meet you.
63
00:10:19,452 --> 00:10:21,693
Come take a look at the house.
64
00:10:25,500 --> 00:10:29,664
Mr. Harris. Mr. Harris,
would you give me a hand...
65
00:10:33,383 --> 00:10:35,965
- How's it going?
- Good.
66
00:10:37,053 --> 00:10:40,466
- When do you think you'll be finished?
- No problem.
67
00:11:09,878 --> 00:11:11,038
Good, huh?
68
00:11:14,591 --> 00:11:16,923
- It smells funny.
- You should have smelled it before.
69
00:11:17,010 --> 00:11:18,966
They had moldy newspapers everywhere,
70
00:11:19,053 --> 00:11:22,011
and dead pigeons all over the floor
and poop.
71
00:11:22,182 --> 00:11:24,218
- Lots of it.
- It's Jacoby's office.
72
00:11:24,392 --> 00:11:25,598
Mr. Jacoby.
73
00:11:25,768 --> 00:11:27,554
Oh, hey, Michelle. Sorry.
74
00:11:29,939 --> 00:11:32,396
I don't know. Hold on. I'll check.
75
00:11:32,567 --> 00:11:34,273
You got the photographs?
76
00:11:56,549 --> 00:11:58,085
I like to draw, too.
77
00:12:03,264 --> 00:12:04,424
You work here?
78
00:12:05,558 --> 00:12:07,219
No, Sally, I live here.
79
00:12:07,977 --> 00:12:11,094
I'm the interior designer.
Do you know what that is?
80
00:12:11,773 --> 00:12:13,104
Of course you do.
81
00:12:15,276 --> 00:12:17,892
You see all the animal
paintings and friezes?
82
00:12:17,987 --> 00:12:21,150
They're by Emerson Blackwood,
a man who once lived here.
83
00:12:21,908 --> 00:12:24,240
He was a very famous wildlife painter.
84
00:12:26,537 --> 00:12:27,947
Hey, Sally, look.
85
00:12:30,792 --> 00:12:32,123
You want to try?
86
00:12:34,295 --> 00:12:35,626
What do you have there?
87
00:12:36,839 --> 00:12:38,955
- I found it.
- That's mine.
88
00:12:41,427 --> 00:12:44,794
It was my grandmother's.
When I was little, my mother gave it to me.
89
00:12:45,765 --> 00:12:47,130
My mom gave me to my dad.
90
00:12:47,934 --> 00:12:48,969
Sally?
91
00:12:49,269 --> 00:12:51,180
You want to see your room?
92
00:13:15,878 --> 00:13:17,209
What do you think?
93
00:13:18,381 --> 00:13:21,839
Kim and I worked really hard
to get it ready. Check this out.
94
00:13:27,223 --> 00:13:28,554
It's pretty great, huh?
95
00:13:31,227 --> 00:13:33,058
It looks better at night.
96
00:13:37,567 --> 00:13:38,807
How long am I staying here?
97
00:13:40,820 --> 00:13:42,776
What did your mother tell you?
98
00:13:43,072 --> 00:13:47,031
She told me I was coming to visit.
But then she packed all my clothes.
99
00:13:48,077 --> 00:13:49,362
She didn't explain anything to you?
100
00:13:50,580 --> 00:13:52,161
- No.
- Sally.
101
00:13:52,332 --> 00:13:53,913
Your mother and I are worried about you.
102
00:13:54,208 --> 00:13:57,996
She thinks that maybe you're feeling sad
103
00:13:58,087 --> 00:14:02,080
and she thought that...
Well, we thought that perhaps a change
104
00:14:02,175 --> 00:14:05,963
might be good for you and that you could
come and live here with Kim and me
105
00:14:06,054 --> 00:14:08,636
until we finish the work on the house
and sell it.
106
00:14:08,723 --> 00:14:11,180
Then we could move
somewhere else and...
107
00:14:13,728 --> 00:14:15,514
Sally? Come on. Open the door.
108
00:14:19,359 --> 00:14:20,690
Come on. Let me in.
109
00:14:23,237 --> 00:14:24,522
Are you going to marry her?
110
00:14:28,368 --> 00:14:30,279
That's between Kim and me.
111
00:14:30,453 --> 00:14:33,616
Mom said you only liked her
because she was young.
112
00:14:34,791 --> 00:14:37,373
But she isn't. She's old.
113
00:14:37,794 --> 00:14:39,034
Sally.
114
00:14:39,545 --> 00:14:41,001
Open the door.
115
00:14:41,089 --> 00:14:45,503
Come on, sweetheart. Open the door.
Sally, please, let's talk about this.
116
00:14:50,139 --> 00:14:51,470
Look, I know...
117
00:14:55,645 --> 00:14:56,976
I know it must be tough.
118
00:14:57,063 --> 00:15:01,022
You've had a long flight,
and it's strange being in a new house.
119
00:15:01,109 --> 00:15:02,690
I want to go to bed now.
120
00:15:06,155 --> 00:15:07,144
Okay.
121
00:15:14,455 --> 00:15:16,696
Don't forget to brush your teeth.
122
00:15:35,017 --> 00:15:36,757
You'd be a terrible poker player.
123
00:15:36,936 --> 00:15:39,848
You've been ironing that shirt
for half-an-hour.
124
00:15:43,025 --> 00:15:44,811
She sure didn't take to me.
125
00:15:46,028 --> 00:15:48,735
I wouldn't take it personally.
She's like that with everybody.
126
00:15:48,823 --> 00:15:51,064
Those pills she takes, what are they?
127
00:15:51,534 --> 00:15:52,694
Adderall, I think.
128
00:15:53,369 --> 00:15:54,529
Jesus.
129
00:15:54,704 --> 00:15:58,322
That's her mother for you.
That woman medicated our dogs.
130
00:16:02,211 --> 00:16:05,328
So, what about Jacoby?
131
00:16:06,299 --> 00:16:09,462
His assistant said he still
hasn't looked at the new photographs yet.
132
00:16:09,552 --> 00:16:10,883
- He's had them for a week.
- I know.
133
00:16:10,970 --> 00:16:13,302
We're still in the running,
and he's still coming to the dinner.
134
00:16:13,389 --> 00:16:15,129
- He should just give us the cover.
- Yes, he should.
135
00:16:15,224 --> 00:16:17,306
He gave it to the Spencer restoration
two years ago
136
00:16:17,393 --> 00:16:19,304
and you have done miracles here.
137
00:16:19,479 --> 00:16:22,687
We have done miracles here.
It's not all about me.
138
00:16:25,067 --> 00:16:26,182
Thank you.
139
00:16:27,653 --> 00:16:28,813
These are new?
140
00:16:28,988 --> 00:16:30,103
- Yeah.
- Great.
141
00:16:30,490 --> 00:16:32,230
If we get the cover of
Architectural Digest,
142
00:16:32,325 --> 00:16:34,907
we won't need to take
out another bank loan, will we?
143
00:16:38,748 --> 00:16:40,704
You know what your
daughter told me today?
144
00:16:40,875 --> 00:16:41,864
What?
145
00:16:42,585 --> 00:16:44,826
She said your wife gave her to you.
146
00:16:48,341 --> 00:16:51,083
Kids say all kinds of
things they don't mean.
147
00:16:54,931 --> 00:16:56,922
It couldn't have gone any worse today.
148
00:16:58,935 --> 00:17:01,051
I feel like the evil stepmother.
149
00:17:01,729 --> 00:17:05,642
The evil and very old stepmother.
Let's not forget the old part.
150
00:17:06,609 --> 00:17:10,101
Because I was kind of thinking
you were looking a little ancient.
151
00:17:10,196 --> 00:17:11,606
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
152
00:17:11,864 --> 00:17:13,445
The stuffed bear? What was I thinking?
153
00:17:13,616 --> 00:17:16,153
Come on. It's great. She likes it.
I saw it in her room.
154
00:17:16,244 --> 00:17:17,575
On her bed?
155
00:17:17,745 --> 00:17:20,703
Well, above the bed. Hanging by a noose.
156
00:17:21,582 --> 00:17:23,868
That's okay.
Nice sign of affection, I think.
157
00:18:15,886 --> 00:18:20,971
Sally. Her name is Sally.
158
00:18:45,708 --> 00:18:46,697
Sally!
159
00:20:34,233 --> 00:20:35,222
What do you think?
160
00:20:35,985 --> 00:20:37,316
Yeah. Looks great.
161
00:20:38,946 --> 00:20:41,483
- Have you seen Sally?
- Yeah, she's on the bench.
162
00:20:43,951 --> 00:20:45,111
Sally!
163
00:21:55,815 --> 00:21:58,397
It is not safe for you back here.
164
00:21:59,360 --> 00:22:01,817
Hey. What's going on? Everything okay?
165
00:22:01,904 --> 00:22:03,610
Keep her out from the back of the house.
166
00:22:03,697 --> 00:22:05,983
She could fall in.
We'd be in a hell of a mess.
167
00:22:06,075 --> 00:22:07,861
I didn't do anything.
168
00:22:08,035 --> 00:22:11,698
There's pits. Old wells.
It's dangerous for a child.
169
00:22:11,789 --> 00:22:14,781
Mr. Harris is right, Sally. He knows.
His grandfather worked at the house.
170
00:22:14,875 --> 00:22:16,831
- You shouldn't be back here.
- But I found a basement.
171
00:22:16,919 --> 00:22:18,375
There is no basement.
172
00:22:18,546 --> 00:22:20,377
Easy, Harris. I'll take her. It's okay.
173
00:22:22,258 --> 00:22:24,920
It's there! It's right there!
174
00:22:28,931 --> 00:22:32,469
There's a reason
this house is called Fallen Mill.
175
00:22:32,560 --> 00:22:35,176
The English had a mill here,
and it fell into a sinkhole.
176
00:22:35,271 --> 00:22:37,762
That's why most of the houses around here
don't have basements.
177
00:22:37,857 --> 00:22:39,017
This one does.
178
00:22:39,108 --> 00:22:42,100
- You may want to check this out.
- It's unsafe for a child.
179
00:22:42,194 --> 00:22:43,229
Pull on that.
180
00:22:45,072 --> 00:22:47,108
Look! I told you it was here!
181
00:22:47,199 --> 00:22:48,530
Can you believe this?
182
00:22:55,457 --> 00:22:57,038
This is definitely hollow.
183
00:22:58,752 --> 00:23:00,083
I'm going to get some tools.
184
00:23:04,800 --> 00:23:07,542
- You sure you want to do this now?
- Of course! You kidding?
185
00:23:07,636 --> 00:23:09,968
We can fix this easy if we have to.
186
00:23:10,055 --> 00:23:12,171
You may want to step back.
187
00:23:16,145 --> 00:23:17,476
Mr. Hurst, I...
188
00:23:35,331 --> 00:23:36,662
There's a door in here.
189
00:23:41,503 --> 00:23:42,788
Where did you put the old house keys?
190
00:23:42,880 --> 00:23:45,667
They're in your junk drawer in the office.
191
00:23:45,799 --> 00:23:46,834
Okay.
192
00:23:47,843 --> 00:23:49,174
Have a look.
193
00:24:18,874 --> 00:24:20,364
Oh, wow.
194
00:24:21,043 --> 00:24:23,204
- You be careful, Sally. Okay?
- Okay.
195
00:24:26,215 --> 00:24:28,581
How the hell did we miss this?
196
00:24:33,973 --> 00:24:35,634
That must be the garden window.
197
00:24:44,650 --> 00:24:48,313
It's all of his paints and old
color pencils. This is amazing.
198
00:25:04,253 --> 00:25:06,665
Wow. Alex, look at this.
199
00:25:15,097 --> 00:25:16,507
Harris, did you know about this?
200
00:25:16,598 --> 00:25:20,466
This place isn't safe. Especially for kids.
201
00:25:20,561 --> 00:25:22,051
It's okay. I'll keep an eye on her.
202
00:25:24,189 --> 00:25:26,100
This must be where Blackwood worked.
203
00:25:26,191 --> 00:25:27,397
I found another door.
204
00:25:28,068 --> 00:25:30,730
- Look at these sketches.
- It's an ash pit, I think.
205
00:25:31,613 --> 00:25:33,854
Yeah. It's bolted shut.
206
00:25:34,533 --> 00:25:35,943
These are incredible.
207
00:25:42,541 --> 00:25:44,122
Okay. Let's go, Sally.
208
00:25:55,304 --> 00:25:56,635
Come on, Sally. Let's go.
209
00:25:57,973 --> 00:25:58,962
Sally, come on.
210
00:26:00,976 --> 00:26:03,137
This must be like King Tut's tomb for you.
211
00:26:03,312 --> 00:26:07,146
Which is why we shouldn't be touching
anything. This stuff must be valuable.
212
00:26:07,316 --> 00:26:10,558
- She's gone.
- No, she will come back.
213
00:26:10,736 --> 00:26:12,567
They always do.
214
00:26:12,654 --> 00:26:15,111
Yes, they always do.
215
00:26:51,360 --> 00:26:53,021
I don't think that's important, Alan.
216
00:26:54,863 --> 00:26:57,070
No, I just need to make sure I get
the paintings and furniture
217
00:26:57,157 --> 00:26:59,614
back in time for the dinner.
218
00:26:59,868 --> 00:27:01,199
You told me you could.
219
00:27:03,038 --> 00:27:04,494
Come on.
How long have we known each other?
220
00:27:04,581 --> 00:27:06,492
I'll write you a post-dated check.
221
00:27:09,044 --> 00:27:10,454
Hold on.
222
00:27:11,171 --> 00:27:15,961
It's either walnut or mahogany,
I think. Yeah.
223
00:27:16,969 --> 00:27:20,962
There you are.
I thought maybe we could bake scones.
224
00:27:21,723 --> 00:27:25,307
I promised Mrs. Underhill
we wouldn't make too much of a mess.
225
00:27:25,394 --> 00:27:26,725
No. That's all right.
226
00:27:28,480 --> 00:27:30,641
What have you got there?
227
00:27:32,192 --> 00:27:34,729
My doll. And my drawing stuff.
228
00:27:41,577 --> 00:27:44,535
Looks like it's just you and I
baking scones today.
229
00:27:51,795 --> 00:27:53,911
I made sandwiches for everyone.
230
00:28:37,090 --> 00:28:40,548
Sally, open the grate.
231
00:28:40,636 --> 00:28:44,128
Yes, open the grate. Set us free.
232
00:28:50,312 --> 00:28:51,643
Who are you?
233
00:28:52,940 --> 00:28:54,271
What do you look like?
234
00:28:54,691 --> 00:28:57,808
We've been locked up for so long.
235
00:28:57,903 --> 00:28:59,439
Set us free.
236
00:29:03,659 --> 00:29:06,947
Come down.
You'll see what it's like down here.
237
00:29:07,412 --> 00:29:08,618
Wait a minute, will ya?
238
00:29:08,747 --> 00:29:12,080
There's other children down here.
They're just like you.
239
00:29:12,167 --> 00:29:14,374
Come and play with them.
240
00:29:15,254 --> 00:29:16,494
Sally?
241
00:29:21,176 --> 00:29:22,165
Sally.
242
00:29:24,346 --> 00:29:25,961
What are you doing down here?
243
00:29:28,100 --> 00:29:31,092
- I heard something.
- Rats, probably. It's time for dinner.
244
00:29:31,770 --> 00:29:34,102
- It was a voice.
- Really smart rats, then.
245
00:29:34,189 --> 00:29:35,770
No! Listen.
246
00:29:52,207 --> 00:29:54,539
Nothing. Come on. Let's go, kiddo.
247
00:30:09,224 --> 00:30:11,806
- I forgot my bag.
- Hurry it up, then.
248
00:31:30,722 --> 00:31:32,053
Sally, now!
249
00:32:08,260 --> 00:32:10,751
We can get this tomorrow. We can't
get the rest of these for two weeks.
250
00:32:10,846 --> 00:32:12,461
What about the burnt umber?
251
00:32:12,639 --> 00:32:15,847
It's much warmer,
and we can get it for half the price.
252
00:32:16,560 --> 00:32:18,551
You not hungry? Sally?
253
00:32:21,440 --> 00:32:22,771
Don't you like rice?
254
00:32:23,942 --> 00:32:26,979
Mrs. Underhill made apple pie for dessert.
255
00:32:27,195 --> 00:32:30,528
Apple pie has gluten, and Mommy says
gluten is bad for my concentration.
256
00:32:30,615 --> 00:32:32,651
Oh, come on. You love apple pie.
257
00:32:32,742 --> 00:32:35,358
We can worry
about your concentration tomorrow.
258
00:32:35,454 --> 00:32:37,194
Mommy says no gluten.
259
00:32:37,789 --> 00:32:39,199
What's your mother filling your head with?
260
00:32:39,291 --> 00:32:40,781
- How about some chocolate milk?
- No.
261
00:32:40,876 --> 00:32:42,286
- I'll make something else.
- Hold on.
262
00:32:42,377 --> 00:32:45,289
Sally, you need to eat this,
or you can go to your room. Okay?
263
00:32:47,048 --> 00:32:48,834
Good night, Dad.
264
00:32:56,183 --> 00:32:57,263
What?
265
00:32:58,059 --> 00:33:00,596
- Did that work on you when you were a kid?
- She's testing us, Kim.
266
00:33:00,687 --> 00:33:03,349
That's what kids do.
Who's the parent here?
267
00:33:03,523 --> 00:33:05,184
Certainly not me.
268
00:33:05,358 --> 00:33:06,814
I didn't mean that.
269
00:33:06,985 --> 00:33:09,897
No. You're right. I'm not a parent.
270
00:33:10,071 --> 00:33:13,780
- We talked about this, remember?
- No, you told me about this, Alex.
271
00:33:13,950 --> 00:33:17,113
I'm not sure
I'm ready to be anybody's mother.
272
00:33:17,287 --> 00:33:19,699
I had a hard enough time
getting over my own childhood
273
00:33:19,789 --> 00:33:21,575
to have to deal with somebody else's.
274
00:33:21,666 --> 00:33:23,327
Listen, will you help me with this, please?
275
00:33:23,418 --> 00:33:25,875
I realize this is terrible timing,
but I don't have a choice.
276
00:33:25,962 --> 00:33:27,668
I can't just send her back.
277
00:33:30,509 --> 00:33:32,545
That's not what I'm asking you to do.
278
00:33:40,018 --> 00:33:41,349
Apple pie.
279
00:33:42,145 --> 00:33:43,180
Thanks.
280
00:33:57,202 --> 00:33:59,363
- Hello?
- Hi, Alex. It's Joanne.
281
00:33:59,538 --> 00:34:00,994
- Hi, Joanne.
- Can I speak to Sally?
282
00:34:01,164 --> 00:34:02,620
- No, you can't.
- Why not?
283
00:34:02,791 --> 00:34:05,453
Because she's asleep.
We're three hours ahead, remember?
284
00:34:05,544 --> 00:34:09,412
What were you thinking not telling her
she was going to be living here?
285
00:34:14,427 --> 00:34:18,215
You and I had a conversation.
I asked you if you wanted me to tell her.
286
00:34:18,306 --> 00:34:19,716
Don't do this every time I have...
287
00:34:19,808 --> 00:34:21,093
You're the one who wanted her here.
288
00:35:18,158 --> 00:35:21,070
I love you. I love you.
289
00:35:28,376 --> 00:35:31,868
Did you just speak to me?
290
00:35:32,047 --> 00:35:35,460
I love you. I love you.
291
00:35:36,885 --> 00:35:38,500
I love you.
292
00:35:39,471 --> 00:35:40,802
I love you.
293
00:35:42,557 --> 00:35:43,922
I love you.
294
00:35:45,727 --> 00:35:47,058
I love you.
295
00:35:57,280 --> 00:35:59,396
The light, it hurts us.
296
00:35:59,532 --> 00:36:00,942
Yeah. Turn out the light.
297
00:36:02,661 --> 00:36:03,992
I love you.
298
00:36:07,415 --> 00:36:09,030
Turn out the light.
299
00:36:09,918 --> 00:36:12,250
We want to be friends.
300
00:36:18,218 --> 00:36:19,549
Where's my doll?
301
00:36:19,678 --> 00:36:23,045
With us. Sally's doll is with us.
302
00:36:24,808 --> 00:36:26,264
Who are you?
303
00:36:26,559 --> 00:36:28,470
We're your friends.
304
00:36:31,690 --> 00:36:33,021
Friends?
305
00:36:34,984 --> 00:36:35,973
Where?
306
00:36:36,277 --> 00:36:39,019
Come down to the basement
and play with us.
307
00:36:39,114 --> 00:36:40,445
Where are you?
308
00:36:57,090 --> 00:36:58,421
What are you?
309
00:37:07,851 --> 00:37:08,966
Hungry.
310
00:37:09,644 --> 00:37:10,633
Hungry.
311
00:37:11,646 --> 00:37:13,011
Very hungry.
312
00:37:14,941 --> 00:37:16,647
I have food.
313
00:37:23,408 --> 00:37:24,864
Let me see you.
314
00:37:26,035 --> 00:37:28,026
I won't hurt you, I promise.
315
00:37:30,165 --> 00:37:31,154
Sally?
316
00:37:33,001 --> 00:37:35,834
- What are you doing under there?
- I'm looking for my doll.
317
00:37:35,920 --> 00:37:38,582
- Looking for what?
- I'm looking for my doll.
318
00:37:45,263 --> 00:37:47,504
How about Teddy instead?
319
00:37:47,682 --> 00:37:50,344
No. That's all right.
320
00:37:53,354 --> 00:37:55,310
- Did you lose a tooth?
- That's not mine.
321
00:37:56,107 --> 00:37:58,769
- I found it.
- You found it? Here in the house?
322
00:38:00,320 --> 00:38:01,651
Yeah.
323
00:38:04,115 --> 00:38:05,571
Can I call Mommy now?
324
00:38:05,742 --> 00:38:08,074
No, it's too late. She's probably asleep.
325
00:38:08,244 --> 00:38:11,907
I don't think you should keep this.
It's not very sanitary.
326
00:38:12,373 --> 00:38:13,863
What about this light? Should I...
327
00:38:14,501 --> 00:38:15,832
Leave it on, please.
328
00:38:16,461 --> 00:38:18,326
All right, well, sleep well.
329
00:38:21,716 --> 00:38:23,923
Sally, would you do me a favor?
330
00:38:25,178 --> 00:38:27,294
Would you try to, maybe,
be friends with Kim?
331
00:38:29,933 --> 00:38:31,514
- Yes.
- Thanks, kiddo.
332
00:39:05,093 --> 00:39:06,583
Kim, have you seen my razor?
333
00:39:07,762 --> 00:39:09,218
We have to leave in five minutes.
334
00:39:09,305 --> 00:39:11,637
- Yeah. Have you seen my razor?
- Here, take mine.
335
00:39:12,517 --> 00:39:13,597
Five minutes.
336
00:39:25,738 --> 00:39:26,727
My dress.
337
00:39:50,555 --> 00:39:54,047
Sally. I want to talk to you downstairs
right now.
338
00:39:58,396 --> 00:40:00,637
I cannot believe you cut up Kim's clothes.
339
00:40:00,732 --> 00:40:02,017
I didn't do it.
340
00:40:02,108 --> 00:40:04,815
- I didn't do anything. I swear.
- Stop lying.
341
00:40:05,612 --> 00:40:07,819
It was a horrible thing to do.
And it was dangerous.
342
00:40:07,906 --> 00:40:10,363
You could have cut yourself.
What did you use, my razor?
343
00:40:10,825 --> 00:40:12,031
Let me see your hands.
344
00:40:12,660 --> 00:40:14,150
- It's mine.
- What is this?
345
00:40:14,245 --> 00:40:15,576
Where did you get this?
346
00:40:16,998 --> 00:40:18,408
- Let me go home.
- You can't go home.
347
00:40:18,499 --> 00:40:19,989
Just let me go home.
348
00:40:21,586 --> 00:40:22,917
I'm sorry about this.
349
00:40:23,087 --> 00:40:27,000
She's never done anything like this before.
She's obviously very angry about something.
350
00:40:27,091 --> 00:40:29,798
Alex, that is not anger. That is fear.
351
00:40:29,886 --> 00:40:31,797
We need to go. Mrs. Underhill,
352
00:40:31,888 --> 00:40:33,970
Kim and I have an appointment
at the historical society.
353
00:40:34,057 --> 00:40:35,718
We'll be back this afternoon.
354
00:40:35,892 --> 00:40:37,348
Sally, we're going out.
355
00:40:38,019 --> 00:40:40,431
Listen to Mrs. Underhill
and do what she says.
356
00:40:40,521 --> 00:40:43,183
And you think about
what you need to say to Kim, okay?
357
00:40:59,499 --> 00:41:02,991
Sally.
358
00:41:10,385 --> 00:41:11,716
Are you there?
359
00:41:23,314 --> 00:41:25,054
Did you cut Kim's clothes?
360
00:41:31,906 --> 00:41:33,771
Do you have my dad's razor?
361
00:41:36,327 --> 00:41:38,067
You have to tell me the truth.
362
00:41:39,497 --> 00:41:41,237
If you want to be friends.
363
00:41:44,293 --> 00:41:45,624
I won't be angry.
364
00:41:47,088 --> 00:41:49,329
Sally's not angry.
365
00:41:49,882 --> 00:41:51,918
They're angry.
366
00:41:52,010 --> 00:41:54,467
No, I'm not angry.
367
00:41:55,388 --> 00:42:00,098
They don't want to, but we do.
368
00:42:02,270 --> 00:42:04,727
Come down here, Sally.
369
00:42:05,481 --> 00:42:08,348
Come down and play.
370
00:42:20,371 --> 00:42:22,111
You said you were hungry.
371
00:42:22,790 --> 00:42:24,621
Do you like raisins?
372
00:42:30,256 --> 00:42:31,871
We said we liked them.
373
00:42:37,555 --> 00:42:40,046
See? Delicious.
374
00:42:40,725 --> 00:42:43,933
Delicious. Yeah.
375
00:42:44,103 --> 00:42:46,469
So delicious.
376
00:42:48,608 --> 00:42:50,223
Did you do something bad?
377
00:42:51,736 --> 00:42:54,102
You have to answer if
you want to be friends.
378
00:42:54,322 --> 00:42:56,278
Yes, friend.
379
00:42:56,574 --> 00:42:57,984
Sally?
380
00:42:59,535 --> 00:43:01,742
What are you doing
down here in the dark?
381
00:43:04,874 --> 00:43:06,990
Were you talking to someone?
382
00:43:09,337 --> 00:43:10,998
Is there someone here with you?
383
00:43:12,298 --> 00:43:14,960
No. I'm all alone.
384
00:43:15,885 --> 00:43:17,375
There's nobody here.
385
00:43:18,930 --> 00:43:24,266
Why don't you go help Mrs. Underhill
make lunch?
386
00:43:26,395 --> 00:43:27,851
Go on. Off you go now.
387
00:43:28,022 --> 00:43:31,105
That's right. Up those steps!
Quick as you can, now!
388
00:44:29,959 --> 00:44:32,325
Harris. You old fool.
389
00:44:37,758 --> 00:44:41,376
I swear. I didn't tell them anything!
390
00:45:13,377 --> 00:45:14,366
No.
391
00:45:20,718 --> 00:45:22,458
No, please!
392
00:45:44,867 --> 00:45:46,198
Get away!
393
00:45:46,953 --> 00:45:50,411
I had an accident! Call for help!
394
00:46:20,444 --> 00:46:21,775
Don't look.
395
00:46:27,535 --> 00:46:29,821
I could hear screams down there.
396
00:46:29,996 --> 00:46:31,702
- Noises.
- Did you see anything?
397
00:46:31,789 --> 00:46:33,404
He asked me to leave the cellar.
398
00:46:33,582 --> 00:46:35,664
It was so dark in there,
he must have stumbled.
399
00:46:35,751 --> 00:46:37,616
- Mr. Hurst, thank God!
- What happened?
400
00:46:37,712 --> 00:46:39,543
- Are you William Harris' employer?
- Yeah.
401
00:46:39,630 --> 00:46:40,870
There's been an accident.
402
00:46:41,132 --> 00:46:45,000
- Are you okay? Where's Sally?
- I'm sorry. She saw him.
403
00:46:45,177 --> 00:46:47,213
I tried to cover her eyes,
and I was too late.
404
00:46:47,305 --> 00:46:48,966
- Where is she?
- She's in the garden.
405
00:46:49,140 --> 00:46:50,471
I am sorry!
406
00:46:53,060 --> 00:46:54,470
Sally?
407
00:47:13,414 --> 00:47:14,574
Hi.
408
00:47:17,668 --> 00:47:18,999
Are you scared?
409
00:47:22,423 --> 00:47:23,754
Do you want to talk about it?
410
00:47:26,844 --> 00:47:28,835
Is Mr. Harris going to die?
411
00:47:30,848 --> 00:47:32,008
No, Sally.
412
00:47:33,184 --> 00:47:34,845
He is going to be okay.
413
00:47:48,115 --> 00:47:49,651
Can I show you something?
414
00:48:23,067 --> 00:48:25,479
This is my favorite part of the house.
415
00:48:25,653 --> 00:48:27,234
Blackwood loved nature.
416
00:48:28,447 --> 00:48:32,031
He imported these fish from Japan.
And so did we.
417
00:48:33,661 --> 00:48:34,992
They're called koi.
418
00:48:36,247 --> 00:48:37,987
They're considered magical.
419
00:48:38,958 --> 00:48:41,950
Badgers can spot them
against the mud at the bottom
420
00:48:42,128 --> 00:48:43,538
because of their bright colors.
421
00:48:44,630 --> 00:48:50,591
So what makes them special
is also what makes them vulnerable.
422
00:48:51,554 --> 00:48:53,135
They have to be tough.
423
00:48:54,974 --> 00:48:56,464
And you, too, Sally.
424
00:49:01,147 --> 00:49:03,012
I didn't touch your clothes.
425
00:49:06,026 --> 00:49:08,267
I swear to God, I never touched them!
426
00:49:10,573 --> 00:49:12,780
- I didn't touch them.
- Sally.
427
00:49:12,867 --> 00:49:16,780
I didn't! Didn't cut them, I promise.
428
00:49:16,871 --> 00:49:19,112
I don't care about my clothes.
429
00:49:24,712 --> 00:49:27,124
I can't really tell. 1804, I think.
430
00:49:27,965 --> 00:49:30,627
It's hard to see.
The coin is pretty worn down.
431
00:49:35,222 --> 00:49:37,383
She probably found it
in Blackwood's studio.
432
00:49:38,225 --> 00:49:40,637
I don't want her
going down there anymore.
433
00:49:40,728 --> 00:49:43,720
I'm worried about her, Kim. It's not safe.
434
00:49:54,325 --> 00:49:56,031
- This is Joanne.
- Mommy?
435
00:49:56,202 --> 00:49:58,864
Oh, sweetie, it's you! How are you?
436
00:49:59,580 --> 00:50:00,990
Can I come home?
437
00:50:01,165 --> 00:50:04,157
You want to come...
The sashimi. Stuart, the sashimi.
438
00:50:04,251 --> 00:50:06,492
- I don't like it here.
- You what?
439
00:50:06,670 --> 00:50:11,505
Honey, don't fret. It's so beautiful there.
You just need to get used to it.
440
00:50:11,592 --> 00:50:13,173
But it's cold.
441
00:50:13,344 --> 00:50:15,585
- Honey, what?
- My bed is too big.
442
00:50:15,763 --> 00:50:17,845
- Sweetheart.
- And I think I'm getting sick.
443
00:50:17,932 --> 00:50:19,638
You're not getting sick.
444
00:50:19,725 --> 00:50:24,560
It will take a little tiny bit of getting used to,
but you are going to be so happy there.
445
00:50:24,647 --> 00:50:27,684
Okay? I promise. You'll get used to it.
446
00:50:29,068 --> 00:50:31,104
I got to go, honey. Mommy's got to go.
447
00:50:31,278 --> 00:50:33,769
I'll see you soon. Bye!
448
00:51:30,671 --> 00:51:31,660
Kim?
449
00:51:41,473 --> 00:51:43,464
- Don't leave.
- What's wrong?
450
00:51:45,019 --> 00:51:46,680
Even when I'm asleep.
451
00:51:50,024 --> 00:51:51,560
And don't turn off the lights.
452
00:51:54,528 --> 00:51:55,859
I'll be right here.
453
00:51:58,240 --> 00:51:59,355
Come on.
454
00:53:23,951 --> 00:53:24,986
Kim?
455
00:53:36,797 --> 00:53:39,163
I love you. I love you.
456
00:54:37,316 --> 00:54:39,898
Daddy! Daddy!
457
00:54:40,736 --> 00:54:42,192
Daddy, please!
458
00:54:42,863 --> 00:54:43,852
Daddy!
459
00:54:45,491 --> 00:54:47,573
Sally, what's the matter?
460
00:54:54,374 --> 00:54:56,535
I don't want them to come anymore.
461
00:54:56,627 --> 00:54:57,616
Who, Sally?
462
00:54:58,504 --> 00:54:59,619
The little things.
463
00:55:01,006 --> 00:55:03,543
They live in the basement.
They gave me the silver dollar.
464
00:55:04,593 --> 00:55:09,428
They said they wanted to be my friend.
But they're horrible and mean.
465
00:55:12,226 --> 00:55:14,888
- You just had a nightmare.
- Don't say that!
466
00:55:15,562 --> 00:55:16,677
It's okay.
467
00:55:18,899 --> 00:55:20,059
My bear.
468
00:55:21,276 --> 00:55:23,107
Look what they did to my bear.
469
00:55:53,934 --> 00:55:58,394
Your dad tells me art is your
favorite subject. I wish I could draw.
470
00:55:59,314 --> 00:56:00,929
Drawing is easy.
471
00:56:02,609 --> 00:56:04,600
The other kids can't do feet and hands.
472
00:56:05,320 --> 00:56:09,359
When you say "the other kids,"
do you feel they're different from you?
473
00:56:09,449 --> 00:56:11,155
My doctor back home asked me that.
474
00:56:11,243 --> 00:56:12,949
What was your answer?
475
00:56:16,456 --> 00:56:20,290
Okay. Let's start with something easier.
476
00:56:21,420 --> 00:56:22,956
What's your favorite color?
477
00:56:24,798 --> 00:56:26,129
What is that? Purple?
478
00:56:26,800 --> 00:56:27,789
Black.
479
00:56:29,636 --> 00:56:33,595
How about these little things you saw?
What do you think they are?
480
00:56:40,731 --> 00:56:42,062
Fairies.
481
00:56:43,650 --> 00:56:45,015
Or gnomes.
482
00:56:45,193 --> 00:56:46,353
But scary ones?
483
00:56:49,615 --> 00:56:51,321
And you say they know your name?
484
00:56:57,164 --> 00:56:58,324
They talk to you?
485
00:56:59,708 --> 00:57:00,697
Yes.
486
00:57:04,504 --> 00:57:05,835
What do they say?
487
00:57:07,674 --> 00:57:09,164
They want to play with me.
488
00:57:09,718 --> 00:57:11,049
Is that all?
489
00:57:15,974 --> 00:57:18,010
They say my parents don't love me.
490
00:57:22,022 --> 00:57:23,558
Can I go now?
491
00:57:23,732 --> 00:57:25,563
Just a few more questions, okay?
492
00:57:44,044 --> 00:57:49,164
There is a lot of anxiety in that little girl
and a deep belief that she's not wanted.
493
00:57:49,299 --> 00:57:52,883
I believe that's what's triggering
these fantastic episodes.
494
00:57:53,095 --> 00:57:56,883
She told me she found a little tray filled
with teeth right inside that fireplace.
495
00:57:57,057 --> 00:58:00,424
Yeah. She found a tooth,
but that doesn't mean anything, does it?
496
00:58:00,727 --> 00:58:05,721
She's constructing this elaborate fantasy
about wrinkles, claws, fangs.
497
00:58:05,816 --> 00:58:08,398
She's individuated
each one of those things,
498
00:58:08,568 --> 00:58:10,399
her imaginary world, its inhabitants.
499
00:58:10,487 --> 00:58:13,320
It's as detailed as any
I've ever encountered.
500
00:58:14,282 --> 00:58:15,613
What do we do?
501
00:58:15,742 --> 00:58:18,028
I'd like to try her on a
stronger medication, for a start.
502
00:58:18,120 --> 00:58:20,327
I'll ask her doctor in LA to send me a copy
of her charts.
503
00:58:20,414 --> 00:58:22,370
You call my office,
make another appointment.
504
00:58:22,457 --> 00:58:23,446
Okay, great.
505
00:58:23,542 --> 00:58:25,749
Meanwhile, I'll give you something
to help her sleep.
506
00:58:33,010 --> 00:58:35,342
I'm going to be late. I can't believe it.
507
00:58:35,429 --> 00:58:38,296
If we don't get the extension on this loan,
we're not going to get the paintings
508
00:58:38,390 --> 00:58:40,255
or the furniture back on time.
509
00:58:41,518 --> 00:58:43,725
We forgot the invitations
for the historical society.
510
00:58:43,812 --> 00:58:47,179
Maybe we should just
postpone the dinner.
511
00:58:47,441 --> 00:58:50,729
Kim, it's Architectural Digest.
We have to get the house on the cover.
512
00:58:50,819 --> 00:58:51,899
- I know.
- If we don't,
513
00:58:51,987 --> 00:58:54,694
I'm never going to get my career back,
and we're not going to sell the place.
514
00:58:54,781 --> 00:58:57,193
- How often have we talked about this?
- What about what's been happening?
515
00:58:57,284 --> 00:58:58,524
Harris? That was an accident.
516
00:58:58,618 --> 00:59:01,701
- I'm talking about Sally.
- It's all in her head!
517
00:59:01,788 --> 00:59:04,700
It's real to her.
It doesn't matter if we see it.
518
00:59:04,791 --> 00:59:06,622
- Come on!
- Calm down!
519
00:59:08,336 --> 00:59:11,499
I'm going to walk. It'll be faster.
I'll see you back at home.
520
00:59:35,363 --> 00:59:39,652
I'm not sure how lucid he'll be.
He's pretty heavily sedated.
521
01:00:11,858 --> 01:00:14,691
Mr. Harris, I know this is difficult,
522
01:00:15,362 --> 01:00:17,694
but I need to understand something.
523
01:00:18,365 --> 01:00:21,323
I need to know what Sally saw
so that I can help her.
524
01:00:22,869 --> 01:00:26,862
Is she out of the house?
525
01:00:27,749 --> 01:00:28,738
No.
526
01:00:31,253 --> 01:00:32,368
Out.
527
01:00:33,255 --> 01:00:36,372
She needs to be out of there.
528
01:00:38,718 --> 01:00:39,753
Why?
529
01:00:43,723 --> 01:00:45,714
Why was that room sealed up?
530
01:00:49,229 --> 01:00:51,515
Grandfather.
531
01:00:51,606 --> 01:00:54,723
Your grandfather closed it up?
532
01:00:55,026 --> 01:00:56,562
- Yes.
- Why?
533
01:00:58,613 --> 01:00:59,728
After...
534
01:01:01,741 --> 01:01:02,730
After...
535
01:01:06,454 --> 01:01:07,660
After what?
536
01:01:09,833 --> 01:01:10,913
Blackwood.
537
01:01:13,461 --> 01:01:14,871
What about Blackwood?
538
01:01:17,424 --> 01:01:22,259
Lot 1134.
539
01:01:23,430 --> 01:01:25,261
Public library.
540
01:01:27,225 --> 01:01:31,559
Get her out of the house.
541
01:02:00,133 --> 01:02:03,466
The library will be closing in 15 minutes.
542
01:02:03,637 --> 01:02:07,971
The library will be closing in 15 minutes.
Thank you.
543
01:02:09,851 --> 01:02:10,931
Excuse me.
544
01:02:12,687 --> 01:02:14,894
- Can I help you?
- I'm looking for the librarian.
545
01:02:17,776 --> 01:02:18,811
Lot 1134.
546
01:02:21,154 --> 01:02:23,987
Emerson Blackwood, Special Collections.
One sec.
547
01:02:29,913 --> 01:02:31,244
Right this way.
548
01:02:50,350 --> 01:02:53,433
Can't remember the last time
anyone requested these. They're beautiful.
549
01:02:53,520 --> 01:02:55,977
I'm a designer.
I've been working at Fallen Mill.
550
01:02:56,064 --> 01:02:58,521
Wow. Now, that's a privilege.
551
01:02:59,234 --> 01:03:02,567
Personally, I think Emerson Blackwood
rivaled Audubon.
552
01:03:04,030 --> 01:03:05,361
Come across his mural?
553
01:03:06,199 --> 01:03:07,689
A mural? Where?
554
01:03:07,784 --> 01:03:11,276
There in the house, supposedly.
If you do, I'd love to see it.
555
01:03:46,865 --> 01:03:47,854
Hello?
556
01:04:07,469 --> 01:04:11,178
Now, it's pretty ironic, really.
557
01:04:11,264 --> 01:04:15,974
For a committed realist, someone who
insisted on drawing only from nature,
558
01:04:16,311 --> 01:04:18,302
to do these at the end of his life.
559
01:04:18,396 --> 01:04:21,354
I've looked at everything by Blackwood,
and I've never seen any of these.
560
01:04:21,441 --> 01:04:24,183
You wouldn't.
The family made it a restricted donation.
561
01:04:24,277 --> 01:04:26,984
- These may never be published.
- Is it possible to get copies?
562
01:04:28,531 --> 01:04:30,442
I'll see what I can do.
563
01:04:30,658 --> 01:04:33,070
"Wrinkles, claws, teeth?"
564
01:04:33,953 --> 01:04:35,659
Have you ever read Machen?
565
01:04:35,955 --> 01:04:37,786
Arthur Machen. Welsh.
566
01:04:38,249 --> 01:04:39,955
He believed in fairy folk,
567
01:04:40,043 --> 01:04:44,161
these ancient entities
from the netherworld, predating mankind.
568
01:04:44,422 --> 01:04:48,506
Blackwood quotes him extensively.
Here, that line. There.
569
01:04:48,802 --> 01:04:50,633
"One life must be taken."
570
01:04:50,804 --> 01:04:54,171
These creatures had to take one human life
every time they emerged.
571
01:04:54,265 --> 01:04:55,505
to replenish their ranks.
572
01:04:55,600 --> 01:04:59,889
Many of these creatures fed on the bones,
the teeth of young children.
573
01:05:00,271 --> 01:05:03,308
And then there's a truce, a pact of sorts,
574
01:05:03,400 --> 01:05:05,561
between Pope Sylvester II
and these ancient beings
575
01:05:05,652 --> 01:05:07,483
in the year 999.
576
01:05:08,321 --> 01:05:12,985
In exchange for human teeth, they start
leaving silver pieces under the pillow.
577
01:05:19,833 --> 01:05:23,997
Now, this is the last known drawing
by Emerson Blackwood,
578
01:05:24,754 --> 01:05:28,667
made shortly before his disappearance
and the loss of his child.
579
01:05:29,384 --> 01:05:30,590
His child?
580
01:05:30,885 --> 01:05:33,922
Blackwood's only son vanished, lost.
581
01:05:34,013 --> 01:05:37,722
Not long after, Blackwood himself
disappeared without a trace.
582
01:06:02,208 --> 01:06:03,197
No!
583
01:06:36,534 --> 01:06:40,447
No! No! Please!
584
01:06:55,720 --> 01:06:57,005
No!
585
01:07:12,612 --> 01:07:14,102
Sally, what's wrong?
586
01:07:15,073 --> 01:07:16,904
Sally, open the door!
587
01:07:27,126 --> 01:07:28,457
Oh, my God!
588
01:07:41,391 --> 01:07:43,598
Dear, thank goodness you're home.
589
01:07:43,768 --> 01:07:46,134
- Where is she?
- I put her to bed.
590
01:07:46,312 --> 01:07:48,052
She wouldn't stop screaming.
591
01:07:59,826 --> 01:08:00,986
Sally?
592
01:08:43,411 --> 01:08:44,491
Kim!
593
01:08:45,580 --> 01:08:46,660
She's not down here.
594
01:08:46,914 --> 01:08:49,405
I think she's run away.
She's done it before.
595
01:08:51,961 --> 01:08:55,749
Once she tried to walk all the way back
to LA from our family home in Boston.
596
01:08:55,840 --> 01:08:59,082
I wouldn't be surprised
if that's what she's doing.
597
01:09:08,895 --> 01:09:10,886
I went and visited Harris today.
598
01:09:12,607 --> 01:09:14,893
Blackwood had a son. Did you know that?
599
01:09:14,984 --> 01:09:17,225
And when he was eight, he disappeared.
600
01:09:17,320 --> 01:09:19,185
And Blackwood vanished a few days later.
601
01:09:19,280 --> 01:09:21,020
Why are you telling me this?
602
01:09:21,115 --> 01:09:23,197
A lot of what Blackwood wrote
at the end of his life,
603
01:09:23,284 --> 01:09:27,277
it's awfully close to Sally's story,
gnomes, creatures, all of it.
604
01:09:27,372 --> 01:09:28,782
Kim, don't tell me you believe this.
605
01:09:28,873 --> 01:09:30,989
Something terrible happened
in that basement.
606
01:09:31,542 --> 01:09:33,328
- We need to leave.
- What are you talking about?
607
01:09:33,419 --> 01:09:35,330
Put a million miles
between us and that house.
608
01:09:35,421 --> 01:09:39,005
Every cent I have is in that house.
And you're saying that we just walk away?
609
01:09:39,092 --> 01:09:42,175
I accept that
my daughter has problems, okay?
610
01:09:42,261 --> 01:09:44,126
Thank you. We all know that.
611
01:09:44,222 --> 01:09:46,508
But they do not involve
monsters in the basement.
612
01:09:47,642 --> 01:09:48,973
There she is.
613
01:10:04,117 --> 01:10:06,449
Come on, Sally. Get in the car.
614
01:10:10,289 --> 01:10:14,282
Sally, please, just tonight,
and after the party we'll talk, okay?
615
01:10:38,985 --> 01:10:44,321
Four, three, two and one.
616
01:10:45,992 --> 01:10:46,981
There.
617
01:10:49,036 --> 01:10:51,823
After the party, I will get you out of here.
618
01:10:51,998 --> 01:10:53,659
No matter what. I promise.
619
01:11:00,381 --> 01:11:02,167
- Sally!
- No.
620
01:11:02,341 --> 01:11:03,626
I took it from them.
621
01:11:03,885 --> 01:11:06,376
- You can't have this.
- They stole it. You don't understand.
622
01:11:06,471 --> 01:11:08,712
- I need it to fight back.
- Absolutely not.
623
01:11:08,806 --> 01:11:09,841
Please!
624
01:11:12,560 --> 01:11:14,221
Nobody believes me.
625
01:11:16,814 --> 01:11:18,930
Sally, I trust you,
626
01:11:19,901 --> 01:11:23,064
and you can tell me anything at all.
627
01:11:28,493 --> 01:11:30,233
They don't like bright lights.
628
01:11:32,663 --> 01:11:33,823
Those things.
629
01:11:34,540 --> 01:11:35,529
They don't?
630
01:11:40,588 --> 01:11:41,919
Then I have a good idea.
631
01:11:47,929 --> 01:11:49,635
Mr. Jacoby, I am so
glad you could make it.
632
01:11:49,722 --> 01:11:51,587
- Alex, call me Charles.
- Charles.
633
01:11:51,682 --> 01:11:53,172
- My wife, Evelyn.
- Hello, Alex.
634
01:11:53,267 --> 01:11:54,803
It's a pleasure. Come on in.
635
01:11:54,977 --> 01:11:58,515
The house looks absolutely fantastic.
636
01:11:58,689 --> 01:12:00,020
You've done a remarkable job.
637
01:12:00,191 --> 01:12:02,398
Well, thank you.
638
01:12:02,568 --> 01:12:05,605
- We'd love the nickel tour.
- Of course. That's the whole point.
639
01:12:05,780 --> 01:12:07,190
The foyer, obviously.
640
01:12:07,365 --> 01:12:09,697
The mahogany, we shipped from
the very same vendor
641
01:12:09,784 --> 01:12:13,572
that Blackwood used in London.
It's been in business since 1865.
642
01:12:13,663 --> 01:12:16,496
You know Bill from the heritage board.
643
01:12:16,666 --> 01:12:19,453
Easy, Sally. Not everybody
wants to have their photograph taken.
644
01:12:36,602 --> 01:12:38,092
So, Alex, where's Kim?
645
01:12:38,271 --> 01:12:39,602
I think she's still upstairs.
646
01:12:39,689 --> 01:12:43,682
Why don't you step into the library,
grab a drink, and I'll join you in a moment.
647
01:13:09,677 --> 01:13:11,884
Kim, hey, what's going on?
648
01:13:12,805 --> 01:13:15,387
Her drawings.
They're exactly Blackwood's sketches.
649
01:13:16,058 --> 01:13:18,800
Yeah, I'm sure she probably saw
your photographs and copied them.
650
01:13:18,895 --> 01:13:20,476
No, she didn't.
651
01:13:20,563 --> 01:13:22,645
Kim, please, Jacoby's here.
652
01:13:22,815 --> 01:13:25,978
- Alex, this is your daughter!
- I know.
653
01:13:26,152 --> 01:13:28,143
This is serious!
654
01:13:28,321 --> 01:13:30,778
Just because you keep denying it
does not mean
655
01:13:30,865 --> 01:13:32,480
- it's not happening.
- Kim, I can't do...
656
01:13:32,575 --> 01:13:35,282
Excuse me, Mr. Hurst.
When should we serve dinner?
657
01:13:35,369 --> 01:13:38,907
Ten minutes, please. Kim, everybody
is waiting. Will you come downstairs?
658
01:13:38,998 --> 01:13:41,239
- We can talk about this later.
- No.
659
01:13:54,764 --> 01:13:56,345
- I have proof, Dad. Look!
- Not now, honey.
660
01:13:56,432 --> 01:13:57,842
- Please!
- Not now. Come on!
661
01:14:02,730 --> 01:14:04,095
Welcome, everybody.
662
01:14:05,358 --> 01:14:06,894
Please, have a seat.
663
01:14:09,445 --> 01:14:13,563
If I could just say a few words
to all of you friends of Fallen Mill,
664
01:14:13,658 --> 01:14:15,740
both big and small.
665
01:14:15,826 --> 01:14:19,444
Thank you for joining us this evening.
It means a great deal to us.
666
01:14:20,331 --> 01:14:24,995
Every aspect of this restoration
has followed the exact specifications
667
01:14:25,086 --> 01:14:28,249
and materials used
in the original construction of the house,
668
01:14:28,422 --> 01:14:32,256
including the wood assembling techniques,
the layout in the kitchen,
669
01:14:32,426 --> 01:14:34,587
even the lacquering process
for all the timber.
670
01:14:34,762 --> 01:14:38,175
It's something Kim and I are very proud of,
and I'm sure all of you,
671
01:14:38,349 --> 01:14:43,343
with your vast array of expertise,
will appreciate the attention to detail.
672
01:14:44,605 --> 01:14:47,062
The art you see on the walls, the friezes,
673
01:14:47,149 --> 01:14:50,186
even the furniture that you're sitting on,
674
01:14:50,361 --> 01:14:54,274
has all been meticulously chosen,
reassembled or restored,
675
01:14:54,365 --> 01:14:56,401
depending on its condition,
676
01:14:56,575 --> 01:15:00,693
to, I think, truly represent the essence
of the Blackwood collection.
677
01:15:00,871 --> 01:15:02,736
So, thank you to the heritage board
678
01:15:02,915 --> 01:15:06,157
for their assistance,
and to the historical society,
679
01:15:08,796 --> 01:15:11,629
and, of course, to our guest of honor,
Charles Jacoby.
680
01:15:12,675 --> 01:15:17,840
Your interest in our projects is nothing
short of inspirational. So, thank you.
681
01:15:18,514 --> 01:15:21,176
And finally, to the house itself.
682
01:15:21,350 --> 01:15:24,342
May its newly restored life be long
and happy.
683
01:15:30,943 --> 01:15:33,776
I guess not everybody is a fan
of tonight's menu.
684
01:15:59,138 --> 01:16:02,426
Poor Sally. No one believes you.
685
01:17:20,302 --> 01:17:21,633
What do you want?
686
01:17:22,429 --> 01:17:24,465
Please just tell me what you want!
687
01:17:24,557 --> 01:17:25,888
We want you!
688
01:17:29,937 --> 01:17:32,770
Daddy! Daddy, please!
689
01:17:36,694 --> 01:17:37,774
Daddy!
690
01:17:40,406 --> 01:17:41,521
Sally?
691
01:17:42,199 --> 01:17:43,860
- Daddy!
- Sally?
692
01:17:51,584 --> 01:17:53,825
Daddy, they're in here!
693
01:17:54,003 --> 01:17:55,083
Open the door!
694
01:18:09,685 --> 01:18:12,176
- Charles.
- What's going on in there?
695
01:18:18,527 --> 01:18:21,314
No! Get off of me! Stop it!
696
01:18:54,730 --> 01:18:55,719
Sally!
697
01:19:01,028 --> 01:19:02,188
Sally. Sally.
698
01:19:02,279 --> 01:19:04,565
Look at me. Sally, look at me. Look at me.
699
01:19:05,366 --> 01:19:08,199
Picture, I took a picture.
700
01:19:18,087 --> 01:19:20,999
- I think we better call it a night.
- I think we should.
701
01:19:29,515 --> 01:19:31,096
It's okay. It's okay.
702
01:20:01,046 --> 01:20:02,786
Alex, can I talk to you?
703
01:20:08,470 --> 01:20:10,506
I feel like I have no idea what to do.
704
01:20:20,649 --> 01:20:22,310
I love my daughter, Kim,
705
01:20:26,405 --> 01:20:27,736
and I love you.
706
01:20:31,243 --> 01:20:32,653
I love you, too.
707
01:20:34,580 --> 01:20:36,070
We should go, right?
708
01:20:37,833 --> 01:20:39,915
- I'll get Sally ready.
- I'll get the car.
709
01:21:06,487 --> 01:21:08,102
- Will you put this in the car?
- Yeah.
710
01:21:38,018 --> 01:21:39,098
Kim?
711
01:21:41,021 --> 01:21:42,010
Hi.
712
01:21:44,024 --> 01:21:45,514
Where are we going?
713
01:21:46,652 --> 01:21:50,611
We're going to go to a hotel downtown.
We're going to get you out of here.
714
01:23:05,022 --> 01:23:06,137
Alex?
715
01:23:39,848 --> 01:23:40,928
Alex?
716
01:23:45,562 --> 01:23:46,642
Alex?
717
01:24:04,957 --> 01:24:06,288
It's okay, it's okay.
718
01:24:30,732 --> 01:24:33,565
A life will be taken.
719
01:24:33,735 --> 01:24:36,317
One life must be taken.
720
01:24:43,328 --> 01:24:46,195
A life will be taken.
721
01:24:46,373 --> 01:24:48,113
One life must be taken.
722
01:24:55,674 --> 01:24:56,663
Sally.
723
01:24:58,760 --> 01:25:00,341
Sally!
724
01:25:01,305 --> 01:25:03,341
Child's teeth!
725
01:25:07,519 --> 01:25:08,599
Kim?
726
01:25:19,865 --> 01:25:20,854
Kim?
727
01:25:25,537 --> 01:25:26,697
Kim?
728
01:25:28,165 --> 01:25:29,200
Daddy?
729
01:25:45,557 --> 01:25:46,888
Kim?
730
01:25:55,567 --> 01:25:56,647
Kim?
731
01:26:30,435 --> 01:26:31,515
Kim!
732
01:26:32,562 --> 01:26:34,052
Kim! Please.
733
01:26:37,025 --> 01:26:38,014
Kim.
734
01:26:38,276 --> 01:26:39,857
Wake up, please!
735
01:26:40,070 --> 01:26:43,028
Wake up, Kim. Wake up, Kim.
736
01:26:43,782 --> 01:26:46,364
- Wake up, Kim.
- Wake up, Kim.
737
01:26:46,451 --> 01:26:47,907
Wake up, Kim.
738
01:27:12,102 --> 01:27:13,888
The key. The key.
739
01:27:39,755 --> 01:27:41,086
Kim, please!
740
01:27:42,507 --> 01:27:43,917
Daddy! No!
741
01:27:45,844 --> 01:27:47,505
Kim!
742
01:28:04,321 --> 01:28:05,686
Kim, please!
743
01:28:30,055 --> 01:28:31,135
Sally?
744
01:28:45,737 --> 01:28:47,568
Sally? Sally!
745
01:28:49,157 --> 01:28:50,567
Kim!
746
01:29:00,669 --> 01:29:02,159
Let go of me!
747
01:29:03,171 --> 01:29:04,661
Don't make me go in there!
748
01:29:04,840 --> 01:29:07,331
Kim! Please!
749
01:29:20,939 --> 01:29:21,928
Kim?
750
01:29:25,485 --> 01:29:26,474
Kim?
751
01:29:30,740 --> 01:29:32,526
- Please, Kim!
- I'm here, Sally!
752
01:29:34,953 --> 01:29:36,284
No, please!
753
01:29:46,631 --> 01:29:47,620
Sally!
754
01:29:53,638 --> 01:29:54,627
Kim?
755
01:29:56,641 --> 01:29:57,972
No! Go away!
756
01:30:00,228 --> 01:30:03,812
Hold on! Hold on! I got you.
757
01:30:03,982 --> 01:30:07,395
Keep them away, Sally. Use the light.
Use the light.
758
01:30:07,527 --> 01:30:08,892
Kim!
759
01:30:10,864 --> 01:30:11,979
Get him.
760
01:30:16,161 --> 01:30:18,243
No! Please!
761
01:30:23,793 --> 01:30:25,909
- Get away from me!
- Get off of me!
762
01:30:36,264 --> 01:30:38,300
When I cut this rope, Sally, you run!
763
01:30:38,475 --> 01:30:39,510
Please!
764
01:30:39,684 --> 01:30:41,015
You run! You got that?
765
01:30:41,186 --> 01:30:42,847
No, what about you?
766
01:30:44,105 --> 01:30:46,471
- No! Please!
- Be strong.
767
01:31:06,378 --> 01:31:07,367
Kim!
768
01:31:09,756 --> 01:31:10,871
No!
769
01:31:29,567 --> 01:31:30,556
Sally?
770
01:31:33,071 --> 01:31:34,060
Sally?
771
01:31:34,572 --> 01:31:36,858
Sally, are you okay? Sally.
772
01:31:40,537 --> 01:31:41,526
Alex?
773
01:31:47,669 --> 01:31:48,658
Kim!
774
01:31:52,465 --> 01:31:53,454
Kim!
775
01:32:00,181 --> 01:32:01,341
Kim!
776
01:32:06,187 --> 01:32:07,267
Dad?
777
01:32:08,690 --> 01:32:09,679
Daddy?
778
01:32:14,779 --> 01:32:15,768
Daddy.
779
01:32:16,448 --> 01:32:17,563
Please!
780
01:34:06,808 --> 01:34:08,139
That's far enough, Sally.
781
01:34:19,863 --> 01:34:21,228
I love you, Kim.
782
01:35:23,927 --> 01:35:28,887
They will find us. They will find us
and hurt us. We must fight.
783
01:35:28,973 --> 01:35:34,718
No, we will go deeper, and we will wait.
784
01:35:35,897 --> 01:35:38,559
They will forget, and others will come.
785
01:35:38,816 --> 01:35:41,273
When will they come?
When will we get them?
786
01:35:41,569 --> 01:35:44,151
Soon, soon.
787
01:35:45,240 --> 01:35:48,653
- We have all the time in the world.
- Yes.
788
01:35:48,910 --> 01:35:54,655
All the time in the world.