1 00:00:48,928 --> 00:00:51,263 Onunla ilgili gerçeği bildiğini mi sanıyorsun? 2 00:00:52,264 --> 00:00:53,766 Hiçbir şey bilmiyorsun. 3 00:00:58,187 --> 00:01:01,440 Babası Zeus'tu. Ünlü Zeus. 4 00:01:01,774 --> 00:01:03,526 Tanrıların kralı. 5 00:01:06,946 --> 00:01:10,866 Annesi Alcmene, ölümlü bir kadın. 6 00:01:12,952 --> 00:01:14,620 Birlikte bir oğulları oldu. 7 00:01:15,246 --> 00:01:16,580 Yarı insan... 8 00:01:17,248 --> 00:01:19,041 yarı Tanrı. 9 00:01:22,294 --> 00:01:26,966 Ama Zeus'un kraliçesi Hera, bu çocuğu hakaret olarak gördü... 10 00:01:27,299 --> 00:01:30,261 kocasının ihanetinin canlı bir hatırası. 11 00:01:31,137 --> 00:01:33,639 Alcmene, oğluna Herkül ismini verdi... 12 00:01:33,973 --> 00:01:36,142 "Hera 'nın zaferi" anlamında... 13 00:01:36,475 --> 00:01:39,311 ama bu tanrıçanın öfkesini yatıştırmadı. 14 00:01:39,728 --> 00:01:42,148 Çocuğun ölmesini istedi. 15 00:02:01,584 --> 00:02:04,086 Neyse ki çocuk babasına çok benziyordu. 16 00:02:06,172 --> 00:02:10,926 Ergenliğe ulaştığında tanrılar ondan On iki Görev'i yapmasını istediler... 17 00:02:11,218 --> 00:02:13,345 on iki tehlikeli özel görev. 18 00:02:13,762 --> 00:02:16,098 Hepsini tamamlar ve hayatta kalırsa... 19 00:02:16,390 --> 00:02:19,351 Hera, sonunda huzur içinde yaşamasına izin vermeyi kabul etti. 20 00:02:38,037 --> 00:02:40,539 Lernalı Hydra ile dövüştül 21 00:02:54,053 --> 00:02:56,639 Erymanthos Yaban Domuzu'yla sa vaştı! 22 00:03:09,818 --> 00:03:13,405 Ama en önemli görevi Nemea Aslanı'ydı. 23 00:03:18,494 --> 00:03:20,913 Bu sıradan bir hayvan değildi. 24 00:03:24,083 --> 00:03:27,419 Postu öyle dirençliydi ki hiçbir silah onu delip geçemiyordu. 25 00:03:40,140 --> 00:03:44,019 Ama bu canavar bile Zeus'un oğluyla boy ölçüşemezdi. 26 00:03:47,773 --> 00:03:49,275 Büyük saçmalık! 27 00:03:49,567 --> 00:03:51,068 Her kelimesi doğru. 28 00:03:54,613 --> 00:03:58,617 Bence senin bu arkadaşın gerçek bile değil. 29 00:03:58,784 --> 00:04:00,911 MAKEDONYA SAHİLİ, KUZEY YUNANİSTAN, MÖ. 358 30 00:04:01,662 --> 00:04:05,457 Herkül geliyor. Dikkatli ol Gryza, korsanlardan nefret eder. 31 00:04:06,166 --> 00:04:08,252 Makedonya bize iyi geldi. 32 00:04:08,502 --> 00:04:11,130 Yağmalamaya uygun birçok köy var. 33 00:04:11,297 --> 00:04:12,631 Buraya kalmaya geldik. 34 00:04:12,965 --> 00:04:14,383 İşini bitirin. 35 00:04:17,261 --> 00:04:19,722 Ne kadar çok çabalarsan o kadar hızlı düşersin. 36 00:04:21,140 --> 00:04:23,809 Aslında donanmanız güçlü. Ben... 37 00:04:27,479 --> 00:04:32,318 Yine de az önce anlatırken kabaca sözüm kesildi... 38 00:04:32,651 --> 00:04:34,486 Nemea Aslanı da çok güçlüydü. 39 00:04:35,321 --> 00:04:37,156 Yine de onu yok etti. 40 00:04:37,489 --> 00:04:41,327 Kılıçla, mızrakla veya okla değil. Hayır! 41 00:04:45,164 --> 00:04:47,166 Çıplak ellerimle yaptım! 42 00:04:50,586 --> 00:04:51,920 Ya da öyle söylüyorlar. 43 00:04:55,174 --> 00:04:56,508 Herkül. 44 00:04:56,800 --> 00:04:58,302 Adamlarının hepsi bu mu? 45 00:04:58,510 --> 00:05:01,305 Biz kırk kişiyiz. Sen teksin. 46 00:05:01,847 --> 00:05:05,351 Bu ülkenin kralı sizden kurtulmam için bana altın teklif etti. 47 00:05:05,601 --> 00:05:08,270 Bu yüzden gidin ya da ölün. 48 00:05:08,520 --> 00:05:10,189 Ben iki türlü de altını alırım. 49 00:05:11,023 --> 00:05:13,359 Öldürün onu. 50 00:05:20,366 --> 00:05:24,870 Tek hamlede beş kişi. Hâlâ Zeus'un oğlunu yeneceğini düşünüyor musun? 51 00:05:25,287 --> 00:05:27,289 Bana kellesini getirin! 52 00:05:30,209 --> 00:05:32,211 Onları biraz daha ikna etmek gerek, Autolycus. 53 00:05:32,544 --> 00:05:33,879 Bunun için buradayız. 54 00:05:36,131 --> 00:05:37,466 Atalanta. 55 00:05:40,969 --> 00:05:42,304 Amphiaraus. 56 00:05:44,890 --> 00:05:46,225 Zeus sizi affetsin. 57 00:05:46,475 --> 00:05:47,810 Tvdeus? 58 00:06:11,083 --> 00:06:13,085 Öl, Herkül! 59 00:06:18,424 --> 00:06:19,925 İyi insan. 60 00:06:30,811 --> 00:06:31,895 Çabuk! 61 00:06:32,312 --> 00:06:33,731 Çabuk! Amca! 62 00:06:35,733 --> 00:06:36,900 Çabuk! 63 00:06:37,151 --> 00:06:38,652 Çabuk! Çabuk! 64 00:06:42,573 --> 00:06:44,158 Biraz daha gecikseydin, amca... 65 00:06:44,408 --> 00:06:47,411 Kızlar nihayet aşırı ilginden kurtulacaktı. 66 00:06:51,331 --> 00:06:53,167 Diğerleri gidebilir. 67 00:06:54,126 --> 00:06:55,461 Ama sen değil. 68 00:06:56,754 --> 00:07:01,759 ÖZGÜRLÜK SAVAŞÇISI 69 00:07:07,723 --> 00:07:09,141 Onüç. 70 00:07:09,725 --> 00:07:12,811 on dört, on beş, on altı... 71 00:07:13,145 --> 00:07:14,730 - on yedi... - Eğlenceliydi. 72 00:07:14,980 --> 00:07:16,732 On sekiz, on dokuz, yirmi. 73 00:07:17,566 --> 00:07:20,569 Kelle başına iki altından yirmi korsan... 74 00:07:20,903 --> 00:07:22,988 eksi kafasız olanlar. 75 00:07:23,155 --> 00:07:24,156 Fena bir gece değildi. 76 00:07:24,406 --> 00:07:27,826 Korsanlar nasıl kaçtı gördünüz mü? Hikâyem onların azmini kırdı. 77 00:07:28,076 --> 00:07:30,329 Azimlerini kırmak gerek, Lolaus. 78 00:07:30,579 --> 00:07:34,249 Herkül efsanesini yayarken daha etkileyici, daha korkutucu anlat. 79 00:07:34,500 --> 00:07:39,171 Herkül'ün Zeus'un oğlu olduğuna inanırlarsa savaştan kaçarlar. 80 00:07:45,302 --> 00:07:46,637 Amphiaraus? 81 00:07:47,513 --> 00:07:48,847 Dünya'ya dönmek ister misin? 82 00:07:54,186 --> 00:07:58,857 Aslan ve karga, bir anlaşmayla, bir ceset denizinde savaşıyordu. 83 00:08:05,280 --> 00:08:08,700 O otları kullanacaksan Amphiaraus, en azından paylaş. 84 00:08:15,415 --> 00:08:19,711 Tut! Tut! Tut! 85 00:08:20,045 --> 00:08:22,297 Tut! Mücadele et! 86 00:08:23,340 --> 00:08:25,050 Çalışmaya devam edin, çocuklar! 87 00:08:25,300 --> 00:08:27,719 Sırada kim var? Sen mi? 88 00:08:31,473 --> 00:08:32,808 Güzel bir manzara. 89 00:08:33,058 --> 00:08:35,310 Bir ödeme daha, tek ihtiyacımız olan bu. 90 00:08:35,561 --> 00:08:38,313 Sonra hizmet ettiğimiz krallar gibi yaşayacağız. 91 00:08:38,522 --> 00:08:40,691 Ya da sade bir hayat süreceğiz. 92 00:08:42,734 --> 00:08:44,820 Hayalinde hâlâ vahşi diyarlar var mı? 93 00:08:45,237 --> 00:08:46,822 Ege'nin ötesinde. 94 00:08:47,072 --> 00:08:51,493 Karadeniz kıyılarında. Hayatımın kalanını orada, yalnız geçireceğim. 95 00:08:51,910 --> 00:08:53,579 Bana sorarsan sıkıcı. 96 00:08:53,912 --> 00:08:55,414 Belki öyle. 97 00:08:55,747 --> 00:08:59,042 Ama olabildiğince uzağa taşınmazsam huzuru asla bulamayacağım. 98 00:09:00,252 --> 00:09:04,590 Ya Tydeus? Sen öfkesini yatıştırmazsan ona olacaklar beni korkutuyor. 99 00:09:04,840 --> 00:09:09,511 Tydeus benimle gelecek. Medeniyet bize fazla medeni geliyor. 100 00:09:09,761 --> 00:09:10,762 Amca! 101 00:09:11,930 --> 00:09:14,933 Bize katıl. Kızlar seninle tanışmak için can atıyor. 102 00:09:23,692 --> 00:09:25,944 Gördünüz mü? Herkül'ü tanıdığımı söylemiştim. 103 00:09:27,779 --> 00:09:29,114 Sen hizmetkârı mısın? 104 00:09:29,364 --> 00:09:30,699 Yeğeniyim. 105 00:09:30,949 --> 00:09:31,867 Gerçekten mi? 106 00:09:32,117 --> 00:09:33,702 Herkül'ün On İki Görevi'ni anlatıyorum. 107 00:09:33,952 --> 00:09:36,622 Örneğin Nemea Aslanı, Hesperitlerin Elmaları... 108 00:09:36,872 --> 00:09:41,376 balıketi çıplak Amazonlar ve heyecanlı esaretiyle Hippolyta'nın Korsesi gibi. 109 00:09:41,627 --> 00:09:44,296 O konuşur, geri kalanımız savaşır. 110 00:09:44,546 --> 00:09:47,966 Herkül'le aynı kanı taşıyor olman şaşırtıcı. 111 00:09:48,967 --> 00:09:49,927 İyi eğlenceler. 112 00:09:50,636 --> 00:09:51,887 Hanımlar. 113 00:10:12,199 --> 00:10:13,867 Herkül'le ne işin var? 114 00:10:14,117 --> 00:10:15,535 Onunla konuşurum, seninle değil. 115 00:10:15,786 --> 00:10:17,955 Atalanta, sorun yok. 116 00:10:24,544 --> 00:10:26,713 Kesinlikle bulunması zor bir adamsın. 117 00:10:26,964 --> 00:10:28,799 Belki kimsenin beni bulmasını istemiyorumdur. 118 00:10:29,049 --> 00:10:33,470 Ben kimse değilim. İsmim Ergenia, Lord Cotys'in kızıyım. 119 00:10:33,971 --> 00:10:36,807 Baban böyle güzel bir varisi olduğu için çok şanslı. 120 00:10:38,892 --> 00:10:43,397 Babam çok şanssız. Bir komutanla savaşıyor, Rhesus. 121 00:10:44,064 --> 00:10:45,899 Ülkemiz iç savaşla parçalanıyor. 122 00:10:46,149 --> 00:10:48,819 Köyler yok ediliyor, ekinler mahvediliyor, masumlar katlediliyor. 123 00:10:49,319 --> 00:10:50,821 Hepimizin sorunları var. 124 00:10:52,155 --> 00:10:56,743 Belki seni bizim sorunlarımızı paylaşmaya ikna edebilirim. 125 00:10:58,412 --> 00:11:01,665 Maalesef Herkül, Dionysus Festivali'ne kadar çok meşgul. 126 00:11:02,499 --> 00:11:06,586 Ama yine de uygun bir ücretle seni sıranın önüne geçirebiliriz. 127 00:11:07,921 --> 00:11:09,673 Kahramanların zafer için savaştığını sanıyordum. 128 00:11:09,923 --> 00:11:11,675 Paralı askerler altın için savaşır. 129 00:11:11,925 --> 00:11:13,510 Lord Cotys zengin bir adam. 130 00:11:13,760 --> 00:11:14,928 Onu şimdiden sevdim. 131 00:11:15,178 --> 00:11:18,682 Ona yardım etmeyi kabul ederseniz size ağırlığınızla altın verecek. 132 00:11:22,686 --> 00:11:24,104 Hadi ye. 133 00:11:29,735 --> 00:11:32,029 "Aslan ve karga görülmemiş bir anlaşmada. " 134 00:11:32,696 --> 00:11:34,031 Sana söylemiştim. 135 00:11:39,786 --> 00:11:41,455 Nereye gidiyoruz? 136 00:11:44,332 --> 00:11:47,461 TRAKYA, DOĞU YUNANİSTAN 137 00:12:43,350 --> 00:12:45,685 İyi olduğunuzu görmek güzel, hanımefendi. 138 00:12:49,356 --> 00:12:52,859 Savaş her gün daha çok kurban alıyor. Çok endişelendik. 139 00:12:53,110 --> 00:12:56,279 Teşekkür ederim, General Sitacles. Çok iyi korundum. 140 00:12:57,614 --> 00:13:00,784 Güçlü Herkül. Onur duydum. 141 00:13:02,702 --> 00:13:04,871 Ama beklediğim kadar büyük bir onur değil. 142 00:13:05,997 --> 00:13:08,667 General, babama Herkül'ün geldiğini haber verin. 143 00:13:12,838 --> 00:13:16,007 Amca? Hera. Etkileyici. 144 00:13:16,550 --> 00:13:21,388 Öyle olmalı. Tapınağının inşası beş yıl sürdü ve bin işçi çalıştı. 145 00:13:21,638 --> 00:13:23,807 Hera, Trakya'nın koruyucu tanrıçası. 146 00:13:24,057 --> 00:13:28,061 Efsaneyi herkes biliyor, Hera'nın Herkül'ü nasıl yok etmeye çalıştığını. 147 00:13:28,395 --> 00:13:31,731 Belki doğru bir amaç, sonunda sizi uzlaştırabilir. 148 00:13:31,982 --> 00:13:33,150 Anne! 149 00:13:33,441 --> 00:13:34,860 Arius. 150 00:13:38,238 --> 00:13:40,574 - Sen Herkülsün. - Doğru. 151 00:13:40,949 --> 00:13:43,118 İsmim Arius. Bütün görevlerini biliyorum. 152 00:13:43,618 --> 00:13:46,163 Dev Gery0n'u tek darbede öldürdün... 153 00:13:46,246 --> 00:13:48,123 Augea'nın ahırlarını bir gecede temizledin. 154 00:13:48,290 --> 00:13:49,291 Herkül çok yorgun. 155 00:13:49,499 --> 00:13:52,711 - Post Görevi, Kısraklar Görevi de var. - Bu kadar yeter, Arius. 156 00:13:53,461 --> 00:13:57,465 Ondan uzak dur. Şiddetle uğraşanlar şiddeti çeker. 157 00:13:58,049 --> 00:14:00,969 Ama o Herkül. Sıradan bir ölümlü değil. O mükemmel! 158 00:14:03,930 --> 00:14:05,891 Lord Cotys sizi bekliyor. 159 00:14:12,939 --> 00:14:15,108 Daha önce kraliyetten biriyle tanıştın mı, Herkül? 160 00:14:15,942 --> 00:14:17,611 Bir ya da iki kez. 161 00:14:19,404 --> 00:14:23,158 3 YIL ÖNCE - ATİNA KRAL EURYSTHEUS'UN SARAYI 162 00:14:34,794 --> 00:14:36,129 Baba! 163 00:14:41,551 --> 00:14:42,719 Megara! 164 00:14:45,805 --> 00:14:47,307 Hoş geldin, aşkım. 165 00:14:54,147 --> 00:14:55,315 Herkül! 166 00:14:59,152 --> 00:15:03,156 Buraya her gelişimde, Elysium böyle bir yer olmalı diyorum. 167 00:15:03,573 --> 00:15:08,495 Bizim gibi insanlar, dünyada kendi cennetlerini yaratabilir. Bak. 168 00:15:09,996 --> 00:15:11,665 Şahaneler, değil mi? 169 00:15:12,999 --> 00:15:16,920 Bizi merakta bırakma. Canavar Hydra'dan kurtulduk mu? 170 00:15:19,673 --> 00:15:21,758 Hydra'nın kafaları, Majesteleri. 171 00:15:29,766 --> 00:15:31,935 Yılanların maskeleri. 172 00:15:33,061 --> 00:15:35,063 İnsanların onları canavar sanmalarına şaşmamalı. 173 00:15:36,022 --> 00:15:38,358 Kralına çok iyi hizmet ettin. Gel. 174 00:15:39,359 --> 00:15:41,361 İzin ver, halk kahramanını görsün. 175 00:15:41,695 --> 00:15:45,198 Herkes Kral Eurystheus'u selamlasın! 176 00:15:45,991 --> 00:15:48,660 Ve Atina'nın güçlü koruyucusu... 177 00:15:48,994 --> 00:15:51,079 Herkül! 178 00:15:52,789 --> 00:15:55,458 Herkül! Herkül! Herkül! 179 00:15:55,667 --> 00:16:00,005 Böyle bir hayranlıkla karşılaşan biri kendini tanrı sanabilir. 180 00:16:02,007 --> 00:16:04,509 Ben sadece bir eş ve baba olmak istiyorum. 181 00:16:12,559 --> 00:16:14,060 Lord Cotys bekliyor. 182 00:16:33,246 --> 00:16:35,081 Herkül. 183 00:16:36,750 --> 00:16:38,084 Hoş geldin. 184 00:16:39,085 --> 00:16:41,921 Böyle bir efsaneyi ağırlamak büyük şeref. 185 00:16:42,422 --> 00:16:44,090 Lord Cotys. 186 00:16:45,508 --> 00:16:47,761 Ama efsanelerde tek başına savaşıyorsun. 187 00:16:48,928 --> 00:16:52,098 Dostlarım olmasaydı şöhretim de olmazdı. 188 00:16:53,516 --> 00:16:54,684 Spartalı Autolycus. 189 00:16:57,103 --> 00:16:58,772 Thebesli Tydeus. 190 00:17:01,232 --> 00:17:02,567 İskitli Atalanta. 191 00:17:04,110 --> 00:17:05,779 Atinalı Lolaus. 192 00:17:06,529 --> 00:17:08,782 Ve Argoslu Amphiaraus. 193 00:17:09,032 --> 00:17:10,367 Amphiaraus mu? 194 00:17:12,452 --> 00:17:14,454 Argoslu meşhur kahin. 195 00:17:15,205 --> 00:17:17,624 Kendi ölümünü gördüğün söyleniyor. 196 00:17:17,874 --> 00:17:21,711 Yani her savaşta, ölme vaktinin daha gelmediğini bilerek çarpışıyorsun. 197 00:17:22,128 --> 00:17:24,297 Geleceğe dair ne söyleyebilirsin? 198 00:17:24,547 --> 00:17:27,217 Sadece tanrıların açıklamama uygun gördüklerini. 199 00:17:27,467 --> 00:17:31,638 Yazık. Bu savaşın sonucunu bilmek büyük lütuf olurdu. 200 00:17:31,971 --> 00:17:35,475 Tanrılar bazen sinir bozucu olabiliyor, Lord Cotys. 201 00:17:42,107 --> 00:17:46,694 Maalesef önümüzdeki görev bir kadın için uygun olmayabilir... 202 00:17:47,654 --> 00:17:49,989 Amazon savaşçısı olsa bile. 203 00:17:56,704 --> 00:17:59,040 Yanıldığımı kabul ediyorum. 204 00:18:01,876 --> 00:18:04,379 Geçmişteki krallar, bu kaleyi... 205 00:18:04,671 --> 00:18:07,715 inşa ettirirken, tüm Trakya'nın payitahtı olarak planladılar. 206 00:18:08,216 --> 00:18:11,177 Ama şimdi Trakya bölündü. 207 00:18:11,386 --> 00:18:13,054 Bu savaş tüm güçlerimizi tüketti. 208 00:18:13,346 --> 00:18:16,850 Ordumuzu takviye etmek için sadece çiftçiler ve tüccarlar kaldı. 209 00:18:17,058 --> 00:18:19,185 Rhesus'a direnmek için hepimize ihtiyaç var. 210 00:18:19,561 --> 00:18:22,689 İnsanlar, sıradan bir ölümlü tarafından öldürülemeyeceğini düşünüyor. 211 00:18:23,022 --> 00:18:24,732 Sadece bir tanrı tarafından. 212 00:18:25,900 --> 00:18:27,861 Rhesus bir büyücü. 213 00:18:28,194 --> 00:18:31,364 Sihirli sözleri insanların aklını bulandırıp itaat ettiriyor. 214 00:18:31,698 --> 00:18:35,368 Bir cana varlar ordusunu yönetiyor... yarı at yarı insan. 215 00:18:37,036 --> 00:18:38,371 Centaur'lar mı? 216 00:18:39,080 --> 00:18:41,374 - Onları gördün mü? - Görenler oldu. 217 00:18:44,544 --> 00:18:45,879 Gel, Herkül. 218 00:18:46,045 --> 00:18:49,591 Rhesus'un başımıza getirdiği felaketleri sana göstereyim. 219 00:18:53,386 --> 00:18:57,390 Her hafta benden korunma isteyen daha çok mülteci geliyor... 220 00:18:57,599 --> 00:19:02,437 çoğu Rhesus'un adamları yüzünden kanlar içinde, sakat veya yanmış oluyor. 221 00:19:02,770 --> 00:19:06,774 Artık hiçbir şeyin düzelmeyeceğinden korkuyordum, sen gelene kadar. 222 00:19:07,609 --> 00:19:09,736 Ben sadece altın için savaşan paralı bir askerim. 223 00:19:11,279 --> 00:19:14,616 Kendimizi nasıl gördüğümüz çok önemli değildir. 224 00:19:14,949 --> 00:19:17,285 Başkalarının bizi nasıl anladığı önemlidir. 225 00:19:17,619 --> 00:19:20,288 Ve senin ismin, hoşuna gitse de gitmese de... 226 00:19:20,580 --> 00:19:22,624 halkı bir araya getiriyor. 227 00:19:28,922 --> 00:19:32,467 Efsanelere inanmayacak kadar çok gerçek gördüm ve yalnız değilim. 228 00:19:33,301 --> 00:19:35,803 Artık kimsenin bir şeye inancı kalmadı. 229 00:19:36,638 --> 00:19:41,142 Halkın bir kahramana ihtiyacı var. Hayran olacakları biri lazım. 230 00:19:42,143 --> 00:19:45,313 Oğlum sana inanıyor. 231 00:19:46,314 --> 00:19:47,982 Bize barış getirirsen... 232 00:19:49,943 --> 00:19:52,153 ben de sana inanacağım. 233 00:20:01,037 --> 00:20:02,705 İyi insanlar olduklarına ikna oldum. 234 00:20:02,997 --> 00:20:06,334 Anlıyorum. Hangisi daha ikna edici, Cotys mi, kızı mı? 235 00:20:06,543 --> 00:20:09,504 Dünyadaki bütün altınlar bir çift meme kadar ikna edici olamaz. 236 00:20:09,712 --> 00:20:11,714 Olabilir, ama altın hiç eskimez. 237 00:20:12,006 --> 00:20:14,175 Bu yüzden fiyatımızı iki katına çıkardım. 238 00:20:14,384 --> 00:20:17,387 Ağırlığının iki katı altın mı? Aferin sana. 239 00:20:17,679 --> 00:20:20,014 - Amphiaraus? - Zeus'un istediği buysa. 240 00:20:20,223 --> 00:20:22,559 Düşmanlar için hangisi daha korkutucu olur? 241 00:20:22,850 --> 00:20:26,187 "Herkülz Trakya'nın Kurtarıcısı" mı "Herkülz Bir efsane doğdu" mu? 242 00:20:26,521 --> 00:20:28,856 İkisi de inanılmaz sıkıcı. 243 00:20:29,732 --> 00:20:32,569 Çiftçi ordusuyla ne yapacağız? 244 00:20:35,363 --> 00:20:36,489 Onları eğitiriz. 245 00:20:36,739 --> 00:20:38,533 Olamaz. 246 00:20:45,373 --> 00:20:48,751 Savaşta, öldürmekten daha önemli tek şey vardır. 247 00:20:49,544 --> 00:20:50,878 Hayatta kalmak. 248 00:20:51,671 --> 00:20:55,550 Arkadaşlarım ve ben size hayatta kalmayı öğreteceğiz... 249 00:20:56,050 --> 00:20:59,429 böylece bir gün çiftliklerinize dönebilirsiniz. 250 00:21:02,390 --> 00:21:03,266 Autolycus. 251 00:21:04,225 --> 00:21:06,060 Kalkan duvarı! Oluştur! 252 00:21:24,412 --> 00:21:26,581 Öldünüz! Hepiniz! 253 00:21:27,081 --> 00:21:29,459 Çünkü kalkan duvarınız zayıftı. 254 00:21:29,917 --> 00:21:30,960 Ölü. 255 00:21:31,753 --> 00:21:32,920 Ölü. 256 00:21:33,463 --> 00:21:34,589 Çok ölü. 257 00:21:36,424 --> 00:21:37,759 Asker... 258 00:21:38,259 --> 00:21:39,969 birçok insanın hayatı sana bağlı. 259 00:21:40,637 --> 00:21:43,139 Saldırıya uğradığında ayaklarını yere sağlam bas. 260 00:21:45,975 --> 00:21:47,143 Anlıyor musun? 261 00:21:47,477 --> 00:21:48,645 Evet, efendim. 262 00:21:49,479 --> 00:21:51,147 Kalkan duvarı güçlü olursa... 263 00:21:51,981 --> 00:21:54,275 onu hiçbir şey yıkamaz! 264 00:21:55,109 --> 00:21:58,112 Birlikte çalışmayı öğrenmelisiniz. Birlikte tepki verin. 265 00:21:58,446 --> 00:22:02,116 O zaman hepiniz zincirdeki bir halkaya dönüşüp... 266 00:22:02,450 --> 00:22:04,786 demirden bile güçlü olursunuz. 267 00:22:09,457 --> 00:22:11,459 Umarım düşmanın espri anlayışı vardır. 268 00:22:13,127 --> 00:22:17,131 Doğru. Bugünkü ders: nasıl bıçaklanmazsınız! 269 00:22:17,965 --> 00:22:22,970 Hemen saldırıya geçmeliyiz efendim, hazır fırsat varken. 270 00:22:23,638 --> 00:22:25,139 İşte geldin! 271 00:22:25,473 --> 00:22:29,352 Herkül, keşif erlerim haber getirdi. Rhesus harekete geçmiş. 272 00:22:29,644 --> 00:22:31,521 Yaylarından yıldırım fırlatan okçular. 273 00:22:31,813 --> 00:22:36,818 Zihinleri büyülenmiş dört bin güçlü asker. İblislerle yürüyorlar. 274 00:22:37,151 --> 00:22:38,820 Şimdi de iblislerle savaşacağız. 275 00:22:39,362 --> 00:22:42,365 Senin savaştığın canavarlardan pek farklı değiller, Herkül. 276 00:22:42,699 --> 00:22:45,702 Rhesus, Bessi topraklarına saldırmayı planlıyor, lordum. 277 00:22:46,035 --> 00:22:47,995 Altı gün sonra saldıracak. 278 00:22:48,204 --> 00:22:51,541 Bessi düşerse sırada biz varız. Tabii ona engel olmazsak. 279 00:22:51,874 --> 00:22:55,044 Adamlarınızın haftalarca hatta aylarca eğitilmeleri gerekiyor. 280 00:22:55,378 --> 00:22:58,715 Bessiler vahşi ama ilkel bir kabile. 281 00:22:59,048 --> 00:23:02,051 Onları korumazsak, ortalık kan gölüne dönecek. 282 00:23:02,385 --> 00:23:05,888 Rhesus'a eğitimsiz bir orduyla saldırırsanız kaybınız çok olur. 283 00:23:06,180 --> 00:23:10,351 Lordum, Rhesus geliyor. Hayatım üstüne yemin ederim. 284 00:23:11,352 --> 00:23:13,479 Rhesus yaşadığı sürece... 285 00:23:13,813 --> 00:23:18,401 daha çok köy yakılacak ve çok masum insan öldürülecek. 286 00:23:19,026 --> 00:23:22,071 Adamlarını topla. Yarın gidiyoruz. 287 00:23:24,574 --> 00:23:28,244 Herkül, tanrılar bize bir hediye sundu. 288 00:23:28,578 --> 00:23:30,413 Onu boşa harcamamalıyız. 289 00:23:30,913 --> 00:23:33,207 Tanrılarınız da bizimle savaşacak mı? 290 00:23:33,875 --> 00:23:34,876 Hayır. 291 00:23:35,710 --> 00:23:37,712 Zeus'un oğlu savaşacak. 292 00:24:21,923 --> 00:24:23,716 Annen uzak durmanı söyledi. 293 00:24:24,759 --> 00:24:26,093 Onun neyi var? 294 00:24:29,889 --> 00:24:32,058 Tydeus en sadık askerimdir. 295 00:24:33,559 --> 00:24:34,936 Savaşta doğdu. 296 00:24:35,436 --> 00:24:39,232 Onu bulduğumda insandan çok hayvana benziyordu. 297 00:24:43,069 --> 00:24:45,071 Gördüklerinden hiç söz etmez. 298 00:24:46,072 --> 00:24:47,782 Hiç konuşmaz. 299 00:24:48,783 --> 00:24:51,410 Ama her gece yeniden yaşar. 300 00:24:53,246 --> 00:24:54,413 Gel. 301 00:24:54,622 --> 00:24:55,957 Anneni bulalım. 302 00:25:02,755 --> 00:25:06,092 Büyüdüğümde senin gibi bir kahraman olmak istiyorum. 303 00:25:06,259 --> 00:25:08,803 - Benim gibi mi? - Hiçbir kahraman Herkül'ü geçemez. 304 00:25:09,095 --> 00:25:13,766 Tüm görevlerini biliyorum. Mesela Girit Boğası'yla 7 gün 7 gece güreştin. 305 00:25:13,975 --> 00:25:15,142 Biraz abartılı. 306 00:25:15,434 --> 00:25:19,105 - Ona sopanla 49 defa vurdun. - Belki o kadar çok değildir. 307 00:25:19,313 --> 00:25:22,984 Onu öldürene ve Girit kurtarılana dek. En sevdiğim görev bu. 308 00:25:23,317 --> 00:25:28,322 Kraliçe Hippolyta'nın Korsesi, balıketi çıplak Amazonlarla heyecanlı esaret. 309 00:25:29,490 --> 00:25:32,326 - Ne demek olduğunu biliyor musun? - Hayır. 310 00:25:41,836 --> 00:25:43,129 Anne. 311 00:25:43,462 --> 00:25:46,173 Arius. Yatakta olmalıydın. 312 00:25:48,843 --> 00:25:50,511 Neden bakımevindesiniz? 313 00:25:50,803 --> 00:25:52,805 Annem insanların hayatını kurtarıyor. 314 00:25:53,639 --> 00:25:55,641 Hekimlerimizin çoğu savaşta öldü... 315 00:25:55,808 --> 00:25:58,853 ben de şifa sanatını öğrendim. 316 00:26:00,980 --> 00:26:05,359 Senin gibi olsaydım, bütün Trakya'yı korurdum, kimse zarar görmezdi. 317 00:26:15,036 --> 00:26:16,037 Al bakalım. 318 00:26:17,705 --> 00:26:20,207 Bunu başka birine verecektim... 319 00:26:21,542 --> 00:26:23,377 ama hiç fırsatım olmadı. 320 00:26:25,504 --> 00:26:27,548 Bunu ancak bir kahraman takabilir. 321 00:26:27,840 --> 00:26:30,509 Ama kahraman olmak için güçlenmelisin. 322 00:26:33,888 --> 00:26:35,723 Bu Nemea Aslanı'nın dişi mi? 323 00:26:36,015 --> 00:26:38,184 - Evet - Teşekkür ederim. 324 00:26:39,352 --> 00:26:40,353 Teşekkür ederim. 325 00:26:40,895 --> 00:26:41,896 İyi geceler. 326 00:26:42,229 --> 00:26:43,898 İyi geceler, Herkül. 327 00:26:47,902 --> 00:26:50,071 Sakın korkmayın. 328 00:26:50,571 --> 00:26:55,576 Geçerli bir neden uğruna ölürseniz, ruhlarınız Theseus gibi... 329 00:26:56,077 --> 00:26:59,914 kahramanların gölgeleri arasında ebediyen yaşamak üzere... 330 00:27:00,206 --> 00:27:01,540 Elysium'a gider. 331 00:27:01,749 --> 00:27:02,875 Odysseus! 332 00:27:03,084 --> 00:27:04,919 Ve büyük Achilles. 333 00:27:05,211 --> 00:27:09,048 Veya şanslıysanız Hades'e gidersiniz, tüm eğlenceli insanların olduğu yere. 334 00:27:17,098 --> 00:27:18,432 Lolaus. 335 00:27:18,766 --> 00:27:20,935 Senin yerin daha güvenli olan Lord Cotys'in yanı. 336 00:27:21,227 --> 00:27:24,063 Ama kendimi gerçekten savaşa hazır hissediyorum. 337 00:27:24,271 --> 00:27:26,941 - Sen hikâyecisin, savaşçı değil. - Aynı kanı taşıyoruz. 338 00:27:27,233 --> 00:27:29,735 Kanının aktığını görmeyeceğim. Arabaya. 339 00:27:30,444 --> 00:27:31,570 Hemen. 340 00:27:38,953 --> 00:27:40,287 Trakyalılar... 341 00:27:40,913 --> 00:27:44,250 kalkan duvar sizin yuvanız. Sığınağınız. 342 00:27:44,458 --> 00:27:47,461 Uyuduğunuz zaman, duvar sizin yorganınız. 343 00:27:48,462 --> 00:27:51,632 Savaştığınızda, duvar sizin zırhınız. 344 00:27:51,966 --> 00:27:56,971 Siz nefes aldıkça, kalkan duvar düzeni bozulmayacak. 345 00:27:57,972 --> 00:27:59,974 Bu sözlerimi unutmayın... 346 00:28:01,142 --> 00:28:02,977 ve zaferin tadına varacaksınız. 347 00:28:04,645 --> 00:28:06,313 Orduyu çıkarın! 348 00:28:57,531 --> 00:29:00,868 BESSİ MERKEZİ, ORTA TRAKYA 349 00:29:14,715 --> 00:29:16,050 Durun! 350 00:29:51,085 --> 00:29:52,920 Çok geç kaldık. 351 00:29:53,295 --> 00:29:55,965 Rhesus buraya çoktan gelmiş. 352 00:29:59,552 --> 00:30:02,596 Arabaları bırakın. Yürüyerek gideceğiz. 353 00:30:28,455 --> 00:30:31,125 Aslan ve karga ceset tarlasıyla karşılaşır. 354 00:30:32,918 --> 00:30:35,129 Her zaman haklı çıkmaktan nefret ediyorum. 355 00:30:40,801 --> 00:30:41,969 Durun. 356 00:30:53,189 --> 00:30:54,190 Bu kafa çürümüş. 357 00:30:56,525 --> 00:30:57,860 En az bir haftalık. 358 00:31:01,197 --> 00:31:03,365 Ama cesetlerden bazıları yeni. 359 00:31:18,714 --> 00:31:19,465 Amca! 360 00:31:29,016 --> 00:31:32,144 İşte tuzağın içine düştük. 361 00:31:39,193 --> 00:31:42,363 Kalkan duvarı! Dörtgen oluşturun! Lord Cotys'i koruyun! 362 00:31:42,696 --> 00:31:44,365 Kalkan duvarı! 363 00:31:53,874 --> 00:31:56,377 Buraya yardıma geldik. Neden saldırıyorlar? 364 00:31:56,585 --> 00:32:00,756 Bu Rhesus'un işi. Büyülerinin zihin bulandırma gücü varmış. 365 00:32:01,048 --> 00:32:03,550 Dostları birbirine düşman ediyormuş. 366 00:32:11,725 --> 00:32:14,061 Kralın muhafızları, Lord Cotys'i koruyun! 367 00:32:22,945 --> 00:32:25,114 Amphiaraus, bu savaşta ölüyor muyuz? 368 00:32:25,739 --> 00:32:29,410 Benim zamanım daha gelmedi. Seninkini bilemem. 369 00:32:31,245 --> 00:32:32,746 Çok rahatlatıcı. 370 00:32:40,754 --> 00:32:42,923 Sanırım sana meydan okuyor. 371 00:33:02,484 --> 00:33:06,280 Herkül'ün yumrukları, Hydra'nın kanına bulandı! 372 00:33:06,655 --> 00:33:08,657 O hariç herkesi öldürür! 373 00:33:11,577 --> 00:33:12,661 Bakın! 374 00:33:24,798 --> 00:33:25,966 Sen de gördün mü? 375 00:33:26,175 --> 00:33:27,509 Tanrılar bizim yanımızda savaşıyor! 376 00:33:30,387 --> 00:33:33,057 Herkül! Herkül! Herkül! 377 00:33:33,390 --> 00:33:36,060 Herkül! Herkül! Herkül! 378 00:33:54,745 --> 00:33:56,413 Savaş konumu! 379 00:34:05,506 --> 00:34:08,926 Leydi Artemis, eğer öleceksem izin ver... 380 00:34:42,960 --> 00:34:44,044 Sağlam durun! 381 00:34:59,685 --> 00:35:01,228 Yerlerinizde kalın! 382 00:35:14,616 --> 00:35:15,951 Teslim olmayın! 383 00:36:09,129 --> 00:36:11,965 Geri çekilmeyin! Duvarın içinde kalın! 384 00:36:12,966 --> 00:36:14,968 Mevziiyi koruyun! 385 00:36:15,219 --> 00:36:16,553 Teslim olmayın! 386 00:36:16,970 --> 00:36:19,139 Lord Cotys'i koruyun! 387 00:36:43,539 --> 00:36:44,998 Duvar delindi! 388 00:36:48,502 --> 00:36:52,422 Kalkan duvarını kapatın! Lord Cotys'i koruyun! 389 00:36:58,720 --> 00:36:59,888 Kamçı! 390 00:37:08,939 --> 00:37:10,274 Herkül! 391 00:37:11,024 --> 00:37:12,276 Arabaları getirin! 392 00:37:20,117 --> 00:37:22,035 Lordunuzu koruyun! 393 00:37:31,128 --> 00:37:32,879 Hayır! 394 00:38:46,703 --> 00:38:48,038 İleri! 395 00:39:08,475 --> 00:39:09,810 Yol açın! 396 00:39:21,238 --> 00:39:23,407 Rhesus nerede? 397 00:39:44,469 --> 00:39:45,804 Lord Cotys. 398 00:39:47,222 --> 00:39:49,558 Buraya bu köyü kurtarmak için geldik... 399 00:39:49,891 --> 00:39:52,728 ama onlar ordumun yarısını öldürdü. 400 00:39:53,854 --> 00:39:55,105 Rhesus. 401 00:39:55,731 --> 00:39:57,232 Hepsi onun işi. 402 00:39:57,482 --> 00:39:58,567 Ve de sizin. 403 00:39:59,151 --> 00:40:02,904 Sizi uyarmıştım. Adamlarınız cesur ama eğitimsiz, savaşa hazırlıksız. 404 00:40:03,238 --> 00:40:05,574 Savaşçı eğitmem için bana zaman verin. 405 00:40:08,910 --> 00:40:10,245 Pekâlâ. 406 00:40:13,623 --> 00:40:18,128 Yaranı kapa, sadık ordun, seni bir ölümlü gibi yaralı görmesin. 407 00:40:46,740 --> 00:40:50,786 Yaraya nane, papatya ve kilden yapılmış merhem sürüyorum. 408 00:40:51,119 --> 00:40:55,123 Bu da acıyı alması için buz çiçeği özü. Güçlü bir yatıştırıcı. 409 00:40:55,457 --> 00:40:58,794 İçtikten sonra dinlen. Yan etkileri olabilir. 410 00:40:59,127 --> 00:41:00,128 Ona ihtiyacım yok. 411 00:41:01,129 --> 00:41:05,300 Kusura bakma, unuttum. Hiçbir ölümlü Herkül'e zarar veremez... 412 00:41:05,634 --> 00:41:08,637 aslan postun da çok dayanıklı, değil mi? 413 00:41:10,138 --> 00:41:12,474 İç, Zeus'un oğlu. 414 00:41:15,977 --> 00:41:19,147 Arius'un babası da böyleydi, ilaçlara güvenmezdi. 415 00:41:19,397 --> 00:41:20,398 Şimdi nerede? 416 00:41:21,399 --> 00:41:24,486 Oğlum doğmadan önce tanrılar onu aldı. 417 00:41:24,736 --> 00:41:25,821 Üzüldüm. 418 00:41:26,822 --> 00:41:28,114 Ben babamı hiç tanımadım. 419 00:41:29,866 --> 00:41:33,203 Çok güçlü biri olmalı. 420 00:41:36,665 --> 00:41:38,333 Bana Arius'u anlat. 421 00:41:39,417 --> 00:41:40,836 İyi bir çocuk. 422 00:41:41,211 --> 00:41:43,922 Bir gün iyi bir kral olacak. 423 00:41:44,422 --> 00:41:45,590 Senin çocuğun var mı? 424 00:41:50,095 --> 00:41:51,429 Atina'da mı yaşıyorlar? 425 00:41:51,763 --> 00:41:53,431 Yardımın için sağ ol. 426 00:42:04,276 --> 00:42:05,944 Yatıştırıcı dinlenmene yardımcı olur. 427 00:43:52,759 --> 00:43:54,344 Hayır! 428 00:44:34,217 --> 00:44:36,678 Yine oldu, değil mi? 429 00:44:37,971 --> 00:44:41,891 Yine rüyanda Hades'in üç başlı canavarı Cerberus'u mu gördün? 430 00:44:42,142 --> 00:44:45,145 Tanrılar sana başkalarıyla paylaşmadıkları şeyleri gösteriyor. 431 00:44:45,812 --> 00:44:49,065 Bunun bir adı var. Delilik. 432 00:44:49,399 --> 00:44:51,151 Atina'dan sürüldüğümüz zaman... 433 00:44:51,401 --> 00:44:55,655 senin için Delphi Kahini'ne danışmıştım. Kehanetini hatırlıyor musun? 434 00:44:56,656 --> 00:44:59,743 "Herkül yarım kalmış görevini tamamlamalı." 435 00:45:00,076 --> 00:45:02,579 Nedir o, Herkül? 436 00:45:02,912 --> 00:45:06,791 Aklından çıkmayan canavarla yüzleş. Ancak o zaman huzur bulursun. 437 00:45:07,125 --> 00:45:12,130 Tecrübe konuşuyor. Ne kadar uzağa kaçsan da canavar peşinde olacak. 438 00:45:12,714 --> 00:45:15,216 İnsan kaderinden kaçamaz. 439 00:45:31,107 --> 00:45:33,610 Aranızda bir kişiye daha yer var mı? 440 00:45:34,402 --> 00:45:37,906 Bir hanımefendinin eşlik etmesi, bizim için bir zevk olur. 441 00:45:38,156 --> 00:45:40,825 Atalanta sayılmaz. Alınmak yok. 442 00:45:41,076 --> 00:45:43,495 Keşke erkekliğiniz de diliniz kadar uzun olsa. 443 00:45:44,412 --> 00:45:46,664 İkisi de ayrı zevk verir. 444 00:45:49,751 --> 00:45:53,421 Ünlü bir hikayecisin, Lolaus. Beni bir hikayeyle onurlandır. 445 00:45:54,255 --> 00:45:56,508 İstediğiniz bir konu var mı, Leydim? 446 00:45:57,425 --> 00:46:00,428 Cinayet, bir kadın ve üç çocuğunun. 447 00:46:03,014 --> 00:46:06,184 Doğru mu? Herkül, gerçekten kendi ailesini katletti mi? 448 00:46:06,434 --> 00:46:08,937 - Kim söyledi? - Askerler konuşuyor. 449 00:46:09,270 --> 00:46:14,192 Herkül Atina'ya dönerse, Kral Eurystheus onu idam ettirecekmiş. 450 00:46:19,280 --> 00:46:22,450 Herkül görevlerini tamamladı ve evine döndü ama Hera... 451 00:46:22,700 --> 00:46:25,370 Efsaneleri değil. Gerçeği istiyorum. 452 00:46:25,620 --> 00:46:27,288 Gerçeği kimse bilmiyor. 453 00:46:28,456 --> 00:46:29,624 Kesin olarak değil. 454 00:46:30,333 --> 00:46:35,004 Herkül'ü tek başına bulduk. Karısı Megara ve çocukları ölmüştü. 455 00:46:35,255 --> 00:46:36,589 Hiçbir şey hatırlamıyor. 456 00:46:37,173 --> 00:46:39,008 Masum olduğuna inanıyor musunuz? 457 00:46:40,051 --> 00:46:45,056 Biz, iki yetim birlikte büyüdük. Atina sokaklarında hayatta kalmaya çalıştık. 458 00:46:45,390 --> 00:46:48,893 Orduyu evimiz bildik. Birbirimizi kolladık. 459 00:46:49,727 --> 00:46:53,731 Herkül'ün gücü onu farklı kıldı. 460 00:46:54,065 --> 00:46:57,569 Atina kralları en tehlikeli görevlere onu gönderirdi. 461 00:46:57,777 --> 00:46:58,778 On İki Görev. 462 00:46:59,070 --> 00:47:00,738 Beni de yanında götürdü. 463 00:47:01,489 --> 00:47:03,074 Yanında savaşmam için. 464 00:47:03,324 --> 00:47:06,161 Her görevde sayımız arttı. 465 00:47:06,661 --> 00:47:10,748 Scythia, kraliyet ailesinin öldürüldüğü Amazon krallığı. 466 00:47:10,999 --> 00:47:13,334 Ailem öldürüldü. Kimse kalmadı. 467 00:47:13,585 --> 00:47:18,173 Herkül intikamlarını almama yardım etti. Silah arkadaşım oldu. 468 00:47:19,257 --> 00:47:21,926 Thebes'de, cesetler şehrinde... 469 00:47:22,260 --> 00:47:24,429 yalnız bir çocuk bulduk... 470 00:47:24,762 --> 00:47:26,431 hâlâ yaşıyordu. 471 00:47:27,098 --> 00:47:31,936 Herkül, Tydeus'u yanına aldığında, herkes vahşi bir hayvan görüyordu. 472 00:47:33,354 --> 00:47:36,441 Söylentilerin nasıl yayıldığını bilirsiniz. Efsanelerin nasıl büyüdüğünü. 473 00:47:36,691 --> 00:47:39,027 Herkül'ün başarıları öyle inanılmazdı ki... 474 00:47:39,277 --> 00:47:42,113 sıradan bir ölümlünün gerçekleştirmesi imkansızdı. 475 00:47:42,614 --> 00:47:44,616 Biz de bir oyun oynadık. 476 00:47:44,949 --> 00:47:49,287 İnsanları onun Zeus'un oğlu olduğuna inandırdık. Işe yarıyor. 477 00:47:49,621 --> 00:47:50,872 Düşmanları korkutuyor. 478 00:47:51,122 --> 00:47:52,707 Lolaus'un yardımı oldu. 479 00:47:53,208 --> 00:47:54,500 Güzel konuşur. 480 00:47:55,960 --> 00:47:59,714 İşte Leydim, gerçek bu. 481 00:48:00,173 --> 00:48:01,257 Gerçek... 482 00:48:03,760 --> 00:48:05,595 gerçek, ne olursa olsun... 483 00:48:06,179 --> 00:48:08,848 sevdiklerinin ölümü Herkül'ün aklından çıkmıyor. 484 00:48:09,098 --> 00:48:11,434 Ona ancak tanrılar yardım edebilir... 485 00:48:12,435 --> 00:48:14,270 eğer dinlerse. 486 00:48:20,944 --> 00:48:24,280 Gelin! Trakya'nın askerleri toplanın ve dikkat edin... 487 00:48:24,614 --> 00:48:27,367 Herkül bir emir verdiğinde onu tanrılar bile dinler. 488 00:48:27,784 --> 00:48:29,786 Zeus'un usta demircisi... 489 00:48:30,036 --> 00:48:32,205 kalenizin kendi demirci ocağında... 490 00:48:32,455 --> 00:48:36,876 sizi yenilmez yapacak bu silahları işledi. 491 00:48:37,126 --> 00:48:39,629 Kalkanlara dönüşen çelik sayesinde... 492 00:48:39,963 --> 00:48:42,632 siz de birer savaşçıya dönüşeceksiniz. 493 00:48:45,468 --> 00:48:48,972 Sen, Herkül'ün kalkanını taşıyacaksın! 494 00:48:57,313 --> 00:48:58,648 Hafifmiş. 495 00:48:58,898 --> 00:49:03,569 Herkül'ün altıncı görevindeki Stymphalos kuşlarının ruhlarını taşıyor. 496 00:49:03,820 --> 00:49:06,990 Kuşların ruhlarını mı? Tam olarak nasıl oluyor? 497 00:49:08,658 --> 00:49:13,663 Kuşların uçması gibi, bu kalkanlar da havadan hafif. Yapısında var. 498 00:49:15,331 --> 00:49:18,001 Herkül'ün miğferini deneyin. 499 00:49:24,674 --> 00:49:26,342 Yüzümün tamamını örtüyor. 500 00:49:26,592 --> 00:49:31,347 Herkül'ün Geryon şeytanını yenerken kullandığı miğferi örnek alındı. 501 00:49:31,597 --> 00:49:35,101 Geryon'u korkudan öldüren senin saçmalıkların olmasın? 502 00:49:36,519 --> 00:49:41,524 General Sitacles, Herkül'ün zırhını siz kontrol etmek ister misiniz? 503 00:49:56,706 --> 00:49:58,541 Deri zırh mı? 504 00:50:00,960 --> 00:50:03,046 Domuzlar gibi şişleneceğiz. 505 00:50:06,758 --> 00:50:08,176 Linothorax. 506 00:50:09,552 --> 00:50:12,555 Erymanthos Yaban Domuzu'nun derisinden yapıldı. 507 00:50:12,805 --> 00:50:14,557 Çok dayanıklıdır. 508 00:50:16,893 --> 00:50:20,229 Çok dayanıklıysa Herkül, domuzdan nasıl kesip aldı? 509 00:50:22,231 --> 00:50:24,901 Çok dayanıklı bir bıçak kullandı. 510 00:50:55,223 --> 00:50:56,307 Kalk. 511 00:50:58,267 --> 00:50:59,268 Sıradaki! 512 00:51:06,609 --> 00:51:07,944 Bir daha! 513 00:51:08,611 --> 00:51:09,946 İki gözünü de açık tut. 514 00:51:12,115 --> 00:51:13,199 Çalışmaya devam et. 515 00:51:15,952 --> 00:51:17,286 Daha sıkı tut. 516 00:51:18,121 --> 00:51:19,414 Dirsekler yukarı. 517 00:51:21,082 --> 00:51:21,791 Güzel. 518 00:51:22,041 --> 00:51:23,459 Kalkan duvarı! Oluştur! 519 00:51:29,090 --> 00:51:30,091 Dik dur. 520 00:51:33,553 --> 00:51:34,554 Mükemmel. 521 00:52:01,164 --> 00:52:03,499 Dikkat et, bir yerini kesme, evlat. 522 00:52:13,551 --> 00:52:18,431 Rhesus tam burada. Göğsünden bıçaklanacak kadar yakın. 523 00:52:18,931 --> 00:52:23,019 - Ne gördün? - Centaur'lar. Yarı insan yarı at. Çoklar. 524 00:52:24,395 --> 00:52:25,855 Gece gölgeler görmüş. 525 00:52:26,063 --> 00:52:28,316 Rhesus'un kampına gideceğim, Lordum. 526 00:52:28,649 --> 00:52:31,068 Planlarını öğrenip getireceğim. 527 00:52:35,740 --> 00:52:38,493 Asticus dağını geçerlerse, Trakya düşer. 528 00:52:39,327 --> 00:52:40,745 Rhesus'u durdurmak mı istiyorsun? 529 00:52:40,995 --> 00:52:43,164 Ormandan geçeceğiz. Geldiğimizi anlamayacak. 530 00:52:43,331 --> 00:52:45,917 Arabalarımızı yavaşlatır. Bu bir kumar. 531 00:52:47,084 --> 00:52:48,419 Bir planım var. 532 00:52:52,798 --> 00:52:54,133 Keşif erleri döndü. 533 00:52:54,383 --> 00:52:57,720 Rhesus, Asticus dağında kamp kurmuş, 72 fersah uzakta. 534 00:52:58,054 --> 00:53:00,348 Bu adamlar hazır olduğunda gidiyoruz. 535 00:53:02,016 --> 00:53:04,810 Kazanıp kazanamayacağımızı gördün mü? 536 00:53:05,394 --> 00:53:08,397 Tanrılar bu konuda son derece sessiz. 537 00:53:08,981 --> 00:53:13,402 Yakında cennet ve cehennem var mı anlayacağımı söylediler. 538 00:53:15,071 --> 00:53:16,405 Ne zaman öleceksin? 539 00:53:16,739 --> 00:53:19,992 Bir hafta içinde cehenneme çok benzeyen bir yerde. 540 00:53:20,576 --> 00:53:24,163 Tanrılar, ipucu konusunda her zamanki gibi cömertler... 541 00:53:24,413 --> 00:53:26,541 ama ayrıntılara gelince cimriler. 542 00:53:28,584 --> 00:53:30,336 Neşelen, Herkül. 543 00:53:30,586 --> 00:53:34,507 Her zaman iyi olmasa da yeterince uzun yaşadım. 544 00:53:36,592 --> 00:53:38,844 Olacaklara hazırım. 545 00:53:44,684 --> 00:53:47,520 Trakyalılar, dur! 546 00:53:48,896 --> 00:53:51,107 Kalkan duvarı! Oluştur! 547 00:53:55,278 --> 00:53:56,529 Savaş mevziileri! 548 00:53:59,949 --> 00:54:01,284 Tvdeus? 549 00:54:18,759 --> 00:54:22,597 ASTICUS DAĞI- TRAKYA SINIRI 550 00:54:47,455 --> 00:54:48,914 Düşman kampı yok. 551 00:54:49,790 --> 00:54:51,584 Burası doğru yer. 552 00:55:09,644 --> 00:55:10,978 Centaur'lar! 553 00:55:11,479 --> 00:55:12,813 Gerçekler. 554 00:55:36,796 --> 00:55:38,464 Anlaşılan bekleniyormuşuz. 555 00:55:54,146 --> 00:55:55,481 Centaur'lar mı? 556 00:56:16,043 --> 00:56:17,378 Rhesus! 557 00:56:17,712 --> 00:56:22,007 Buraya savaşmaya geldiniz. Yardımcı olabilirsek ne âlâ. 558 00:56:23,217 --> 00:56:25,720 Herkül. Zeus'un oğlu. 559 00:56:26,220 --> 00:56:28,055 Efsanen burada sona eriyor. 560 00:56:28,389 --> 00:56:29,432 Bana bak. 561 00:56:30,725 --> 00:56:32,560 Korkmuş gibi miyim? 562 00:56:36,856 --> 00:56:38,899 Her şey bitti, Cotys. 563 00:56:39,275 --> 00:56:42,611 Önünde Asticus dağı. Arkanda orman. 564 00:56:42,945 --> 00:56:45,364 Askerlerim, seninkilerin üç katı. 565 00:56:45,948 --> 00:56:50,786 Şimdi teslim olursanız merhametli davranmayı düşünebiliriz. 566 00:56:51,078 --> 00:56:53,539 Lordumla bu şekilde konuşmaya cüret eden ölür. 567 00:57:00,045 --> 00:57:02,047 Seçiminizi yaptınız. 568 00:57:17,563 --> 00:57:18,439 Gidin! 569 00:57:30,075 --> 00:57:33,454 Bugün, bu anda... 570 00:57:33,788 --> 00:57:36,957 olmanız gereken insan olun! 571 00:57:37,750 --> 00:57:42,087 Kendi efsanenizi yazma gücüne sahipsiniz! 572 00:57:42,797 --> 00:57:46,300 Sonu ya ölüm ya zafer! 573 00:57:51,096 --> 00:57:52,264 Hücum! 574 00:58:00,981 --> 00:58:01,982 Kalkan duvarı! 575 00:58:03,776 --> 00:58:04,985 Kanatları açın! 576 00:58:13,994 --> 00:58:15,621 Belki bugün. 577 00:58:37,184 --> 00:58:38,519 Şimdi! 578 00:58:57,663 --> 00:58:59,832 Artemis'in oklarını kullanan Amazonu seyredin... 579 00:59:00,165 --> 00:59:01,876 Kes sesini, evlat! 580 00:59:06,714 --> 00:59:08,340 Mızraklar ileri! 581 00:59:27,192 --> 00:59:28,527 Okçular, hazır! 582 00:59:29,695 --> 00:59:31,362 Fırlatın! 583 01:00:21,956 --> 01:00:23,082 İleri! 584 01:00:32,257 --> 01:00:33,759 Okları ateşleyin! 585 01:00:38,639 --> 01:00:39,598 Siper alın! 586 01:00:41,100 --> 01:00:42,643 Lord Cotys'i koruyun! 587 01:01:02,496 --> 01:01:03,539 Belki de değil. 588 01:01:03,956 --> 01:01:05,624 Kalkan duvarı! Saldırın! 589 01:01:09,294 --> 01:01:10,713 İleri püskürtün! 590 01:01:24,476 --> 01:01:27,146 Yılanı öldüreceksen kafasını kopar. 591 01:01:43,704 --> 01:01:46,206 Zafer sizin, Lord Cotys! 592 01:01:46,707 --> 01:01:48,876 Daha bitmedi! 593 01:02:23,077 --> 01:02:24,703 Kahrolası Centaur'lar. 594 01:02:31,043 --> 01:02:35,089 Selam olsun, Lord Cotys! Selam olsun, Lord Cotys! 595 01:02:35,464 --> 01:02:38,967 Selam olsun, Lord Cotys! Selam olsun, Lord Cotys! 596 01:02:39,760 --> 01:02:41,762 Selam olsun, Lord Cotys! 597 01:03:08,747 --> 01:03:10,082 Dur! 598 01:03:17,089 --> 01:03:18,423 Kalk. 599 01:03:19,508 --> 01:03:20,843 Kalk. 600 01:03:28,100 --> 01:03:28,809 Kalk. 601 01:03:29,059 --> 01:03:30,227 Yeter. 602 01:03:40,279 --> 01:03:42,948 O zorbanın bir ulusu esir almasına yardım ettin. 603 01:03:43,699 --> 01:03:47,786 - Daha fazla köy yakmana engel oldum. - Ben köy yakmadım. 604 01:03:48,370 --> 01:03:49,705 O halde kim yaktı? 605 01:03:49,955 --> 01:03:54,293 Cotys seviliyor olsa, pis işleri için neden paralı asker tutuyor? 606 01:03:54,543 --> 01:03:55,961 Yürü, köpek. 607 01:03:56,378 --> 01:03:58,881 Yanlış tarafta savaştın. 608 01:04:32,581 --> 01:04:34,249 Nereye gidiyorsun? 609 01:04:34,499 --> 01:04:36,501 Mahkuma biraz su götürmeye. 610 01:04:38,754 --> 01:04:40,088 Otur. 611 01:04:45,427 --> 01:04:46,929 Vakit geldi. 612 01:04:57,105 --> 01:04:59,942 Trakya sonunda birleşti. 613 01:05:02,361 --> 01:05:03,862 Tek ülke... 614 01:05:04,446 --> 01:05:05,781 tek kral... 615 01:05:07,282 --> 01:05:08,951 tek Trakya. 616 01:05:09,952 --> 01:05:11,453 Tek ülke! 617 01:05:11,787 --> 01:05:13,789 Tek kral! Tek Trakya! 618 01:05:14,039 --> 01:05:16,792 Trakya, bir kralın veya bir tanrının eseri değil! 619 01:05:17,292 --> 01:05:18,877 Trakya halkın eseridir! 620 01:05:26,385 --> 01:05:30,430 Rhesus'un ne dediği kimin umurunda? İşimiz bitti. Ücretimizi alıp gidelim. 621 01:05:42,567 --> 01:05:43,902 Aptalca bir şey yapma. 622 01:05:47,072 --> 01:05:48,407 Nereye gidiyorsun? 623 01:05:55,622 --> 01:05:57,124 Rhesus'a acıyarak baktığını gördüm. 624 01:05:57,457 --> 01:05:58,792 Neden? 625 01:05:59,459 --> 01:06:00,585 Bana bak. 626 01:06:01,253 --> 01:06:03,088 Bu savaşın sorumlusu Cotys, değil mi? 627 01:06:07,259 --> 01:06:10,929 İyi yalan söylüyorsun. Babanın kızı olduğun belli. 628 01:06:11,763 --> 01:06:15,475 Bunu babam için yapmadım. Oğlum için yaptım. 629 01:06:16,310 --> 01:06:20,647 Cotys'e karşı gelirsem veya direnirsem Arius öldürülecekti. 630 01:06:20,981 --> 01:06:24,276 Her annenin yapacağı şeyi yaptım. Çocuğumu korudum. 631 01:06:25,444 --> 01:06:27,779 Kocam kraldı. 632 01:06:27,988 --> 01:06:30,324 Cotys, yerine geçmek için onu zehirledi. 633 01:06:30,657 --> 01:06:33,493 Rhesus karşı koydu. İç savaş çıktı. 634 01:06:33,869 --> 01:06:36,538 Arius meşru kraldır. 635 01:06:38,373 --> 01:06:40,208 Babam çok yaşlı. 636 01:06:40,542 --> 01:06:43,712 Sonsuza dek yaşamayacak ve öldüğü zaman... 637 01:06:44,046 --> 01:06:47,049 oğlum iyi bir kral olacak. 638 01:06:47,883 --> 01:06:49,968 Bu ülkeyi düzeltecek. 639 01:06:50,218 --> 01:06:51,553 Bu bir rüya. 640 01:06:53,221 --> 01:06:57,893 Yardım edebilirsin. Trakya'dan ayrılırken Arius'u da yanına al. 641 01:06:58,143 --> 01:06:59,811 Onu koru. 642 01:07:00,395 --> 01:07:02,230 Başka bir kurtarıcı bul. 643 01:07:03,148 --> 01:07:04,649 Herkül? 644 01:07:06,485 --> 01:07:08,487 Kral seni çağırıyor. 645 01:07:13,367 --> 01:07:14,701 Leydim. 646 01:07:25,545 --> 01:07:28,215 Trakya'nın savunucusu! 647 01:07:28,673 --> 01:07:30,342 İçimden bir ses ücret almayacağımızı söylüyor. 648 01:07:31,218 --> 01:07:34,054 - Haklı olabilirsin. - Olamaz. 649 01:07:36,890 --> 01:07:39,393 Sen fatihler istedin, kahramanlar değil. 650 01:07:39,893 --> 01:07:41,561 Bana ihanet ettin, Cotys. 651 01:07:41,895 --> 01:07:43,397 İhanet mi? 652 01:07:44,564 --> 01:07:48,402 Uzun zaman önce altın için vicdanını satan paralı bir asker... 653 01:07:48,693 --> 01:07:51,029 işverenini yargılamaya cüret edemez. 654 01:07:51,530 --> 01:07:53,407 Ayrıntılar üzerinde tartışmayalım. 655 01:07:58,245 --> 01:08:02,249 Efsaneni hepimiz biliyoruz, Herkül. Ama işte bu da benimki. 656 01:08:02,582 --> 01:08:05,252 Ben Trakya ordusunda generalken... 657 01:08:05,544 --> 01:08:08,213 bu krallığı yönetmeyi hayal ederdim. 658 01:08:08,422 --> 01:08:11,091 Ama sayende hayallerim büyüdü. 659 01:08:11,425 --> 01:08:14,261 Artık imparatorluk istiyorum. 660 01:08:14,928 --> 01:08:19,433 Binlerce askerim binlercesini eğitecek, onlar da daha fazlasını. 661 01:08:19,766 --> 01:08:21,768 Herkül'ün dersleri yayılacak. 662 01:08:22,060 --> 01:08:24,563 Burada başlattığın şey hiçbir zaman durdurulamaz. 663 01:08:24,771 --> 01:08:28,775 Böyle bir ordunun yapacaklarından korkuyorsan... 664 01:08:29,943 --> 01:08:31,403 0 zaman onu yönet. 665 01:08:35,282 --> 01:08:38,452 Sana hizmet etmemi mi istiyorsun? 666 01:08:38,743 --> 01:08:41,746 Ahlak düşkünü gibi davranmayı bırak. 667 01:08:43,165 --> 01:08:44,249 Çocuk katili. 668 01:08:46,960 --> 01:08:50,088 Hepimizi öldürtmek kötü bir fikir. 669 01:08:54,009 --> 01:08:57,512 Bunu "hayır" olarak kabul ediyorum. 670 01:08:58,513 --> 01:08:59,848 Bu durumda... 671 01:09:01,516 --> 01:09:03,852 artık hizmetlerinize gerek kalmadı. 672 01:09:08,106 --> 01:09:10,859 Ödemeniz tam olarak yapılacak. Onlara altınları getirin. 673 01:09:52,526 --> 01:09:56,321 Acele edersek servetlerimizi Makedonya'da harcayabiliriz. 674 01:09:59,866 --> 01:10:01,201 Benimkini de alın. 675 01:10:04,538 --> 01:10:06,665 Ne yapıyorsun sen? Gidelim. 676 01:10:07,541 --> 01:10:12,045 Artık elimde masum kanı olmayacak. Bu işi düzeltmeden gidemem. 677 01:10:13,547 --> 01:10:18,510 Anlıyorum. Bu intihar girişimi için kimden ödeme alacağız? 678 01:10:18,843 --> 01:10:20,011 Trakya'nın yardımımıza ihtiyacı var. 679 01:10:20,220 --> 01:10:22,180 Trakya'nın canı cehenneme. Altınımız var. 680 01:10:23,223 --> 01:10:28,228 Karadeniz'i hatırla. Bahsettiğin 0 sahil artık ulaşılabilir. Şimdi git, özgür ol. 681 01:10:30,564 --> 01:10:32,566 Asla özgür olmayacağım. 682 01:10:35,694 --> 01:10:37,696 Bu savaşta yalnızsın. 683 01:10:40,490 --> 01:10:42,492 Bunu hiç beklemiyordum. 684 01:10:42,659 --> 01:10:44,369 - Nasıl gidersin? - Böyle gidemezsin. 685 01:10:44,703 --> 01:10:46,705 - Neden olmasın? - Sorun değil. 686 01:10:47,205 --> 01:10:50,542 Benim için canınızı feda ettiniz. Artık özgür olabilirsiniz. 687 01:10:50,875 --> 01:10:53,003 Bana karşı borçlu hissettiğiniz ne varsa ödendi. 688 01:10:53,336 --> 01:10:54,671 Borç mu? 689 01:10:56,006 --> 01:10:58,717 Sana borçlu olduğumuz için mi yanında olduğumuzu düşünüyorsun? 690 01:11:00,051 --> 01:11:01,386 Etrafına bir bak, Herkül. 691 01:11:02,345 --> 01:11:03,847 Biz bir aileyiz. 692 01:11:04,431 --> 01:11:06,266 Birbirimizden başka kimsemiz yok. 693 01:11:07,684 --> 01:11:11,563 Senin için savaşırız. Zamanımız gelirse de senin için ölürüz. 694 01:11:11,896 --> 01:11:13,607 Çünkü sen bizim için ölürdün. 695 01:11:16,359 --> 01:11:18,403 Bunu da al. Benim ihtiyacım yok. 696 01:11:19,404 --> 01:11:20,405 Çılgınlık bu. 697 01:11:20,697 --> 01:11:25,535 Çılgınlık mı istiyorsun? Bu gece, bir alev mızrağı kalbimi delecek. 698 01:11:27,579 --> 01:11:30,248 Bu duyduğun en çılgınca ölüm, değil mi? 699 01:11:40,759 --> 01:11:43,428 Delisiniz. Hepiniz. 700 01:11:43,928 --> 01:11:45,263 Autolycus. 701 01:11:46,097 --> 01:11:48,933 Lolaus. Autolycus'la git. 702 01:11:49,934 --> 01:11:50,935 Galiba ben kalacağım. 703 01:11:51,227 --> 01:11:52,270 Yeğenim. 704 01:11:52,562 --> 01:11:57,400 Amca, tek yaptığım başkalarının müthiş başarılarını anlatmak. 705 01:11:58,610 --> 01:12:03,114 Artık hikâyelerini anlatmayacağım. Kendiminkileri yaşayacağım. 706 01:12:03,740 --> 01:12:07,285 Hepiniz aklınızı kaçırmış olabilirsiniz. Ama ben kaçırmadım. 707 01:12:08,787 --> 01:12:10,121 Ben kaçırmadım. 708 01:12:13,458 --> 01:12:14,459 Autolycus? 709 01:12:18,088 --> 01:12:20,131 Krallar gibi yaşa dostum. 710 01:12:30,141 --> 01:12:31,476 Cotys ne olacak? 711 01:12:34,604 --> 01:12:36,606 Trakya'yı kurtarmamız için bize altın verdi. 712 01:12:36,940 --> 01:12:38,650 Onu hayal kırıklığına uğratmayalım. 713 01:13:07,637 --> 01:13:09,347 Silahlarınızı bırakın. 714 01:13:11,141 --> 01:13:12,726 Silahlarınızı bırakın! 715 01:13:13,518 --> 01:13:16,187 Yoksa önce yeğenin ölür. 716 01:13:32,537 --> 01:13:36,040 Sizi yanıma katılmaya çağırdım. Reddettiniz. 717 01:13:36,541 --> 01:13:39,377 Gitmenizi emrettim. Geri geldiniz. 718 01:13:40,545 --> 01:13:42,213 Çek ellerini üstümden. 719 01:13:44,257 --> 01:13:47,385 Onu Herkül'le işbirliği yaparken duydum. 720 01:13:47,719 --> 01:13:50,555 Genç prensi himayenizden kaçırmayı planlıyordu. 721 01:13:58,062 --> 01:14:00,273 Bırakın onu! Ona dokunmayın! 722 01:14:03,902 --> 01:14:05,570 Arius! Hayır! 723 01:14:10,116 --> 01:14:11,743 Canını yakıyorsun! Hayır! 724 01:14:12,076 --> 01:14:14,454 Herkül, hayır! Bana yardım et! Dur! 725 01:14:17,624 --> 01:14:19,292 Arius! Hayır! 726 01:15:06,464 --> 01:15:08,800 Muhteşemler, değil mi? 727 01:15:10,301 --> 01:15:14,097 Olağanüstü bir tür. İnanılmaz sadık. 728 01:15:14,806 --> 01:15:16,808 Beslendikleri sürece. 729 01:15:17,517 --> 01:15:19,644 - Onları hatırladın mı? - Eurystheus. 730 01:15:21,354 --> 01:15:23,147 Onlar seni hatırlıyor. 731 01:15:23,982 --> 01:15:26,484 Şaşırdın mı, Herkül? 732 01:15:27,694 --> 01:15:32,365 Krallıklar ordularla kazanılır ama imparatorluklar ittifakla kurulur. 733 01:15:33,366 --> 01:15:36,494 Ben ve Kral Eurystheus artık... 734 01:15:36,828 --> 01:15:38,663 bütün Yunanistan'ı yöneteceğiz. 735 01:15:44,711 --> 01:15:47,881 Cerberus, sadece zihnimde yaşıyor. 736 01:15:49,549 --> 01:15:51,551 Daha yüksek sesle konuş, Herkül. 737 01:15:53,052 --> 01:15:55,054 Tam anlayamadım. 738 01:15:57,223 --> 01:15:58,558 Kurtlar. 739 01:16:01,394 --> 01:16:03,062 O gece oradaydılar. 740 01:16:04,022 --> 01:16:05,690 Kurtlar orada ydı. 741 01:16:05,857 --> 01:16:07,525 Beni ilaçla uyuşturdun. 742 01:16:24,208 --> 01:16:26,878 Ailemin öldürüldüğü gece kurtlar oradaydı. 743 01:16:30,840 --> 01:16:33,384 Adamlarım, çocuklarının bağırışlarını anlattı. 744 01:16:34,677 --> 01:16:37,180 Kurtlarım kemiklerini parçalarken. 745 01:16:39,515 --> 01:16:42,560 Azı dişlerini kızının... 746 01:16:43,394 --> 01:16:44,520 0 narin derisine geçirirlerken. 747 01:16:46,022 --> 01:16:49,525 Halk senin adını benimkinden yüksek sesle söylediğinde... 748 01:16:49,734 --> 01:16:52,236 seni tanrı olarak gördüklerinde... 749 01:16:52,528 --> 01:16:55,073 seni kralları olarak görmeleri ne kadar sürer? 750 01:16:55,365 --> 01:16:56,741 Ben böyle bir şey istemedim! 751 01:16:57,033 --> 01:17:00,370 Kesinlikle! Senin günahın, Herkül, hırsının olmamasıydı! 752 01:17:00,578 --> 01:17:02,246 Hırslı bir adamla başa çıkabilirdim! 753 01:17:02,538 --> 01:17:06,209 Satın alınabilir! Ama hiçbir şey istemeyen adamın fiyatı yoktur! 754 01:17:08,378 --> 01:17:10,880 Seni öldürseydim Atina bana düşman olurdu. 755 01:17:11,714 --> 01:17:13,049 Adını lekelemek zorundaydım. 756 01:17:17,220 --> 01:17:18,554 Karım! 757 01:17:19,889 --> 01:17:21,224 Çocuklarım! 758 01:17:21,432 --> 01:17:24,268 Ölerek onlara kavuşmana izin veriyoruz. 759 01:17:24,560 --> 01:17:28,606 Hepinize! Vefasız kızımdan başlayarak! 760 01:17:29,399 --> 01:17:31,401 Benden uzak dur! 761 01:17:34,445 --> 01:17:35,738 Bırak beni! 762 01:17:37,115 --> 01:17:38,950 O senin canından ve kanından! 763 01:17:39,158 --> 01:17:41,494 Arius'u değerli varisim olarak büyüteceğim! 764 01:17:41,786 --> 01:17:46,124 Oğlumdan uzak dur! Seni canavar, pislik! 765 01:17:46,457 --> 01:17:49,085 Sen bir canavarsın! Canavarsın! 766 01:17:50,461 --> 01:17:53,798 Sen insan değilsin! Şeytansın! 767 01:17:54,132 --> 01:17:55,633 Kimsin sen? 768 01:17:56,634 --> 01:17:57,677 Katil misin? 769 01:17:57,844 --> 01:18:00,179 Kahretsin! Seni lanetliyorum! 770 01:18:00,471 --> 01:18:02,807 Masumlara sırtını dönen paralı bir asker misin? 771 01:18:03,016 --> 01:18:04,517 Oğlumdan uzak dur! 772 01:18:04,809 --> 01:18:06,185 Sen sadece bir efsane misin? 773 01:18:06,477 --> 01:18:09,981 Yoksa efsanenin ardındaki gerçek misin? 774 01:18:10,189 --> 01:18:11,691 Baba, lütfen. 775 01:18:11,941 --> 01:18:13,609 Sana inanıyoruz. 776 01:18:13,985 --> 01:18:15,653 Sana güveniyoruz. 777 01:18:15,862 --> 01:18:17,864 Sen de kendine güven. 778 01:18:19,323 --> 01:18:20,992 Kim olduğunu hatırla. 779 01:18:21,200 --> 01:18:24,537 Tanrılar seni cezalandıracak! Bundan kaçamazsın! 780 01:18:24,829 --> 01:18:28,332 Başardığın işleri, tamamladığın görevleri hatırla. 781 01:18:31,294 --> 01:18:32,962 - Dur! - Bırak onu! 782 01:18:33,171 --> 01:18:34,964 Şimdi söyle bana! 783 01:18:36,132 --> 01:18:38,801 Sen kimsin? 784 01:18:39,302 --> 01:18:42,972 Ben HerküI'üm! 785 01:18:53,191 --> 01:18:55,485 Kurtları salın! 786 01:19:00,156 --> 01:19:01,074 Kaç! 787 01:19:09,999 --> 01:19:12,877 Bir aslana üç kurt yeter de artar bile. 788 01:19:16,255 --> 01:19:17,131 Acele et! 789 01:19:23,846 --> 01:19:25,181 - Acele et! - Acele et! 790 01:19:56,212 --> 01:19:58,256 Tanrılar gerçeği ortaya çıkardı. 791 01:19:58,589 --> 01:20:00,925 Son görev tamamlandı. 792 01:20:01,425 --> 01:20:03,261 Ama ben daha yeni başlıyorum. 793 01:20:11,144 --> 01:20:13,479 Orada olanları görmek için kehanete gerek yok. 794 01:20:43,259 --> 01:20:44,427 Zamanım geldi. 795 01:20:55,646 --> 01:20:57,982 Affedersin. O benim zamanımdı, benim kaderimdi. 796 01:20:58,274 --> 01:20:59,609 Bir şey değil. 797 01:21:12,622 --> 01:21:14,624 Eurystheus'un peşinden gidiyorum! 798 01:21:37,021 --> 01:21:39,190 Herkül, beni dinle. Bunların hiçbiri benim suçum değil. 799 01:21:39,523 --> 01:21:43,527 Cotys zihnimi zehirledi. Beni sana düşman etti. 800 01:21:44,153 --> 01:21:45,154 Seni severim. 801 01:21:45,655 --> 01:21:46,989 Dur. 802 01:21:47,198 --> 01:21:50,201 Sana emrediyorum! Ben senin kralınım! Bana itaat etmeye ant içtin! 803 01:21:50,493 --> 01:21:52,495 Zeus'a yemin ettin! 804 01:21:52,828 --> 01:21:53,829 Dur, dur. 805 01:21:54,997 --> 01:21:59,043 Altın için savaşıyorsun. Çok altınım var. Fiyatını söyle. 806 01:21:59,210 --> 01:22:01,254 Bağışlamak için kalbinin sesini dinle. 807 01:22:06,884 --> 01:22:08,719 Bağışlanmak mı istiyorsun? 808 01:22:24,902 --> 01:22:27,071 Bağışlanmayı ailemden iste. 809 01:22:45,756 --> 01:22:47,800 Daha önce hiç tanrı öldürmemiştim. 810 01:22:57,935 --> 01:22:59,979 Şimdi savaşa gerçekten hazırım. 811 01:23:04,483 --> 01:23:05,985 Aferin sana savaşçı. 812 01:23:17,913 --> 01:23:19,582 - Eurystheus? - Öldü. 813 01:23:19,790 --> 01:23:21,959 - Arius'u bulmalıyız. - Beni takip et. 814 01:23:36,807 --> 01:23:38,309 Trakya askerleri! 815 01:23:38,642 --> 01:23:42,146 Savaşta peşimden geldiniz. Şimdi de gelin. 816 01:23:42,313 --> 01:23:44,190 Aptal olmayın! 817 01:23:44,523 --> 01:23:47,526 Herkül bir ölümlü! Tanrı değil! 818 01:23:48,361 --> 01:23:52,365 Kim onun tarafına geçerse ölür! 819 01:23:53,199 --> 01:23:55,034 Size göstereceğim. 820 01:23:55,534 --> 01:23:56,869 Getirin onu. 821 01:24:01,040 --> 01:24:02,541 - Arius! Hayır! - Anne! 822 01:24:04,168 --> 01:24:05,503 O senin torunun! 823 01:24:05,711 --> 01:24:10,508 Çocuklarını kurtarmayı başaramadın, Herkül. Ama onu kurtarabilirsin. 824 01:24:10,800 --> 01:24:11,842 Lütfen, baba! 825 01:24:12,343 --> 01:24:14,011 Yenilgiyi kabul et! 826 01:24:14,678 --> 01:24:16,514 Bana boyun eğ! 827 01:24:17,181 --> 01:24:20,017 Üçe kadar sayacağım! 828 01:24:22,478 --> 01:24:23,354 Bir! 829 01:24:25,523 --> 01:24:26,232 İki! 830 01:24:29,235 --> 01:24:31,070 Orada öyle durma! Birini öldür! 831 01:24:37,535 --> 01:24:38,702 Arius, koş! 832 01:24:38,994 --> 01:24:39,995 Anne! 833 01:24:41,372 --> 01:24:43,040 Çocuğu yakalayın! 834 01:25:35,926 --> 01:25:36,760 Tvdeusı 835 01:25:41,098 --> 01:25:43,100 Hücum! 836 01:25:43,434 --> 01:25:44,768 Onları oyala! 837 01:26:00,576 --> 01:26:01,952 Mızraklar! 838 01:26:07,333 --> 01:26:08,792 Ateşin içinden geçin! 839 01:26:14,507 --> 01:26:16,258 Hadi! Bana yardım et! 840 01:26:21,305 --> 01:26:22,640 Sakin ol, Tydeus! 841 01:26:53,671 --> 01:26:55,172 Herkül. 842 01:27:15,734 --> 01:27:17,194 Kalkanları birleştirin! 843 01:27:18,362 --> 01:27:19,697 İleri! 844 01:27:22,533 --> 01:27:23,867 Huzur bul, kardeşim. 845 01:27:40,009 --> 01:27:44,847 Söylediğin gibi Herkül, kalkan duvarını yıkmak imkansız! 846 01:27:45,681 --> 01:27:47,725 Çıkış yok! 847 01:27:49,059 --> 01:27:50,728 Dışarı gel ve yüzleş benimle! 848 01:27:58,235 --> 01:28:01,572 Sen kahraman değilsin! Tanrı değilsin! 849 01:28:01,905 --> 01:28:04,533 Paralı askerden başka bir şey değilsin! 850 01:28:04,867 --> 01:28:07,536 Karın ve çocukların ölmeyi hak etmişti! 851 01:28:29,933 --> 01:28:31,143 Ne Vaplyorsunuz? 852 01:28:31,435 --> 01:28:33,062 Geri dönün! 853 01:28:33,270 --> 01:28:35,773 Herkül ölmeli! 854 01:28:38,776 --> 01:28:40,110 Gelin! 855 01:28:42,279 --> 01:28:45,574 Öldürün şu pisliği! 856 01:29:45,509 --> 01:29:48,178 Herkül! Herkül! 857 01:29:48,846 --> 01:29:52,182 Herkül! Herkül! 858 01:29:52,683 --> 01:29:57,521 Herkül! Herkül! Herkül! 859 01:29:57,855 --> 01:30:01,483 Herkül! Herkül! Herkül! 860 01:30:11,827 --> 01:30:14,663 Herkül hakkındaki gerçeği bilmek ister misiniz? 861 01:30:14,997 --> 01:30:16,665 İşte gerçek. 862 01:30:17,499 --> 01:30:21,003 Dürüst olmak gerekirse ben gerçeği efsaneye tercih ederim. 863 01:30:21,712 --> 01:30:24,882 Dünyanın inanabileceği bir kahramana ihtiyacı var. 864 01:30:25,674 --> 01:30:28,719 O gerçekten Zeus'un oğlu mu? 865 01:30:29,386 --> 01:30:31,722 Bunun önemli olduğunu sanmıyorum. 866 01:30:32,222 --> 01:30:35,726 Kahraman olmak için yarı tanrı olmaya gerek yok. 867 01:30:36,059 --> 01:30:39,062 Kahraman olduğuna inanman yeterli. 868 01:30:39,396 --> 01:30:41,899 Onun için bu işe yaradı. 869 01:30:43,525 --> 01:30:47,696 Ama tabii ben ne bilirim ki? 870 01:30:48,572 --> 01:30:51,074 Şimdiye kadar ölmüş olmalıydım. 871 01:32:49,568 --> 01:32:51,653 ÖZGÜRLÜK SAVAŞÇISI