1
00:00:48,928 --> 00:00:51,263
Onunla ilgili gerçeği
bildiğini mi sanıyorsun?
2
00:00:52,264 --> 00:00:53,766
Hiçbir şey bilmiyorsun.
3
00:00:58,187 --> 00:01:01,440
Babası Zeus'tu. Ünlü Zeus.
4
00:01:01,774 --> 00:01:03,526
Tanrıların kralı.
5
00:01:06,946 --> 00:01:10,866
Annesi Alcmene, ölümlü bir kadın.
6
00:01:12,952 --> 00:01:14,620
Birlikte bir oğulları oldu.
7
00:01:15,246 --> 00:01:16,580
Yarı insan...
8
00:01:17,248 --> 00:01:19,041
yarı Tanrı.
9
00:01:22,294 --> 00:01:26,966
Ama Zeus'un kraliçesi Hera,
bu çocuğu hakaret olarak gördü...
10
00:01:27,299 --> 00:01:30,261
kocasının ihanetinin canlı bir hatırası.
11
00:01:31,137 --> 00:01:33,639
Alcmene, oğluna Herkül ismini verdi...
12
00:01:33,973 --> 00:01:36,142
"Hera 'nın zaferi" anlamında...
13
00:01:36,475 --> 00:01:39,311
ama bu tanrıçanın öfkesini yatıştırmadı.
14
00:01:39,728 --> 00:01:42,148
Çocuğun ölmesini istedi.
15
00:02:01,584 --> 00:02:04,086
Neyse ki çocuk
babasına çok benziyordu.
16
00:02:06,172 --> 00:02:10,926
Ergenliğe ulaştığında tanrılar ondan
On iki Görev'i yapmasını istediler...
17
00:02:11,218 --> 00:02:13,345
on iki tehlikeli özel görev.
18
00:02:13,762 --> 00:02:16,098
Hepsini tamamlar ve hayatta kalırsa...
19
00:02:16,390 --> 00:02:19,351
Hera, sonunda huzur içinde yaşamasına
izin vermeyi kabul etti.
20
00:02:38,037 --> 00:02:40,539
Lernalı Hydra ile dövüştül
21
00:02:54,053 --> 00:02:56,639
Erymanthos Yaban Domuzu'yla
sa vaştı!
22
00:03:09,818 --> 00:03:13,405
Ama en önemli görevi
Nemea Aslanı'ydı.
23
00:03:18,494 --> 00:03:20,913
Bu sıradan bir hayvan değildi.
24
00:03:24,083 --> 00:03:27,419
Postu öyle dirençliydi ki
hiçbir silah onu delip geçemiyordu.
25
00:03:40,140 --> 00:03:44,019
Ama bu canavar bile
Zeus'un oğluyla boy ölçüşemezdi.
26
00:03:47,773 --> 00:03:49,275
Büyük saçmalık!
27
00:03:49,567 --> 00:03:51,068
Her kelimesi doğru.
28
00:03:54,613 --> 00:03:58,617
Bence senin bu arkadaşın
gerçek bile değil.
29
00:03:58,784 --> 00:04:00,911
MAKEDONYA SAHİLİ,
KUZEY YUNANİSTAN, MÖ. 358
30
00:04:01,662 --> 00:04:05,457
Herkül geliyor. Dikkatli ol Gryza,
korsanlardan nefret eder.
31
00:04:06,166 --> 00:04:08,252
Makedonya bize iyi geldi.
32
00:04:08,502 --> 00:04:11,130
Yağmalamaya uygun birçok köy var.
33
00:04:11,297 --> 00:04:12,631
Buraya kalmaya geldik.
34
00:04:12,965 --> 00:04:14,383
İşini bitirin.
35
00:04:17,261 --> 00:04:19,722
Ne kadar çok çabalarsan
o kadar hızlı düşersin.
36
00:04:21,140 --> 00:04:23,809
Aslında donanmanız güçlü. Ben...
37
00:04:27,479 --> 00:04:32,318
Yine de az önce anlatırken
kabaca sözüm kesildi...
38
00:04:32,651 --> 00:04:34,486
Nemea Aslanı da çok güçlüydü.
39
00:04:35,321 --> 00:04:37,156
Yine de onu yok etti.
40
00:04:37,489 --> 00:04:41,327
Kılıçla, mızrakla veya okla değil. Hayır!
41
00:04:45,164 --> 00:04:47,166
Çıplak ellerimle yaptım!
42
00:04:50,586 --> 00:04:51,920
Ya da öyle söylüyorlar.
43
00:04:55,174 --> 00:04:56,508
Herkül.
44
00:04:56,800 --> 00:04:58,302
Adamlarının hepsi bu mu?
45
00:04:58,510 --> 00:05:01,305
Biz kırk kişiyiz. Sen teksin.
46
00:05:01,847 --> 00:05:05,351
Bu ülkenin kralı sizden kurtulmam için
bana altın teklif etti.
47
00:05:05,601 --> 00:05:08,270
Bu yüzden gidin ya da ölün.
48
00:05:08,520 --> 00:05:10,189
Ben iki türlü de altını alırım.
49
00:05:11,023 --> 00:05:13,359
Öldürün onu.
50
00:05:20,366 --> 00:05:24,870
Tek hamlede beş kişi. Hâlâ Zeus'un
oğlunu yeneceğini düşünüyor musun?
51
00:05:25,287 --> 00:05:27,289
Bana kellesini getirin!
52
00:05:30,209 --> 00:05:32,211
Onları biraz daha
ikna etmek gerek, Autolycus.
53
00:05:32,544 --> 00:05:33,879
Bunun için buradayız.
54
00:05:36,131 --> 00:05:37,466
Atalanta.
55
00:05:40,969 --> 00:05:42,304
Amphiaraus.
56
00:05:44,890 --> 00:05:46,225
Zeus sizi affetsin.
57
00:05:46,475 --> 00:05:47,810
Tvdeus?
58
00:06:11,083 --> 00:06:13,085
Öl, Herkül!
59
00:06:18,424 --> 00:06:19,925
İyi insan.
60
00:06:30,811 --> 00:06:31,895
Çabuk!
61
00:06:32,312 --> 00:06:33,731
Çabuk! Amca!
62
00:06:35,733 --> 00:06:36,900
Çabuk!
63
00:06:37,151 --> 00:06:38,652
Çabuk! Çabuk!
64
00:06:42,573 --> 00:06:44,158
Biraz daha gecikseydin, amca...
65
00:06:44,408 --> 00:06:47,411
Kızlar nihayet
aşırı ilginden kurtulacaktı.
66
00:06:51,331 --> 00:06:53,167
Diğerleri gidebilir.
67
00:06:54,126 --> 00:06:55,461
Ama sen değil.
68
00:06:56,754 --> 00:07:01,759
ÖZGÜRLÜK SAVAŞÇISI
69
00:07:07,723 --> 00:07:09,141
Onüç.
70
00:07:09,725 --> 00:07:12,811
on dört, on beş, on altı...
71
00:07:13,145 --> 00:07:14,730
- on yedi...
- Eğlenceliydi.
72
00:07:14,980 --> 00:07:16,732
On sekiz, on dokuz, yirmi.
73
00:07:17,566 --> 00:07:20,569
Kelle başına iki altından yirmi korsan...
74
00:07:20,903 --> 00:07:22,988
eksi kafasız olanlar.
75
00:07:23,155 --> 00:07:24,156
Fena bir gece değildi.
76
00:07:24,406 --> 00:07:27,826
Korsanlar nasıl kaçtı gördünüz mü?
Hikâyem onların azmini kırdı.
77
00:07:28,076 --> 00:07:30,329
Azimlerini kırmak gerek, Lolaus.
78
00:07:30,579 --> 00:07:34,249
Herkül efsanesini yayarken
daha etkileyici, daha korkutucu anlat.
79
00:07:34,500 --> 00:07:39,171
Herkül'ün Zeus'un oğlu olduğuna
inanırlarsa savaştan kaçarlar.
80
00:07:45,302 --> 00:07:46,637
Amphiaraus?
81
00:07:47,513 --> 00:07:48,847
Dünya'ya dönmek ister misin?
82
00:07:54,186 --> 00:07:58,857
Aslan ve karga, bir anlaşmayla,
bir ceset denizinde savaşıyordu.
83
00:08:05,280 --> 00:08:08,700
O otları kullanacaksan Amphiaraus,
en azından paylaş.
84
00:08:15,415 --> 00:08:19,711
Tut! Tut! Tut!
85
00:08:20,045 --> 00:08:22,297
Tut! Mücadele et!
86
00:08:23,340 --> 00:08:25,050
Çalışmaya devam edin, çocuklar!
87
00:08:25,300 --> 00:08:27,719
Sırada kim var? Sen mi?
88
00:08:31,473 --> 00:08:32,808
Güzel bir manzara.
89
00:08:33,058 --> 00:08:35,310
Bir ödeme daha,
tek ihtiyacımız olan bu.
90
00:08:35,561 --> 00:08:38,313
Sonra hizmet ettiğimiz
krallar gibi yaşayacağız.
91
00:08:38,522 --> 00:08:40,691
Ya da sade bir hayat süreceğiz.
92
00:08:42,734 --> 00:08:44,820
Hayalinde hâlâ vahşi diyarlar var mı?
93
00:08:45,237 --> 00:08:46,822
Ege'nin ötesinde.
94
00:08:47,072 --> 00:08:51,493
Karadeniz kıyılarında. Hayatımın
kalanını orada, yalnız geçireceğim.
95
00:08:51,910 --> 00:08:53,579
Bana sorarsan sıkıcı.
96
00:08:53,912 --> 00:08:55,414
Belki öyle.
97
00:08:55,747 --> 00:08:59,042
Ama olabildiğince uzağa taşınmazsam
huzuru asla bulamayacağım.
98
00:09:00,252 --> 00:09:04,590
Ya Tydeus? Sen öfkesini yatıştırmazsan
ona olacaklar beni korkutuyor.
99
00:09:04,840 --> 00:09:09,511
Tydeus benimle gelecek.
Medeniyet bize fazla medeni geliyor.
100
00:09:09,761 --> 00:09:10,762
Amca!
101
00:09:11,930 --> 00:09:14,933
Bize katıl.
Kızlar seninle tanışmak için can atıyor.
102
00:09:23,692 --> 00:09:25,944
Gördünüz mü?
Herkül'ü tanıdığımı söylemiştim.
103
00:09:27,779 --> 00:09:29,114
Sen hizmetkârı mısın?
104
00:09:29,364 --> 00:09:30,699
Yeğeniyim.
105
00:09:30,949 --> 00:09:31,867
Gerçekten mi?
106
00:09:32,117 --> 00:09:33,702
Herkül'ün On İki Görevi'ni anlatıyorum.
107
00:09:33,952 --> 00:09:36,622
Örneğin Nemea Aslanı,
Hesperitlerin Elmaları...
108
00:09:36,872 --> 00:09:41,376
balıketi çıplak Amazonlar ve heyecanlı
esaretiyle Hippolyta'nın Korsesi gibi.
109
00:09:41,627 --> 00:09:44,296
O konuşur, geri kalanımız savaşır.
110
00:09:44,546 --> 00:09:47,966
Herkül'le aynı kanı
taşıyor olman şaşırtıcı.
111
00:09:48,967 --> 00:09:49,927
İyi eğlenceler.
112
00:09:50,636 --> 00:09:51,887
Hanımlar.
113
00:10:12,199 --> 00:10:13,867
Herkül'le ne işin var?
114
00:10:14,117 --> 00:10:15,535
Onunla konuşurum, seninle değil.
115
00:10:15,786 --> 00:10:17,955
Atalanta, sorun yok.
116
00:10:24,544 --> 00:10:26,713
Kesinlikle bulunması zor bir adamsın.
117
00:10:26,964 --> 00:10:28,799
Belki kimsenin beni
bulmasını istemiyorumdur.
118
00:10:29,049 --> 00:10:33,470
Ben kimse değilim.
İsmim Ergenia, Lord Cotys'in kızıyım.
119
00:10:33,971 --> 00:10:36,807
Baban böyle güzel bir varisi
olduğu için çok şanslı.
120
00:10:38,892 --> 00:10:43,397
Babam çok şanssız.
Bir komutanla savaşıyor, Rhesus.
121
00:10:44,064 --> 00:10:45,899
Ülkemiz iç savaşla parçalanıyor.
122
00:10:46,149 --> 00:10:48,819
Köyler yok ediliyor, ekinler mahvediliyor,
masumlar katlediliyor.
123
00:10:49,319 --> 00:10:50,821
Hepimizin sorunları var.
124
00:10:52,155 --> 00:10:56,743
Belki seni bizim sorunlarımızı
paylaşmaya ikna edebilirim.
125
00:10:58,412 --> 00:11:01,665
Maalesef Herkül, Dionysus Festivali'ne
kadar çok meşgul.
126
00:11:02,499 --> 00:11:06,586
Ama yine de uygun bir ücretle
seni sıranın önüne geçirebiliriz.
127
00:11:07,921 --> 00:11:09,673
Kahramanların zafer için
savaştığını sanıyordum.
128
00:11:09,923 --> 00:11:11,675
Paralı askerler altın için savaşır.
129
00:11:11,925 --> 00:11:13,510
Lord Cotys zengin bir adam.
130
00:11:13,760 --> 00:11:14,928
Onu şimdiden sevdim.
131
00:11:15,178 --> 00:11:18,682
Ona yardım etmeyi kabul ederseniz
size ağırlığınızla altın verecek.
132
00:11:22,686 --> 00:11:24,104
Hadi ye.
133
00:11:29,735 --> 00:11:32,029
"Aslan ve karga
görülmemiş bir anlaşmada. "
134
00:11:32,696 --> 00:11:34,031
Sana söylemiştim.
135
00:11:39,786 --> 00:11:41,455
Nereye gidiyoruz?
136
00:11:44,332 --> 00:11:47,461
TRAKYA, DOĞU YUNANİSTAN
137
00:12:43,350 --> 00:12:45,685
İyi olduğunuzu görmek
güzel, hanımefendi.
138
00:12:49,356 --> 00:12:52,859
Savaş her gün daha çok kurban alıyor.
Çok endişelendik.
139
00:12:53,110 --> 00:12:56,279
Teşekkür ederim, General Sitacles.
Çok iyi korundum.
140
00:12:57,614 --> 00:13:00,784
Güçlü Herkül. Onur duydum.
141
00:13:02,702 --> 00:13:04,871
Ama beklediğim kadar
büyük bir onur değil.
142
00:13:05,997 --> 00:13:08,667
General, babama Herkül'ün geldiğini
haber verin.
143
00:13:12,838 --> 00:13:16,007
Amca? Hera. Etkileyici.
144
00:13:16,550 --> 00:13:21,388
Öyle olmalı. Tapınağının inşası
beş yıl sürdü ve bin işçi çalıştı.
145
00:13:21,638 --> 00:13:23,807
Hera, Trakya'nın koruyucu tanrıçası.
146
00:13:24,057 --> 00:13:28,061
Efsaneyi herkes biliyor, Hera'nın
Herkül'ü nasıl yok etmeye çalıştığını.
147
00:13:28,395 --> 00:13:31,731
Belki doğru bir amaç,
sonunda sizi uzlaştırabilir.
148
00:13:31,982 --> 00:13:33,150
Anne!
149
00:13:33,441 --> 00:13:34,860
Arius.
150
00:13:38,238 --> 00:13:40,574
- Sen Herkülsün.
- Doğru.
151
00:13:40,949 --> 00:13:43,118
İsmim Arius.
Bütün görevlerini biliyorum.
152
00:13:43,618 --> 00:13:46,163
Dev Gery0n'u tek darbede öldürdün...
153
00:13:46,246 --> 00:13:48,123
Augea'nın ahırlarını
bir gecede temizledin.
154
00:13:48,290 --> 00:13:49,291
Herkül çok yorgun.
155
00:13:49,499 --> 00:13:52,711
- Post Görevi, Kısraklar Görevi de var.
- Bu kadar yeter, Arius.
156
00:13:53,461 --> 00:13:57,465
Ondan uzak dur.
Şiddetle uğraşanlar şiddeti çeker.
157
00:13:58,049 --> 00:14:00,969
Ama o Herkül. Sıradan bir ölümlü değil.
O mükemmel!
158
00:14:03,930 --> 00:14:05,891
Lord Cotys sizi bekliyor.
159
00:14:12,939 --> 00:14:15,108
Daha önce kraliyetten biriyle
tanıştın mı, Herkül?
160
00:14:15,942 --> 00:14:17,611
Bir ya da iki kez.
161
00:14:19,404 --> 00:14:23,158
3 YIL ÖNCE - ATİNA
KRAL EURYSTHEUS'UN SARAYI
162
00:14:34,794 --> 00:14:36,129
Baba!
163
00:14:41,551 --> 00:14:42,719
Megara!
164
00:14:45,805 --> 00:14:47,307
Hoş geldin, aşkım.
165
00:14:54,147 --> 00:14:55,315
Herkül!
166
00:14:59,152 --> 00:15:03,156
Buraya her gelişimde, Elysium
böyle bir yer olmalı diyorum.
167
00:15:03,573 --> 00:15:08,495
Bizim gibi insanlar, dünyada
kendi cennetlerini yaratabilir. Bak.
168
00:15:09,996 --> 00:15:11,665
Şahaneler, değil mi?
169
00:15:12,999 --> 00:15:16,920
Bizi merakta bırakma.
Canavar Hydra'dan kurtulduk mu?
170
00:15:19,673 --> 00:15:21,758
Hydra'nın kafaları, Majesteleri.
171
00:15:29,766 --> 00:15:31,935
Yılanların maskeleri.
172
00:15:33,061 --> 00:15:35,063
İnsanların onları
canavar sanmalarına şaşmamalı.
173
00:15:36,022 --> 00:15:38,358
Kralına çok iyi hizmet ettin. Gel.
174
00:15:39,359 --> 00:15:41,361
İzin ver, halk kahramanını görsün.
175
00:15:41,695 --> 00:15:45,198
Herkes Kral Eurystheus'u selamlasın!
176
00:15:45,991 --> 00:15:48,660
Ve Atina'nın güçlü koruyucusu...
177
00:15:48,994 --> 00:15:51,079
Herkül!
178
00:15:52,789 --> 00:15:55,458
Herkül! Herkül! Herkül!
179
00:15:55,667 --> 00:16:00,005
Böyle bir hayranlıkla karşılaşan biri
kendini tanrı sanabilir.
180
00:16:02,007 --> 00:16:04,509
Ben sadece bir eş
ve baba olmak istiyorum.
181
00:16:12,559 --> 00:16:14,060
Lord Cotys bekliyor.
182
00:16:33,246 --> 00:16:35,081
Herkül.
183
00:16:36,750 --> 00:16:38,084
Hoş geldin.
184
00:16:39,085 --> 00:16:41,921
Böyle bir efsaneyi ağırlamak
büyük şeref.
185
00:16:42,422 --> 00:16:44,090
Lord Cotys.
186
00:16:45,508 --> 00:16:47,761
Ama efsanelerde
tek başına savaşıyorsun.
187
00:16:48,928 --> 00:16:52,098
Dostlarım olmasaydı
şöhretim de olmazdı.
188
00:16:53,516 --> 00:16:54,684
Spartalı Autolycus.
189
00:16:57,103 --> 00:16:58,772
Thebesli Tydeus.
190
00:17:01,232 --> 00:17:02,567
İskitli Atalanta.
191
00:17:04,110 --> 00:17:05,779
Atinalı Lolaus.
192
00:17:06,529 --> 00:17:08,782
Ve Argoslu Amphiaraus.
193
00:17:09,032 --> 00:17:10,367
Amphiaraus mu?
194
00:17:12,452 --> 00:17:14,454
Argoslu meşhur kahin.
195
00:17:15,205 --> 00:17:17,624
Kendi ölümünü gördüğün söyleniyor.
196
00:17:17,874 --> 00:17:21,711
Yani her savaşta, ölme vaktinin daha
gelmediğini bilerek çarpışıyorsun.
197
00:17:22,128 --> 00:17:24,297
Geleceğe dair ne söyleyebilirsin?
198
00:17:24,547 --> 00:17:27,217
Sadece tanrıların açıklamama
uygun gördüklerini.
199
00:17:27,467 --> 00:17:31,638
Yazık. Bu savaşın sonucunu bilmek
büyük lütuf olurdu.
200
00:17:31,971 --> 00:17:35,475
Tanrılar bazen sinir bozucu olabiliyor,
Lord Cotys.
201
00:17:42,107 --> 00:17:46,694
Maalesef önümüzdeki görev
bir kadın için uygun olmayabilir...
202
00:17:47,654 --> 00:17:49,989
Amazon savaşçısı olsa bile.
203
00:17:56,704 --> 00:17:59,040
Yanıldığımı kabul ediyorum.
204
00:18:01,876 --> 00:18:04,379
Geçmişteki krallar, bu kaleyi...
205
00:18:04,671 --> 00:18:07,715
inşa ettirirken, tüm Trakya'nın
payitahtı olarak planladılar.
206
00:18:08,216 --> 00:18:11,177
Ama şimdi Trakya bölündü.
207
00:18:11,386 --> 00:18:13,054
Bu savaş tüm güçlerimizi tüketti.
208
00:18:13,346 --> 00:18:16,850
Ordumuzu takviye etmek için
sadece çiftçiler ve tüccarlar kaldı.
209
00:18:17,058 --> 00:18:19,185
Rhesus'a direnmek için
hepimize ihtiyaç var.
210
00:18:19,561 --> 00:18:22,689
İnsanlar, sıradan bir ölümlü tarafından
öldürülemeyeceğini düşünüyor.
211
00:18:23,022 --> 00:18:24,732
Sadece bir tanrı tarafından.
212
00:18:25,900 --> 00:18:27,861
Rhesus bir büyücü.
213
00:18:28,194 --> 00:18:31,364
Sihirli sözleri insanların
aklını bulandırıp itaat ettiriyor.
214
00:18:31,698 --> 00:18:35,368
Bir cana varlar ordusunu yönetiyor...
yarı at yarı insan.
215
00:18:37,036 --> 00:18:38,371
Centaur'lar mı?
216
00:18:39,080 --> 00:18:41,374
- Onları gördün mü?
- Görenler oldu.
217
00:18:44,544 --> 00:18:45,879
Gel, Herkül.
218
00:18:46,045 --> 00:18:49,591
Rhesus'un başımıza
getirdiği felaketleri sana göstereyim.
219
00:18:53,386 --> 00:18:57,390
Her hafta benden korunma
isteyen daha çok mülteci geliyor...
220
00:18:57,599 --> 00:19:02,437
çoğu Rhesus'un adamları yüzünden
kanlar içinde, sakat veya yanmış oluyor.
221
00:19:02,770 --> 00:19:06,774
Artık hiçbir şeyin düzelmeyeceğinden
korkuyordum, sen gelene kadar.
222
00:19:07,609 --> 00:19:09,736
Ben sadece altın için savaşan
paralı bir askerim.
223
00:19:11,279 --> 00:19:14,616
Kendimizi nasıl gördüğümüz
çok önemli değildir.
224
00:19:14,949 --> 00:19:17,285
Başkalarının bizi
nasıl anladığı önemlidir.
225
00:19:17,619 --> 00:19:20,288
Ve senin ismin,
hoşuna gitse de gitmese de...
226
00:19:20,580 --> 00:19:22,624
halkı bir araya getiriyor.
227
00:19:28,922 --> 00:19:32,467
Efsanelere inanmayacak kadar
çok gerçek gördüm ve yalnız değilim.
228
00:19:33,301 --> 00:19:35,803
Artık kimsenin bir şeye inancı kalmadı.
229
00:19:36,638 --> 00:19:41,142
Halkın bir kahramana ihtiyacı var.
Hayran olacakları biri lazım.
230
00:19:42,143 --> 00:19:45,313
Oğlum sana inanıyor.
231
00:19:46,314 --> 00:19:47,982
Bize barış getirirsen...
232
00:19:49,943 --> 00:19:52,153
ben de sana inanacağım.
233
00:20:01,037 --> 00:20:02,705
İyi insanlar olduklarına ikna oldum.
234
00:20:02,997 --> 00:20:06,334
Anlıyorum. Hangisi daha ikna edici,
Cotys mi, kızı mı?
235
00:20:06,543 --> 00:20:09,504
Dünyadaki bütün altınlar
bir çift meme kadar ikna edici olamaz.
236
00:20:09,712 --> 00:20:11,714
Olabilir, ama altın hiç eskimez.
237
00:20:12,006 --> 00:20:14,175
Bu yüzden fiyatımızı iki katına çıkardım.
238
00:20:14,384 --> 00:20:17,387
Ağırlığının iki katı altın mı? Aferin sana.
239
00:20:17,679 --> 00:20:20,014
- Amphiaraus?
- Zeus'un istediği buysa.
240
00:20:20,223 --> 00:20:22,559
Düşmanlar için hangisi
daha korkutucu olur?
241
00:20:22,850 --> 00:20:26,187
"Herkülz Trakya'nın Kurtarıcısı" mı
"Herkülz Bir efsane doğdu" mu?
242
00:20:26,521 --> 00:20:28,856
İkisi de inanılmaz sıkıcı.
243
00:20:29,732 --> 00:20:32,569
Çiftçi ordusuyla ne yapacağız?
244
00:20:35,363 --> 00:20:36,489
Onları eğitiriz.
245
00:20:36,739 --> 00:20:38,533
Olamaz.
246
00:20:45,373 --> 00:20:48,751
Savaşta, öldürmekten
daha önemli tek şey vardır.
247
00:20:49,544 --> 00:20:50,878
Hayatta kalmak.
248
00:20:51,671 --> 00:20:55,550
Arkadaşlarım ve ben
size hayatta kalmayı öğreteceğiz...
249
00:20:56,050 --> 00:20:59,429
böylece bir gün
çiftliklerinize dönebilirsiniz.
250
00:21:02,390 --> 00:21:03,266
Autolycus.
251
00:21:04,225 --> 00:21:06,060
Kalkan duvarı! Oluştur!
252
00:21:24,412 --> 00:21:26,581
Öldünüz! Hepiniz!
253
00:21:27,081 --> 00:21:29,459
Çünkü kalkan duvarınız zayıftı.
254
00:21:29,917 --> 00:21:30,960
Ölü.
255
00:21:31,753 --> 00:21:32,920
Ölü.
256
00:21:33,463 --> 00:21:34,589
Çok ölü.
257
00:21:36,424 --> 00:21:37,759
Asker...
258
00:21:38,259 --> 00:21:39,969
birçok insanın hayatı sana bağlı.
259
00:21:40,637 --> 00:21:43,139
Saldırıya uğradığında
ayaklarını yere sağlam bas.
260
00:21:45,975 --> 00:21:47,143
Anlıyor musun?
261
00:21:47,477 --> 00:21:48,645
Evet, efendim.
262
00:21:49,479 --> 00:21:51,147
Kalkan duvarı güçlü olursa...
263
00:21:51,981 --> 00:21:54,275
onu hiçbir şey yıkamaz!
264
00:21:55,109 --> 00:21:58,112
Birlikte çalışmayı öğrenmelisiniz.
Birlikte tepki verin.
265
00:21:58,446 --> 00:22:02,116
O zaman hepiniz zincirdeki
bir halkaya dönüşüp...
266
00:22:02,450 --> 00:22:04,786
demirden bile güçlü olursunuz.
267
00:22:09,457 --> 00:22:11,459
Umarım düşmanın espri anlayışı vardır.
268
00:22:13,127 --> 00:22:17,131
Doğru. Bugünkü ders:
nasıl bıçaklanmazsınız!
269
00:22:17,965 --> 00:22:22,970
Hemen saldırıya geçmeliyiz efendim,
hazır fırsat varken.
270
00:22:23,638 --> 00:22:25,139
İşte geldin!
271
00:22:25,473 --> 00:22:29,352
Herkül, keşif erlerim haber getirdi.
Rhesus harekete geçmiş.
272
00:22:29,644 --> 00:22:31,521
Yaylarından yıldırım fırlatan okçular.
273
00:22:31,813 --> 00:22:36,818
Zihinleri büyülenmiş dört bin
güçlü asker. İblislerle yürüyorlar.
274
00:22:37,151 --> 00:22:38,820
Şimdi de iblislerle savaşacağız.
275
00:22:39,362 --> 00:22:42,365
Senin savaştığın canavarlardan
pek farklı değiller, Herkül.
276
00:22:42,699 --> 00:22:45,702
Rhesus, Bessi topraklarına
saldırmayı planlıyor, lordum.
277
00:22:46,035 --> 00:22:47,995
Altı gün sonra saldıracak.
278
00:22:48,204 --> 00:22:51,541
Bessi düşerse sırada biz varız.
Tabii ona engel olmazsak.
279
00:22:51,874 --> 00:22:55,044
Adamlarınızın haftalarca
hatta aylarca eğitilmeleri gerekiyor.
280
00:22:55,378 --> 00:22:58,715
Bessiler vahşi ama ilkel bir kabile.
281
00:22:59,048 --> 00:23:02,051
Onları korumazsak,
ortalık kan gölüne dönecek.
282
00:23:02,385 --> 00:23:05,888
Rhesus'a eğitimsiz bir orduyla
saldırırsanız kaybınız çok olur.
283
00:23:06,180 --> 00:23:10,351
Lordum, Rhesus geliyor.
Hayatım üstüne yemin ederim.
284
00:23:11,352 --> 00:23:13,479
Rhesus yaşadığı sürece...
285
00:23:13,813 --> 00:23:18,401
daha çok köy yakılacak
ve çok masum insan öldürülecek.
286
00:23:19,026 --> 00:23:22,071
Adamlarını topla. Yarın gidiyoruz.
287
00:23:24,574 --> 00:23:28,244
Herkül, tanrılar bize bir hediye sundu.
288
00:23:28,578 --> 00:23:30,413
Onu boşa harcamamalıyız.
289
00:23:30,913 --> 00:23:33,207
Tanrılarınız da bizimle savaşacak mı?
290
00:23:33,875 --> 00:23:34,876
Hayır.
291
00:23:35,710 --> 00:23:37,712
Zeus'un oğlu savaşacak.
292
00:24:21,923 --> 00:24:23,716
Annen uzak durmanı söyledi.
293
00:24:24,759 --> 00:24:26,093
Onun neyi var?
294
00:24:29,889 --> 00:24:32,058
Tydeus en sadık askerimdir.
295
00:24:33,559 --> 00:24:34,936
Savaşta doğdu.
296
00:24:35,436 --> 00:24:39,232
Onu bulduğumda
insandan çok hayvana benziyordu.
297
00:24:43,069 --> 00:24:45,071
Gördüklerinden hiç söz etmez.
298
00:24:46,072 --> 00:24:47,782
Hiç konuşmaz.
299
00:24:48,783 --> 00:24:51,410
Ama her gece yeniden yaşar.
300
00:24:53,246 --> 00:24:54,413
Gel.
301
00:24:54,622 --> 00:24:55,957
Anneni bulalım.
302
00:25:02,755 --> 00:25:06,092
Büyüdüğümde senin gibi
bir kahraman olmak istiyorum.
303
00:25:06,259 --> 00:25:08,803
- Benim gibi mi?
- Hiçbir kahraman Herkül'ü geçemez.
304
00:25:09,095 --> 00:25:13,766
Tüm görevlerini biliyorum. Mesela
Girit Boğası'yla 7 gün 7 gece güreştin.
305
00:25:13,975 --> 00:25:15,142
Biraz abartılı.
306
00:25:15,434 --> 00:25:19,105
- Ona sopanla 49 defa vurdun.
- Belki o kadar çok değildir.
307
00:25:19,313 --> 00:25:22,984
Onu öldürene ve Girit kurtarılana dek.
En sevdiğim görev bu.
308
00:25:23,317 --> 00:25:28,322
Kraliçe Hippolyta'nın Korsesi, balıketi
çıplak Amazonlarla heyecanlı esaret.
309
00:25:29,490 --> 00:25:32,326
- Ne demek olduğunu biliyor musun?
- Hayır.
310
00:25:41,836 --> 00:25:43,129
Anne.
311
00:25:43,462 --> 00:25:46,173
Arius. Yatakta olmalıydın.
312
00:25:48,843 --> 00:25:50,511
Neden bakımevindesiniz?
313
00:25:50,803 --> 00:25:52,805
Annem insanların hayatını kurtarıyor.
314
00:25:53,639 --> 00:25:55,641
Hekimlerimizin çoğu savaşta öldü...
315
00:25:55,808 --> 00:25:58,853
ben de şifa sanatını öğrendim.
316
00:26:00,980 --> 00:26:05,359
Senin gibi olsaydım, bütün Trakya'yı
korurdum, kimse zarar görmezdi.
317
00:26:15,036 --> 00:26:16,037
Al bakalım.
318
00:26:17,705 --> 00:26:20,207
Bunu başka birine verecektim...
319
00:26:21,542 --> 00:26:23,377
ama hiç fırsatım olmadı.
320
00:26:25,504 --> 00:26:27,548
Bunu ancak bir kahraman takabilir.
321
00:26:27,840 --> 00:26:30,509
Ama kahraman olmak için
güçlenmelisin.
322
00:26:33,888 --> 00:26:35,723
Bu Nemea Aslanı'nın dişi mi?
323
00:26:36,015 --> 00:26:38,184
- Evet
- Teşekkür ederim.
324
00:26:39,352 --> 00:26:40,353
Teşekkür ederim.
325
00:26:40,895 --> 00:26:41,896
İyi geceler.
326
00:26:42,229 --> 00:26:43,898
İyi geceler, Herkül.
327
00:26:47,902 --> 00:26:50,071
Sakın korkmayın.
328
00:26:50,571 --> 00:26:55,576
Geçerli bir neden uğruna ölürseniz,
ruhlarınız Theseus gibi...
329
00:26:56,077 --> 00:26:59,914
kahramanların gölgeleri arasında
ebediyen yaşamak üzere...
330
00:27:00,206 --> 00:27:01,540
Elysium'a gider.
331
00:27:01,749 --> 00:27:02,875
Odysseus!
332
00:27:03,084 --> 00:27:04,919
Ve büyük Achilles.
333
00:27:05,211 --> 00:27:09,048
Veya şanslıysanız Hades'e gidersiniz,
tüm eğlenceli insanların olduğu yere.
334
00:27:17,098 --> 00:27:18,432
Lolaus.
335
00:27:18,766 --> 00:27:20,935
Senin yerin daha güvenli olan
Lord Cotys'in yanı.
336
00:27:21,227 --> 00:27:24,063
Ama kendimi gerçekten
savaşa hazır hissediyorum.
337
00:27:24,271 --> 00:27:26,941
- Sen hikâyecisin, savaşçı değil.
- Aynı kanı taşıyoruz.
338
00:27:27,233 --> 00:27:29,735
Kanının aktığını görmeyeceğim.
Arabaya.
339
00:27:30,444 --> 00:27:31,570
Hemen.
340
00:27:38,953 --> 00:27:40,287
Trakyalılar...
341
00:27:40,913 --> 00:27:44,250
kalkan duvar sizin yuvanız. Sığınağınız.
342
00:27:44,458 --> 00:27:47,461
Uyuduğunuz zaman,
duvar sizin yorganınız.
343
00:27:48,462 --> 00:27:51,632
Savaştığınızda, duvar sizin zırhınız.
344
00:27:51,966 --> 00:27:56,971
Siz nefes aldıkça,
kalkan duvar düzeni bozulmayacak.
345
00:27:57,972 --> 00:27:59,974
Bu sözlerimi unutmayın...
346
00:28:01,142 --> 00:28:02,977
ve zaferin tadına varacaksınız.
347
00:28:04,645 --> 00:28:06,313
Orduyu çıkarın!
348
00:28:57,531 --> 00:29:00,868
BESSİ MERKEZİ,
ORTA TRAKYA
349
00:29:14,715 --> 00:29:16,050
Durun!
350
00:29:51,085 --> 00:29:52,920
Çok geç kaldık.
351
00:29:53,295 --> 00:29:55,965
Rhesus buraya çoktan gelmiş.
352
00:29:59,552 --> 00:30:02,596
Arabaları bırakın. Yürüyerek gideceğiz.
353
00:30:28,455 --> 00:30:31,125
Aslan ve karga
ceset tarlasıyla karşılaşır.
354
00:30:32,918 --> 00:30:35,129
Her zaman
haklı çıkmaktan nefret ediyorum.
355
00:30:40,801 --> 00:30:41,969
Durun.
356
00:30:53,189 --> 00:30:54,190
Bu kafa çürümüş.
357
00:30:56,525 --> 00:30:57,860
En az bir haftalık.
358
00:31:01,197 --> 00:31:03,365
Ama cesetlerden bazıları yeni.
359
00:31:18,714 --> 00:31:19,465
Amca!
360
00:31:29,016 --> 00:31:32,144
İşte tuzağın içine düştük.
361
00:31:39,193 --> 00:31:42,363
Kalkan duvarı! Dörtgen oluşturun!
Lord Cotys'i koruyun!
362
00:31:42,696 --> 00:31:44,365
Kalkan duvarı!
363
00:31:53,874 --> 00:31:56,377
Buraya yardıma geldik.
Neden saldırıyorlar?
364
00:31:56,585 --> 00:32:00,756
Bu Rhesus'un işi. Büyülerinin
zihin bulandırma gücü varmış.
365
00:32:01,048 --> 00:32:03,550
Dostları birbirine düşman ediyormuş.
366
00:32:11,725 --> 00:32:14,061
Kralın muhafızları, Lord Cotys'i koruyun!
367
00:32:22,945 --> 00:32:25,114
Amphiaraus, bu savaşta ölüyor muyuz?
368
00:32:25,739 --> 00:32:29,410
Benim zamanım daha gelmedi.
Seninkini bilemem.
369
00:32:31,245 --> 00:32:32,746
Çok rahatlatıcı.
370
00:32:40,754 --> 00:32:42,923
Sanırım sana meydan okuyor.
371
00:33:02,484 --> 00:33:06,280
Herkül'ün yumrukları,
Hydra'nın kanına bulandı!
372
00:33:06,655 --> 00:33:08,657
O hariç herkesi öldürür!
373
00:33:11,577 --> 00:33:12,661
Bakın!
374
00:33:24,798 --> 00:33:25,966
Sen de gördün mü?
375
00:33:26,175 --> 00:33:27,509
Tanrılar bizim yanımızda savaşıyor!
376
00:33:30,387 --> 00:33:33,057
Herkül! Herkül! Herkül!
377
00:33:33,390 --> 00:33:36,060
Herkül! Herkül! Herkül!
378
00:33:54,745 --> 00:33:56,413
Savaş konumu!
379
00:34:05,506 --> 00:34:08,926
Leydi Artemis, eğer öleceksem
izin ver...
380
00:34:42,960 --> 00:34:44,044
Sağlam durun!
381
00:34:59,685 --> 00:35:01,228
Yerlerinizde kalın!
382
00:35:14,616 --> 00:35:15,951
Teslim olmayın!
383
00:36:09,129 --> 00:36:11,965
Geri çekilmeyin! Duvarın içinde kalın!
384
00:36:12,966 --> 00:36:14,968
Mevziiyi koruyun!
385
00:36:15,219 --> 00:36:16,553
Teslim olmayın!
386
00:36:16,970 --> 00:36:19,139
Lord Cotys'i koruyun!
387
00:36:43,539 --> 00:36:44,998
Duvar delindi!
388
00:36:48,502 --> 00:36:52,422
Kalkan duvarını kapatın!
Lord Cotys'i koruyun!
389
00:36:58,720 --> 00:36:59,888
Kamçı!
390
00:37:08,939 --> 00:37:10,274
Herkül!
391
00:37:11,024 --> 00:37:12,276
Arabaları getirin!
392
00:37:20,117 --> 00:37:22,035
Lordunuzu koruyun!
393
00:37:31,128 --> 00:37:32,879
Hayır!
394
00:38:46,703 --> 00:38:48,038
İleri!
395
00:39:08,475 --> 00:39:09,810
Yol açın!
396
00:39:21,238 --> 00:39:23,407
Rhesus nerede?
397
00:39:44,469 --> 00:39:45,804
Lord Cotys.
398
00:39:47,222 --> 00:39:49,558
Buraya bu köyü kurtarmak için geldik...
399
00:39:49,891 --> 00:39:52,728
ama onlar ordumun yarısını öldürdü.
400
00:39:53,854 --> 00:39:55,105
Rhesus.
401
00:39:55,731 --> 00:39:57,232
Hepsi onun işi.
402
00:39:57,482 --> 00:39:58,567
Ve de sizin.
403
00:39:59,151 --> 00:40:02,904
Sizi uyarmıştım. Adamlarınız cesur
ama eğitimsiz, savaşa hazırlıksız.
404
00:40:03,238 --> 00:40:05,574
Savaşçı eğitmem için
bana zaman verin.
405
00:40:08,910 --> 00:40:10,245
Pekâlâ.
406
00:40:13,623 --> 00:40:18,128
Yaranı kapa, sadık ordun, seni
bir ölümlü gibi yaralı görmesin.
407
00:40:46,740 --> 00:40:50,786
Yaraya nane, papatya
ve kilden yapılmış merhem sürüyorum.
408
00:40:51,119 --> 00:40:55,123
Bu da acıyı alması için buz çiçeği özü.
Güçlü bir yatıştırıcı.
409
00:40:55,457 --> 00:40:58,794
İçtikten sonra dinlen.
Yan etkileri olabilir.
410
00:40:59,127 --> 00:41:00,128
Ona ihtiyacım yok.
411
00:41:01,129 --> 00:41:05,300
Kusura bakma, unuttum.
Hiçbir ölümlü Herkül'e zarar veremez...
412
00:41:05,634 --> 00:41:08,637
aslan postun da çok dayanıklı, değil mi?
413
00:41:10,138 --> 00:41:12,474
İç, Zeus'un oğlu.
414
00:41:15,977 --> 00:41:19,147
Arius'un babası da böyleydi,
ilaçlara güvenmezdi.
415
00:41:19,397 --> 00:41:20,398
Şimdi nerede?
416
00:41:21,399 --> 00:41:24,486
Oğlum doğmadan önce
tanrılar onu aldı.
417
00:41:24,736 --> 00:41:25,821
Üzüldüm.
418
00:41:26,822 --> 00:41:28,114
Ben babamı hiç tanımadım.
419
00:41:29,866 --> 00:41:33,203
Çok güçlü biri olmalı.
420
00:41:36,665 --> 00:41:38,333
Bana Arius'u anlat.
421
00:41:39,417 --> 00:41:40,836
İyi bir çocuk.
422
00:41:41,211 --> 00:41:43,922
Bir gün iyi bir kral olacak.
423
00:41:44,422 --> 00:41:45,590
Senin çocuğun var mı?
424
00:41:50,095 --> 00:41:51,429
Atina'da mı yaşıyorlar?
425
00:41:51,763 --> 00:41:53,431
Yardımın için sağ ol.
426
00:42:04,276 --> 00:42:05,944
Yatıştırıcı dinlenmene yardımcı olur.
427
00:43:52,759 --> 00:43:54,344
Hayır!
428
00:44:34,217 --> 00:44:36,678
Yine oldu, değil mi?
429
00:44:37,971 --> 00:44:41,891
Yine rüyanda Hades'in üç başlı
canavarı Cerberus'u mu gördün?
430
00:44:42,142 --> 00:44:45,145
Tanrılar sana başkalarıyla
paylaşmadıkları şeyleri gösteriyor.
431
00:44:45,812 --> 00:44:49,065
Bunun bir adı var. Delilik.
432
00:44:49,399 --> 00:44:51,151
Atina'dan sürüldüğümüz zaman...
433
00:44:51,401 --> 00:44:55,655
senin için Delphi Kahini'ne danışmıştım.
Kehanetini hatırlıyor musun?
434
00:44:56,656 --> 00:44:59,743
"Herkül yarım kalmış
görevini tamamlamalı."
435
00:45:00,076 --> 00:45:02,579
Nedir o, Herkül?
436
00:45:02,912 --> 00:45:06,791
Aklından çıkmayan canavarla yüzleş.
Ancak o zaman huzur bulursun.
437
00:45:07,125 --> 00:45:12,130
Tecrübe konuşuyor. Ne kadar uzağa
kaçsan da canavar peşinde olacak.
438
00:45:12,714 --> 00:45:15,216
İnsan kaderinden kaçamaz.
439
00:45:31,107 --> 00:45:33,610
Aranızda bir kişiye daha yer var mı?
440
00:45:34,402 --> 00:45:37,906
Bir hanımefendinin eşlik etmesi,
bizim için bir zevk olur.
441
00:45:38,156 --> 00:45:40,825
Atalanta sayılmaz. Alınmak yok.
442
00:45:41,076 --> 00:45:43,495
Keşke erkekliğiniz de
diliniz kadar uzun olsa.
443
00:45:44,412 --> 00:45:46,664
İkisi de ayrı zevk verir.
444
00:45:49,751 --> 00:45:53,421
Ünlü bir hikayecisin, Lolaus.
Beni bir hikayeyle onurlandır.
445
00:45:54,255 --> 00:45:56,508
İstediğiniz bir konu var mı, Leydim?
446
00:45:57,425 --> 00:46:00,428
Cinayet, bir kadın ve üç çocuğunun.
447
00:46:03,014 --> 00:46:06,184
Doğru mu? Herkül, gerçekten
kendi ailesini katletti mi?
448
00:46:06,434 --> 00:46:08,937
- Kim söyledi?
- Askerler konuşuyor.
449
00:46:09,270 --> 00:46:14,192
Herkül Atina'ya dönerse,
Kral Eurystheus onu idam ettirecekmiş.
450
00:46:19,280 --> 00:46:22,450
Herkül görevlerini tamamladı
ve evine döndü ama Hera...
451
00:46:22,700 --> 00:46:25,370
Efsaneleri değil. Gerçeği istiyorum.
452
00:46:25,620 --> 00:46:27,288
Gerçeği kimse bilmiyor.
453
00:46:28,456 --> 00:46:29,624
Kesin olarak değil.
454
00:46:30,333 --> 00:46:35,004
Herkül'ü tek başına bulduk.
Karısı Megara ve çocukları ölmüştü.
455
00:46:35,255 --> 00:46:36,589
Hiçbir şey hatırlamıyor.
456
00:46:37,173 --> 00:46:39,008
Masum olduğuna inanıyor musunuz?
457
00:46:40,051 --> 00:46:45,056
Biz, iki yetim birlikte büyüdük. Atina
sokaklarında hayatta kalmaya çalıştık.
458
00:46:45,390 --> 00:46:48,893
Orduyu evimiz bildik.
Birbirimizi kolladık.
459
00:46:49,727 --> 00:46:53,731
Herkül'ün gücü onu farklı kıldı.
460
00:46:54,065 --> 00:46:57,569
Atina kralları en tehlikeli görevlere
onu gönderirdi.
461
00:46:57,777 --> 00:46:58,778
On İki Görev.
462
00:46:59,070 --> 00:47:00,738
Beni de yanında götürdü.
463
00:47:01,489 --> 00:47:03,074
Yanında savaşmam için.
464
00:47:03,324 --> 00:47:06,161
Her görevde sayımız arttı.
465
00:47:06,661 --> 00:47:10,748
Scythia, kraliyet ailesinin
öldürüldüğü Amazon krallığı.
466
00:47:10,999 --> 00:47:13,334
Ailem öldürüldü. Kimse kalmadı.
467
00:47:13,585 --> 00:47:18,173
Herkül intikamlarını almama yardım etti.
Silah arkadaşım oldu.
468
00:47:19,257 --> 00:47:21,926
Thebes'de, cesetler şehrinde...
469
00:47:22,260 --> 00:47:24,429
yalnız bir çocuk bulduk...
470
00:47:24,762 --> 00:47:26,431
hâlâ yaşıyordu.
471
00:47:27,098 --> 00:47:31,936
Herkül, Tydeus'u yanına aldığında,
herkes vahşi bir hayvan görüyordu.
472
00:47:33,354 --> 00:47:36,441
Söylentilerin nasıl yayıldığını bilirsiniz.
Efsanelerin nasıl büyüdüğünü.
473
00:47:36,691 --> 00:47:39,027
Herkül'ün başarıları
öyle inanılmazdı ki...
474
00:47:39,277 --> 00:47:42,113
sıradan bir ölümlünün
gerçekleştirmesi imkansızdı.
475
00:47:42,614 --> 00:47:44,616
Biz de bir oyun oynadık.
476
00:47:44,949 --> 00:47:49,287
İnsanları onun Zeus'un oğlu
olduğuna inandırdık. Işe yarıyor.
477
00:47:49,621 --> 00:47:50,872
Düşmanları korkutuyor.
478
00:47:51,122 --> 00:47:52,707
Lolaus'un yardımı oldu.
479
00:47:53,208 --> 00:47:54,500
Güzel konuşur.
480
00:47:55,960 --> 00:47:59,714
İşte Leydim, gerçek bu.
481
00:48:00,173 --> 00:48:01,257
Gerçek...
482
00:48:03,760 --> 00:48:05,595
gerçek, ne olursa olsun...
483
00:48:06,179 --> 00:48:08,848
sevdiklerinin ölümü
Herkül'ün aklından çıkmıyor.
484
00:48:09,098 --> 00:48:11,434
Ona ancak tanrılar yardım edebilir...
485
00:48:12,435 --> 00:48:14,270
eğer dinlerse.
486
00:48:20,944 --> 00:48:24,280
Gelin! Trakya'nın askerleri toplanın
ve dikkat edin...
487
00:48:24,614 --> 00:48:27,367
Herkül bir emir verdiğinde
onu tanrılar bile dinler.
488
00:48:27,784 --> 00:48:29,786
Zeus'un usta demircisi...
489
00:48:30,036 --> 00:48:32,205
kalenizin kendi demirci ocağında...
490
00:48:32,455 --> 00:48:36,876
sizi yenilmez yapacak
bu silahları işledi.
491
00:48:37,126 --> 00:48:39,629
Kalkanlara dönüşen çelik sayesinde...
492
00:48:39,963 --> 00:48:42,632
siz de birer savaşçıya dönüşeceksiniz.
493
00:48:45,468 --> 00:48:48,972
Sen, Herkül'ün kalkanını taşıyacaksın!
494
00:48:57,313 --> 00:48:58,648
Hafifmiş.
495
00:48:58,898 --> 00:49:03,569
Herkül'ün altıncı görevindeki
Stymphalos kuşlarının ruhlarını taşıyor.
496
00:49:03,820 --> 00:49:06,990
Kuşların ruhlarını mı?
Tam olarak nasıl oluyor?
497
00:49:08,658 --> 00:49:13,663
Kuşların uçması gibi, bu kalkanlar da
havadan hafif. Yapısında var.
498
00:49:15,331 --> 00:49:18,001
Herkül'ün miğferini deneyin.
499
00:49:24,674 --> 00:49:26,342
Yüzümün tamamını örtüyor.
500
00:49:26,592 --> 00:49:31,347
Herkül'ün Geryon şeytanını yenerken
kullandığı miğferi örnek alındı.
501
00:49:31,597 --> 00:49:35,101
Geryon'u korkudan öldüren
senin saçmalıkların olmasın?
502
00:49:36,519 --> 00:49:41,524
General Sitacles, Herkül'ün zırhını
siz kontrol etmek ister misiniz?
503
00:49:56,706 --> 00:49:58,541
Deri zırh mı?
504
00:50:00,960 --> 00:50:03,046
Domuzlar gibi şişleneceğiz.
505
00:50:06,758 --> 00:50:08,176
Linothorax.
506
00:50:09,552 --> 00:50:12,555
Erymanthos Yaban Domuzu'nun
derisinden yapıldı.
507
00:50:12,805 --> 00:50:14,557
Çok dayanıklıdır.
508
00:50:16,893 --> 00:50:20,229
Çok dayanıklıysa
Herkül, domuzdan nasıl kesip aldı?
509
00:50:22,231 --> 00:50:24,901
Çok dayanıklı bir bıçak kullandı.
510
00:50:55,223 --> 00:50:56,307
Kalk.
511
00:50:58,267 --> 00:50:59,268
Sıradaki!
512
00:51:06,609 --> 00:51:07,944
Bir daha!
513
00:51:08,611 --> 00:51:09,946
İki gözünü de açık tut.
514
00:51:12,115 --> 00:51:13,199
Çalışmaya devam et.
515
00:51:15,952 --> 00:51:17,286
Daha sıkı tut.
516
00:51:18,121 --> 00:51:19,414
Dirsekler yukarı.
517
00:51:21,082 --> 00:51:21,791
Güzel.
518
00:51:22,041 --> 00:51:23,459
Kalkan duvarı! Oluştur!
519
00:51:29,090 --> 00:51:30,091
Dik dur.
520
00:51:33,553 --> 00:51:34,554
Mükemmel.
521
00:52:01,164 --> 00:52:03,499
Dikkat et, bir yerini kesme, evlat.
522
00:52:13,551 --> 00:52:18,431
Rhesus tam burada.
Göğsünden bıçaklanacak kadar yakın.
523
00:52:18,931 --> 00:52:23,019
- Ne gördün?
- Centaur'lar. Yarı insan yarı at. Çoklar.
524
00:52:24,395 --> 00:52:25,855
Gece gölgeler görmüş.
525
00:52:26,063 --> 00:52:28,316
Rhesus'un kampına gideceğim, Lordum.
526
00:52:28,649 --> 00:52:31,068
Planlarını öğrenip getireceğim.
527
00:52:35,740 --> 00:52:38,493
Asticus dağını geçerlerse,
Trakya düşer.
528
00:52:39,327 --> 00:52:40,745
Rhesus'u durdurmak mı istiyorsun?
529
00:52:40,995 --> 00:52:43,164
Ormandan geçeceğiz.
Geldiğimizi anlamayacak.
530
00:52:43,331 --> 00:52:45,917
Arabalarımızı yavaşlatır. Bu bir kumar.
531
00:52:47,084 --> 00:52:48,419
Bir planım var.
532
00:52:52,798 --> 00:52:54,133
Keşif erleri döndü.
533
00:52:54,383 --> 00:52:57,720
Rhesus, Asticus dağında
kamp kurmuş, 72 fersah uzakta.
534
00:52:58,054 --> 00:53:00,348
Bu adamlar hazır olduğunda gidiyoruz.
535
00:53:02,016 --> 00:53:04,810
Kazanıp kazanamayacağımızı
gördün mü?
536
00:53:05,394 --> 00:53:08,397
Tanrılar bu konuda son derece sessiz.
537
00:53:08,981 --> 00:53:13,402
Yakında cennet ve cehennem
var mı anlayacağımı söylediler.
538
00:53:15,071 --> 00:53:16,405
Ne zaman öleceksin?
539
00:53:16,739 --> 00:53:19,992
Bir hafta içinde
cehenneme çok benzeyen bir yerde.
540
00:53:20,576 --> 00:53:24,163
Tanrılar, ipucu konusunda
her zamanki gibi cömertler...
541
00:53:24,413 --> 00:53:26,541
ama ayrıntılara gelince cimriler.
542
00:53:28,584 --> 00:53:30,336
Neşelen, Herkül.
543
00:53:30,586 --> 00:53:34,507
Her zaman iyi olmasa da
yeterince uzun yaşadım.
544
00:53:36,592 --> 00:53:38,844
Olacaklara hazırım.
545
00:53:44,684 --> 00:53:47,520
Trakyalılar, dur!
546
00:53:48,896 --> 00:53:51,107
Kalkan duvarı! Oluştur!
547
00:53:55,278 --> 00:53:56,529
Savaş mevziileri!
548
00:53:59,949 --> 00:54:01,284
Tvdeus?
549
00:54:18,759 --> 00:54:22,597
ASTICUS DAĞI- TRAKYA SINIRI
550
00:54:47,455 --> 00:54:48,914
Düşman kampı yok.
551
00:54:49,790 --> 00:54:51,584
Burası doğru yer.
552
00:55:09,644 --> 00:55:10,978
Centaur'lar!
553
00:55:11,479 --> 00:55:12,813
Gerçekler.
554
00:55:36,796 --> 00:55:38,464
Anlaşılan bekleniyormuşuz.
555
00:55:54,146 --> 00:55:55,481
Centaur'lar mı?
556
00:56:16,043 --> 00:56:17,378
Rhesus!
557
00:56:17,712 --> 00:56:22,007
Buraya savaşmaya geldiniz.
Yardımcı olabilirsek ne âlâ.
558
00:56:23,217 --> 00:56:25,720
Herkül. Zeus'un oğlu.
559
00:56:26,220 --> 00:56:28,055
Efsanen burada sona eriyor.
560
00:56:28,389 --> 00:56:29,432
Bana bak.
561
00:56:30,725 --> 00:56:32,560
Korkmuş gibi miyim?
562
00:56:36,856 --> 00:56:38,899
Her şey bitti, Cotys.
563
00:56:39,275 --> 00:56:42,611
Önünde Asticus dağı. Arkanda orman.
564
00:56:42,945 --> 00:56:45,364
Askerlerim, seninkilerin üç katı.
565
00:56:45,948 --> 00:56:50,786
Şimdi teslim olursanız
merhametli davranmayı düşünebiliriz.
566
00:56:51,078 --> 00:56:53,539
Lordumla bu şekilde konuşmaya
cüret eden ölür.
567
00:57:00,045 --> 00:57:02,047
Seçiminizi yaptınız.
568
00:57:17,563 --> 00:57:18,439
Gidin!
569
00:57:30,075 --> 00:57:33,454
Bugün, bu anda...
570
00:57:33,788 --> 00:57:36,957
olmanız gereken insan olun!
571
00:57:37,750 --> 00:57:42,087
Kendi efsanenizi
yazma gücüne sahipsiniz!
572
00:57:42,797 --> 00:57:46,300
Sonu ya ölüm ya zafer!
573
00:57:51,096 --> 00:57:52,264
Hücum!
574
00:58:00,981 --> 00:58:01,982
Kalkan duvarı!
575
00:58:03,776 --> 00:58:04,985
Kanatları açın!
576
00:58:13,994 --> 00:58:15,621
Belki bugün.
577
00:58:37,184 --> 00:58:38,519
Şimdi!
578
00:58:57,663 --> 00:58:59,832
Artemis'in oklarını kullanan
Amazonu seyredin...
579
00:59:00,165 --> 00:59:01,876
Kes sesini, evlat!
580
00:59:06,714 --> 00:59:08,340
Mızraklar ileri!
581
00:59:27,192 --> 00:59:28,527
Okçular, hazır!
582
00:59:29,695 --> 00:59:31,362
Fırlatın!
583
01:00:21,956 --> 01:00:23,082
İleri!
584
01:00:32,257 --> 01:00:33,759
Okları ateşleyin!
585
01:00:38,639 --> 01:00:39,598
Siper alın!
586
01:00:41,100 --> 01:00:42,643
Lord Cotys'i koruyun!
587
01:01:02,496 --> 01:01:03,539
Belki de değil.
588
01:01:03,956 --> 01:01:05,624
Kalkan duvarı! Saldırın!
589
01:01:09,294 --> 01:01:10,713
İleri püskürtün!
590
01:01:24,476 --> 01:01:27,146
Yılanı öldüreceksen kafasını kopar.
591
01:01:43,704 --> 01:01:46,206
Zafer sizin, Lord Cotys!
592
01:01:46,707 --> 01:01:48,876
Daha bitmedi!
593
01:02:23,077 --> 01:02:24,703
Kahrolası Centaur'lar.
594
01:02:31,043 --> 01:02:35,089
Selam olsun, Lord Cotys!
Selam olsun, Lord Cotys!
595
01:02:35,464 --> 01:02:38,967
Selam olsun, Lord Cotys!
Selam olsun, Lord Cotys!
596
01:02:39,760 --> 01:02:41,762
Selam olsun, Lord Cotys!
597
01:03:08,747 --> 01:03:10,082
Dur!
598
01:03:17,089 --> 01:03:18,423
Kalk.
599
01:03:19,508 --> 01:03:20,843
Kalk.
600
01:03:28,100 --> 01:03:28,809
Kalk.
601
01:03:29,059 --> 01:03:30,227
Yeter.
602
01:03:40,279 --> 01:03:42,948
O zorbanın bir ulusu
esir almasına yardım ettin.
603
01:03:43,699 --> 01:03:47,786
- Daha fazla köy yakmana engel oldum.
- Ben köy yakmadım.
604
01:03:48,370 --> 01:03:49,705
O halde kim yaktı?
605
01:03:49,955 --> 01:03:54,293
Cotys seviliyor olsa, pis işleri için
neden paralı asker tutuyor?
606
01:03:54,543 --> 01:03:55,961
Yürü, köpek.
607
01:03:56,378 --> 01:03:58,881
Yanlış tarafta savaştın.
608
01:04:32,581 --> 01:04:34,249
Nereye gidiyorsun?
609
01:04:34,499 --> 01:04:36,501
Mahkuma biraz su götürmeye.
610
01:04:38,754 --> 01:04:40,088
Otur.
611
01:04:45,427 --> 01:04:46,929
Vakit geldi.
612
01:04:57,105 --> 01:04:59,942
Trakya sonunda birleşti.
613
01:05:02,361 --> 01:05:03,862
Tek ülke...
614
01:05:04,446 --> 01:05:05,781
tek kral...
615
01:05:07,282 --> 01:05:08,951
tek Trakya.
616
01:05:09,952 --> 01:05:11,453
Tek ülke!
617
01:05:11,787 --> 01:05:13,789
Tek kral! Tek Trakya!
618
01:05:14,039 --> 01:05:16,792
Trakya, bir kralın
veya bir tanrının eseri değil!
619
01:05:17,292 --> 01:05:18,877
Trakya halkın eseridir!
620
01:05:26,385 --> 01:05:30,430
Rhesus'un ne dediği kimin umurunda?
İşimiz bitti. Ücretimizi alıp gidelim.
621
01:05:42,567 --> 01:05:43,902
Aptalca bir şey yapma.
622
01:05:47,072 --> 01:05:48,407
Nereye gidiyorsun?
623
01:05:55,622 --> 01:05:57,124
Rhesus'a acıyarak baktığını gördüm.
624
01:05:57,457 --> 01:05:58,792
Neden?
625
01:05:59,459 --> 01:06:00,585
Bana bak.
626
01:06:01,253 --> 01:06:03,088
Bu savaşın sorumlusu Cotys, değil mi?
627
01:06:07,259 --> 01:06:10,929
İyi yalan söylüyorsun.
Babanın kızı olduğun belli.
628
01:06:11,763 --> 01:06:15,475
Bunu babam için yapmadım.
Oğlum için yaptım.
629
01:06:16,310 --> 01:06:20,647
Cotys'e karşı gelirsem veya
direnirsem Arius öldürülecekti.
630
01:06:20,981 --> 01:06:24,276
Her annenin yapacağı şeyi yaptım.
Çocuğumu korudum.
631
01:06:25,444 --> 01:06:27,779
Kocam kraldı.
632
01:06:27,988 --> 01:06:30,324
Cotys, yerine geçmek için onu zehirledi.
633
01:06:30,657 --> 01:06:33,493
Rhesus karşı koydu. İç savaş çıktı.
634
01:06:33,869 --> 01:06:36,538
Arius meşru kraldır.
635
01:06:38,373 --> 01:06:40,208
Babam çok yaşlı.
636
01:06:40,542 --> 01:06:43,712
Sonsuza dek yaşamayacak
ve öldüğü zaman...
637
01:06:44,046 --> 01:06:47,049
oğlum iyi bir kral olacak.
638
01:06:47,883 --> 01:06:49,968
Bu ülkeyi düzeltecek.
639
01:06:50,218 --> 01:06:51,553
Bu bir rüya.
640
01:06:53,221 --> 01:06:57,893
Yardım edebilirsin. Trakya'dan
ayrılırken Arius'u da yanına al.
641
01:06:58,143 --> 01:06:59,811
Onu koru.
642
01:07:00,395 --> 01:07:02,230
Başka bir kurtarıcı bul.
643
01:07:03,148 --> 01:07:04,649
Herkül?
644
01:07:06,485 --> 01:07:08,487
Kral seni çağırıyor.
645
01:07:13,367 --> 01:07:14,701
Leydim.
646
01:07:25,545 --> 01:07:28,215
Trakya'nın savunucusu!
647
01:07:28,673 --> 01:07:30,342
İçimden bir ses
ücret almayacağımızı söylüyor.
648
01:07:31,218 --> 01:07:34,054
- Haklı olabilirsin.
- Olamaz.
649
01:07:36,890 --> 01:07:39,393
Sen fatihler istedin, kahramanlar değil.
650
01:07:39,893 --> 01:07:41,561
Bana ihanet ettin, Cotys.
651
01:07:41,895 --> 01:07:43,397
İhanet mi?
652
01:07:44,564 --> 01:07:48,402
Uzun zaman önce altın için
vicdanını satan paralı bir asker...
653
01:07:48,693 --> 01:07:51,029
işverenini yargılamaya cüret edemez.
654
01:07:51,530 --> 01:07:53,407
Ayrıntılar üzerinde tartışmayalım.
655
01:07:58,245 --> 01:08:02,249
Efsaneni hepimiz biliyoruz, Herkül.
Ama işte bu da benimki.
656
01:08:02,582 --> 01:08:05,252
Ben Trakya ordusunda generalken...
657
01:08:05,544 --> 01:08:08,213
bu krallığı yönetmeyi hayal ederdim.
658
01:08:08,422 --> 01:08:11,091
Ama sayende hayallerim büyüdü.
659
01:08:11,425 --> 01:08:14,261
Artık imparatorluk istiyorum.
660
01:08:14,928 --> 01:08:19,433
Binlerce askerim binlercesini
eğitecek, onlar da daha fazlasını.
661
01:08:19,766 --> 01:08:21,768
Herkül'ün dersleri yayılacak.
662
01:08:22,060 --> 01:08:24,563
Burada başlattığın şey
hiçbir zaman durdurulamaz.
663
01:08:24,771 --> 01:08:28,775
Böyle bir ordunun
yapacaklarından korkuyorsan...
664
01:08:29,943 --> 01:08:31,403
0 zaman onu yönet.
665
01:08:35,282 --> 01:08:38,452
Sana hizmet etmemi mi istiyorsun?
666
01:08:38,743 --> 01:08:41,746
Ahlak düşkünü gibi davranmayı bırak.
667
01:08:43,165 --> 01:08:44,249
Çocuk katili.
668
01:08:46,960 --> 01:08:50,088
Hepimizi öldürtmek kötü bir fikir.
669
01:08:54,009 --> 01:08:57,512
Bunu "hayır" olarak kabul ediyorum.
670
01:08:58,513 --> 01:08:59,848
Bu durumda...
671
01:09:01,516 --> 01:09:03,852
artık hizmetlerinize gerek kalmadı.
672
01:09:08,106 --> 01:09:10,859
Ödemeniz tam olarak yapılacak.
Onlara altınları getirin.
673
01:09:52,526 --> 01:09:56,321
Acele edersek servetlerimizi
Makedonya'da harcayabiliriz.
674
01:09:59,866 --> 01:10:01,201
Benimkini de alın.
675
01:10:04,538 --> 01:10:06,665
Ne yapıyorsun sen? Gidelim.
676
01:10:07,541 --> 01:10:12,045
Artık elimde masum kanı olmayacak.
Bu işi düzeltmeden gidemem.
677
01:10:13,547 --> 01:10:18,510
Anlıyorum. Bu intihar girişimi için
kimden ödeme alacağız?
678
01:10:18,843 --> 01:10:20,011
Trakya'nın yardımımıza ihtiyacı var.
679
01:10:20,220 --> 01:10:22,180
Trakya'nın canı cehenneme.
Altınımız var.
680
01:10:23,223 --> 01:10:28,228
Karadeniz'i hatırla. Bahsettiğin 0 sahil
artık ulaşılabilir. Şimdi git, özgür ol.
681
01:10:30,564 --> 01:10:32,566
Asla özgür olmayacağım.
682
01:10:35,694 --> 01:10:37,696
Bu savaşta yalnızsın.
683
01:10:40,490 --> 01:10:42,492
Bunu hiç beklemiyordum.
684
01:10:42,659 --> 01:10:44,369
- Nasıl gidersin?
- Böyle gidemezsin.
685
01:10:44,703 --> 01:10:46,705
- Neden olmasın?
- Sorun değil.
686
01:10:47,205 --> 01:10:50,542
Benim için canınızı feda ettiniz.
Artık özgür olabilirsiniz.
687
01:10:50,875 --> 01:10:53,003
Bana karşı borçlu hissettiğiniz
ne varsa ödendi.
688
01:10:53,336 --> 01:10:54,671
Borç mu?
689
01:10:56,006 --> 01:10:58,717
Sana borçlu olduğumuz için mi
yanında olduğumuzu düşünüyorsun?
690
01:11:00,051 --> 01:11:01,386
Etrafına bir bak, Herkül.
691
01:11:02,345 --> 01:11:03,847
Biz bir aileyiz.
692
01:11:04,431 --> 01:11:06,266
Birbirimizden başka kimsemiz yok.
693
01:11:07,684 --> 01:11:11,563
Senin için savaşırız.
Zamanımız gelirse de senin için ölürüz.
694
01:11:11,896 --> 01:11:13,607
Çünkü sen bizim için ölürdün.
695
01:11:16,359 --> 01:11:18,403
Bunu da al. Benim ihtiyacım yok.
696
01:11:19,404 --> 01:11:20,405
Çılgınlık bu.
697
01:11:20,697 --> 01:11:25,535
Çılgınlık mı istiyorsun? Bu gece,
bir alev mızrağı kalbimi delecek.
698
01:11:27,579 --> 01:11:30,248
Bu duyduğun
en çılgınca ölüm, değil mi?
699
01:11:40,759 --> 01:11:43,428
Delisiniz. Hepiniz.
700
01:11:43,928 --> 01:11:45,263
Autolycus.
701
01:11:46,097 --> 01:11:48,933
Lolaus. Autolycus'la git.
702
01:11:49,934 --> 01:11:50,935
Galiba ben kalacağım.
703
01:11:51,227 --> 01:11:52,270
Yeğenim.
704
01:11:52,562 --> 01:11:57,400
Amca, tek yaptığım başkalarının
müthiş başarılarını anlatmak.
705
01:11:58,610 --> 01:12:03,114
Artık hikâyelerini anlatmayacağım.
Kendiminkileri yaşayacağım.
706
01:12:03,740 --> 01:12:07,285
Hepiniz aklınızı kaçırmış olabilirsiniz.
Ama ben kaçırmadım.
707
01:12:08,787 --> 01:12:10,121
Ben kaçırmadım.
708
01:12:13,458 --> 01:12:14,459
Autolycus?
709
01:12:18,088 --> 01:12:20,131
Krallar gibi yaşa dostum.
710
01:12:30,141 --> 01:12:31,476
Cotys ne olacak?
711
01:12:34,604 --> 01:12:36,606
Trakya'yı kurtarmamız için
bize altın verdi.
712
01:12:36,940 --> 01:12:38,650
Onu hayal kırıklığına uğratmayalım.
713
01:13:07,637 --> 01:13:09,347
Silahlarınızı bırakın.
714
01:13:11,141 --> 01:13:12,726
Silahlarınızı bırakın!
715
01:13:13,518 --> 01:13:16,187
Yoksa önce yeğenin ölür.
716
01:13:32,537 --> 01:13:36,040
Sizi yanıma katılmaya çağırdım.
Reddettiniz.
717
01:13:36,541 --> 01:13:39,377
Gitmenizi emrettim. Geri geldiniz.
718
01:13:40,545 --> 01:13:42,213
Çek ellerini üstümden.
719
01:13:44,257 --> 01:13:47,385
Onu Herkül'le işbirliği yaparken duydum.
720
01:13:47,719 --> 01:13:50,555
Genç prensi himayenizden
kaçırmayı planlıyordu.
721
01:13:58,062 --> 01:14:00,273
Bırakın onu! Ona dokunmayın!
722
01:14:03,902 --> 01:14:05,570
Arius! Hayır!
723
01:14:10,116 --> 01:14:11,743
Canını yakıyorsun! Hayır!
724
01:14:12,076 --> 01:14:14,454
Herkül, hayır! Bana yardım et! Dur!
725
01:14:17,624 --> 01:14:19,292
Arius! Hayır!
726
01:15:06,464 --> 01:15:08,800
Muhteşemler, değil mi?
727
01:15:10,301 --> 01:15:14,097
Olağanüstü bir tür. İnanılmaz sadık.
728
01:15:14,806 --> 01:15:16,808
Beslendikleri sürece.
729
01:15:17,517 --> 01:15:19,644
- Onları hatırladın mı?
- Eurystheus.
730
01:15:21,354 --> 01:15:23,147
Onlar seni hatırlıyor.
731
01:15:23,982 --> 01:15:26,484
Şaşırdın mı, Herkül?
732
01:15:27,694 --> 01:15:32,365
Krallıklar ordularla kazanılır
ama imparatorluklar ittifakla kurulur.
733
01:15:33,366 --> 01:15:36,494
Ben ve Kral Eurystheus artık...
734
01:15:36,828 --> 01:15:38,663
bütün Yunanistan'ı yöneteceğiz.
735
01:15:44,711 --> 01:15:47,881
Cerberus, sadece zihnimde yaşıyor.
736
01:15:49,549 --> 01:15:51,551
Daha yüksek sesle konuş, Herkül.
737
01:15:53,052 --> 01:15:55,054
Tam anlayamadım.
738
01:15:57,223 --> 01:15:58,558
Kurtlar.
739
01:16:01,394 --> 01:16:03,062
O gece oradaydılar.
740
01:16:04,022 --> 01:16:05,690
Kurtlar orada ydı.
741
01:16:05,857 --> 01:16:07,525
Beni ilaçla uyuşturdun.
742
01:16:24,208 --> 01:16:26,878
Ailemin öldürüldüğü gece
kurtlar oradaydı.
743
01:16:30,840 --> 01:16:33,384
Adamlarım, çocuklarının
bağırışlarını anlattı.
744
01:16:34,677 --> 01:16:37,180
Kurtlarım kemiklerini parçalarken.
745
01:16:39,515 --> 01:16:42,560
Azı dişlerini kızının...
746
01:16:43,394 --> 01:16:44,520
0 narin derisine geçirirlerken.
747
01:16:46,022 --> 01:16:49,525
Halk senin adını benimkinden
yüksek sesle söylediğinde...
748
01:16:49,734 --> 01:16:52,236
seni tanrı olarak gördüklerinde...
749
01:16:52,528 --> 01:16:55,073
seni kralları olarak görmeleri
ne kadar sürer?
750
01:16:55,365 --> 01:16:56,741
Ben böyle bir şey istemedim!
751
01:16:57,033 --> 01:17:00,370
Kesinlikle! Senin günahın, Herkül,
hırsının olmamasıydı!
752
01:17:00,578 --> 01:17:02,246
Hırslı bir adamla başa çıkabilirdim!
753
01:17:02,538 --> 01:17:06,209
Satın alınabilir! Ama hiçbir şey
istemeyen adamın fiyatı yoktur!
754
01:17:08,378 --> 01:17:10,880
Seni öldürseydim
Atina bana düşman olurdu.
755
01:17:11,714 --> 01:17:13,049
Adını lekelemek zorundaydım.
756
01:17:17,220 --> 01:17:18,554
Karım!
757
01:17:19,889 --> 01:17:21,224
Çocuklarım!
758
01:17:21,432 --> 01:17:24,268
Ölerek onlara kavuşmana izin veriyoruz.
759
01:17:24,560 --> 01:17:28,606
Hepinize! Vefasız kızımdan başlayarak!
760
01:17:29,399 --> 01:17:31,401
Benden uzak dur!
761
01:17:34,445 --> 01:17:35,738
Bırak beni!
762
01:17:37,115 --> 01:17:38,950
O senin canından ve kanından!
763
01:17:39,158 --> 01:17:41,494
Arius'u değerli varisim
olarak büyüteceğim!
764
01:17:41,786 --> 01:17:46,124
Oğlumdan uzak dur!
Seni canavar, pislik!
765
01:17:46,457 --> 01:17:49,085
Sen bir canavarsın! Canavarsın!
766
01:17:50,461 --> 01:17:53,798
Sen insan değilsin! Şeytansın!
767
01:17:54,132 --> 01:17:55,633
Kimsin sen?
768
01:17:56,634 --> 01:17:57,677
Katil misin?
769
01:17:57,844 --> 01:18:00,179
Kahretsin! Seni lanetliyorum!
770
01:18:00,471 --> 01:18:02,807
Masumlara sırtını dönen
paralı bir asker misin?
771
01:18:03,016 --> 01:18:04,517
Oğlumdan uzak dur!
772
01:18:04,809 --> 01:18:06,185
Sen sadece bir efsane misin?
773
01:18:06,477 --> 01:18:09,981
Yoksa efsanenin ardındaki
gerçek misin?
774
01:18:10,189 --> 01:18:11,691
Baba, lütfen.
775
01:18:11,941 --> 01:18:13,609
Sana inanıyoruz.
776
01:18:13,985 --> 01:18:15,653
Sana güveniyoruz.
777
01:18:15,862 --> 01:18:17,864
Sen de kendine güven.
778
01:18:19,323 --> 01:18:20,992
Kim olduğunu hatırla.
779
01:18:21,200 --> 01:18:24,537
Tanrılar seni cezalandıracak!
Bundan kaçamazsın!
780
01:18:24,829 --> 01:18:28,332
Başardığın işleri,
tamamladığın görevleri hatırla.
781
01:18:31,294 --> 01:18:32,962
- Dur!
- Bırak onu!
782
01:18:33,171 --> 01:18:34,964
Şimdi söyle bana!
783
01:18:36,132 --> 01:18:38,801
Sen kimsin?
784
01:18:39,302 --> 01:18:42,972
Ben HerküI'üm!
785
01:18:53,191 --> 01:18:55,485
Kurtları salın!
786
01:19:00,156 --> 01:19:01,074
Kaç!
787
01:19:09,999 --> 01:19:12,877
Bir aslana üç kurt yeter de artar bile.
788
01:19:16,255 --> 01:19:17,131
Acele et!
789
01:19:23,846 --> 01:19:25,181
- Acele et!
- Acele et!
790
01:19:56,212 --> 01:19:58,256
Tanrılar gerçeği ortaya çıkardı.
791
01:19:58,589 --> 01:20:00,925
Son görev tamamlandı.
792
01:20:01,425 --> 01:20:03,261
Ama ben daha yeni başlıyorum.
793
01:20:11,144 --> 01:20:13,479
Orada olanları görmek için
kehanete gerek yok.
794
01:20:43,259 --> 01:20:44,427
Zamanım geldi.
795
01:20:55,646 --> 01:20:57,982
Affedersin. O benim zamanımdı,
benim kaderimdi.
796
01:20:58,274 --> 01:20:59,609
Bir şey değil.
797
01:21:12,622 --> 01:21:14,624
Eurystheus'un peşinden gidiyorum!
798
01:21:37,021 --> 01:21:39,190
Herkül, beni dinle.
Bunların hiçbiri benim suçum değil.
799
01:21:39,523 --> 01:21:43,527
Cotys zihnimi zehirledi.
Beni sana düşman etti.
800
01:21:44,153 --> 01:21:45,154
Seni severim.
801
01:21:45,655 --> 01:21:46,989
Dur.
802
01:21:47,198 --> 01:21:50,201
Sana emrediyorum! Ben senin kralınım!
Bana itaat etmeye ant içtin!
803
01:21:50,493 --> 01:21:52,495
Zeus'a yemin ettin!
804
01:21:52,828 --> 01:21:53,829
Dur, dur.
805
01:21:54,997 --> 01:21:59,043
Altın için savaşıyorsun.
Çok altınım var. Fiyatını söyle.
806
01:21:59,210 --> 01:22:01,254
Bağışlamak için kalbinin sesini dinle.
807
01:22:06,884 --> 01:22:08,719
Bağışlanmak mı istiyorsun?
808
01:22:24,902 --> 01:22:27,071
Bağışlanmayı ailemden iste.
809
01:22:45,756 --> 01:22:47,800
Daha önce hiç tanrı öldürmemiştim.
810
01:22:57,935 --> 01:22:59,979
Şimdi savaşa gerçekten hazırım.
811
01:23:04,483 --> 01:23:05,985
Aferin sana savaşçı.
812
01:23:17,913 --> 01:23:19,582
- Eurystheus?
- Öldü.
813
01:23:19,790 --> 01:23:21,959
- Arius'u bulmalıyız.
- Beni takip et.
814
01:23:36,807 --> 01:23:38,309
Trakya askerleri!
815
01:23:38,642 --> 01:23:42,146
Savaşta peşimden geldiniz.
Şimdi de gelin.
816
01:23:42,313 --> 01:23:44,190
Aptal olmayın!
817
01:23:44,523 --> 01:23:47,526
Herkül bir ölümlü! Tanrı değil!
818
01:23:48,361 --> 01:23:52,365
Kim onun tarafına geçerse ölür!
819
01:23:53,199 --> 01:23:55,034
Size göstereceğim.
820
01:23:55,534 --> 01:23:56,869
Getirin onu.
821
01:24:01,040 --> 01:24:02,541
- Arius! Hayır!
- Anne!
822
01:24:04,168 --> 01:24:05,503
O senin torunun!
823
01:24:05,711 --> 01:24:10,508
Çocuklarını kurtarmayı başaramadın,
Herkül. Ama onu kurtarabilirsin.
824
01:24:10,800 --> 01:24:11,842
Lütfen, baba!
825
01:24:12,343 --> 01:24:14,011
Yenilgiyi kabul et!
826
01:24:14,678 --> 01:24:16,514
Bana boyun eğ!
827
01:24:17,181 --> 01:24:20,017
Üçe kadar sayacağım!
828
01:24:22,478 --> 01:24:23,354
Bir!
829
01:24:25,523 --> 01:24:26,232
İki!
830
01:24:29,235 --> 01:24:31,070
Orada öyle durma! Birini öldür!
831
01:24:37,535 --> 01:24:38,702
Arius, koş!
832
01:24:38,994 --> 01:24:39,995
Anne!
833
01:24:41,372 --> 01:24:43,040
Çocuğu yakalayın!
834
01:25:35,926 --> 01:25:36,760
Tvdeusı
835
01:25:41,098 --> 01:25:43,100
Hücum!
836
01:25:43,434 --> 01:25:44,768
Onları oyala!
837
01:26:00,576 --> 01:26:01,952
Mızraklar!
838
01:26:07,333 --> 01:26:08,792
Ateşin içinden geçin!
839
01:26:14,507 --> 01:26:16,258
Hadi! Bana yardım et!
840
01:26:21,305 --> 01:26:22,640
Sakin ol, Tydeus!
841
01:26:53,671 --> 01:26:55,172
Herkül.
842
01:27:15,734 --> 01:27:17,194
Kalkanları birleştirin!
843
01:27:18,362 --> 01:27:19,697
İleri!
844
01:27:22,533 --> 01:27:23,867
Huzur bul, kardeşim.
845
01:27:40,009 --> 01:27:44,847
Söylediğin gibi Herkül,
kalkan duvarını yıkmak imkansız!
846
01:27:45,681 --> 01:27:47,725
Çıkış yok!
847
01:27:49,059 --> 01:27:50,728
Dışarı gel ve yüzleş benimle!
848
01:27:58,235 --> 01:28:01,572
Sen kahraman değilsin! Tanrı değilsin!
849
01:28:01,905 --> 01:28:04,533
Paralı askerden başka bir şey değilsin!
850
01:28:04,867 --> 01:28:07,536
Karın ve çocukların ölmeyi hak etmişti!
851
01:28:29,933 --> 01:28:31,143
Ne Vaplyorsunuz?
852
01:28:31,435 --> 01:28:33,062
Geri dönün!
853
01:28:33,270 --> 01:28:35,773
Herkül ölmeli!
854
01:28:38,776 --> 01:28:40,110
Gelin!
855
01:28:42,279 --> 01:28:45,574
Öldürün şu pisliği!
856
01:29:45,509 --> 01:29:48,178
Herkül! Herkül!
857
01:29:48,846 --> 01:29:52,182
Herkül! Herkül!
858
01:29:52,683 --> 01:29:57,521
Herkül! Herkül! Herkül!
859
01:29:57,855 --> 01:30:01,483
Herkül! Herkül! Herkül!
860
01:30:11,827 --> 01:30:14,663
Herkül hakkındaki gerçeği
bilmek ister misiniz?
861
01:30:14,997 --> 01:30:16,665
İşte gerçek.
862
01:30:17,499 --> 01:30:21,003
Dürüst olmak gerekirse
ben gerçeği efsaneye tercih ederim.
863
01:30:21,712 --> 01:30:24,882
Dünyanın inanabileceği
bir kahramana ihtiyacı var.
864
01:30:25,674 --> 01:30:28,719
O gerçekten Zeus'un oğlu mu?
865
01:30:29,386 --> 01:30:31,722
Bunun önemli olduğunu sanmıyorum.
866
01:30:32,222 --> 01:30:35,726
Kahraman olmak için
yarı tanrı olmaya gerek yok.
867
01:30:36,059 --> 01:30:39,062
Kahraman olduğuna inanman yeterli.
868
01:30:39,396 --> 01:30:41,899
Onun için bu işe yaradı.
869
01:30:43,525 --> 01:30:47,696
Ama tabii ben ne bilirim ki?
870
01:30:48,572 --> 01:30:51,074
Şimdiye kadar ölmüş olmalıydım.
871
01:32:49,568 --> 01:32:51,653
ÖZGÜRLÜK SAVAŞÇISI