1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX… 2 00:00:19,437 --> 00:00:20,980 ‎PLAYBOY - FETELE FRUCTULUI INTERZIS 3 00:00:21,064 --> 00:00:22,148 ‎Ai luat o cină dublă? 4 00:00:23,191 --> 00:00:24,609 ‎Asta implică două cine? 5 00:00:25,318 --> 00:00:26,486 ‎Sau trei. 6 00:00:26,569 --> 00:00:29,238 ‎Cred că sunt prea mulți invitați. 7 00:00:29,322 --> 00:00:32,241 ‎Viața e scurtă. De ce nu dai o petrecere? 8 00:00:32,324 --> 00:00:33,701 ‎Sunt un om simplu. 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,661 ‎Cu gusturi simple. 10 00:00:38,414 --> 00:00:39,832 ‎Încă ai migrene? 11 00:00:42,376 --> 00:00:43,711 ‎Mă țin de opt zile. 12 00:00:44,587 --> 00:00:46,798 ‎Parcă mi-a explodat ‎o Poartă Astrală în cap. 13 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 ‎Știi ce-ți trebuie? 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,468 ‎Mai puțină gălăgie? 15 00:00:51,719 --> 00:00:53,679 ‎Un orgasm. 16 00:00:53,763 --> 00:00:56,516 ‎Leacul naturii. Ți-o spun din experiență. 17 00:00:56,599 --> 00:00:58,476 ‎O experiență recentă. 18 00:00:59,811 --> 00:01:01,312 ‎Și experții sunt de acord. 19 00:01:03,564 --> 00:01:04,898 ‎Da, pare o revistă de știință. 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,485 ‎Știi ce am descoperit 21 00:01:07,568 --> 00:01:09,487 ‎citind literatura asta de calitate? 22 00:01:10,404 --> 00:01:11,697 ‎Nu-mi pasă. 23 00:01:11,781 --> 00:01:15,409 ‎M-am limitat prea multă vreme. 24 00:01:15,493 --> 00:01:16,577 ‎Viața e un bufet. 25 00:01:16,661 --> 00:01:18,704 ‎Parcă era o petrecere. 26 00:01:18,788 --> 00:01:21,457 ‎Orice ar fi, sunt gata să mănânc. 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,334 ‎Nu vreau să-ți stric… 28 00:01:24,752 --> 00:01:25,628 ‎Călătoria. 29 00:01:26,629 --> 00:01:29,549 ‎Dar știi că nu e ceva adevărat, nu? ‎E o fantezie. 30 00:01:29,632 --> 00:01:35,221 ‎Nu-mi dau seama ‎dacă îmi plac fundurile sau sânii. 31 00:01:35,304 --> 00:01:37,640 ‎Îmi plac fundurile bombate. 32 00:01:38,683 --> 00:01:42,311 ‎Fundurile bombate sunt drăguțe, ‎dar îmi plac mai mult ăștia. 33 00:01:42,395 --> 00:01:44,480 ‎Da, îmi plac sânii, e clar. 34 00:01:45,439 --> 00:01:47,692 ‎Ce poziție e asta? Sex oral? 35 00:01:48,651 --> 00:01:51,362 ‎- Mă duc la culcare. ‎- Somn ușor! 36 00:01:51,445 --> 00:01:54,240 ‎O să citesc ‎despre andocare în gravitație zero. 37 00:01:55,074 --> 00:01:56,450 ‎Vreau o andocare. 38 00:01:58,578 --> 00:01:59,662 ‎Scuză-mă… 39 00:02:02,248 --> 00:02:03,499 ‎Bună, draga mea! 40 00:02:05,626 --> 00:02:06,460 ‎Ți-a fost dor de mine? 41 00:02:09,881 --> 00:02:10,715 ‎Bine. 42 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 ‎Asta o trec cu vederea. 43 00:02:13,843 --> 00:02:18,931 ‎Ai ovare mari de tot să vii aici, ‎după tot ce ai făcut. 44 00:02:19,015 --> 00:02:19,849 ‎Trebuie să mă duci undeva. 45 00:02:20,433 --> 00:02:21,309 ‎Serios? Poftim? 46 00:02:21,392 --> 00:02:22,560 ‎Plec de pe planetă. 47 00:02:23,477 --> 00:02:27,607 ‎Vrei să fiu taxiul tău interstelar? 48 00:02:27,690 --> 00:02:31,194 ‎În schimbul Identikitului tău? ‎Sigur că da. 49 00:02:31,736 --> 00:02:34,322 ‎Nu te preface că nu-l vrei. 50 00:02:37,491 --> 00:02:38,326 ‎Unde? 51 00:02:38,409 --> 00:02:39,577 ‎În Santo City. 52 00:02:39,660 --> 00:02:42,747 ‎Repede. Am mare nevoie ‎de trusa de urgențe. 53 00:02:43,372 --> 00:02:47,043 ‎Ce ai făcut? ‎Te-ai prefăcut că ești mama altcuiva? 54 00:02:48,002 --> 00:02:51,797 ‎Lumea mea nu se învârte ‎în jurul progeniturii mele criogenate. 55 00:02:52,715 --> 00:02:54,300 ‎Dacă mă ajuți să ajung în Santo, 56 00:02:55,134 --> 00:02:57,595 ‎poate afli ce s-a întâmplat ‎cu părinții tăi. 57 00:03:00,681 --> 00:03:03,809 ‎Să știi că umblu cu cowboy 58 00:03:03,893 --> 00:03:07,980 ‎și, din câte știu, ‎e o recompensă babană pe capul tău. 59 00:03:08,522 --> 00:03:09,607 ‎E măricică. 60 00:03:10,608 --> 00:03:15,196 ‎Dar de ce s-ar gândi prietenii tăi cowboy ‎s-o caute pe bătrâna ta mamă? 61 00:03:16,322 --> 00:03:17,698 ‎Vrei să-i mint? 62 00:03:19,575 --> 00:03:21,118 ‎Nu să minți. Niciodată! 63 00:03:23,663 --> 00:03:26,916 ‎Spune povești frumoase. 64 00:05:08,851 --> 00:05:11,228 ‎Serios? Ești mama lui Faye? 65 00:05:11,312 --> 00:05:12,730 ‎Da, ea așa susține. 66 00:05:13,731 --> 00:05:16,525 ‎Credeam că ai fost creată ‎de un nebun într-un laborator. 67 00:05:16,609 --> 00:05:18,486 ‎E fantastică, nu? 68 00:05:19,445 --> 00:05:23,199 ‎Mi-am făcut griji ‎că fetița mea umblă înarmată. 69 00:05:23,282 --> 00:05:25,534 ‎Slavă Domnului ‎că vă are pe voi ca ajutoare! 70 00:05:26,410 --> 00:05:27,328 ‎Ajutoare? 71 00:05:29,538 --> 00:05:30,456 ‎Migrenă? 72 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 ‎Da. 73 00:05:37,505 --> 00:05:39,048 ‎Ce-i asta? Ce… 74 00:05:46,097 --> 00:05:47,473 ‎Pe toți dracii! 75 00:05:49,016 --> 00:05:51,393 ‎- Cum ai… ‎- Postura ta. 76 00:05:51,477 --> 00:05:54,897 ‎Țineai gâtul strâmb, ‎iar durerea de gât poate provoca migrene. 77 00:05:56,107 --> 00:05:59,401 ‎Am fost maseuză la un spa dionisian, ‎pe Tharsis. 78 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 ‎- Cred că te iubesc, domnișoară… ‎- Whitney. 79 00:06:02,196 --> 00:06:03,948 ‎Whitney. ‎Enchanté. 80 00:06:08,953 --> 00:06:12,039 ‎Mama voia să știe ‎dacă o putem duce în Santo City. 81 00:06:12,123 --> 00:06:15,084 ‎Imposibil! Nu plecăm nicăieri ‎până la recitalul lui Kimmie. 82 00:06:15,167 --> 00:06:16,085 ‎Ai copil? 83 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 ‎ORA 14:00 NU UITA - RECITALUL LUI KIMMIE 84 00:06:17,253 --> 00:06:19,797 ‎- Câți ani are? ‎- Tocmai a făcut opt. 85 00:06:19,880 --> 00:06:23,217 ‎Copiii sunt minunați la vârsta aia. 86 00:06:23,300 --> 00:06:24,260 ‎Bucură-te de moment! 87 00:06:24,927 --> 00:06:28,222 ‎Când încep să tropăie hormonii, ‎totul se schimbă. 88 00:06:35,354 --> 00:06:36,939 ‎Jet, dacă plecăm acum, 89 00:06:37,022 --> 00:06:39,483 ‎ne întoarcem din Santo City ‎la timp pentru recital. 90 00:06:39,567 --> 00:06:41,193 ‎Nu, Faye, e în regulă. 91 00:06:41,277 --> 00:06:43,404 ‎Nu-i cer unui tată ‎să rateze recitalul fiicei sale 92 00:06:43,487 --> 00:06:46,615 ‎doar ca să mă ajute ‎cu problemele personale. N-o să mor. 93 00:06:47,908 --> 00:06:48,826 ‎Sper. 94 00:06:50,494 --> 00:06:51,370 ‎Asta… 95 00:06:52,913 --> 00:06:54,123 ‎Necesită o lămurire. 96 00:06:55,416 --> 00:06:56,250 ‎Vedeți voi, 97 00:06:57,293 --> 00:06:58,419 ‎fug… 98 00:07:00,754 --> 00:07:01,839 ‎de soțul meu. 99 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 ‎Tatăl lui Faye? 100 00:07:03,132 --> 00:07:06,760 ‎Nu, am mai avut mulți soți după el, ‎odihnească-se în pace! 101 00:07:06,844 --> 00:07:10,014 ‎Fac copii frumoși, ‎dar gusturile mele la bărbați 102 00:07:10,973 --> 00:07:11,849 ‎lasă de dorit. 103 00:07:12,600 --> 00:07:16,187 ‎Ăsta e afemeiat și cartofor. 104 00:07:16,729 --> 00:07:19,857 ‎Mi-a transformat viața ‎într-o melodie country proastă. 105 00:07:19,940 --> 00:07:21,025 ‎Inima frântă, 106 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 ‎buzunarele pline de bani. 107 00:07:25,779 --> 00:07:29,366 ‎Și s-a purtat oribil cu Faye. 108 00:07:29,950 --> 00:07:31,202 ‎Nu-i așa, scumpo? 109 00:07:32,203 --> 00:07:34,997 ‎Da. Se uita dubios la mine. 110 00:07:37,041 --> 00:07:40,669 ‎Jet, Santo are cea mai bună infrastructură ‎de comunicații din orice oraș. 111 00:07:43,172 --> 00:07:44,632 ‎Ce? Am o slăbiciune pentru mămici. 112 00:07:44,715 --> 00:07:46,800 ‎Ești bolnav, Spike Spiegel. 113 00:07:46,884 --> 00:07:49,053 ‎Nu fi indecent! Mă refer la mame. 114 00:07:49,678 --> 00:07:53,307 ‎Maternitatea. E o chemare minunată. ‎Mămicile fac durerea să treacă. 115 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 ‎Sigur că da. 116 00:07:55,434 --> 00:07:57,353 ‎Uite ce de ardei! 117 00:07:57,436 --> 00:08:00,147 ‎Știu o rețetă delicioasă ‎de găluște cu ardei copți. 118 00:08:00,231 --> 00:08:03,651 ‎O am de la un călugăr ‎din Tridentul extrem. 119 00:08:04,276 --> 00:08:06,820 ‎Faye o adora când era mică. ‎Nu-i așa, scumpo? 120 00:08:07,363 --> 00:08:08,405 ‎Sigur că da. 121 00:08:08,489 --> 00:08:12,368 ‎Jet, avem destul timp să ajungem ‎la Santo până la recital. 122 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 ‎Fă-o pentru Faye. 123 00:08:17,331 --> 00:08:19,458 ‎Bine, las-o pe Faye! Fă-o pentru găluște. 124 00:08:19,542 --> 00:08:20,626 ‎Bine. 125 00:08:21,418 --> 00:08:23,754 ‎Te duc la Santo, dar vreau rețeta. 126 00:08:23,837 --> 00:08:24,797 ‎Cu plăcere. 127 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 ‎Decolăm în cinci minute. 128 00:08:26,924 --> 00:08:28,259 ‎Fă pregătirile în cabină. 129 00:08:29,468 --> 00:08:30,636 ‎Găluște la cină. 130 00:08:34,597 --> 00:08:35,515 ‎Vezi? 131 00:08:36,850 --> 00:08:39,102 ‎Tuturor le plac poveștile frumoase. 132 00:08:50,406 --> 00:08:51,240 ‎Un teremin? 133 00:08:51,323 --> 00:08:52,825 ‎Înainte să judeci… 134 00:08:52,908 --> 00:08:55,661 ‎Mai bine angajăm un magician ‎cu frac și papion, 135 00:08:55,744 --> 00:08:57,121 ‎să taie un om în două. 136 00:08:57,204 --> 00:09:00,541 ‎Înțeleg că respingi ideea de teremin… 137 00:09:00,624 --> 00:09:01,750 ‎Trăiește? 138 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 ‎Trăiește, dar nu mi-ai spus? 139 00:09:06,088 --> 00:09:07,006 ‎Cine trăiește? 140 00:09:07,798 --> 00:09:08,966 ‎Nu face pe neștiutoarea. 141 00:09:09,508 --> 00:09:12,970 ‎Tu n-ai fost niciodată nostalgică. 142 00:09:17,391 --> 00:09:18,225 ‎Bine… 143 00:09:20,269 --> 00:09:21,729 ‎Vă las să discutați. 144 00:09:33,032 --> 00:09:35,576 ‎- De când știi? ‎- De puțin timp. 145 00:09:38,579 --> 00:09:42,625 ‎- E acolo, în lume? ‎- Da, din câte știu eu. 146 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 ‎- Unde? ‎- N-a spus. 147 00:09:46,253 --> 00:09:49,632 ‎Doar că e cowboy. Își spune Spike Spiegel. 148 00:09:50,174 --> 00:09:52,343 ‎A întrebat de mine? 149 00:09:54,136 --> 00:09:55,346 ‎Tu ce crezi? 150 00:09:57,306 --> 00:09:58,599 ‎Ar fi trebuit să-mi spui. 151 00:09:59,683 --> 00:10:01,393 ‎Puteam să mă duc la el. 152 00:10:01,477 --> 00:10:02,686 ‎La ce bun? 153 00:10:03,562 --> 00:10:06,148 ‎Nu tu mi-ai spus chiar în biroul ăsta 154 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 ‎să-l părăsesc pe Vicious? 155 00:10:07,691 --> 00:10:08,525 ‎Nu așa. 156 00:10:08,609 --> 00:10:09,943 ‎Că am de ales? 157 00:10:10,027 --> 00:10:12,196 ‎Vicious știe că Spike trăiește. 158 00:10:12,279 --> 00:10:16,367 ‎Și o să-l vâneze ‎până când unul dintre ei o să moară. 159 00:10:18,952 --> 00:10:21,830 ‎Dacă fugi la el, o să fugi toată viața 160 00:10:21,914 --> 00:10:25,501 ‎speriată, întrebându-te ‎când o să te ajungă cuțitul lui Vicious. 161 00:10:26,543 --> 00:10:29,588 ‎De unde știi că n-o s-o pățesc ‎și dacă rămân? 162 00:10:47,439 --> 00:10:48,273 ‎Da. 163 00:10:48,357 --> 00:10:51,819 ‎Vezi ca wokul să fie încins ‎și toarnă un strop de ulei de pește. 164 00:10:51,902 --> 00:10:54,530 ‎Vezi să nu se ardă! Secretul e… 165 00:10:55,447 --> 00:10:58,033 ‎Secretul e să caramelizezi ardeii. 166 00:10:58,117 --> 00:10:59,993 ‎- O femeie pe sufletul meu. ‎- Te rog! 167 00:11:00,077 --> 00:11:01,912 ‎- Miroase incredibil. ‎- Da. 168 00:11:01,995 --> 00:11:04,373 ‎- E ghimbir? ‎- Vreau să gust. 169 00:11:10,379 --> 00:11:13,465 ‎- E divin, nu-i așa? ‎- Mai vreau! 170 00:11:13,966 --> 00:11:16,385 ‎E o banalizare a divinității. 171 00:11:18,762 --> 00:11:20,013 ‎Faye, draga mea! 172 00:11:21,682 --> 00:11:28,313 ‎Să vedem dacă găsim ‎ultimul ingredient secret. 173 00:11:28,397 --> 00:11:29,398 ‎Sigur, mamă. 174 00:11:30,858 --> 00:11:32,776 ‎Se simte ghimbirul. 175 00:11:32,860 --> 00:11:34,194 ‎Știu. E picant. 176 00:11:34,278 --> 00:11:37,656 ‎Vrei Identikitul sau nu? 177 00:11:38,282 --> 00:11:42,369 ‎Îl mai ai? Nu te-am văzut de ani buni. 178 00:11:42,453 --> 00:11:46,123 ‎Începe să pară o escrocherie. 179 00:11:47,166 --> 00:11:51,462 ‎Ceva nu e în regulă. ‎Uită-te la limbajul corpului lui Faye. 180 00:11:53,130 --> 00:11:55,382 ‎- Brațele încrucișate, defensivă. ‎- Da. 181 00:11:55,466 --> 00:11:57,092 ‎De parcă ar fi încolțită. 182 00:11:57,634 --> 00:11:58,677 ‎Despre ce crezi că e vorba? 183 00:12:00,220 --> 00:12:03,182 ‎Cine înțelege capriciile și detaliile ‎relației mamă-fiică? 184 00:12:03,265 --> 00:12:04,099 ‎Eu nu. 185 00:12:05,058 --> 00:12:06,226 ‎Ești geloasă. 186 00:12:06,977 --> 00:12:10,481 ‎Băieții mă adoră, firește. ‎De ce nu m-ar adora? 187 00:12:11,106 --> 00:12:14,276 ‎Pentru că ești o mincinoasă ‎și ar trebui să te torn! 188 00:12:17,237 --> 00:12:18,405 ‎Gândește-te la asta! 189 00:12:19,239 --> 00:12:21,492 ‎Dacă sunt închisă, îți iei adio 190 00:12:21,575 --> 00:12:25,245 ‎de la șansa de a-ți cunoaște trecutul. 191 00:12:25,871 --> 00:12:26,788 ‎Nu știu. 192 00:12:27,706 --> 00:12:29,333 ‎Ți se pare că sunt rude? 193 00:12:31,043 --> 00:12:32,586 ‎O să aflu ce se întâmplă. 194 00:12:33,253 --> 00:12:34,087 ‎Bine. 195 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 ‎Secretul e dezvăluit! 196 00:12:37,633 --> 00:12:41,595 ‎Un pic de lămâie dă un gust magic. 197 00:12:43,805 --> 00:12:47,100 ‎Whitney, cum era Faye în copilărie? 198 00:12:48,936 --> 00:12:51,438 ‎O încântare și o teroare. 199 00:12:52,231 --> 00:12:54,983 ‎V-a spus despre trupa ei ‎cu o singură femeie? 200 00:12:55,526 --> 00:12:57,027 ‎Aniversarea ratată de la 15 ani? 201 00:12:57,945 --> 00:13:01,490 ‎Când a dat probă ‎pentru concursul Miss Ganymede? 202 00:13:01,573 --> 00:13:04,243 ‎Ce? Nu mi-ai spus că ești de pe Ganymede. 203 00:13:06,078 --> 00:13:06,954 ‎Eu sunt din Salt City. 204 00:13:09,498 --> 00:13:11,542 ‎Credeam că ești de pe Europa. 205 00:13:11,625 --> 00:13:14,253 ‎Nu, m-am mutat acolo pentru fosta soție. 206 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 ‎Unde ai făcut liceul? 207 00:13:17,548 --> 00:13:19,883 ‎- A fost educată acasă. ‎- Asta explică multe. 208 00:13:24,555 --> 00:13:26,640 ‎Cine vrea să mănânce? 209 00:13:27,182 --> 00:13:28,016 ‎Eu! 210 00:13:42,823 --> 00:13:44,157 ‎Are dreptate. 211 00:13:45,200 --> 00:13:48,870 ‎Dacă te duci la Neînfricatul, ‎n-o să fii în siguranță. 212 00:13:50,872 --> 00:13:52,958 ‎Ana nu e singura din clădire 213 00:13:53,041 --> 00:13:55,627 ‎care trage cu urechea la alții. 214 00:14:01,258 --> 00:14:03,051 ‎N-o să scapi niciodată de Vicious. 215 00:14:06,471 --> 00:14:08,348 ‎Nu cât e în viață. 216 00:14:36,251 --> 00:14:38,921 ‎Ai putea s-o lași baltă. 217 00:14:39,796 --> 00:14:41,840 ‎Ignoranța e o binecuvântare. 218 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 ‎Da. O să fiu mai fericit după ce aflu. 219 00:14:45,886 --> 00:14:48,764 ‎IMAGINI DIN TRAPA DE LA TRIBORD 220 00:14:48,847 --> 00:14:50,223 ‎POLIȚIA SISTEMULUI INTERSOLAR 221 00:14:50,307 --> 00:14:51,266 ‎SCANARE FACIALĂ - ÎNCEPE 222 00:14:52,517 --> 00:14:54,895 ‎REZULTATE - POTRIVIRI GĂSITE 223 00:15:01,151 --> 00:15:02,486 ‎Cât de mulțumit ești acum? 224 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 ‎Băga-mi-aș! 225 00:15:03,487 --> 00:15:05,364 ‎Ce cazier impresionant! 226 00:15:06,615 --> 00:15:08,325 ‎Cred că-mi place și mai mult. 227 00:15:08,408 --> 00:15:10,202 ‎E escroacă. 228 00:15:10,827 --> 00:15:13,956 ‎- Ori o prostește pe Faye… ‎- Ori e implicată și ea. 229 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 ‎Băga-mi-aș! 230 00:15:24,549 --> 00:15:25,550 ‎Uite care-i chestia. 231 00:15:26,426 --> 00:15:27,803 ‎N-o cunosc pe Whitney. 232 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 ‎Bine, o cunosc, dar… 233 00:15:31,807 --> 00:15:34,518 ‎M-a scos din somnul criogenic ‎prefăcându-se că e mama. 234 00:15:35,310 --> 00:15:37,145 ‎Era o escrocherie, jur! 235 00:15:37,229 --> 00:15:39,189 ‎Faye, lasă vrăjeala! 236 00:15:39,272 --> 00:15:41,191 ‎Chiar am crezut că e mama. 237 00:15:42,651 --> 00:15:43,944 ‎Cum să nu știi? 238 00:15:44,611 --> 00:15:46,279 ‎Sufăr de amnezie. 239 00:15:48,824 --> 00:15:51,576 ‎Se întâmplă, ‎dacă stai în somn criogenic prea mult. 240 00:15:51,660 --> 00:15:53,996 ‎Am uitat tot ce s-a întâmplat 241 00:15:54,079 --> 00:15:56,707 ‎înainte să mă trezesc, ‎practic toată viața mea. 242 00:15:57,666 --> 00:15:58,917 ‎Ai traume cerebrale? 243 00:15:59,584 --> 00:16:00,669 ‎Nu! 244 00:16:00,752 --> 00:16:01,962 ‎Adică, da. 245 00:16:02,045 --> 00:16:03,213 ‎Nu știu, imbecilule! 246 00:16:03,296 --> 00:16:07,009 ‎Știu doar că m-am trezit ‎și nu știam cine sunt, 247 00:16:07,092 --> 00:16:09,803 ‎de unde provin, ce căutam acolo. 248 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 ‎Nu-mi știam nici numele. 249 00:16:14,725 --> 00:16:15,767 ‎Asta e escrocheria. 250 00:16:15,851 --> 00:16:17,978 ‎Whitney trezește amnezici, 251 00:16:18,061 --> 00:16:20,814 ‎se preface că le e rudă, ‎apoi îi jefuiește. 252 00:16:20,897 --> 00:16:24,609 ‎De ce nu ne-ai spus? ‎Puteai fi sinceră cu noi. 253 00:16:25,277 --> 00:16:26,903 ‎Whitney are Identikitul meu. 254 00:16:26,987 --> 00:16:28,947 ‎Conținutul său o să-mi arate cine sunt. 255 00:16:29,031 --> 00:16:30,615 ‎Deci te șantajează. 256 00:16:30,699 --> 00:16:33,452 ‎Un motiv în plus să vorbești. 257 00:16:33,535 --> 00:16:34,619 ‎Te-am fi ajutat. 258 00:16:35,454 --> 00:16:36,830 ‎Știu. 259 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 ‎Nu știu… Avea nevoie să ajungă undeva. ‎Așa că… 260 00:16:40,917 --> 00:16:41,877 ‎Ai mințit! 261 00:16:41,960 --> 00:16:45,797 ‎Te-am adus pe nava mea, în casa mea, 262 00:16:47,257 --> 00:16:48,175 ‎iar tu m-ai manipulat. 263 00:16:51,678 --> 00:16:53,305 ‎Am bănuit ceva de la bun început. 264 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 ‎- Spike! ‎- Bine. 265 00:16:56,475 --> 00:16:59,853 ‎Îmi pare rău, am greșit. 266 00:17:03,482 --> 00:17:08,195 ‎Bună ziua, cred că aveți la bord ‎pe cineva care-mi aparține. 267 00:17:08,904 --> 00:17:09,946 ‎Ce naiba? 268 00:17:10,030 --> 00:17:12,532 ‎Ne-au piratat sistemele. 269 00:17:12,616 --> 00:17:13,492 ‎Asta e realitatea. 270 00:17:13,574 --> 00:17:16,953 ‎Securitatea voastră, 271 00:17:17,746 --> 00:17:21,875 ‎din păcate pentru voi, 272 00:17:22,958 --> 00:17:24,335 ‎e mizerabilă. 273 00:17:24,920 --> 00:17:25,795 ‎Sfinte Sisoe! 274 00:17:27,296 --> 00:17:28,131 ‎E Nurca. 275 00:17:29,299 --> 00:17:31,134 ‎Nurca de Fier. 276 00:17:31,718 --> 00:17:33,011 ‎Cine naiba e ăsta? 277 00:17:33,095 --> 00:17:35,722 ‎Cel mai cunoscut traficant de arme ‎din sistemul solar. 278 00:17:35,806 --> 00:17:36,848 ‎- Căcat! ‎- Căcat! 279 00:17:36,932 --> 00:17:40,435 ‎Realitatea e și că aveți… 280 00:17:42,813 --> 00:17:45,732 ‎o oră să mi-o predați. 281 00:17:47,192 --> 00:17:51,279 ‎Altfel, vă arunc în aer cu tot cu navă. 282 00:17:51,363 --> 00:17:52,405 ‎- Stați, dle Nurcă! ‎- Ce? 283 00:17:52,489 --> 00:17:53,365 ‎Tu? 284 00:17:53,448 --> 00:17:54,825 ‎Ați greșit nava. 285 00:17:54,908 --> 00:17:57,077 ‎Suntem cowboy, căutăm un fugar. 286 00:17:57,160 --> 00:17:58,537 ‎Băga-mi-aș! 287 00:18:02,374 --> 00:18:03,333 ‎Bună, 288 00:18:07,170 --> 00:18:10,632 ‎Chiar credeai că poți să scapi de mine? 289 00:18:10,715 --> 00:18:11,883 ‎Îl cunoști? 290 00:18:11,967 --> 00:18:13,385 ‎Nurcuță… 291 00:18:18,849 --> 00:18:23,270 ‎Credeam că ți-am spus clar ‎să te duci în mă-ta. 292 00:18:24,563 --> 00:18:27,566 ‎Da, a fost foarte clar. 293 00:18:28,608 --> 00:18:35,157 ‎Și motivul pentru care nu ești acum ‎prin praful stelar din vidul înghețat 294 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 ‎e că am făcut un jurământ. 295 00:18:39,161 --> 00:18:41,621 ‎- Jurământ? ‎- El e soțul tău? 296 00:18:41,705 --> 00:18:42,664 ‎Sunteți căsătoriți? 297 00:18:42,747 --> 00:18:44,374 ‎Am eu o soluție. 298 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 ‎Dacă mă vrei, ‎trebuie să treci de prietenii mei. 299 00:18:51,131 --> 00:18:52,549 ‎- Pe naiba! ‎- Dă-o dracu'! 300 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 ‎- Ce? ‎- Nu. 301 00:18:54,467 --> 00:18:55,385 ‎Ești 302 00:18:56,761 --> 00:18:58,388 ‎dezgustătoare. 303 00:18:59,973 --> 00:19:01,224 ‎Nerușinată. 304 00:19:02,726 --> 00:19:03,643 ‎Fermecătoare. 305 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 ‎Infectă. 306 00:19:06,646 --> 00:19:07,480 ‎Târfă. 307 00:19:11,109 --> 00:19:12,611 ‎Te-am iubit atât de mult! 308 00:19:15,197 --> 00:19:17,032 ‎Mă întristează să te ucid. 309 00:19:18,241 --> 00:19:19,117 ‎Băga-mi-aș! 310 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 ‎- Ce faci? ‎- Îl repar mai târziu. 311 00:19:21,912 --> 00:19:23,705 ‎Trebuie să o ștergem de pe navă. 312 00:19:26,208 --> 00:19:28,835 ‎Jet, nu putem s-o predăm până când… 313 00:19:28,919 --> 00:19:30,712 ‎De ce vorbești la plural? 314 00:19:30,795 --> 00:19:34,507 ‎Eu o predau. Tu ai mințit și ai adus-o ‎pe escroaca de maică-ta pe nava mea. 315 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 ‎Acum Nurca de Fier mă freacă la cap. 316 00:19:36,801 --> 00:19:38,929 ‎La drept vorbind, e problema tuturor. 317 00:19:39,012 --> 00:19:40,180 ‎Tot ce-mi doream azi 318 00:19:40,263 --> 00:19:43,391 ‎era să am un semnal decent, ‎să nu ratez recitalul. 319 00:19:43,475 --> 00:19:44,809 ‎13:30 - RECITALUL LUI KIMMIE 320 00:19:44,893 --> 00:19:49,272 ‎Eu voiam doar să aflu cine sunt ‎și cine e familia mea. 321 00:19:53,902 --> 00:19:54,861 ‎- Dă-mi ăla! ‎- Hei! 322 00:19:54,945 --> 00:19:57,405 ‎Valorează mai mult ‎decât o să câștigi tu toată viața. 323 00:20:02,827 --> 00:20:04,788 ‎E un emițător? 324 00:20:04,871 --> 00:20:07,624 ‎Nu. Nurcuță n-ar face asta. 325 00:20:08,333 --> 00:20:10,418 ‎Relația noastră se bazează pe încredere. 326 00:20:10,502 --> 00:20:11,670 ‎Spuse scorpionul. 327 00:20:11,753 --> 00:20:13,129 ‎Unde e Identikitul lui Faye? 328 00:20:13,213 --> 00:20:15,966 ‎Vezi să nu-ți spun! ‎Oi fi eu blondă natural, dar nu sunt… 329 00:20:16,049 --> 00:20:17,509 ‎Îți bați joc de mine? 330 00:20:17,592 --> 00:20:18,635 ‎…proastă. 331 00:20:18,718 --> 00:20:21,346 ‎I-l dau cu o condiție. 332 00:20:21,429 --> 00:20:23,974 ‎Îmi scoți astea și o duc la el. 333 00:20:30,063 --> 00:20:30,981 ‎Da! 334 00:20:32,524 --> 00:20:34,734 ‎Du-te! Dar îi dai ce-și dorește. 335 00:20:34,818 --> 00:20:36,194 ‎Îmi place latura asta a ta. 336 00:20:36,278 --> 00:20:38,947 ‎Eu și Spike luăm emițătorul ‎și-l ducem pe Nurcă în sens opus. 337 00:20:39,030 --> 00:20:40,573 ‎Îmi place mai puțin. 338 00:20:40,657 --> 00:20:41,574 ‎Jet. 339 00:20:42,826 --> 00:20:43,785 ‎Mulțumesc. 340 00:20:45,453 --> 00:20:46,913 ‎Tu! Hai! 341 00:20:51,084 --> 00:20:53,003 ‎- De ce mi-ai făcut asta? ‎- Hai! 342 00:21:00,468 --> 00:21:01,386 ‎Ce moment rar! 343 00:21:04,055 --> 00:21:05,223 ‎Noi trei împreună. 344 00:21:06,266 --> 00:21:10,478 ‎E nevoie de ceva la fel de rar ‎pentru a sărbători ocazia. 345 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 ‎Pinot Noir de pe Pământ. 346 00:21:17,610 --> 00:21:19,029 ‎Câmpurile 67-2. 347 00:21:19,112 --> 00:21:22,907 ‎Arome de fructe de pădure ‎și ciocolată neagră. 348 00:21:22,991 --> 00:21:24,576 ‎O vâscozitate hedonistică, 349 00:21:24,659 --> 00:21:28,705 ‎un gust profund, ‎cu note persistente de tutun. 350 00:21:41,509 --> 00:21:43,803 ‎Lasă o aromă profund luxuriantă. 351 00:21:49,851 --> 00:21:51,061 ‎N-am mai băut așa ceva. 352 00:21:56,733 --> 00:22:00,945 ‎Să vin după ce terminați ‎cu pălăvrăgitul și desfătatul? 353 00:22:10,747 --> 00:22:12,624 ‎Direct la subiect. Foarte bine. 354 00:22:14,334 --> 00:22:15,168 ‎Deci 355 00:22:16,961 --> 00:22:18,671 ‎voi doi vreți să răsturnați conducerea. 356 00:22:19,255 --> 00:22:23,134 ‎Asta înseamnă 2% în plus ‎pentru fiecare dintre voi. 357 00:22:26,679 --> 00:22:28,056 ‎Îmi plac mult banii. 358 00:22:29,307 --> 00:22:33,019 ‎Dar nu-mi plac riscurile ‎care ne-ar putea ucide. 359 00:22:33,853 --> 00:22:34,687 ‎Care-i planul? 360 00:22:36,689 --> 00:22:38,108 ‎Mao le oferă Bătrânilor 361 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 ‎dovada de netăgăduit ‎că eu pun la cale o lovitură de stat. 362 00:22:42,445 --> 00:22:43,822 ‎O lovitură sângeroasă. 363 00:22:49,577 --> 00:22:50,495 ‎Continuă! 364 00:22:51,037 --> 00:22:53,748 ‎Bătrânii o să mă condamne la moarte. 365 00:22:54,374 --> 00:23:00,713 ‎Tu mă prinzi ‎și mă duci înlănțuit la templu. 366 00:23:01,422 --> 00:23:05,051 ‎Singura armă, în afară de a Kobunului, ‎o să fie katana mea, 367 00:23:05,135 --> 00:23:11,933 ‎pe care Mao o s-o folosească, ‎conform tradiției, ca să mă execute. 368 00:23:15,270 --> 00:23:16,646 ‎Și ce se întâmplă atunci, 369 00:23:18,314 --> 00:23:19,816 ‎dacă pot gândi cu voce tare? 370 00:23:20,525 --> 00:23:24,362 ‎O să scapi în mod miraculos de lanțuri. 371 00:23:25,029 --> 00:23:26,030 ‎Exact. 372 00:23:26,114 --> 00:23:29,576 ‎Iau sabia de la Mao, îl ucid pe Kobun și… 373 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 ‎le tai capetele Bătrânilor. 374 00:24:10,992 --> 00:24:12,702 ‎Vreau trei la sută. 375 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 ‎Și n-ai decât 376 00:24:18,124 --> 00:24:20,627 ‎să vânturi sabia aia cât vrei. 377 00:24:23,755 --> 00:24:24,964 ‎Așa rămâne. 378 00:24:26,966 --> 00:24:28,676 ‎Atunci, să pălăvrăgim… 379 00:24:31,346 --> 00:24:32,847 ‎și să ne desfătăm! 380 00:24:47,487 --> 00:24:50,740 ‎Nu ne mișcăm. De ce nu ne mișcăm? 381 00:24:51,282 --> 00:24:54,077 ‎Un accident? O capră moartă? ‎Lipsa unui Dumnezeu? 382 00:24:54,619 --> 00:24:57,038 ‎Orice ar fi, suntem ținte vii în autobuz. 383 00:24:57,121 --> 00:25:00,291 ‎Părea cel mai rapid mod ‎de a ne îndepărta de docuri. 384 00:25:00,375 --> 00:25:01,584 ‎- Ți se pare rapid? ‎- Da. 385 00:25:01,668 --> 00:25:02,877 ‎Ți se pare rapid? 386 00:25:02,961 --> 00:25:04,295 ‎Cred că te iubește sincer. 387 00:25:08,258 --> 00:25:09,259 ‎A făcut treabă bună, nu? 388 00:25:10,134 --> 00:25:12,011 ‎Îmi place să cred că ne facem fericiți. 389 00:25:17,517 --> 00:25:18,935 ‎Nu, mulțumesc. 390 00:25:19,018 --> 00:25:20,603 ‎- Fii mai blând! ‎- Am avut încredere în ea. 391 00:25:21,312 --> 00:25:23,064 ‎Știa asta, dar tot a mințit. 392 00:25:25,608 --> 00:25:27,360 ‎Poate că e vina ta, nu a ei. 393 00:25:28,361 --> 00:25:29,487 ‎Trebuie să plecăm! 394 00:25:30,363 --> 00:25:34,659 ‎Sună-mă! Vreau să mă asigur ‎că sunteți în viață, vaginelor! 395 00:25:35,285 --> 00:25:37,912 ‎Nu-ți face mari speranțe. ‎Nurcuță e neînduplecat. 396 00:25:38,579 --> 00:25:41,708 ‎Ce făceai cu amatori ăia? 397 00:25:41,791 --> 00:25:45,420 ‎Nava mea s-a stricat, ‎așa că stau cu ei până îmi găsesc alta. 398 00:25:46,004 --> 00:25:49,757 ‎Clipele disperate ‎necesită măsuri disperate. 399 00:25:49,841 --> 00:25:50,967 ‎Ce faci? 400 00:25:51,050 --> 00:25:53,970 ‎- Ne trebuie o mașină. ‎- N-avem nicio șansă. 401 00:25:54,053 --> 00:25:55,221 ‎Biletul meu e la tine. 402 00:25:55,305 --> 00:25:57,974 ‎Scuzați-mă! Suntem în întârziere. 403 00:25:58,057 --> 00:25:59,309 ‎Sunt sigură că înțelegeți. 404 00:25:59,392 --> 00:26:00,893 ‎Garçon, ‎mașina, te rog. 405 00:26:00,977 --> 00:26:03,229 ‎- Biletul? ‎- Sigur că da, îl am… 406 00:26:03,980 --> 00:26:07,066 ‎- Ți l-am dat ție, scumpo. ‎- Poftim? Nu-i adevărat. 407 00:26:07,150 --> 00:26:08,359 ‎Mereu pierde lucruri. 408 00:26:08,443 --> 00:26:11,112 ‎E vina mea, ‎n-am fost destul de strictă cu ea. 409 00:26:11,195 --> 00:26:14,866 ‎Ți l-am dat când m-am dat cu ruj. ‎Îți amintești? 410 00:26:16,826 --> 00:26:19,287 ‎Da! Biletul… 411 00:26:19,954 --> 00:26:21,039 ‎Cred că l-am pierdut. 412 00:26:21,122 --> 00:26:23,916 ‎Mi-aș pierde și capul, ‎dacă n-ar fi prins de corp! 413 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 ‎Îmi pare rău, nu vă dăm mașina fără bilet. 414 00:26:26,627 --> 00:26:29,505 ‎Dar e acolo, cea minusculă. 415 00:26:29,589 --> 00:26:32,383 ‎Minusculă? Mamă, ‎e tot ce am obținut la divorț. 416 00:26:32,467 --> 00:26:34,969 ‎Avea probleme în dormitor. ‎Un cuvânt de siguranță ar fi ajutat. 417 00:26:35,053 --> 00:26:36,262 ‎Dumnezeule, mamă! 418 00:26:36,346 --> 00:26:39,265 ‎Dacă îți făceai exercițiile, ‎cum ți-am zis… 419 00:26:39,349 --> 00:26:41,809 ‎Nu bagi o motocicletă ‎într-un garaj de două mașini. 420 00:26:42,393 --> 00:26:45,104 ‎Bine. Garajul meu n-are nicio problemă. 421 00:26:45,188 --> 00:26:46,647 ‎Dimpotrivă. E foarte strâmt. 422 00:26:46,731 --> 00:26:48,691 ‎Doamnelor, vă rog, dați-vă… 423 00:26:48,775 --> 00:26:51,736 ‎Doamne! I-ai atins sânul mamei mele! 424 00:26:51,819 --> 00:26:54,697 ‎Ați văzut ce a făcut? ‎I-a atins sânul mamei. 425 00:26:54,781 --> 00:26:58,076 ‎Vreau să vorbesc cu șeful tău. ‎Ar trebui să fii arestat. 426 00:26:58,159 --> 00:26:58,993 ‎Stați! 427 00:26:59,077 --> 00:27:01,954 ‎Pentru că ești mare și tare, ‎paznicul cheilor, 428 00:27:02,038 --> 00:27:05,041 ‎crezi că poți s-o pipăi când vrei ‎pe biata mea mamă? 429 00:27:05,124 --> 00:27:07,794 ‎N-am atins… Care sunt cheile dv.? 430 00:27:10,338 --> 00:27:12,673 ‎Stați! Bine. 431 00:27:13,716 --> 00:27:16,511 ‎Ai putea măcar să ne-o aduci aici. 432 00:27:18,054 --> 00:27:20,598 ‎- Ai auzit-o! ‎- Bine. 433 00:27:33,403 --> 00:27:34,654 ‎Ce faci aici? 434 00:27:37,323 --> 00:27:38,449 ‎Cum a fost întâlnirea? 435 00:27:40,993 --> 00:27:43,913 ‎Chiar credeai ‎că Vicious a pus la cale planul? 436 00:27:45,373 --> 00:27:46,999 ‎Probabil că nu. 437 00:27:47,083 --> 00:27:50,211 ‎E genul de om care trage ‎și-l doare în cur de consecințe. 438 00:27:51,379 --> 00:27:52,839 ‎Ai spus că e un câine turbat. 439 00:27:53,840 --> 00:27:55,466 ‎Că o să murim toți din cauza lui. 440 00:27:56,050 --> 00:27:57,677 ‎Vrei să-mi cer scuze? 441 00:27:59,804 --> 00:28:00,721 ‎Nu. 442 00:28:01,681 --> 00:28:03,641 ‎Vreau să-l omori. 443 00:28:06,936 --> 00:28:11,441 ‎Problemele conjugale rareori conduc ‎la decizii bune. 444 00:28:12,066 --> 00:28:13,943 ‎Știu foarte bine ce-ți cer. 445 00:28:17,363 --> 00:28:19,782 ‎Cât ți-a oferit? Doi la sută? 446 00:28:21,701 --> 00:28:24,370 ‎Eu îți ofer întreg tronul. 447 00:28:27,748 --> 00:28:30,751 ‎Atunci, tu cu ce te alegi ‎din înșelătoria asta? 448 00:28:32,670 --> 00:28:34,505 ‎Scap de Sindicat. 449 00:28:44,390 --> 00:28:46,976 ‎Gunoi inutil! 450 00:28:49,395 --> 00:28:50,772 ‎E adorabil 451 00:28:51,606 --> 00:28:55,443 ‎că unii încă mai cred că predarea ‎mașinii valetului le apără portbagajul. 452 00:28:59,155 --> 00:29:01,240 ‎E ceva ce nu poți face? 453 00:29:04,076 --> 00:29:05,119 ‎Schimbă roata! 454 00:29:06,370 --> 00:29:08,372 ‎Șuruburile și unghiile false ‎nu fac casă bună. 455 00:29:09,999 --> 00:29:13,419 ‎N-am vrea să-ți rupi vreo unghie ‎încercând să-ți protejezi pielea. 456 00:29:13,503 --> 00:29:15,671 ‎În niciun caz! Abia mi le-am făcut. 457 00:29:16,589 --> 00:29:17,465 ‎Poftim! 458 00:29:20,259 --> 00:29:21,093 ‎Recunoaște, 459 00:29:22,178 --> 00:29:23,095 ‎ne distrăm. 460 00:29:23,679 --> 00:29:26,849 ‎Da, când nu mă manipulezi ‎sau nu-mi furi identitatea. 461 00:29:26,933 --> 00:29:28,392 ‎Sigur, ne distrăm pe cinste. 462 00:29:29,227 --> 00:29:32,230 ‎Să știi că semeni foarte mult cu mine. 463 00:29:41,531 --> 00:29:42,698 ‎În ce sens? 464 00:29:44,283 --> 00:29:45,326 ‎În cel mai bun sens. 465 00:29:46,202 --> 00:29:49,288 ‎Ești inteligentă, dură, temerară, ‎nu tolerezi proștii. 466 00:29:49,372 --> 00:29:50,623 ‎Am tolerat unul. 467 00:29:50,706 --> 00:29:53,543 ‎Când viața îți oferă lămâi, ‎tu le pui în vodcă. 468 00:29:54,627 --> 00:29:56,546 ‎Ești supraviețuitoare, Faye. 469 00:29:57,797 --> 00:29:58,631 ‎Ca mine. 470 00:30:01,300 --> 00:30:03,678 ‎Sunt supraviețuitoare din cauza ta. 471 00:30:04,387 --> 00:30:05,346 ‎Trebuie să recunosc, 472 00:30:06,472 --> 00:30:10,351 ‎mi-a fost extrem de greu să te părăsesc. 473 00:30:12,144 --> 00:30:15,064 ‎Îmi plăcea să-ți fiu mamă. 474 00:30:16,482 --> 00:30:19,277 ‎De asta ai plecat ‎și nu mi-ai lăsat nicio informație? 475 00:30:20,319 --> 00:30:23,990 ‎Motivul a fost că am acumulat ‎o datorie modică și… 476 00:30:24,866 --> 00:30:27,159 ‎Creditorii își pierduseră răbdarea. 477 00:30:27,952 --> 00:30:28,786 ‎Bine. 478 00:30:29,954 --> 00:30:32,373 ‎N-am plănuit să te părăsesc, Faye. 479 00:30:34,166 --> 00:30:35,835 ‎Îmi plăcea viața noastră. 480 00:30:36,878 --> 00:30:38,629 ‎Nu eram pregătită să renunț la ea. 481 00:30:43,885 --> 00:30:48,222 ‎Era doar o fantezie, nu ceva adevărat. 482 00:30:50,766 --> 00:30:53,853 ‎Știi care e diferența ‎dintre realitate și fantezie? 483 00:30:55,730 --> 00:30:56,898 ‎Percepția. 484 00:30:58,608 --> 00:31:02,194 ‎Fanteziile pot fi foarte reale, dacă vrei. 485 00:31:05,615 --> 00:31:09,285 ‎Nordul e încolo, deci vestul e încolo. 486 00:31:09,368 --> 00:31:12,413 ‎Încolo e vestul? ‎Credeam că venim dinspre vest. 487 00:31:12,496 --> 00:31:13,956 ‎M-am amețit de tot. 488 00:31:15,833 --> 00:31:17,084 ‎- Băga-mi-aș! ‎- Ce? 489 00:31:17,168 --> 00:31:18,920 ‎Începe recitalul lui Kimmie. 490 00:31:21,297 --> 00:31:22,798 ‎Mă duc să mă conectez acolo. 491 00:31:23,883 --> 00:31:26,302 ‎- Cât o să dureze? ‎- Atât cât durează. 492 00:31:26,385 --> 00:31:28,304 ‎Și ce vrei să fac cu ăsta? 493 00:31:28,387 --> 00:31:29,388 ‎Descurcă-te, Spike! 494 00:31:29,972 --> 00:31:33,184 ‎Eu mă ocup singur de cel mai temut ‎traficant de arme 495 00:31:33,267 --> 00:31:34,518 ‎și tu te uiți la recital? 496 00:31:34,602 --> 00:31:35,853 ‎Are rolul principal. 497 00:31:37,480 --> 00:31:38,564 ‎Bine, atunci. 498 00:31:40,691 --> 00:31:43,152 ‎De ce problemele altora sunt și ale mele? 499 00:31:44,028 --> 00:31:44,904 ‎Eu sunt orfanul. 500 00:32:00,252 --> 00:32:01,337 ‎Scuze pentru întârziere. 501 00:32:02,171 --> 00:32:05,007 ‎Nu, ai ajuns la fix. 502 00:32:05,091 --> 00:32:07,301 ‎Prin câte porcării am trecut ca să ajung! 503 00:32:08,135 --> 00:32:09,929 ‎- Ești în misiune? ‎- Cam așa ceva. 504 00:32:11,806 --> 00:32:13,057 ‎Ai ales bujorii? 505 00:32:13,140 --> 00:32:17,228 ‎Da. Sunt mai impresionanți decât crinii. 506 00:32:18,729 --> 00:32:20,523 ‎- Mulțumesc. ‎- Pentru puțin. 507 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 ‎Sunt de la Jet? 508 00:32:24,485 --> 00:32:25,319 ‎Da. 509 00:32:26,320 --> 00:32:27,488 ‎Se străduiește. 510 00:32:53,931 --> 00:32:57,226 ‎Sfinte Sisoe, ai făcut ceva pagube! 511 00:32:59,562 --> 00:33:01,981 ‎Identikiturile sunt în spate, în dreapta. 512 00:33:06,819 --> 00:33:07,987 ‎Faye. 513 00:33:10,322 --> 00:33:12,700 ‎Chiar ești pregătită să afli cine ești? 514 00:33:13,617 --> 00:33:15,036 ‎Da. De ce n-aș fi? 515 00:33:17,163 --> 00:33:19,582 ‎Ai fost congelată mulți ani. 516 00:33:20,791 --> 00:33:23,377 ‎N-a venit nimeni după tine. ‎Știi ce înseamnă asta. 517 00:33:24,503 --> 00:33:26,380 ‎Părinții tăi sunt morți sau… 518 00:33:28,591 --> 00:33:30,009 ‎Sau te-au lăsat să mori. 519 00:33:37,183 --> 00:33:38,100 ‎Uită-te la tine! 520 00:33:44,273 --> 00:33:47,151 ‎Sunt Soarele. Centrul sistemului solar. 521 00:33:47,234 --> 00:33:48,694 ‎Așa e, scumpo. 522 00:33:48,778 --> 00:33:51,530 ‎Mă duc mai aproape, să fac poze mai bune. 523 00:33:59,955 --> 00:34:03,626 ‎Îmi trimiți și mie pozele alea? 524 00:34:04,752 --> 00:34:05,878 ‎Sigur că da. 525 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 ‎O să-i facem măcar una ‎cu florile de la tine. 526 00:34:10,090 --> 00:34:11,008 ‎Mulțumesc. 527 00:34:12,675 --> 00:34:15,846 ‎E important pentru ea că ești aici. 528 00:34:17,640 --> 00:34:19,849 ‎Aș lua toată lumea în piept ‎ca să fiu aici. 529 00:34:23,229 --> 00:34:26,440 ‎Am bani. Deghizări. 530 00:34:27,399 --> 00:34:28,233 ‎O navă. 531 00:34:29,652 --> 00:34:32,822 ‎Are un singur loc, dar ne descurcăm noi. 532 00:34:33,489 --> 00:34:35,950 ‎Gândește-te cât ne-am distra împreună. 533 00:34:36,032 --> 00:34:38,452 ‎Am trăi liber, ‎fără să dăm socoteală nimănui. 534 00:34:48,711 --> 00:34:49,713 ‎Trebuie să știu. 535 00:35:00,975 --> 00:35:02,268 ‎De la tine a învățat asta. 536 00:35:02,351 --> 00:35:04,061 ‎Are mișcările mele. 537 00:35:37,178 --> 00:35:38,596 ‎Bine. 538 00:35:40,931 --> 00:35:41,849 ‎X1. 539 00:35:43,559 --> 00:35:44,560 ‎X1. 540 00:35:45,394 --> 00:35:46,228 ‎G, X1… 541 00:35:46,312 --> 00:35:48,105 ‎CRIOGENIE - CUTIE IDENTIKIT 542 00:35:48,189 --> 00:35:50,566 ‎X1. 543 00:35:50,649 --> 00:35:53,527 ‎X1… 544 00:36:19,970 --> 00:36:20,846 ‎Ce… 545 00:36:28,938 --> 00:36:30,147 ‎Tu ce dracu' ești? 546 00:36:31,607 --> 00:36:33,901 ‎Da! Kimmie! 547 00:36:38,447 --> 00:36:39,782 ‎Da… 548 00:36:53,212 --> 00:36:54,421 ‎Ai nevoie de ceva? 549 00:36:56,257 --> 00:36:59,426 ‎Nu, mă simt foarte bine. 550 00:37:03,847 --> 00:37:05,474 ‎- Trebuie să plec. ‎- Mă bucur că te-am văzut. 551 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 ‎Și eu. 552 00:37:15,943 --> 00:37:18,237 ‎- La naiba! Mulțumesc. ‎- Da. 553 00:37:19,071 --> 00:37:19,989 ‎O plăcere. 554 00:37:21,365 --> 00:37:22,783 ‎Cum a fost Kimmie? 555 00:37:22,866 --> 00:37:24,034 ‎- Foarte bună. ‎- Da? 556 00:37:24,118 --> 00:37:26,620 ‎- Da. ‎- Excelent! 557 00:37:27,204 --> 00:37:29,456 ‎- I-ai omorât pe toți? ‎- Da. 558 00:37:30,749 --> 00:37:31,875 ‎Și pe Nurcă? 559 00:37:33,460 --> 00:37:35,170 ‎Stai! Ăsta nu e Nurcă. 560 00:37:37,256 --> 00:37:39,341 ‎- Unde e Nurcă? ‎- Nu știu. 561 00:37:40,634 --> 00:37:43,887 ‎- Asta e tot ce-ai găsit? ‎- Da. 562 00:37:45,723 --> 00:37:47,474 ‎Bună! 563 00:37:55,733 --> 00:37:56,650 ‎Băga-mi-aș! 564 00:37:57,860 --> 00:37:59,236 ‎Cum m-ai găsit? 565 00:37:59,320 --> 00:38:02,072 ‎Credeai că ți-am pus un singur emițător? 566 00:38:03,490 --> 00:38:05,826 ‎Exact, frumoasa mea. 567 00:38:07,119 --> 00:38:11,373 ‎Dacă n-ai fi furat atâtea de la mine… 568 00:38:12,958 --> 00:38:17,546 ‎Într-o căsnicie nu există furt. 569 00:38:17,629 --> 00:38:19,715 ‎Ce-i al tău e și al meu, ce-i al meu… 570 00:38:21,133 --> 00:38:23,344 ‎Pun bine, să nu se piardă. 571 00:38:24,595 --> 00:38:27,806 ‎De fiecare dată când deschizi ‎gura aia frumoasă și mincinoasă, 572 00:38:29,683 --> 00:38:31,310 ‎îmi vine s-o sărut. 573 00:38:35,272 --> 00:38:37,941 ‎Mă doare sufletul, dar trebuie să te omor. 574 00:38:38,025 --> 00:38:41,320 ‎Trebuie? Dar de ce? 575 00:38:41,403 --> 00:38:44,490 ‎Dacă se află ‎că Nurca de Fier a fost păcălit… 576 00:38:46,492 --> 00:38:48,243 ‎Pierd respectul. 577 00:38:49,453 --> 00:38:51,705 ‎Onoarea! Reputația. 578 00:38:53,499 --> 00:38:54,500 ‎Nurca de Fier 579 00:38:55,626 --> 00:38:57,002 ‎trebuie să inspire teamă. 580 00:38:58,128 --> 00:38:59,088 ‎Groază. 581 00:39:00,506 --> 00:39:03,842 ‎Altfel, e doar Nurca. 582 00:39:06,345 --> 00:39:07,638 ‎Acum te omor. 583 00:39:09,473 --> 00:39:12,017 ‎Stai puțin, dle Nurcă! 584 00:39:12,101 --> 00:39:13,143 ‎Dle Nurcă, te rog. 585 00:39:14,269 --> 00:39:16,188 ‎N-o ucide. Nici pe mine. 586 00:39:17,940 --> 00:39:19,400 ‎Te implor! 587 00:39:19,483 --> 00:39:21,443 ‎Cine ești tu să mă implori? 588 00:39:25,197 --> 00:39:26,031 ‎Fiica ei. 589 00:39:29,118 --> 00:39:29,993 ‎Whitney… 590 00:39:30,702 --> 00:39:34,164 ‎Whitney e o hoață mincinoasă… 591 00:39:35,332 --> 00:39:36,917 ‎Așa supraviețuiește ea 592 00:39:37,501 --> 00:39:39,795 ‎și sunt sigură că n-a vrut să-ți facă rău. 593 00:39:41,171 --> 00:39:42,047 ‎Nici mie. 594 00:39:43,715 --> 00:39:46,927 ‎Inimioara mea, ‎nu m-am purtat prea bine cu tine. 595 00:39:48,053 --> 00:39:49,388 ‎Nu sunt mândră de asta. 596 00:39:51,473 --> 00:39:52,724 ‎Se putea și mai rău. 597 00:39:56,311 --> 00:39:58,355 ‎E un moment foarte drăguț, 598 00:39:59,940 --> 00:40:02,317 ‎dar e foarte neplăcut pentru mine, 599 00:40:04,027 --> 00:40:06,071 ‎fiindcă acum ‎trebuie să te ucid și pe tine. 600 00:40:07,281 --> 00:40:08,115 ‎Dimitri! 601 00:40:12,411 --> 00:40:13,537 ‎Cusătură pe mijloc! 602 00:40:16,790 --> 00:40:18,167 ‎Pizda mă-sii! 603 00:40:19,668 --> 00:40:21,587 ‎- Ce naiba, Nurcuță? ‎- Băga-mi-aș! 604 00:40:22,129 --> 00:40:25,674 ‎- Chiar trebuia să-l omori pe Dimitri? ‎- Da, îmi pare rău. 605 00:40:28,635 --> 00:40:31,054 ‎A auzit expresia de siguranță. 606 00:40:31,138 --> 00:40:33,265 ‎Și nu puteam găsi alta? 607 00:40:33,348 --> 00:40:34,183 ‎Ce? 608 00:40:34,266 --> 00:40:35,684 ‎Îmi pare rău. 609 00:40:38,520 --> 00:40:42,149 ‎Dar acum facem dragoste. 610 00:40:43,233 --> 00:40:44,151 ‎Poftim? 611 00:40:44,234 --> 00:40:47,946 ‎Da, facem, băiețel obraznic! 612 00:40:50,324 --> 00:40:51,283 ‎Ce se întâmplă? 613 00:40:57,372 --> 00:40:58,415 ‎Deci 614 00:40:59,416 --> 00:41:02,711 ‎toată chestia asta a fost un joc pervers? 615 00:41:03,754 --> 00:41:04,630 ‎Ți-am zis. 616 00:41:05,506 --> 00:41:07,799 ‎Fanteziile pot deveni realitate. 617 00:41:09,510 --> 00:41:13,013 ‎Bombonica mea frumoasă! Ce o să-ți fac! 618 00:41:13,639 --> 00:41:15,307 ‎Ai nevoie de botniță? 619 00:41:16,433 --> 00:41:20,103 ‎Nu face promisiuni, dacă nu le respecți. 620 00:41:20,187 --> 00:41:21,688 ‎Ai grijă! 621 00:41:21,772 --> 00:41:24,274 ‎M-am excitat și nu mai am ulei. 622 00:41:25,067 --> 00:41:26,735 ‎N-am nevoie… 623 00:41:30,155 --> 00:41:32,241 ‎O andocare uscată? 624 00:41:34,826 --> 00:41:36,286 ‎Mămica vrea! 625 00:41:36,370 --> 00:41:37,371 ‎Acum, 626 00:41:38,372 --> 00:41:39,581 ‎să mergem la nava mea! 627 00:41:43,544 --> 00:41:45,087 ‎Și ea? 628 00:41:45,170 --> 00:41:46,922 ‎Îl trimit pe Gregor după ea. 629 00:41:47,005 --> 00:41:49,967 ‎Face parte din familie, ‎poate îi pun și ei emițător. 630 00:41:51,927 --> 00:41:54,721 ‎O să-i fii un tată fantastic. 631 00:41:57,891 --> 00:41:58,725 ‎Ce? 632 00:42:02,729 --> 00:42:03,647 ‎Pa, mamă! 633 00:42:09,444 --> 00:42:10,821 ‎Așa, fetița mea! 634 00:42:14,491 --> 00:42:16,034 ‎Apreciez gestul. 635 00:42:16,118 --> 00:42:19,746 ‎Mai ales după câte porcării am făcut. 636 00:42:21,707 --> 00:42:22,708 ‎În fine… 637 00:42:24,167 --> 00:42:26,545 ‎- Trebuia să am încredere în voi. ‎- Da. 638 00:42:28,547 --> 00:42:29,381 ‎Ei bine, 639 00:42:31,008 --> 00:42:33,051 ‎e posibil să fi fost și eu un… 640 00:42:33,135 --> 00:42:34,052 ‎Bulangiu? 641 00:42:36,555 --> 00:42:37,556 ‎La început. 642 00:42:38,765 --> 00:42:39,766 ‎Mulțumesc. 643 00:42:45,939 --> 00:42:47,274 ‎Vrei să ai onoarea? 644 00:42:48,650 --> 00:42:51,570 ‎Nu, fă-o tu! Nu știu să-l folosesc, 645 00:42:51,653 --> 00:42:53,363 ‎așa că te las pe tine. 646 00:43:32,569 --> 00:43:34,363 ‎Bună, eu din viitor! 647 00:43:34,905 --> 00:43:37,032 ‎Eu sunt. 648 00:43:38,116 --> 00:43:40,619 ‎Tu de acum 15 ani. 649 00:43:42,871 --> 00:43:45,082 ‎Ce mai faci? Ești bine? 650 00:43:48,418 --> 00:43:53,048 ‎Mi-e aproape imposibil să-mi imaginez ‎cum o să fiu peste 15 ani. 651 00:43:55,592 --> 00:43:56,968 ‎Ești singură? 652 00:43:57,052 --> 00:44:01,890 ‎Sau e o persoană minunată alături de mine? ‎De tine? 653 00:44:03,684 --> 00:44:07,562 ‎La cum mă știu, ‎sigur le faci probleme oamenilor. 654 00:44:08,939 --> 00:44:11,775 ‎Fără intenție, dar… 655 00:44:12,317 --> 00:44:13,860 ‎O să fie bine. 656 00:44:13,944 --> 00:44:17,906 ‎Azi ești cine ești. ‎Tot eu, dar o versiune mai nouă. 657 00:44:17,989 --> 00:44:21,952 ‎Nu ești perfectă, dar ai multe de oferit. 658 00:44:22,035 --> 00:44:25,914 ‎Nu uita, te susțin, eu din viitor! 659 00:44:28,583 --> 00:44:31,586 ‎Poți s-o faci, bine? 660 00:44:31,670 --> 00:44:34,965 ‎Hai eu! Ura! 661 00:44:52,983 --> 00:44:55,318 ‎- Ai filmat? ‎- Da. 662 00:44:55,402 --> 00:44:56,862 ‎Cum a fost? Am cântat bine? 663 00:44:56,945 --> 00:44:59,656 ‎- Foarte frumos, scumpo! ‎- Mulțumesc, mamă. 664 00:45:06,163 --> 00:45:07,289 ‎Mamă. 665 00:45:10,709 --> 00:45:15,630 ‎CUM A VENIT, AȘA S-A DUS… 666 00:46:39,714 --> 00:46:41,716 ‎Subtitrarea: Robert Ciubotaru