1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX… 2 00:00:21,064 --> 00:00:22,148 T'as déjà eu deux partenaires ? 3 00:00:23,191 --> 00:00:24,609 Simultanément ? 4 00:00:25,318 --> 00:00:26,486 À ton avis. 5 00:00:26,569 --> 00:00:29,238 Ça fait un peu trop de monde pour moi. 6 00:00:29,322 --> 00:00:32,241 La vie est courte. Pourquoi se limiter ? 7 00:00:32,325 --> 00:00:33,701 Je suis quelqu'un de simple. 8 00:00:34,285 --> 00:00:35,661 Tout comme mes goûts. 9 00:00:38,414 --> 00:00:39,832 Encore des migraines ? 10 00:00:42,376 --> 00:00:43,711 Ça fait huit jours. 11 00:00:44,587 --> 00:00:46,798 Et ma tête continue à exploser. 12 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 Tu sais ce qu'il te faut ? 13 00:00:49,467 --> 00:00:50,468 Moins de bruit ? 14 00:00:51,719 --> 00:00:53,679 Jouir. 15 00:00:53,763 --> 00:00:56,516 Ça guérit tout. Je parle en connaissance de cause. 16 00:00:56,599 --> 00:00:58,476 D'expérience récente. 17 00:00:59,811 --> 00:01:01,312 Et les experts disent pareil. 18 00:01:03,564 --> 00:01:04,899 Très scientifique. 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,485 Tu sais ce que j'ai compris 20 00:01:07,568 --> 00:01:09,487 en lisant ces magazines ? 21 00:01:10,404 --> 00:01:11,697 M'en fous. 22 00:01:11,781 --> 00:01:15,409 Je m'impose beaucoup trop de limites. 23 00:01:15,493 --> 00:01:16,577 La vie est un buffet. 24 00:01:16,661 --> 00:01:18,704 Je croyais qu'on parlait de sexe. 25 00:01:18,788 --> 00:01:21,457 Dans tous les cas, j'ai faim. 26 00:01:21,541 --> 00:01:23,334 Dis, je veux pas ruiner ta… 27 00:01:24,752 --> 00:01:25,628 prise de conscience. 28 00:01:26,629 --> 00:01:29,549 Mais tu sais que c'est que des fantasmes, non ? 29 00:01:29,632 --> 00:01:35,221 Tout ce que je sais, c'est que j'hésite entre culs et seins. 30 00:01:35,304 --> 00:01:37,640 J'aime les gros culs. 31 00:01:38,683 --> 00:01:42,311 Ils me plaisent, mais pas autant que ces petits tétons. 32 00:01:42,395 --> 00:01:44,480 C'est sûr, je préfère les seins. 33 00:01:45,439 --> 00:01:47,692 C'est quoi, cette position ? 34 00:01:48,651 --> 00:01:51,362 - Je retourne me coucher. - Bonne nuit ! 35 00:01:51,445 --> 00:01:54,240 Je vais lire un article sur le pontonage. 36 00:01:55,074 --> 00:01:56,450 Moi aussi, je veux pontoner. 37 00:01:58,578 --> 00:01:59,662 Excusez-moi. 38 00:02:02,248 --> 00:02:03,499 Bonjour, ma chérie. 39 00:02:05,626 --> 00:02:06,460 Je t'ai manqué ? 40 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Je t'offre celui-là. 41 00:02:13,843 --> 00:02:18,931 Après tout ce que tu m'as fait, t'as vraiment pas froid aux ovaires ! 42 00:02:19,015 --> 00:02:19,849 J'ai besoin d'un vaisseau. 43 00:02:20,433 --> 00:02:21,309 Vraiment ? Hein ? 44 00:02:21,392 --> 00:02:22,560 Pour changer de planète. 45 00:02:23,477 --> 00:02:27,607 Tu me prends pour quoi, un service de transport interstellaire ? 46 00:02:27,690 --> 00:02:31,194 En échange de ton identikit ? Tout à fait. 47 00:02:31,736 --> 00:02:34,322 N'essaie pas de prétendre que tu ne le veux pas. 48 00:02:37,491 --> 00:02:38,326 Où ? 49 00:02:38,409 --> 00:02:39,577 Santo City. 50 00:02:39,660 --> 00:02:42,747 Le plus rapidement possible. Ma vie est en danger. 51 00:02:43,372 --> 00:02:47,043 Pourquoi ? T'as prétendu être la mère de quelqu'un d'autre ? 52 00:02:48,002 --> 00:02:51,797 Tu sais, je suis plus que la fausse mère d'enfants décongelés. 53 00:02:52,715 --> 00:02:54,300 Si tu m'aides, 54 00:02:55,134 --> 00:02:57,595 tu découvriras peut-être qui étaient tes parents. 55 00:03:00,681 --> 00:03:03,809 Tu sais, mes colocs sont des cowboys, 56 00:03:03,893 --> 00:03:07,980 et si je me souviens bien, ta tête vaut une tonne de fric. 57 00:03:08,522 --> 00:03:09,607 C'est vrai. 58 00:03:10,608 --> 00:03:15,196 Mais pourquoi tes amis soupçonneraient-ils ta pauvre maman de quoi que ce soit ? 59 00:03:16,322 --> 00:03:17,698 Tu veux que je leur mente ? 60 00:03:19,575 --> 00:03:21,118 Non. Absolument pas. 61 00:03:23,663 --> 00:03:26,916 Raconte-leur une histoire. Une belle histoire. 62 00:05:08,851 --> 00:05:11,228 Vraiment ? Vous êtes la mère de Faye ? 63 00:05:11,312 --> 00:05:12,730 Oui, c'est ce qu'elle prétend. 64 00:05:13,731 --> 00:05:16,525 Je pensais que t'étais sortie d'une éprouvette. 65 00:05:16,609 --> 00:05:18,486 Elle est incroyable, hein ? 66 00:05:19,445 --> 00:05:23,199 J'avais tellement peur que mon bébé soit en danger. 67 00:05:23,282 --> 00:05:25,534 Heureusement que vous travaillez pour elle. 68 00:05:26,410 --> 00:05:27,328 "Pour elle" ? 69 00:05:29,538 --> 00:05:30,456 Migraine ? 70 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 Oui. 71 00:05:37,505 --> 00:05:39,048 Qu'est-ce que vous… ? 72 00:05:46,097 --> 00:05:47,473 Fils à sa mère. 73 00:05:49,016 --> 00:05:51,393 - Comment saviez-vous ? - Votre posture. 74 00:05:51,477 --> 00:05:54,897 Vous aviez un nœud au cou, ce qui peut entraîner des migraines. 75 00:05:56,107 --> 00:05:59,401 J'étais masseuse. Dans un spa sur Tharsis. 76 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 - Je crois que je vous aime, madame… - Whitney. 77 00:06:02,196 --> 00:06:03,948 Whitney, enchanté. 78 00:06:08,953 --> 00:06:12,039 Ma mère se demandait si on pouvait l'emmener à Santo. 79 00:06:12,123 --> 00:06:15,084 Impossible. La pièce de Kimmie est aujourd'hui. 80 00:06:15,167 --> 00:06:16,085 Vous avez un enfant ? 81 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 14 H N'OUBLIE PAS 82 00:06:17,253 --> 00:06:19,797 - Quel âge ? - Elle vient d'avoir huit ans. 83 00:06:19,880 --> 00:06:23,217 Les enfants sont tellement adorables à cet âge. 84 00:06:23,300 --> 00:06:24,260 Profitez-en. 85 00:06:24,927 --> 00:06:28,222 Car quand les hormones arrivent, c'est l'hallali. 86 00:06:35,354 --> 00:06:36,939 Jet, si on part maintenant, 87 00:06:37,022 --> 00:06:39,483 on arrivera à Santo avant que la pièce commence. 88 00:06:39,567 --> 00:06:41,193 Non, Faye, ça ne fait rien. 89 00:06:41,277 --> 00:06:43,404 Jet ne manquera pas la pièce de sa fille 90 00:06:43,487 --> 00:06:46,615 à cause de mes petits problèmes. J'y survivrai. 91 00:06:47,908 --> 00:06:48,826 J'espère. 92 00:06:50,494 --> 00:06:51,370 Qu'est-ce que… 93 00:06:52,913 --> 00:06:54,123 vous voulez dire ? 94 00:06:55,416 --> 00:06:56,250 Disons… 95 00:06:57,293 --> 00:06:58,419 que je suis en fuite. 96 00:07:00,754 --> 00:07:01,839 Je fuis mon mari. 97 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Le père de Faye ? 98 00:07:03,132 --> 00:07:06,760 Non, c'était l'un de mes premiers maris. Qu'il repose en paix. 99 00:07:06,844 --> 00:07:10,014 Mes bébés sont superbes, mais mes goûts en hommes… 100 00:07:10,973 --> 00:07:11,849 laissent à désirer. 101 00:07:12,600 --> 00:07:16,187 Celui-ci est un dragueur et un parieur invétéré. 102 00:07:16,729 --> 00:07:19,857 Il a transformé ma vie en une mauvaise chanson country. 103 00:07:19,940 --> 00:07:21,025 Le cœur brisé, 104 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 et pleine de dettes. 105 00:07:25,779 --> 00:07:29,366 Et il était horrible avec Faye. 106 00:07:29,950 --> 00:07:31,202 N'est-ce pas, ma chérie ? 107 00:07:32,203 --> 00:07:34,997 Oui. Il arrêtait pas de me reluquer. 108 00:07:37,041 --> 00:07:40,669 Jet, l'infra télécom de Santo est parmi les meilleures du système. 109 00:07:43,172 --> 00:07:44,632 Quoi ? J'ai un faible pour les mamans. 110 00:07:44,715 --> 00:07:46,800 Tu me dégoûtes, Spike Spiegel. 111 00:07:46,884 --> 00:07:49,053 Ne sois pas obscène, ce sont des mamans. 112 00:07:49,678 --> 00:07:53,307 Elles sont irremplaçables. Les mamans rendent la vie plus douce. 113 00:07:53,390 --> 00:07:54,433 J'en suis sûr. 114 00:07:55,434 --> 00:07:57,353 Regardez-moi tous ces poivrons. 115 00:07:57,436 --> 00:08:00,147 J'ai une extraordinaire recette de raviolis aux poivrons. 116 00:08:00,231 --> 00:08:03,651 Elle m'a été donnée par un moine que j'ai rencontré sur Triton. 117 00:08:04,276 --> 00:08:06,820 Faye les adorait. N'est-ce pas, ma puce ? 118 00:08:07,363 --> 00:08:08,405 En effet. 119 00:08:08,489 --> 00:08:12,368 Jet, on arrivera à Santo avant le début de la pièce. 120 00:08:12,451 --> 00:08:13,536 Fais-le pour Faye. 121 00:08:17,331 --> 00:08:19,458 OK, oublie Faye. Fais-le pour les raviolis. 122 00:08:19,542 --> 00:08:20,626 D'accord. 123 00:08:21,418 --> 00:08:23,754 Je vous emmène, mais je veux cette recette. 124 00:08:23,837 --> 00:08:24,797 Avec plaisir. 125 00:08:25,339 --> 00:08:26,340 Je vais dans le cockpit. 126 00:08:26,924 --> 00:08:28,259 Prépare le vaisseau. 127 00:08:29,468 --> 00:08:30,636 Raviolis, nous voici. 128 00:08:34,598 --> 00:08:35,516 Tu vois ? 129 00:08:36,850 --> 00:08:39,103 Tout le monde aime les belles histoires. 130 00:08:50,406 --> 00:08:51,240 Un thérémine ? 131 00:08:51,323 --> 00:08:52,825 Avant de critiquer, écoute. 132 00:08:52,908 --> 00:08:55,661 On pourrait aussi engager un magicien 133 00:08:55,744 --> 00:08:57,121 avec une scie. 134 00:08:57,204 --> 00:09:00,541 D'accord. Je prends ça comme un non pour le thérémine. 135 00:09:00,624 --> 00:09:01,750 Il est vivant ? 136 00:09:03,294 --> 00:09:05,504 Il est vivant, et tu me l'as caché ? 137 00:09:06,088 --> 00:09:07,006 Qui est vivant ? 138 00:09:07,798 --> 00:09:08,966 Ne fais pas semblant. 139 00:09:09,508 --> 00:09:12,970 La nostalgie n'a jamais été ton truc. 140 00:09:20,269 --> 00:09:21,729 Je vais vous laisser. 141 00:09:33,032 --> 00:09:35,576 - Depuis quand le sais-tu ? - Pas longtemps. 142 00:09:38,579 --> 00:09:42,625 - Et quoi ? Il vit sa vie ? - Apparemment. 143 00:09:43,917 --> 00:09:45,419 - Où est-il ? - Aucune idée. 144 00:09:46,253 --> 00:09:49,632 C'est un cowboy. Il se fait appeler Spike Spiegel. 145 00:09:50,174 --> 00:09:52,343 Il t'a demandé de mes nouvelles ? 146 00:09:54,136 --> 00:09:55,346 À ton avis ? 147 00:09:57,306 --> 00:09:58,599 Tu aurais dû me le dire. 148 00:09:59,683 --> 00:10:01,393 Il aurait pu m'aider. 149 00:10:01,477 --> 00:10:02,686 À faire quoi ? 150 00:10:03,562 --> 00:10:06,148 Ce n'est pas toi qui voulais 151 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 que je quitte Vicious ? 152 00:10:07,691 --> 00:10:08,525 Pas comme ça. 153 00:10:08,609 --> 00:10:09,943 J'avais le choix ? 154 00:10:10,027 --> 00:10:12,196 Vicious sait que Spike est en vie. 155 00:10:12,279 --> 00:10:16,367 Et tant que l'un d'eux sera en vie, il fera tout pour le tuer. 156 00:10:18,952 --> 00:10:21,830 Si tu le rejoins, tu passeras ta vie à fuir, 157 00:10:21,914 --> 00:10:25,501 à te demander quand Vicious finira par te tuer. 158 00:10:26,543 --> 00:10:29,588 Et tu penses qu'il ne me tuera pas si je reste avec lui ? 159 00:10:48,357 --> 00:10:51,819 Mettez un filet de nuoc mam au fond du wok. 160 00:10:51,902 --> 00:10:54,530 Attention à ne pas les brûler. Et la clé… 161 00:10:55,447 --> 00:10:58,033 La clé est de caraméliser les poivrons. 162 00:10:58,117 --> 00:10:59,993 - Une femme de goût. - Essayez. 163 00:11:00,077 --> 00:11:01,912 - Ça sent super bon. - Oui. 164 00:11:01,995 --> 00:11:04,373 - C'est du gingembre ? - Laisse-moi goûter. 165 00:11:10,379 --> 00:11:13,465 - Paradisiaque, n'est-ce pas ? - Mince, c'est bon. 166 00:11:13,966 --> 00:11:16,385 Plutôt limité, ce paradis, non ? 167 00:11:18,762 --> 00:11:20,013 Faye, ma chérie. 168 00:11:21,682 --> 00:11:28,313 Peux-tu m'aider à trouver le dernier ingrédient secret ? 169 00:11:28,397 --> 00:11:29,398 Bien sûr, maman. 170 00:11:30,858 --> 00:11:32,776 On sent bien le gingembre. 171 00:11:32,860 --> 00:11:34,194 Oui. Ça pique. 172 00:11:34,278 --> 00:11:37,656 Tu veux ton identikit ? Ou pas ? 173 00:11:38,282 --> 00:11:42,369 Tu l'as encore ? Ça fait deux ans que t'es partie avec. 174 00:11:42,453 --> 00:11:46,123 Tu sais, pour moi, tout ceci ressemble à une autre arnaque. 175 00:11:47,166 --> 00:11:51,462 Quelque chose ne va pas. Regarde comment Faye se tient. 176 00:11:53,130 --> 00:11:55,382 - Bras croisés, en retrait. - Oui. 177 00:11:55,466 --> 00:11:57,092 Comme si elle se protégeait. 178 00:11:57,634 --> 00:11:58,677 T'en penses quoi ? 179 00:12:00,220 --> 00:12:03,182 Qui comprend le lien unissant une fille à sa mère ? 180 00:12:03,265 --> 00:12:04,099 Pas moi. 181 00:12:05,058 --> 00:12:06,226 Tu es jalouse. 182 00:12:06,977 --> 00:12:10,481 Tes amis m'adorent, forcément, je suis adorable. 183 00:12:11,106 --> 00:12:14,276 T'es une putain de menteuse, je devrais te dénoncer. 184 00:12:17,237 --> 00:12:18,405 Écoute-moi bien. 185 00:12:19,239 --> 00:12:21,492 Si je finis en prison, tu peux dire adieu 186 00:12:21,575 --> 00:12:25,245 à ton passé. Pour toujours. 187 00:12:25,871 --> 00:12:26,788 Je me demande. 188 00:12:27,706 --> 00:12:29,333 Elles se ressemblent ? 189 00:12:31,043 --> 00:12:32,586 Je veux en avoir le cœur net. 190 00:12:33,253 --> 00:12:34,087 D'accord. 191 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Fini de cachoter. 192 00:12:37,633 --> 00:12:41,595 Une goutte de citron, voilà d'où vient la magie. 193 00:12:43,805 --> 00:12:47,100 Whitney, comment était Faye enfant ? 194 00:12:48,936 --> 00:12:51,438 Un ange, et un démon. 195 00:12:52,231 --> 00:12:54,983 Elle vous a parlé de son groupe de musique ? 196 00:12:55,526 --> 00:12:57,027 De sa quinceañera ? 197 00:12:57,945 --> 00:13:01,490 De l'année où elle a voulu devenir Miss Ganymède ? 198 00:13:01,573 --> 00:13:04,243 Quoi ? T'es de Ganymède ? 199 00:13:06,078 --> 00:13:06,954 Je suis de Salt. 200 00:13:09,498 --> 00:13:11,542 Je croyais que t'étais d'Europa. 201 00:13:11,625 --> 00:13:14,253 Non, j'ai déménagé pour mon ex. 202 00:13:14,336 --> 00:13:15,629 À quel lycée es-tu allée ? 203 00:13:17,548 --> 00:13:19,883 - Enseignement à domicile. - Ça explique tout. 204 00:13:24,555 --> 00:13:26,640 Bon, qui veut manger ? 205 00:13:27,182 --> 00:13:28,016 Moi ! 206 00:13:42,823 --> 00:13:44,157 Elle a raison, tu sais. 207 00:13:45,200 --> 00:13:48,870 Si tu quittes Vicious, tu seras toujours en danger. 208 00:13:50,872 --> 00:13:52,958 Ana n'est pas la seule, ici, 209 00:13:53,041 --> 00:13:55,627 à écouter les conversations des autres. 210 00:14:01,258 --> 00:14:03,051 Vicious te poursuivra. 211 00:14:06,471 --> 00:14:08,348 Sauf si quelqu'un le tue. 212 00:14:36,251 --> 00:14:38,921 Tu pourrais… laisser tomber. 213 00:14:39,796 --> 00:14:41,840 L'ignorance a ses avantages. 214 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 Ouais. Je préfère savoir. 215 00:14:48,847 --> 00:14:50,223 SCAN DU VISAGE 216 00:14:52,517 --> 00:14:54,895 RÉSULTATS CORRESPONDANCES TROUVÉES 217 00:15:01,151 --> 00:15:02,486 Tu te sens mieux ? 218 00:15:02,569 --> 00:15:03,403 Merde ! 219 00:15:03,487 --> 00:15:05,364 Sacré casier. 220 00:15:06,615 --> 00:15:08,325 Elle me plaît de plus en plus. 221 00:15:08,408 --> 00:15:10,202 C'est une putain d'escroc. 222 00:15:10,827 --> 00:15:13,956 - Soit Faye se fait balader… - Soit elle est de mèche. 223 00:15:15,332 --> 00:15:16,541 Et merde. 224 00:15:24,549 --> 00:15:25,550 C'est tout con. 225 00:15:26,426 --> 00:15:27,803 Je connais pas Whitney. 226 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 Si, je la connais, mais… 227 00:15:31,807 --> 00:15:34,518 Elle m'a fait croire qu'elle était ma mère. 228 00:15:35,310 --> 00:15:37,145 Mais c'était une arnaque. Promis. 229 00:15:37,229 --> 00:15:39,189 Putain, Faye. Arrête de mentir. 230 00:15:39,272 --> 00:15:41,191 J'ai vraiment cru qu'elle était ma mère. 231 00:15:42,651 --> 00:15:43,944 Comment as-tu pu la croire ? 232 00:15:44,611 --> 00:15:46,279 Parce que je suis amnésique. 233 00:15:48,824 --> 00:15:51,576 Ça arrive quand on reste cryogénisé trop longtemps. 234 00:15:51,660 --> 00:15:53,996 Tout ce qui m'est arrivé avant, 235 00:15:54,079 --> 00:15:56,707 ma vie d'avant, je me souviens de rien. 236 00:15:57,666 --> 00:15:58,917 Donc, t'as le cerveau cassé. 237 00:15:59,584 --> 00:16:00,669 Non ! 238 00:16:00,752 --> 00:16:01,962 Enfin, si. 239 00:16:02,045 --> 00:16:03,213 J'en sais rien, Spike ! 240 00:16:03,296 --> 00:16:07,009 Tout ce que je sais, c'est que j'ai oublié qui j'étais, 241 00:16:07,092 --> 00:16:09,803 d'où j'étais, ou ce que je foutais cryogénisée. 242 00:16:10,971 --> 00:16:12,681 Je me souviens même pas de mon nom. 243 00:16:14,725 --> 00:16:15,767 C'est ça, l'arnaque. 244 00:16:15,851 --> 00:16:17,978 Whitney réveille les amnésiques, 245 00:16:18,061 --> 00:16:20,814 prétend être leur mère, puis vole leur indemnités. 246 00:16:20,897 --> 00:16:24,609 Pourquoi tu nous l'as pas dit ? Tu peux nous faire confiance. 247 00:16:25,277 --> 00:16:26,903 Whitney a mon identikit. 248 00:16:26,987 --> 00:16:28,947 Son contenu devrait me dire qui je suis. 249 00:16:29,031 --> 00:16:30,615 Elle te fait chanter. 250 00:16:30,699 --> 00:16:33,452 Raison de plus pour nous parler. 251 00:16:33,535 --> 00:16:34,619 On t'aurait aidée. 252 00:16:35,454 --> 00:16:36,830 Je sais. Je… 253 00:16:38,165 --> 00:16:40,834 Elle voulait juste aller à Santo. J'ai pas… 254 00:16:40,917 --> 00:16:41,877 Tu m'as menti ! 255 00:16:41,960 --> 00:16:45,797 Je t'ai accueillie sur mon putain de vaisseau, mon chez-moi, 256 00:16:47,257 --> 00:16:48,175 et tu m'as menti. 257 00:16:51,678 --> 00:16:53,305 Je savais qu'elle était pas nette. 258 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 - Spike ! - D'accord. 259 00:16:56,475 --> 00:16:59,853 Je suis désolée, j'ai merdé. 260 00:17:03,482 --> 00:17:08,195 Je crois que vous transportez quelque chose qui m'appartient. 261 00:17:08,904 --> 00:17:09,946 Quoi ? 262 00:17:10,030 --> 00:17:12,532 Le système de télécom a été piraté. 263 00:17:12,616 --> 00:17:13,492 En effet. 264 00:17:13,575 --> 00:17:16,953 Votre sécurité 265 00:17:17,746 --> 00:17:21,875 est, malheureusement pour vous, 266 00:17:22,959 --> 00:17:24,336 très merdique. 267 00:17:24,920 --> 00:17:25,796 Putain de merde. 268 00:17:27,297 --> 00:17:28,131 C'est le Vison. 269 00:17:29,299 --> 00:17:31,134 Le Vison de Métal. 270 00:17:31,718 --> 00:17:33,011 Qui c'est ? 271 00:17:33,095 --> 00:17:35,722 Le plus grand trafiquant d'armes du système. 272 00:17:35,806 --> 00:17:36,848 - Merde. - Merde. 273 00:17:36,932 --> 00:17:40,435 Sachez d'ailleurs que vous avez… 274 00:17:42,813 --> 00:17:45,732 une heure pour me la livrer. 275 00:17:47,192 --> 00:17:51,279 Ou je vous vaporiserai, vous et votre vaisseau. 276 00:17:51,363 --> 00:17:52,405 - Hein ? - Monsieur Vison… 277 00:17:52,489 --> 00:17:53,365 Toi ? 278 00:17:53,448 --> 00:17:54,825 … vous vous trompez de vaisseau. 279 00:17:54,908 --> 00:17:57,077 Nous sommes d'honnêtes cowboys. 280 00:17:57,160 --> 00:17:58,537 Et merde. 281 00:18:02,374 --> 00:18:03,333 Bonjour. 282 00:18:07,170 --> 00:18:10,632 Tu croyais vraiment pouvoir m'échapper ? 283 00:18:10,715 --> 00:18:11,883 Tu le connais ? 284 00:18:11,967 --> 00:18:13,385 Visonou. 285 00:18:18,849 --> 00:18:23,270 Je croyais t'avoir dit très clairement que tu pouvais aller te faire foutre. 286 00:18:24,563 --> 00:18:27,566 Oui. C'était très clair. 287 00:18:28,608 --> 00:18:35,157 Et la seule raison pour laquelle tu ne suces pas des étoiles, 288 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 c'est à cause de mes vœux. 289 00:18:39,161 --> 00:18:41,621 - Des vœux ? - C'est lui, votre mari ? 290 00:18:41,705 --> 00:18:42,664 Vous êtes mariés ? 291 00:18:42,747 --> 00:18:44,374 Laissez-moi faire. 292 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 Si tu me veux, tu devras les tuer. 293 00:18:51,131 --> 00:18:52,549 - Jamais de la vie ! - Quoi ? 294 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 Non. 295 00:18:54,467 --> 00:18:55,385 Tu… 296 00:18:56,761 --> 00:18:58,388 es dégoûtante. 297 00:18:59,973 --> 00:19:01,224 Sans gêne. 298 00:19:02,726 --> 00:19:03,643 Ensorcelante. 299 00:19:04,978 --> 00:19:05,979 Misérable. 300 00:19:06,646 --> 00:19:07,480 Une putain. 301 00:19:11,109 --> 00:19:12,611 Je t'ai tellement aimée. 302 00:19:15,197 --> 00:19:17,032 Ça me rend triste de te tuer. 303 00:19:18,241 --> 00:19:19,117 Putain ! 304 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 - C'était quoi, ça ? - T'inquiète. 305 00:19:21,912 --> 00:19:23,705 Il faut qu'on se tire d'ici. 306 00:19:26,208 --> 00:19:28,835 Jet. On ne peut pas la livrer avant qu'elle… 307 00:19:28,919 --> 00:19:30,712 "On" ? Il n'y a pas de "on". 308 00:19:30,795 --> 00:19:34,507 Je l'amène aux flics. T'as amené ta fausse mère à bord du Bebop, 309 00:19:34,591 --> 00:19:36,718 et maintenant j'ai le Vison au cul. 310 00:19:36,801 --> 00:19:38,929 Elle a raison, tu peux pas la livrer. 311 00:19:39,012 --> 00:19:40,180 Tout ce que je voulais, 312 00:19:40,263 --> 00:19:43,391 c'était assister à la pièce de ma fille. 313 00:19:44,893 --> 00:19:49,272 Et moi, tout ce que je voulais, c'était savoir qui je suis. 314 00:19:53,902 --> 00:19:54,861 Donne-moi ça. 315 00:19:54,945 --> 00:19:57,405 Cette bague coûte une fortune. 316 00:20:02,827 --> 00:20:04,788 C'est un… traceur ? 317 00:20:04,871 --> 00:20:07,624 Non. Visonou n'oserait jamais. 318 00:20:08,333 --> 00:20:10,418 Notre relation est basée sur la confiance. 319 00:20:10,502 --> 00:20:11,670 Dit le scorpion. 320 00:20:11,753 --> 00:20:13,129 Où est l'identikit de Faye ? 321 00:20:13,213 --> 00:20:15,966 Je suis peut-être blonde, mais je ne suis pas… 322 00:20:16,049 --> 00:20:17,509 C'est pas vrai ! 323 00:20:17,592 --> 00:20:18,635 … idiote. 324 00:20:18,718 --> 00:20:21,346 Elle n'aura son kit que d'une seule façon. 325 00:20:21,429 --> 00:20:23,974 Vous m'enlevez ça, je l'y emmène. 326 00:20:30,063 --> 00:20:30,981 Oui ! 327 00:20:32,524 --> 00:20:34,734 Allez-y. Mais tu lui donnes son kit. 328 00:20:34,818 --> 00:20:36,194 Je t'aime bien comme ça. 329 00:20:36,278 --> 00:20:38,947 Spike et moi essaierons de les attirer à nous. 330 00:20:39,030 --> 00:20:40,573 Là, je t'aime moins. 331 00:20:40,657 --> 00:20:41,574 Jet. 332 00:20:42,826 --> 00:20:43,785 Merci. 333 00:20:45,453 --> 00:20:46,913 Toi, allons-y. 334 00:20:51,084 --> 00:20:53,003 - Pourquoi tu me fais ça ? - Viens. 335 00:21:00,468 --> 00:21:01,386 Tellement rare. 336 00:21:04,055 --> 00:21:05,223 Que nous soyons réunis. 337 00:21:06,266 --> 00:21:10,478 Fêtons ça en buvant quelque chose d'aussi rare. 338 00:21:14,357 --> 00:21:15,984 Un pinot noir terrien. 339 00:21:17,610 --> 00:21:19,029 Le 67-2. 340 00:21:19,112 --> 00:21:22,907 Une touche de fruits rouges sauvages et de chocolat noir. 341 00:21:22,991 --> 00:21:24,576 Un corps robuste. 342 00:21:24,659 --> 00:21:28,705 Suivi d'un léger arrière-goût aux tonalités de tabac. 343 00:21:41,509 --> 00:21:43,803 Profondément voluptueux en bouche. 344 00:21:49,851 --> 00:21:51,061 Vraiment très bon. 345 00:21:56,733 --> 00:22:00,945 Dois-je revenir quand vous serez prêts à passer aux choses sérieuses ? 346 00:22:10,747 --> 00:22:12,624 Droit au but. J'adore. 347 00:22:14,334 --> 00:22:15,168 Donc, 348 00:22:16,961 --> 00:22:18,671 vous préparez un putsch. 349 00:22:19,255 --> 00:22:23,134 Qui vous rapportera 2 % à tous les deux. 350 00:22:26,679 --> 00:22:28,056 J'aime l'argent. 351 00:22:29,307 --> 00:22:33,019 Mais pas au point de risquer nos vies stupidement. 352 00:22:33,853 --> 00:22:34,687 Quel est le plan ? 353 00:22:36,689 --> 00:22:38,108 Mao présentera aux Anciens 354 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 la preuve irréfutable que je prépare un coup d'État. 355 00:22:42,445 --> 00:22:43,822 Un coup sanglant. 356 00:22:49,577 --> 00:22:50,495 Continue. 357 00:22:51,037 --> 00:22:53,748 Les Anciens demanderont ma tête. 358 00:22:54,374 --> 00:23:00,713 Tu m'arrêteras et m'amèneras au temple, enchaîné. 359 00:23:01,422 --> 00:23:05,051 La seule arme, à part celle des kobuns, sera mon katana, 360 00:23:05,135 --> 00:23:11,933 dont Mao se servira, comme le demande la tradition, pour m'exécuter. 361 00:23:15,270 --> 00:23:16,646 Et à ce moment… 362 00:23:18,314 --> 00:23:19,816 Pardonnez mon effronterie, 363 00:23:20,525 --> 00:23:24,362 tu te libéreras miraculeusement de tes chaînes ? 364 00:23:25,029 --> 00:23:26,030 Oui. 365 00:23:26,114 --> 00:23:29,576 Je récupère mon épée, tue les kobuns et… 366 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 décapite les Anciens. 367 00:24:10,992 --> 00:24:12,702 Monte à 3 %. 368 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 Et tu pourras 369 00:24:18,124 --> 00:24:20,627 couper autant de têtes que tu désires. 370 00:24:23,755 --> 00:24:24,964 Marché conclu. 371 00:24:26,966 --> 00:24:28,676 Alors passons aux choses… 372 00:24:31,346 --> 00:24:32,847 moins sérieuses ! 373 00:24:47,487 --> 00:24:50,740 On est arrêtés. Pourquoi on est arrêtés ? 374 00:24:51,282 --> 00:24:54,077 Accident ? Chèvre ? Dieu n'existe pas ? 375 00:24:54,619 --> 00:24:57,038 Si on ne redémarre pas, ce bus sera notre tombeau. 376 00:24:57,121 --> 00:25:00,291 C'était la façon la plus rapide de nous éloigner des docks. 377 00:25:00,375 --> 00:25:01,584 Tu trouves ça rapide ? 378 00:25:01,668 --> 00:25:02,877 Tu trouves ça rapide, toi ? 379 00:25:02,961 --> 00:25:04,295 Il doit vraiment vous aimer. 380 00:25:08,258 --> 00:25:09,259 Elle est belle, hein ? 381 00:25:10,134 --> 00:25:12,011 L'important, c'est qu'on soit heureux. 382 00:25:17,517 --> 00:25:18,935 Non merci. 383 00:25:19,018 --> 00:25:20,603 - Calme-toi. - Elle m'a menti. 384 00:25:21,312 --> 00:25:23,064 Elle s'est servi de moi. 385 00:25:25,608 --> 00:25:27,360 Peut-être que c'est de ta faute. 386 00:25:28,361 --> 00:25:29,487 On ne peut pas rester ici ! 387 00:25:30,363 --> 00:25:34,659 Rappelle-moi, je veux être sûre que vos vagins mouillent encore. 388 00:25:35,285 --> 00:25:37,912 Ne sois pas trop optimiste, Visonou n'abandonne jamais. 389 00:25:38,579 --> 00:25:41,708 Qu'est-ce que tu fais avec ces deux nuls, de toute façon ? 390 00:25:41,791 --> 00:25:45,420 Mon vaisseau est mort, j'avais besoin d'un endroit où crécher. 391 00:25:46,004 --> 00:25:48,840 À situation désespérée, mesures désespérées. 392 00:25:49,841 --> 00:25:50,967 Qu'est-ce que tu fais ? 393 00:25:51,050 --> 00:25:53,970 - On a besoin d'un véhicule. - Tu rêves. 394 00:25:54,053 --> 00:25:55,221 C'est toi qui as le ticket. 395 00:25:55,305 --> 00:25:57,974 Pardon. Nous sommes vraiment en retard. 396 00:25:58,057 --> 00:25:59,309 Je suis vraiment désolée. 397 00:25:59,392 --> 00:26:00,893 Ma voiture, s'il vous plaît. 398 00:26:00,977 --> 00:26:03,229 - Votre ticket ? - Bien sûr, il est… 399 00:26:03,980 --> 00:26:07,066 - Non. Je te l'ai donné, ma chérie. - Hein ? Non. 400 00:26:07,150 --> 00:26:08,359 Elle perd toujours tout. 401 00:26:08,443 --> 00:26:11,112 Ma faute. Son enfance a été difficile. 402 00:26:11,195 --> 00:26:14,866 Je te l'ai donné quand je me maquillais. Tu te rappelles ? 403 00:26:16,826 --> 00:26:19,287 Mais oui, le ticket ! Je… 404 00:26:19,954 --> 00:26:21,039 Je l'ai perdu. 405 00:26:21,122 --> 00:26:23,916 Je perdrais ma tête si elle n'était pas attachée. 406 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 Désolé. Pas de ticket, pas de voiture. 407 00:26:26,627 --> 00:26:29,505 Je vous en prie, c'est la petite, là-bas. 408 00:26:29,589 --> 00:26:32,383 Quoi ? C'est tout ce que j'ai eu dans le divorce. 409 00:26:32,467 --> 00:26:34,969 Problèmes sexuels. Mon gendre était BDSM. 410 00:26:35,053 --> 00:26:36,262 Maman, tais-toi. 411 00:26:36,346 --> 00:26:39,265 Et si tu avais fait tes exercices, vous… 412 00:26:39,349 --> 00:26:41,809 Personne n'aime les garages trop grands. 413 00:26:42,393 --> 00:26:45,104 Ça suffit ! Mon garage va très bien. 414 00:26:45,188 --> 00:26:46,647 Il fonctionne parfaitement. 415 00:26:46,731 --> 00:26:48,691 Mesdames, vous ne pouvez pas rester… 416 00:26:48,775 --> 00:26:51,736 Mon Dieu ! Vous avez touché le sein de ma mère ! 417 00:26:51,819 --> 00:26:54,697 Vous l'avez vu ? Il a touché le sein de ma mère. 418 00:26:54,781 --> 00:26:58,076 Où est votre supérieur ? Vous devriez être arrêté. 419 00:26:58,159 --> 00:26:58,993 Non ! Je… 420 00:26:59,077 --> 00:27:01,954 Tu crois que tu peux tout te permettre ? 421 00:27:02,038 --> 00:27:05,041 Que tu peux peloter ma mère ? 422 00:27:05,124 --> 00:27:07,794 Je ne l'ai pas… Où sont vos clés ? 423 00:27:10,338 --> 00:27:12,673 Tenez. Voilà. 424 00:27:13,716 --> 00:27:16,511 Après ce viol, vous pourriez au moins l'amener. 425 00:27:18,054 --> 00:27:20,598 - Tu l'as entendue ! - Oui, d'accord. 426 00:27:33,403 --> 00:27:34,654 Que fais-tu ici ? 427 00:27:37,323 --> 00:27:38,449 Tout s'est bien passé ? 428 00:27:40,993 --> 00:27:43,913 Tu croyais vraiment que Vicious était derrière tout ça ? 429 00:27:45,373 --> 00:27:46,999 Ça aurait été étonnant. 430 00:27:47,083 --> 00:27:50,211 Il est plus du genre à tirer qu'à réfléchir. 431 00:27:51,379 --> 00:27:52,839 Tu l'as traité de fou. 432 00:27:53,840 --> 00:27:55,466 Tu as dit que tu avais peur. 433 00:27:56,050 --> 00:27:57,677 Tu veux que je m'excuse ? 434 00:27:59,804 --> 00:28:00,721 Non. 435 00:28:01,681 --> 00:28:03,641 Je veux que tu le tues. 436 00:28:06,936 --> 00:28:11,441 Tu sais, les conflits conjugaux sont rarement de bon conseil. 437 00:28:12,066 --> 00:28:13,943 Je sais ce que je te demande. 438 00:28:17,363 --> 00:28:19,782 Il t'a offert quoi ? Deux pour cent ? 439 00:28:21,701 --> 00:28:24,370 Je t'offre le trône. 440 00:28:27,748 --> 00:28:30,751 Et toi, que t'apporte une telle trahison ? 441 00:28:32,670 --> 00:28:34,505 Une issue de secours. 442 00:28:44,390 --> 00:28:46,976 Putain de saloperie de merde. 443 00:28:49,395 --> 00:28:50,772 Tu sais, c'est adorable 444 00:28:51,606 --> 00:28:55,443 que les gens fassent autant confiance aux voituriers. 445 00:28:59,155 --> 00:29:01,240 Y a des trucs que tu sais pas faire ? 446 00:29:04,076 --> 00:29:05,119 Change le pneu. 447 00:29:06,370 --> 00:29:08,372 Mes ongles m'en voudraient. 448 00:29:09,999 --> 00:29:13,419 Oui, mieux vaut sauver ses ongles plutôt que sa peau. 449 00:29:13,503 --> 00:29:15,671 Bien sûr ! Je viens de les faire. 450 00:29:16,589 --> 00:29:17,465 Tiens. 451 00:29:20,259 --> 00:29:21,093 Toi et moi, 452 00:29:22,178 --> 00:29:23,095 on s'amuse bien. 453 00:29:23,679 --> 00:29:26,849 Oui. Quand tu ne me voles pas ou ne me mens pas. 454 00:29:26,933 --> 00:29:28,392 Sinon, c'est le pied. 455 00:29:29,227 --> 00:29:32,230 Tu sais, je vois beaucoup de moi en toi. 456 00:29:41,531 --> 00:29:42,698 Quelle partie ? 457 00:29:44,283 --> 00:29:45,326 La meilleure. 458 00:29:46,202 --> 00:29:49,288 Tu es coriace, intelligente, sans patience pour les cons. 459 00:29:49,372 --> 00:29:50,623 Y en a une qui la teste. 460 00:29:50,706 --> 00:29:53,543 Quand la vie te donne des citrons, tu les descends à la vodka. 461 00:29:54,627 --> 00:29:56,546 Tu es une battante, Faye. 462 00:29:57,797 --> 00:29:58,631 Comme moi. 463 00:30:01,300 --> 00:30:03,678 Parce que tu m'as baisée. 464 00:30:04,387 --> 00:30:05,346 Je l'admets, 465 00:30:06,472 --> 00:30:10,351 j'ai eu énormément de mal à te laisser. 466 00:30:12,144 --> 00:30:15,064 J'ai aimé être ta mère. 467 00:30:16,482 --> 00:30:19,277 C'est pour ça que t'as disparu ? 468 00:30:20,319 --> 00:30:23,990 Non, j'avais acquis une modeste dette et… 469 00:30:24,866 --> 00:30:27,159 Mes créanciers se montraient impatients. 470 00:30:29,954 --> 00:30:32,373 Je n'avais jamais prévu de partir comme ça, Faye. 471 00:30:34,166 --> 00:30:35,835 J'adorais notre vie. 472 00:30:36,878 --> 00:30:38,629 Je n'étais pas prête à partir. 473 00:30:43,885 --> 00:30:48,222 Un fantasme n'est qu'un fantasme. C'était un mensonge. 474 00:30:50,766 --> 00:30:53,853 Tu sais ce qui fait d'un fantasme un fantasme ? 475 00:30:55,730 --> 00:30:56,898 Ta perception. 476 00:30:58,608 --> 00:31:02,194 Un fantasme peut être aussi réel que tu le souhaites. 477 00:31:05,615 --> 00:31:09,285 Le nord est par là, donc l'ouest est par là. 478 00:31:09,368 --> 00:31:12,413 L'ouest est par là ? Je croyais qu'on en venait. 479 00:31:12,496 --> 00:31:13,956 Je suis perdu. 480 00:31:15,833 --> 00:31:17,084 - Merde ! - Quoi ? 481 00:31:17,168 --> 00:31:18,920 C'est l'heure de la pièce de Kimmie. 482 00:31:21,297 --> 00:31:22,798 Je vais aller la regarder là-bas. 483 00:31:23,883 --> 00:31:26,302 - T'en as pour longtemps ? - Je sais pas. 484 00:31:26,385 --> 00:31:28,304 Et je fais quoi, de ça, moi ? 485 00:31:28,387 --> 00:31:29,388 Démerde-toi, Spike. 486 00:31:29,972 --> 00:31:33,184 Tu vas me laisser tout seul avec le Vison 487 00:31:33,267 --> 00:31:34,518 le temps de la pièce ? 488 00:31:34,602 --> 00:31:35,853 Elle a le rôle principal. 489 00:31:37,480 --> 00:31:38,564 D'accord. 490 00:31:40,691 --> 00:31:43,152 Pourquoi je suis aussi gentil ? 491 00:31:44,028 --> 00:31:44,904 Je suis orphelin. 492 00:32:00,252 --> 00:32:01,337 Désolé du retard. 493 00:32:02,171 --> 00:32:05,007 Non, t'es pile à l'heure. 494 00:32:05,091 --> 00:32:07,301 Ça a été l'enfer pour me libérer. 495 00:32:08,135 --> 00:32:09,929 - Tu bosses ? - Si on veut. 496 00:32:11,806 --> 00:32:13,057 T'as choisi des pivoines ? 497 00:32:13,140 --> 00:32:17,228 Ouais, c'était… Ça me semblait plus "ouah" que des lys. 498 00:32:18,729 --> 00:32:20,523 - Merci. - Pas de souci. 499 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 Ce bouquet est de Jet ? 500 00:32:24,485 --> 00:32:25,319 Oui. 501 00:32:26,320 --> 00:32:27,488 Il fait un effort. 502 00:32:53,931 --> 00:32:57,226 Merde, t'es un véritable fléau. 503 00:32:59,562 --> 00:33:01,981 Les identikits sont au fond à droite. 504 00:33:06,819 --> 00:33:07,987 Faye ? 505 00:33:10,322 --> 00:33:12,700 Tu es vraiment prête à apprendre qui tu es ? 506 00:33:13,617 --> 00:33:15,036 Oui. Pourquoi pas ? 507 00:33:17,163 --> 00:33:19,582 Tu as passé des années en cryo. 508 00:33:20,791 --> 00:33:23,377 Personne ne t'a réveillée. Tu sais ce que ça veut dire. 509 00:33:24,503 --> 00:33:26,380 Soit tes parents sont morts… 510 00:33:28,591 --> 00:33:30,009 Soit ils t'ont abandonnée. 511 00:33:37,183 --> 00:33:38,100 Qu'elle est belle. 512 00:33:44,273 --> 00:33:47,151 Je suis le soleil, le centre du système solaire. 513 00:33:47,234 --> 00:33:48,694 Tu l'es, mon amour. 514 00:33:48,778 --> 00:33:51,530 Je vais me rapprocher pour les photos. 515 00:33:59,955 --> 00:34:03,626 Ça t'embêterait de me les envoyer ? 516 00:34:04,752 --> 00:34:05,878 Non. 517 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 J'en prendrai une de Kimmie avec tes fleurs. 518 00:34:10,091 --> 00:34:11,008 Merci. 519 00:34:12,676 --> 00:34:15,846 C'était important pour elle que tu viennes. 520 00:34:17,640 --> 00:34:19,850 J'aurais tué pour être là. 521 00:34:23,229 --> 00:34:26,440 J'ai de l'argent, de faux papiers. 522 00:34:27,399 --> 00:34:28,234 Un vaisseau. 523 00:34:29,652 --> 00:34:32,822 Il est pour une personne, mais on pourrait se serrer. 524 00:34:33,489 --> 00:34:35,950 Si on s'associait, on aurait la belle vie. 525 00:34:36,033 --> 00:34:38,452 On serait libres, insouciantes. 526 00:34:48,712 --> 00:34:49,713 Il faut que je sache. 527 00:35:00,975 --> 00:35:02,268 Celui-là est de toi. 528 00:35:02,351 --> 00:35:04,061 Oui, elle danse comme moi. 529 00:35:40,931 --> 00:35:41,849 X1. 530 00:35:43,559 --> 00:35:44,560 X1. 531 00:36:19,970 --> 00:36:20,846 Hein ? 532 00:36:28,938 --> 00:36:30,147 C'est quoi, cette merde ? 533 00:36:38,447 --> 00:36:39,782 Bon sang. 534 00:36:53,212 --> 00:36:54,421 Vous allez bien ? 535 00:36:56,257 --> 00:36:59,426 Oui, je vais bien. Super bien, même. 536 00:37:03,847 --> 00:37:05,474 - Je dois filer. - Merci d'être venu. 537 00:37:05,557 --> 00:37:06,558 De rien. 538 00:37:15,943 --> 00:37:18,237 - Punaise. Merci. - Oui. 539 00:37:19,071 --> 00:37:19,989 Pas de souci. 540 00:37:21,365 --> 00:37:22,783 Comment était Kimmie ? 541 00:37:22,866 --> 00:37:24,034 - Super. - Oui ? 542 00:37:24,118 --> 00:37:26,620 - Oui. - C'est génial. 543 00:37:27,204 --> 00:37:29,456 - Tu les as tous eus ? - Oui. 544 00:37:30,749 --> 00:37:31,875 Et le Vison ? 545 00:37:33,460 --> 00:37:35,170 Attends. C'est pas le Vison. 546 00:37:37,256 --> 00:37:39,341 - Où est le Vison ? - Aucune idée. 547 00:37:40,634 --> 00:37:43,887 - C'est tout ce qu'il y avait ? - C'est tout. 548 00:37:45,723 --> 00:37:47,474 Coucou. 549 00:37:55,733 --> 00:37:56,650 Merde. 550 00:37:57,860 --> 00:37:59,236 Comment m'as-tu trouvée ? 551 00:37:59,320 --> 00:38:02,072 Tu crois que tu portais qu'un seul traceur ? 552 00:38:03,490 --> 00:38:05,826 Eh oui, ma lapinette. 553 00:38:07,119 --> 00:38:11,373 Si seulement tu ne m'avais pas autant volé. 554 00:38:12,958 --> 00:38:17,546 Il n'y a pas de vol dans un mariage. 555 00:38:17,629 --> 00:38:19,715 Ce qui est à toi est à moi, et ce qui est à moi… 556 00:38:21,133 --> 00:38:23,344 Je le garde dans un hangar. 557 00:38:24,595 --> 00:38:27,806 À chaque fois que tu ouvres ta jolie bouche de menteuse, 558 00:38:29,683 --> 00:38:31,310 je veux l'embrasser. 559 00:38:35,272 --> 00:38:37,941 Ça me fend le cœur, mais je dois te tuer. 560 00:38:38,025 --> 00:38:41,320 "Dois" ? Mais pourquoi ? 561 00:38:41,403 --> 00:38:44,490 Si les gens apprennent que j'ai été arnaqué… 562 00:38:46,492 --> 00:38:48,243 je perds la face. 563 00:38:49,453 --> 00:38:51,705 Honneur ! Réputation. 564 00:38:53,499 --> 00:38:54,500 Le Vison de Métal 565 00:38:55,626 --> 00:38:57,002 doit être craint. 566 00:38:58,128 --> 00:38:59,088 Redouté. 567 00:39:00,506 --> 00:39:03,842 Autrement, je suis juste le Vison. 568 00:39:06,345 --> 00:39:07,638 Je te tue. 569 00:39:09,473 --> 00:39:12,017 Attendez ! Monsieur Vison. 570 00:39:12,101 --> 00:39:13,143 S'il vous plaît. 571 00:39:14,269 --> 00:39:16,188 Ne la tuez pas. Ou moi. 572 00:39:17,940 --> 00:39:19,400 Je vous en supplie. 573 00:39:19,483 --> 00:39:21,443 Et tu es qui pour supplier ? 574 00:39:25,197 --> 00:39:26,031 Sa fille. 575 00:39:29,118 --> 00:39:29,993 Whitney… 576 00:39:30,702 --> 00:39:34,164 Whitney ment, vole… 577 00:39:35,332 --> 00:39:36,917 Elle est comme ça. 578 00:39:37,501 --> 00:39:39,795 Elle ne cherchait pas à vous blesser. 579 00:39:41,171 --> 00:39:42,047 Ou à me blesser. 580 00:39:43,715 --> 00:39:46,927 Ma chérie, j'ai été horrible avec toi. 581 00:39:48,053 --> 00:39:49,388 Je n'en suis pas fière. 582 00:39:51,473 --> 00:39:52,724 Ça aurait pu être pire. 583 00:39:56,311 --> 00:39:58,355 C'est un très joli moment, 584 00:39:59,940 --> 00:40:02,317 mais très désagréable pour moi, 585 00:40:04,027 --> 00:40:06,071 car je dois te tuer aussi. 586 00:40:07,281 --> 00:40:08,115 Dimitri ! 587 00:40:12,411 --> 00:40:13,537 "Piqûre à cheval". 588 00:40:16,790 --> 00:40:18,167 Merde. 589 00:40:19,668 --> 00:40:21,587 - Putain ! - Visonou, voyons ! 590 00:40:22,129 --> 00:40:25,674 - Tu avais vraiment besoin de le tuer ? - Oui, pardon. 591 00:40:28,635 --> 00:40:31,054 Il avait entendu le safeword. 592 00:40:31,138 --> 00:40:33,265 On aurait pu en trouver un autre. 593 00:40:33,348 --> 00:40:34,183 Quoi ? 594 00:40:34,266 --> 00:40:35,684 Pardon. 595 00:40:38,520 --> 00:40:42,149 Mais maintenant, on baise. 596 00:40:43,233 --> 00:40:44,151 Hein ? 597 00:40:44,234 --> 00:40:47,946 Oh, oui, mon Visonou. 598 00:40:50,324 --> 00:40:51,283 Je suis où, là ? 599 00:40:57,372 --> 00:40:58,415 Donc, 600 00:40:59,416 --> 00:41:02,711 tout ça n'était qu'un simple jeu de rôle sexy ? 601 00:41:03,754 --> 00:41:04,630 Je te l'avais dit. 602 00:41:05,506 --> 00:41:07,799 Les fantasmes peuvent être réalité. 603 00:41:09,510 --> 00:41:13,013 Bébé, toutes les choses que je vais te faire. 604 00:41:13,639 --> 00:41:15,307 Est-ce que bébé sera muselé ? 605 00:41:16,433 --> 00:41:20,103 Si tu le fais pas, ne promets pas. 606 00:41:20,187 --> 00:41:21,688 Tais-toi. 607 00:41:21,772 --> 00:41:24,274 Tu m'agaces, et je n'ai plus de lubrifiant. 608 00:41:25,067 --> 00:41:26,735 Je ne veux pas… 609 00:41:30,155 --> 00:41:32,241 Un ponton sec ? 610 00:41:34,826 --> 00:41:36,286 Maman aime ça. 611 00:41:36,370 --> 00:41:37,371 Allons. 612 00:41:38,372 --> 00:41:39,581 Sur mon vaisseau. 613 00:41:43,544 --> 00:41:45,087 Et elle ? 614 00:41:45,170 --> 00:41:46,922 J'envoie Gregor la chercher. 615 00:41:47,005 --> 00:41:49,967 C'est ta fille, peut-être qu'elle aura un traceur. 616 00:41:51,927 --> 00:41:54,721 Tu feras un incroyable père. 617 00:41:57,891 --> 00:41:58,725 Quoi ? 618 00:42:02,729 --> 00:42:03,647 Ciao, maman ! 619 00:42:09,444 --> 00:42:10,821 C'est bien ma fille. 620 00:42:14,491 --> 00:42:16,034 C'est vraiment gentil. 621 00:42:16,118 --> 00:42:19,746 Surtout après toutes les conneries que j'ai pu faire. 622 00:42:21,707 --> 00:42:22,708 Enfin, passons. 623 00:42:24,167 --> 00:42:26,545 - J'aurais dû vous faire confiance. - Oui. 624 00:42:28,547 --> 00:42:29,381 Enfin, 625 00:42:31,008 --> 00:42:33,051 peut-être que j'ai été un peu… 626 00:42:33,135 --> 00:42:34,052 Chiant ? 627 00:42:36,555 --> 00:42:37,556 Au début. 628 00:42:38,765 --> 00:42:39,766 Merci infiniment. 629 00:42:45,939 --> 00:42:47,274 Tu veux la mettre ? 630 00:42:48,650 --> 00:42:51,570 Non, fais-le. Je sais pas comment ce truc marche, 631 00:42:51,653 --> 00:42:53,363 tu peux le faire. 632 00:43:32,569 --> 00:43:34,363 Salut, futur moi. 633 00:43:34,905 --> 00:43:37,032 C'est moi. 634 00:43:38,116 --> 00:43:40,619 Ton toi d'il y a 15 ans. 635 00:43:42,871 --> 00:43:45,082 Comment vas-tu ? Tu vas bien ? 636 00:43:48,418 --> 00:43:53,048 Moi, dans 15 ans, j'ai du mal à l'imaginer. 637 00:43:55,592 --> 00:43:56,968 Tu es seule ? 638 00:43:57,052 --> 00:44:01,890 Ou est-ce qu'il y a quelqu'un d'extraordinaire à côté de moi ? De toi ? 639 00:44:03,684 --> 00:44:07,562 Me connaissant, tu as dû faire du mal à beaucoup de gens. 640 00:44:08,939 --> 00:44:11,775 Même si tu ne le voulais pas, mais… 641 00:44:12,317 --> 00:44:13,860 Ne t'en fais pas. 642 00:44:13,944 --> 00:44:17,906 Tu es qui tu es. Tu es moi, mais une nouvelle version, 643 00:44:17,989 --> 00:44:21,952 et tu es loin d'être parfaite, mais tu as beaucoup à donner. 644 00:44:22,035 --> 00:44:25,914 Alors n'oublie pas, je suis de ton côté, futur moi. 645 00:44:28,583 --> 00:44:31,586 Tu peux y arriver, d'accord ? 646 00:44:31,670 --> 00:44:34,965 Vas-y ! Vas-y ! Vas-y ! 647 00:44:52,983 --> 00:44:55,318 - Tu as tout enregistré ? - Tout. 648 00:44:55,402 --> 00:44:56,862 J'ai bien joué ? 649 00:44:56,945 --> 00:44:59,656 - C'était magnifique, mon amour. - Merci, maman. 650 00:45:06,163 --> 00:45:07,289 Maman. 651 00:45:10,709 --> 00:45:15,630 C'EST LA VIE… 652 00:46:39,714 --> 00:46:41,716 Sous-titres : Vincent Chomaz