1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX… 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 É um milagre terem voado com esta pastilha elástica e fita adesiva. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 É mesmo fita adesiva. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Devias dar um tiro à última pessoa que mexeu nisto. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 Sabes que mais? Dois tiros. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 Fui a última pessoa a mexer nisso. 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,324 - Foste? - Sim. 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 Também tratas dos teus próprios dentes? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Funcionava bem até ontem à noite, obrigado. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Vamos lá abri-la. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 Por favor, diz-me que não ligaste a linha g à entrada pin. 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Aumenta a resistência. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Mas desgasta os conversores 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 e, quando eles falham, estás tramado. 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 E soldaste os conectores com cobre. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Sei o que estás a tentar fazer e não vai resultar. 17 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 O quê? 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 Achas que só te quero cobrar mais pelas peças e mão de obra? 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 Toca a perpetuar o estereótipo do mecânico. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Não significa que não seja verdade. 21 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Precisas de uma bobina estabilizadora J92. Tenho uma nova na carrinha. 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 Instalo-a por 15 mil e problema resolvido. 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Aposto que arranjo uma recondicionada 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 por tuta-e-meia. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Aposto que sim, mas não deves poder voar 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 porque, provavelmente, recuperaste esta, certo? 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 Por tuta-e-meia. 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 Ou só por tuta. 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Ouve, 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 faz um favor a ti e à tua equipa. Compra-me a nova. 31 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Não por esse preço. 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Faz a reparação e prepara a instalação. 33 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 Céus! 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Cretino. 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,205 Sim. 36 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 A mecânica está a sugar-nos. 37 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 Diz que precisamos de uma bobina estabilizadora nova. 38 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 O que nos vai deixar no vermelho. 39 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 - Há sempre algo. - Sim. 40 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Já que vamos ficar no solo mais algumas horas, 41 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 talvez te possas tornar útil. 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 - Mais do que o normal? - Seria bom. 43 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Podias ir investigar. O Radical Ed deu-me uma pista. 44 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 - O hacker? - Exato. 45 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 - É tão fiável. - Novas informações sobre um alvo antigo. 46 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 Está bem. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Certo. 48 00:03:16,239 --> 00:03:17,657 - Diz lá. - O Cy-Baba. 49 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 O guru do "Liberta-te"? 50 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 Não. Espera, qual era a cena dele? 51 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 O "Liberta a mente e o resto virá"? 52 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 A cena dele matou três mil pessoas 53 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 e, segundo consta, agora usa outro nome. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Dr. Londes. 55 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 - É uma recompensa grande. - O Pé Grande das recompensas. 56 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 Um buraco para nenhures. Um sonho vão. 57 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 É uma pista. Que vale 90 milhões de woos. 58 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 - Jet, vá lá. Isso… - Não perdemos nada em verificar. 59 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Enviei-te a informação. 60 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 E encontraram o Pé Grande, espertinho. 61 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Vi num documentário. 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Não. 63 00:04:03,577 --> 00:04:07,039 ELIMINADORES ELÉTRICOS 64 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 O que tens aí? 65 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 - Vê isto. - Uma railgun? 66 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 Sim. 67 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 - Espero que tenhas o talão. - O quê? 68 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 São uma treta. 69 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 Não são nada. 70 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Vou sair para comprar uma peça. 71 00:04:27,018 --> 00:04:29,895 Fica de olho na mecânica para não andar a engonhar. 72 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 Está bem. 73 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 - Não é uma treta! - É. 74 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 O que não é uma treta? 75 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Esta menina. 76 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 - É uma railgun? - Sim. 77 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 - É uma treta. - Não é. 78 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Perfura um crânio humano com um clipe a dois mil metros. 79 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 Sendo a pior arma de sempre para um caçador de recompensas. 80 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 Não se apontares ao pé. 81 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 Certo. 82 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 - Aonde vais? - Em busca de um sonho vão. 83 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Olá. Disseram-me para garantir que não estás a engonhar. 84 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 - O teu chefe é um cretino. - Ele não é meu chefe. 85 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 Isso é uma railgun? 86 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Sim, na verdade, é. 87 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 É bestial. Dispara ligas metálicas usando campos magnéticos. Fixe, certo? 88 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Ouvi dizer que são uma treta. 89 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 Porque dizem sempre isso? 90 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 Não é como esta. 91 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 É mais a minha cena. 92 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 Isso é… Sim. 93 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 Posso? 94 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Quando vejo uma arma bonita, tenho de lhe tocar. 95 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Toca à vontade. 96 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Já a disparaste? 97 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 Não encontrei nada suficientemente pequeno 98 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 que caiba na câmara. - Na câmara. 99 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Continua a ser muito fixe. 100 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Obrigada. 101 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Devia deixar-te voltar ao trabalho. 102 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 Estou quase a acabar. 103 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Estou à espera da peça que o teu namorado foi arranjar. 104 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 Não é meu namorado. 105 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 É só um tipo que acha que o estás a vigarizar. 106 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 Não há nada aqui que valha a pena. 107 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 Exceto talvez tu. 108 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Desculpa? 109 00:08:16,038 --> 00:08:19,416 SESSÃO N.º 6 MARCHA BINÁRIA 110 00:08:31,262 --> 00:08:36,141 LIVRARIA ÉCLAR 111 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 IMPRESSÕES 4D PETE UNHAS WU - CENTRO LONDES 112 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 LIBERTA A MENTE E O RESTO VIRÁ 113 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Vejam só. 114 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Olá, amigo, sou a Beatrice. Bem-vindo ao Centro Londes. 115 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Olá. Quero ver o Dr. Londes. 116 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 E o Dr. Londes quer vê-lo. 117 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Estamos muito felizes por estar aqui. 118 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Por favor, venha comigo, amigo. 119 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 No Centro Londes, todos procuramos a liberdade e a harmonia. 120 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 - Sim, claro. Onde está o Londes? - O Dr. Londes estará consigo em breve. 121 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Mas primeiro… 122 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 Está pronto para se libertar, amigo? 123 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Libertar-me do quê? 124 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Do que o impede de ser a sua melhor versão. 125 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Todos carregamos fantasmas. Qual é o seu, amigo? 126 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 Mágoa? Culpa? 127 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 - Um amor perdido? - Céus! Por onde começar? 128 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 O Dr. Londes diz que o passado é o que o impede de estar presente. 129 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 Preparado para encontrar a sua melhor versão? 130 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 - Liberte-se do que o faz sofrer. - Sim, estou pronto para me libertar. 131 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Fantástico. 132 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Sente-se, amigo. E coloque os óculos sobre os olhos. 133 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Só quero falar com o Dr. Londes. 134 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 E o Dr. Londes quer falar consigo. Mas primeiro, uma breve orientação. 135 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 - E depois o Londes? - Sente-se, amigo. 136 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Parabéns, amigo. O Dr. Londes aguarda-o. 137 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Mas primeiro, vou levá-lo numa jornada. 138 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 E, como o Dr. Londes lhe ensinará, 139 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 se libertar a mente, o resto virá. 140 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Muito bem, vamos lá. Vá, Londes. 141 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Mas primeiro, nos próximos 90 minutos, 142 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 vamos examinar a origem da sua consciência 143 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 em relação ao animal primordial que é único para cada um de nós. 144 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Que treta! 145 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 Estás escondido aí atrás, Londes? 146 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Vou libertar-te a mente com o meu pé. 147 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Merda! 148 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Eu sei. 149 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Desculpe. 150 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 Desvia-te, janota. 151 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 Sem Medo? 152 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Merda! 153 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Encontrei-te. 154 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Julia. 155 00:12:30,667 --> 00:12:31,752 Olá. 156 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Olá. 157 00:12:35,714 --> 00:12:36,799 Olha para ti. 158 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 O teu cabelo. 159 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 - Como… - A Ana. 160 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Ela disse que a foste visitar. 161 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Que perguntaste por mim. 162 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Sinto tanto a tua falta. 163 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Supliquei à Ana que me dissesse onde estavas para te avisar. 164 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Para me avisares? 165 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Eles vêm atacar-te. Hoje. 166 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 O Vicious? 167 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 Não é só ele. Todo um exército. 168 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Tens de fugir, Sem Medo. 169 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Foge para onde não te encontrem. 170 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 - Então, vem comigo. - Não. 171 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Não vim para estar contigo. 172 00:13:16,296 --> 00:13:17,840 Vim para te salvar. 173 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Já te perdi uma vez, não vou perder de novo. 174 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Oxalá as coisas fossem diferentes. 175 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Nada mudou entre nós. É apenas tempo perdido, só isso. 176 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 Eles estão quase a chegar. Tens de fugir. 177 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 Não. 178 00:13:29,893 --> 00:13:30,978 Sem Medo… 179 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Por favor. 180 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Tens de me esquecer. 181 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Eu tentei, Julia. 182 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Durante três anos, tentei esquecer-te. 183 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 Não consigo. 184 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 Estás escondido aí atrás? 185 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 Muito bem, Londes. 186 00:14:14,897 --> 00:14:16,273 Chega de jogos mentais. 187 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Certo… 188 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Desculpe. 189 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Sem Medo? 190 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Julia. 191 00:15:26,677 --> 00:15:27,594 Olá. 192 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Olá. 193 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 ARTIGOS RECONDICIONADOS BARATOS 194 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 PREÇOS NÃO NEGOCIÁVEIS 195 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 RECONSTRUÇÕES - PEÇAS MECÂNICAS 196 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Vá lá, Spike. Atende. Céus! 197 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Credo, Spike! 198 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 Onde estás? 199 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Olha para ti. 200 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 O teu cabelo. 201 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 - Como… - A Ana. 202 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Ela disse que a foste visitar. 203 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 - Que perguntaste por mim. - Perguntei por ti. 204 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Tens de me dizer que não é seguro estar aqui. 205 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Os homens do Vicious… 206 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Eu sei. 207 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 Como? 208 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 Não sei como sei, 209 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 mas sei que a Ana te disse que estou vivo. 210 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 E onde me encontravas. 211 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 - Vem comigo. - Sem Medo! 212 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 Depressa, eles estão a chegar. 213 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Sem Medo, vim cá… 214 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Só para me avisares. Mas não vou sem ti. 215 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 ALERTA : PERIGO 216 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 - Vais causar a nossa morte. - Não. 217 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 Sei como sair do planeta. Um amigo pode ajudar. 218 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Tenho de nos ganhar algum tempo. 219 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Tens de me esquecer. 220 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 Se queres que vá, eu vou. 221 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Mas só se me disseres que nunca pensaste em mim. 222 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 Em nós. Podes dizer-me isso? 223 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Se puderes, eu vou. 224 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 Vem comigo, só uma hora. Não peço mais. 225 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Por favor. 226 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Para falarmos. 227 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Só para perceberes porque não podemos estar juntos. 228 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Aceito. 229 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Spike! 230 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 Que raio? 231 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 - Estás bem, amigo? - Não faça isso. 232 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Se lhe tirar os óculos, frita-lhe o cérebro. 233 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 - O que está a fazer ao meu parceiro? - Estou a tentar salvá-lo. 234 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 É o Londes? 235 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 Não. 236 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 - O Radical Ed enviou-me um alerta. - A mim também. 237 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 Procuro o Londes. Ou o Cy-Baba. 238 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Vale uma boa maquia. 239 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Nunca a receberão. 240 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Não existe nenhum Cy-Baba. Nunca existiu. 241 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Foi uma desculpa que inventámos. 242 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 Uma desculpa para quê, exatamente? 243 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Uma IA que criei. 244 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 E que se tornou psicótica. 245 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Desativei-a imediatamente. 246 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Mas, antes, matou milhares de cobaias. 247 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 O que lhe está a acontecer? 248 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 A IA tem-no numa espiral de RV e tenta capturar a consciência dele. 249 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 Pode impedi-la? 250 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Assim que reconfigurar o sistema, 251 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 deve… - Então, configure! 252 00:20:08,750 --> 00:20:09,584 Sim. 253 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Estás a brincar. 254 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Não estás a brincar. 255 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 Não sei. 256 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 Talvez? 257 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 Fui a tua primeira? 258 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Está bem. Sim, és a primeira. 259 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 O primeiro orgasmo de sempre. 260 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Parabéns para mim. 261 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 Pelo menos, que me lembre. 262 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Se já tivesses tido um, lembravas-te. 263 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 Não exatamente. 264 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 Tive sequelas de uma sesta criogénica épica. 265 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Amnésia total. 266 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Tudo o que aconteceu antes de acordar 267 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 desapareceu. 268 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 Há quanto tempo estás acordada? 269 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Há mais de dois anos. 270 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Continua a ser muito tempo sem ter um orgasmo. 271 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Estou a descobrir isso. 272 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 Não quero desvalorizar isto. 273 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 Não deve ser fácil. 274 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 Não tem sido. 275 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 Não sabes para onde te virar. 276 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 Em quem confiar. 277 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 Não tens referências 278 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 sobre a primeira vez em que te queimaste ou esfolaste o joelho. 279 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Porque já és adulta. 280 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Ninguém em quem confiar. 281 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Ninguém por quem ser amada. 282 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 Não sei quem eras 283 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 e o que esqueceste, 284 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 mas não creio que isso mude a alma. 285 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 E dá para ver 286 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 que tens 287 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 uma alma muito boa. 288 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 Eu estava em mau estado. 289 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 - Então, és caçador de recompensas? - E o meu parceiro é um ex-polícia. 290 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Acolheu-me. Deu-me abrigo. 291 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 Um propósito. 292 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Jet, sou eu. Liga-me assim que ouvires isto. 293 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Eu explico tudo. 294 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 Ele sabe o que fazias? 295 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 Quem eras? 296 00:23:03,425 --> 00:23:04,259 Não. 297 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Provavelmente mata-me quando descobrir. 298 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 Era inevitável. Um dia, a verdade viria à tona. 299 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 - Sem Medo. - Agora chamo-me Spike. 300 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Spike. 301 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Não vou contigo. 302 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 Não te posso deixar arriscar o que tens. 303 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Arriscaria tudo por ti. 304 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Julia, esperei por ti naquela noite. 305 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Mas nunca apareceste. 306 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 Disseram-me que escolheste outro. 307 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 Tive medo. 308 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 O que lhe está a fazer? 309 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Está a explorar os laços emocionais 310 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 para desprender a consciência da rede neural. 311 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Se a IA o conseguir fazer desistir dos laços emocionais, 312 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 devorar-lhe-á a consciência. 313 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 E depois? 314 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Se isso acontecer, acabou. 315 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Eu podia ter-nos protegido. 316 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 Não podias. 317 00:24:11,493 --> 00:24:12,994 Nem naquela altura nem agora. 318 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 - O Jet vai receber a minha mensagem… - Tens de ir. 319 00:24:20,251 --> 00:24:21,503 Tens de me deixar. 320 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Esquece-me. 321 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Só assim estarás a salvo. 322 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 Esquecer-te? 323 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Isso não vai acontecer. 324 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 Os números estão a baixar. Isso é bom, certo? 325 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Sim. Quanto mais ele resistir, mais tempo temos para travar isto. 326 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 Não te vou voltar a perder, Julia. 327 00:24:58,540 --> 00:25:01,543 Viajei por todo o sistema solar e nunca 328 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 encontrei ninguém que me faça sentir como tu fazes. 329 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Então, o Vicious irá perseguir-nos 330 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 e matar-nos. 331 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Isso não mudará. 332 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 Ele é um psicopata. 333 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Nunca estarás segura com ele. 334 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Deixa-me proteger-te. 335 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Eles estão aqui. 336 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 - Céus! Está bem? - Não a consigo desativar daqui. 337 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Tem de desligar a energia no servidor. 338 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Onde está o servidor? 339 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 - Na Terra. - No raio da Terra? 340 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 Atende! 341 00:25:42,250 --> 00:25:43,585 Raios! Onde está ela? 342 00:25:44,669 --> 00:25:45,587 Vamos. 343 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 Não. Tens de ir sem mim. 344 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 Eu tentei, raios! Durante três anos, tentei esquecer-te. 345 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Mas não consigo. 346 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Mataste-me. 347 00:26:07,650 --> 00:26:08,526 Não. 348 00:26:08,610 --> 00:26:09,944 Não. 349 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Desculpe. 350 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 Que raio me está a acontecer? 351 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 - Julia. - Sem Medo? 352 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Temos de sair daqui, não há tempo. 353 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 - Mas… - Eu sei, vieste avisar-me. 354 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 Temos de ir. Agora. 355 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 Sem Medo, não posso. 356 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Que raio? 357 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 Céus! Não bates à porta? 358 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 É a sala dos motores. O Spike está em apuros. 359 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 Descolamos em dois minutos. 360 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Jet, não voes. Esta nave será um caixão se o fizeres. 361 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Instala a bobina nova. 362 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 E, para que conste, comprei-a por seis mil. 363 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 Porque compraste a J72 e não a J92. Não vai servir. 364 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Faz com que resulte. 365 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 - Não posso… - Diz-me como posso ajudar! 366 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 Só temos de chegar à Bebop! Segura-te! 367 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Está tudo bem. Vou salvar-nos. Confia em mim. 368 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Mel, se isso não fluir, vamos ficar chamuscados. 369 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 Estou a tratar disso! 370 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Vamos. 371 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 Mel! 372 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 Mel, não temos mais tempo! 373 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Pronto. Agora. 374 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Vamos. 375 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 Podes avançar, Jet. 376 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Vamos morrer os dois aqui. 377 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 Está tudo bem. Vamos superar isto. 378 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Confia em mim. 379 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 Confiar em ti? 380 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Vê onde estamos. 381 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Quando disse que não me sentia segura, 382 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 não me referia ao Vicious, referia-me a ti. 383 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 - Julia, isso não… - É verdade! 384 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Podes mudar de nome, Spike, mas não podes mudar quem és. 385 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 O meu marido pode fazer coisas más, mas o psicopata és tu. 386 00:29:59,924 --> 00:30:01,843 Não. 387 00:30:03,386 --> 00:30:04,303 Jet! 388 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 Jet, as bobinas rebentaram! 389 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Tens de reduzir a potência. Os blocos vão explodir. 390 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 Aguentem isso! 391 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 Sabes porque não apareci naquela noite? 392 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 Porque sei o que fizeste no Blue Crow. 393 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 - Julia. - Diz-me que não o fizeste. 394 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Assassinaste-os. A todos. 395 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 Não. 396 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Incluindo aquela rapariga. 397 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 - A nave! - Não há como arrefecer o motor! 398 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 - Podemos ligar o aspersor? - Sim, podemos. 399 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Se redirecionar o tubo de refrigeração. 400 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 Pronto. Agora! 401 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 O Vicious não é o vilão, tu é que és. 402 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Nunca me amaste. 403 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Só adoraste roubar a namorada ao teu melhor amigo. 404 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 E agora vais causar a minha morte. 405 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 PERIGO - NÃO ENTRAR 406 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Preparem-se para o impacto. 407 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 Eu não te amo. 408 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Nunca poderia amar um monstro como tu. 409 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Despache-se. Está nos 92 % e a subir. 410 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Esperem. Estou a vê-lo! 411 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Ele está a desistir. Está a morrer. 412 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 Não, não está! O que faço? 413 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Corte a energia. 414 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Há um painel na traseira do servidor. 415 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Está completamente selado. 416 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 Não há como lhe aceder. 417 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 Recuem! 418 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 Quem estás a enganar? Tudo em que tocas, morre. 419 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Raios! 420 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 Bolas! 421 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 Tem de haver algo por aqui. 422 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Por isso, por uma vez na vida, faz algo acertado. 423 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Ouve. 424 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 Isto resulta? 425 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 E esquece-me. 426 00:33:14,577 --> 00:33:15,411 Está bem. 427 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Eu vou-me embora. 428 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 Doutor! Fale comigo. 429 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Ele está bem. Está vivo. 430 00:33:53,407 --> 00:33:54,450 Meu Deus! 431 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 - Boa! - Meu Deus! 432 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Ótimo. Estás acordado? 433 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 Demasiado alto. 434 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 Dói-te a cabeça? 435 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Dói-me o cabelo. 436 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 Pelo menos encontrámos o Londes? 437 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 Não de forma a receber a recompensa. 438 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Aí o tens. 439 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 O Pé Grande revelado. Tirámos isso do servidor. 440 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 Não percebo. 441 00:35:14,446 --> 00:35:16,157 Repara na primeira letra de cada palavra. 442 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 - L-O-N-D-E-S. - Sim. 443 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 O Kaypack acha que a IA se reiniciou e criou a identidade do Dr. Londes 444 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 para atrair pessoas. E antes que digas algo… 445 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Eu disse-te que a pista era uma treta. 446 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 E tinhas razão. Admito. 447 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Quando vir o cabrão do Radical Ed, 448 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 arranco-lhe os dedos. 449 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Um a um. Devagarinho. 450 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 - Boa sorte com isso. - Pois. 451 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Vou… 452 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 … dormir. Durante os próximos 17 dias. 453 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 Ouve. 454 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Fico feliz por estares bem. 455 00:35:56,739 --> 00:35:57,573 Sim. 456 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 - Eu também. - Então… 457 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 O que viste com aqueles óculos? 458 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 Não me lembro. 459 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Então, vais pôr-te logo a andar. 460 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Tu sabes. 461 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 - A menos que vivamos juntas. - Não vamos viver? 462 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 Tens piada. Muita piada. 463 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 - Posso ligar-te um dia destes? - Sim. 464 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Mas primeiro tens de descobrir quem és realmente. 465 00:36:50,793 --> 00:36:51,627 Ouve. 466 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Leva-a. 467 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 É uma arma péssima para uma caçadora de recompensas. 468 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Algo para me recordares. 469 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 É tua quando a quiseres reaver. 470 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Até breve, Faye Valentine. 471 00:37:40,134 --> 00:37:40,968 Está bem. 472 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Eu vou-me embora. 473 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Mas não sem ti. 474 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Nunca te esquecerei. 475 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 VIVES NO MUNDO REAL? 476 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Legendas: Lígia Teixeira