1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 Het is een wonder dat ze kon vliegen met al dat plakband. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 Dit zit letterlijk met plakband aan elkaar. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Degene die dit gedaan heeft verdient een kogel. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 Ja. Of twee kogels. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 Ik heb dat gedaan. 7 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 Ben je overal zo goed in? 8 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Alles werkte perfect, tot gisteravond. 9 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Goed, we maken haar open. 10 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 Heb je de g-lijn echt in de pinpoort gestopt? 11 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Zo gaat ze harder. 12 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Dat overbelast de motor… 13 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 …en als die het opgeeft, verbrand je. 14 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 En er zit koperen soldeer op je verbindingen. 15 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Ik weet wat je probeert en het gaat niet werken. 16 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 Wat? 17 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 Denk je dat ik je onzin verkoop om je af te zetten? 18 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 Dat is een vooroordeel tegen monteurs. 19 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Vooroordelen zijn soms waar. 20 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Je hebt een J92-stabilisator nodig. Ik heb een nieuwe in mijn busje. 21 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 15.000 om al je problemen op te lossen. 22 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Ik kan er vast een tweedehands kopen… 23 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 …voor een prikkie. 24 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Vast, maar heb je nu geen panne… 25 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 …omdat deze ook tweedehands was? 26 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 Voor een prikkie? 27 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 Of nog minder. 28 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Luister… 29 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 …doe jezelf een plezier en koop hem van mij. 30 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Niet voor die prijs. 31 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Geef haar een beurt en bereid de installatie voor. 32 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 Jezus. 33 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Klootzak. 34 00:02:06,002 --> 00:02:09,881 ALBASTAD 35 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 De monteur heeft ons te pakken. 36 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 We moeten 'n nieuwe stabilisator. 37 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 Daar gaat al ons spaargeld. 38 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 Er is altijd wel iets. 39 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 We staan nog wel even aan de grond, dus… 40 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 …maak jezelf nuttig. 41 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 Nuttiger dan normaal? -Dat zou fijn zijn. 42 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Ga wat informatie inwinnen. Ik heb een tip van Radicale Ed. 43 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 De hacker? -Ja. 44 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 Vast heel betrouwbaar. -Nieuwe info over een oude premie. 45 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 Goed, dan. 46 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Best. 47 00:03:16,239 --> 00:03:17,657 Kom maar op. -Cy-Baba. 48 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 De 'Laat Los'-goeroe? 49 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 Nee, wacht. Wat zei hij ook alweer? 50 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 'Bevrijd je geest, dan volgt de rest vanzelf?' 51 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 Die onzin heeft 3.000 levens gekost… 52 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 …en hij schijnt nu een nieuwe schuilnaam te gebruiken. 53 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Dokter Londes. 54 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 Het is een grote premie. -De yeti der premies. 55 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 Het is onzin. Een illusie. 56 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 Het is een tip. Met een prijskaartje van 90 miljoen woe. 57 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 Jet, kom op. -Rondkijken kan geen kwaad. 58 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Je hebt de info. 59 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 En ze hebben de yeti gevonden, slimmerik. 60 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Dat heb ik op tv gezien. 61 00:04:03,577 --> 00:04:07,039 ELEKTRISCHE ELIMINATORS BLITZER MJ RAILGUN 62 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 Wat heb je daar? 63 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 Kijk maar. -Een railgun? 64 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 Heb je de bon nog? -Wat? 65 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 Die dingen zijn oplichterij. 66 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 Niet waar. 67 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Ik ga een onderdeel halen. 68 00:04:27,018 --> 00:04:29,895 Hou de monteur in de gaten, kijk of ze wel aan het werk is. 69 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 Goed. 70 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 Het is geen oplichterij. -Wel. 71 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 Wat is geen oplichterij? 72 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Deze jongen. 73 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 Is dat een railgun? -Ja. 74 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 Totale oplichterij. -Niet waar. 75 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Dit ding kan van 2 km 'n paperclip door je kop schieten. 76 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 Nutteloos dus, voor een premiejager. 77 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 Niet als ik op je voet richt. 78 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 Juist. 79 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 Waar ga je heen? -Een illusie najagen. 80 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Ik moet controleren of je wel aan het werk bent. 81 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 Je baas is echt een eikel. -Hij is mijn baas niet. 82 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 Is dat 'n railgun? 83 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Ja, dat is het inderdaad. 84 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 Een beest. Hij schiet metaal met magnetische velden. Gaaf, toch? 85 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Is 't geen oplichterij? 86 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 Waarom zegt iedereen dat? 87 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 Het is niet zoals dit. 88 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 Dit is meer mijn ding. 89 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 Dat is… Ja. 90 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 Mag ik? 91 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Als ik 'n mooie wapen zie, moet ik eraan zitten. 92 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Ja. Ga je gang. 93 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Heb je al geschoten? 94 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 Ik heb nog niets gevonden… 95 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 …dat in de loop past. -Ja. 96 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Alsnog erg gaaf. 97 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Dank je. 98 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Ik laat je aan je werk. 99 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 Bijna klaar. 100 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Ik wacht op het onderdeel dat je vriendje zoekt. 101 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 Nee. Niet mijn vriendje. 102 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 Gewoon een man die denkt dat je hem probeert te naaien. 103 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 Er is hier niets 't stelen waard. 104 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 Behalve jij. 105 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Sorry? 106 00:08:31,262 --> 00:08:36,141 ÉCLAR BOEKWINKEL 107 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 PETES 4D-PRINTER WU'S NAGELS - LONDES CENTER 108 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 BEVRIJD JE GEEST, DE REST VOLGT VANZELF 109 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Kijk eens aan. 110 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Dag, vriend, ik ben Beatrice. Welkom in het Londes Center. 111 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Hoi. Ik wil Dokter Londes spreken. 112 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 En Dokter Londes wil jou ook spreken. 113 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 We zijn zo blij dat je er bent. 114 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Kom mee, vriend. 115 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 In het Londes Center zijn we allemaal op zoek naar vrijheid en harmonie. 116 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 Best. Waar is Londes? -Dokter Londes komt eraan. 117 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Maar eerst… 118 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 Ben je klaar om los te laten, vriend? 119 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Om wat los te laten? 120 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Wat het ook is dat tussen jou en je beste zelf instaat. 121 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Iedereen heeft trauma's. Wat is het jouwe? 122 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 Spijt? Schuldgevoel? 123 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 Een verloren liefde? -Jee. Waar zal ik beginnen? 124 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 Door het verleden ben je niet echt aanwezig in het heden. 125 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 Ben je klaar om je betere zelf te vinden? 126 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 Om los te laten wat je dwarszit. -Ja, ik ben klaar om los te laten. 127 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Geweldig. 128 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Ga zitten, vriend. Zet de bril op. 129 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Ik wil alleen de Dokter spreken. 130 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 Dokter Londes wil jou ook spreken. Maar eerst krijg je een introductie. 131 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 En dan Londes? -Ga zitten, vriend. 132 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Gefeliciteerd, vriend. Dokter Londes wacht op je. 133 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Maar eerst neem ik je mee op reis. 134 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 Een reis waarbij, zoals de Dokter je zal leren… 135 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 …als je je geest bevrijdt, de rest zal volgen. 136 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Goed, daar gaan we. Kom op, Londes. 137 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Maar eerst nemen we de komende 90 minuten de tijd… 138 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 …om het ontstaan van ons bewustzijn te verkennen… 139 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 …en hoe het verbonden is met het unieke oerbeest in elk van ons. 140 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Wat een onzin. 141 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 Zit je daar verstopt, Londes? 142 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Ik ga je geest bevrijden met mijn voet. 143 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Ik weet het. 144 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Sorry. 145 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 Aan de kant, dandy. 146 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 Onbevreesd? 147 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Ik heb je gevonden. 148 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Julia. 149 00:12:35,714 --> 00:12:36,799 Kijk jou eens. 150 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Je haar. 151 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Hoe heb je… -Ana. 152 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Ze zei dat je was langsgekomen. 153 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Dat je naar me vroeg. 154 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Ik mis je zo. 155 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Ik heb Ana gesmeekt me te helpen je te waarschuwen. 156 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Waarschuwen? 157 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Ze komen achter je aan. Vandaag. 158 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 Vicieus? 159 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 Niet alleen hij. Een heel leger. 160 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Je moet vluchten, Onbevreesd. 161 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Zo ver dat ze je nooit zullen vinden. 162 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 Kom met me mee. -Nee. 163 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Ik wil niet bij je zijn. 164 00:13:16,296 --> 00:13:17,840 Ik wil je redden. 165 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Ik kan je niet nog eens verliezen. 166 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Was het maar anders. 167 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Er is niets veranderd tussen ons. Alleen verloren tijd. 168 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 Ze komen eraan. Je moet vluchten. 169 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 Nee. 170 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Alsjeblieft. 171 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Je moet me loslaten. 172 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Ik heb het geprobeerd. 173 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Ik heb het drie jaar lang geprobeerd. 174 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 Ik kan het niet. 175 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 Verstop je je daar? 176 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 Goed, Londes. 177 00:14:14,897 --> 00:14:16,273 Genoeg met de spelletjes. 178 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Goed… 179 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Sorry. 180 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Onbevreesd? 181 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 GEEN GARANTIES - TWEEDEHANDSZAAK 182 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 NIET AFDINGEN 183 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 RESTAURATIE - BETER DAN NIEUW 184 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Kom op, Spike, neem op. 185 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Jezus, Spike. 186 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 Waar ben je? 187 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Kijk jou eens. 188 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 Je haar. 189 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 Hoe heb je… -Ana. 190 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Ze zei dat je was langsgekomen. 191 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 Dat je naar… -Naar je vroeg. 192 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Je wilt me vertellen dat ik hier niet veilig ben. 193 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Vicieus' mannen… 194 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Ik weet het. 195 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 Hoe? 196 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 Ik weet het niet. 197 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 Maar Ana heeft je verteld dat ik nog leef. 198 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 En waar ik was. 199 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 Kom mee. -Onbevreesd. 200 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 We hebben geen tijd, ze komen eraan. 201 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Ik ben hier… 202 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Om me te waarschuwen. Maar je moet mee. 203 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 GEVAAR 204 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 Dit wordt onze dood. -Nee. 205 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 Ik ken iemand die ons kan helpen ontsnappen. 206 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Ik heb alleen tijd nodig. 207 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Je moet me loslaten. 208 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 Als je wilt dat ik ga, ga ik. 209 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Alleen als je zegt dat je nooit aan me denkt. 210 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 Dat je nooit aan ons denkt. Is dat zo? 211 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Als dat zo is, ga ik. 212 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 Een uurtje maar, meer vraag ik niet. 213 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Alsjeblieft. 214 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Om te praten. 215 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Alleen om uit te leggen waarom we niet samen kunnen zijn. 216 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Goed. 217 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 Wat is dit? 218 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 Gaat het, maatje? -Niet doen. 219 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Als je de bril afzet, gaat hij dood. 220 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 Wat doe je met mijn partner? -Ik wil hem redden. 221 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 Ben je Londes? 222 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 Nee. 223 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 Radicale Ed heeft me een bericht gestuurd. -Mij ook. 224 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 Ik zoek Londes. Of eigenlijk Cy-Baba. 225 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Voor de premie. 226 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Die premie zul je nooit innen. 227 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Cy-Baba bestaat niet. Hij heeft nooit bestaan. 228 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Het was een dekmantel. 229 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 Een dekmantel? Waarvoor? 230 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Een AI die ik gemaakt had. 231 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Die doorgedraaid is. 232 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Ik heb hem meteen uitgeschakeld. 233 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Maar er waren al duizenden proefpersonen overleden. 234 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 Wat gebeurt er met hem? 235 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 De AI houdt hem in een VR-loop om z'n bewustzijn te vangen. 236 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 Kun je 'm tegenhouden? 237 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Alleen door het systeem opnieuw te bedraden. 238 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 Dat zou… -Hup, draden dan. 239 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Dat meen je niet. 240 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Je meent het wel. 241 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 Ik weet het niet. 242 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 Misschien? 243 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 Was ik je eerste? 244 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Oké, ja. Je was de eerste. 245 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 Eerste orgasme ooit. 246 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Goed van mij. 247 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 Voor zover ik me kan herinneren, tenminste. 248 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Je zou het je herinnerd hebben, heus. 249 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 Nee, dat zou ik niet. 250 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 Ik lijd aan de gevolgen van een lang cryo-dutje. 251 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Geheugenverlies. 252 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Alles van voor ik wakker werd… 253 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 …is verdwenen. 254 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 Wanneer werd je wakker? 255 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Twee jaar geleden. 256 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Dat is alsnog heel lang om geen orgasme te hebben. 257 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Dat begin ik te beseffen. 258 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 Ik wil er niet mee spotten. 259 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 Het moet zwaar zijn. 260 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 Ja, dat is het. 261 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 Je weet niet wat je moet doen. 262 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 Wie je kunt vertrouwen. 263 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 Je hebt geen referentiekader. 264 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 De eerste keer dat je je ergens aan brandde of je knie schaafde. 265 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Omdat je al volwassen bent. 266 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Je hebt geen steun. 267 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Geen geliefden. 268 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 Ik weet niet wie je was… 269 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 …of wat je vergeten bent… 270 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 …maar de ziel verandert niet. 271 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 En ik kan zien… 272 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 …dat je een hele… 273 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 …hele goede ziel hebt. 274 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 Ik was er slecht aan toe. 275 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 Ben je een premiejager? -Met een ex-agent als partner. 276 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Hij heeft me onderdak gegeven. 277 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 En een doel. 278 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Jet. Ik ben het. Bel me zodra je dit hoort. 279 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Dan leg ik 't uit. 280 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 Weet hij wat je vroeger deed? 281 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 Wie je was? 282 00:23:03,425 --> 00:23:04,259 Nee. 283 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Hij vermoordt me als hij 't ontdekt. 284 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 Hij zou het toch ooit wel ontdekt hebben. 285 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 Onbevreesd. -Ik ben nu Spike. 286 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Ik ga niet mee. 287 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 Ik laat je niet riskeren wat je hebt. 288 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Voor jou zou ik alles riskeren. 289 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Ik heb die avond op je gewacht. 290 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Maar je kwam niet. 291 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 Ze zeiden dat je iemand anders gekozen had. 292 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 Ik was bang. 293 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 Wat doet hij met hem? 294 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Hij gebruikt zijn emotionele keten… 295 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 …om z'n bewustzijn van z'n neurale netwerk te scheiden. 296 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Als de AI hem kan overhalen los te laten… 297 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 …verslindt hij z'n bewustzijn. 298 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 En dan? 299 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Als dat gebeurt, is het voorbij. 300 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Ik had ons kunnen beschermen. 301 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 Niet waar. 302 00:24:11,493 --> 00:24:12,994 Toen niet en nu ook niet. 303 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 Jet krijgt mijn bericht… -Je moet gaan. 304 00:24:20,251 --> 00:24:21,503 Je moet me verlaten. 305 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Vergeet me. 306 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Alleen dan zul je veilig zijn. 307 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 Je vergeten? 308 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Nooit. 309 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 Het getal gaat omlaag. Dat is goed, toch? 310 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Ja, als hij blijft vechten, hebben we meer tijd om 'm uit te zetten. 311 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 Ik kan je niet weer verliezen. 312 00:24:58,540 --> 00:25:01,543 Ik heb het hele zonnestelsel afgereisd en nooit… 313 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 …iemand gevonden van wie ik hou zoals van jou. 314 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Dan zal Vicieus ons opsporen… 315 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 …en ons doden. 316 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Dat verandert niet. 317 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 Hij is een psychopaat. 318 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Je bent niet veilig bij hem. 319 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Laat me je beschermen. 320 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Ze zijn er. 321 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 Jezus, gaat het? -Hij gaat niet uit. 322 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Je moet 't mainframe uitzetten. 323 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Waar is dat? 324 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 Op Aarde. -Op Aarde, verdomme? 325 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 Neem op. 326 00:25:42,250 --> 00:25:43,585 Verdomme, waar is ze? 327 00:25:44,669 --> 00:25:45,587 Kom op. 328 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 Nee. Je moet zonder mij gaan. 329 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 Ik heb drie jaar lang geprobeerd je los te laten. 330 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Ik kan het niet. 331 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Je hebt me gedood. 332 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Sorry. 333 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 Wat gebeurt er met me? 334 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 Julia. -Onbevreesd? 335 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 We moeten hier weg, er is geen tijd. 336 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 Maar… -Ik weet 't, je komt me waarschuwen. 337 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 We moeten nu gaan. 338 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 Ik kan het niet. 339 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Wat? 340 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 O, mijn god. Klop je niet? 341 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 Dit is de machinekamer. We moeten Spike redden. 342 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 We vertrekken zo. 343 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Jet, vliegen met dit schip wordt je dood. 344 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Installeer de stabilisator. 345 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Trouwens, ik heb er een gevonden voor 6000. 346 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 Omdat het de J72 is, niet de J92. Deze past niet. 347 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Zorg dat ie past. 348 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 Het kan niet… -Hoe kan ik helpen? 349 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 We moeten naar de Bebop. Hou je vast. 350 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Ik zorg dat we het redden. Geloof me. 351 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Mel, als de toevoer niet werkt, wordt het zo erg heet hier. 352 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 Ik ben bezig. 353 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Kom. 354 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 Mel. 355 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 De tijd is om. 356 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Oké, nu. 357 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Kom op. 358 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 Het is gelukt. 359 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Dit wordt onze dood. 360 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 We redden het wel. 361 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Geloof me. 362 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 Moet ik jou geloven? 363 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Kijk eens waar we zijn. 364 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Dat ik me niet veilig voel… 365 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 …komt niet door Vicieus, maar door jou. 366 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 Dat is niet… -Het is waar. 367 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Je kunt je naam veranderen, maar je bent nog dezelfde. 368 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 Mijn man doet misschien slechte dingen, maar jij bent hier de psychopaat. 369 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 De stabilisator is kapot. 370 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Stop, anders ontploft de motor. 371 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 Hou 'm bij elkaar. 372 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 Weet je waarom ik niet kwam? 373 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 Omdat ik afweet van Blue Crow. 374 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 Zeg dat het niet waar is. 375 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Je hebt ze allemaal vermoord. 376 00:30:27,869 --> 00:30:28,703 NEURALE INTERFACE 377 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Zelfs dat meisje. 378 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 Het schip. -We kunnen de motor niet koelen. 379 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 Kunnen we de sprinklers gebruiken? -Ja. 380 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Als ik de koelvloeistof omleid. 381 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 Oké, nu. 382 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Jij bent hier de slechterik. 383 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Je houdt niet van me. 384 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Je wilde alleen je vriends meisje stelen. 385 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 En nu wordt het mijn dood. 386 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 GEVAAR - GEEN TOEGANG 387 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Zet je schrap. 388 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 Ik hou niet van je. 389 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Ik zou nooit van een monster kunnen houden. 390 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Je moet opschieten. 92%. 391 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Wacht. Ik zie hem. 392 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Hij laat zijn keten los. Hij is stervende. 393 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 Niet waar. Wat moet ik doen? 394 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Schakel de stroom uit. 395 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Er zit een paneel achterop het mainframe. 396 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Het is verzegeld. 397 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 Afgesloten. 398 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 Achteruit. 399 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 Je maakt mij niets wijs. Alles wat je aanraakt, sterft. 400 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Verdomme. 401 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 Verdorie. 402 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 Er moet hier iets zijn. 403 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Doe eens één keer het juiste. 404 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 Werkt dit? 405 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 Laat me los. 406 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Ik ga wel. 407 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 Doc. Praat met me. 408 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Hij is in orde. Hij leeft nog. 409 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Goed. Ben je wakker? 410 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 Te hard. 411 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 Heb je hoofdpijn? 412 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Ik heb haarpijn. 413 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 Hebben we Londes gevonden? 414 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 Nee, niet wat het premiebureau betreft. 415 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Daar is hij. 416 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 De yeti verklaard. Dat komt van het mainframe. 417 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 Ik snap het niet. 418 00:35:14,446 --> 00:35:16,157 Kijk naar de eerste letters. 419 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 L-O-N-D-E-S. -Ja. 420 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 Kaypack denkt dat de AI zich herstart heeft en Dokter Londes heeft gecreëerd… 421 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 …om mensen te lokken. Voor je iets zegt… 422 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Ik zei toch dat het 'n onzintip was. 423 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Je had gelijk. Ik geef 't toe. 424 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Als ik die klootzak Radicale Ed vind… 425 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 …hak ik zijn vingers af. 426 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Eén voor één. Langzaam. 427 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 Succes ermee. 428 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Ik ga… 429 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 …terug naar bed. De komende 17 dagen. 430 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Fijn dat je in orde bent. 431 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 Vind ik ook. -Dus… 432 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 Wat heb je gezien, met die bril op? 433 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 Ik weet het niet meer. 434 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Ga je er zomaar vandoor na de seks? 435 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Nou, ja. 436 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 Tenzij je samen wilt wonen. -Jij niet? 437 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 Je bent erg schattig. 438 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 Mag ik je een keer bellen? -Ja. 439 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Maar je moet eerst uitzoeken wie je bent. 440 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Neem het mee. 441 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 Het is toch een stom pistool. 442 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Als aandenken. 443 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 Ze is van jou als je haar terug wilt. 444 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Dag, Faye Valentine. 445 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Ik ga wel. 446 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Maar niet zonder jou. 447 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Ik laat je nooit los. 448 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 LEEF JE IN DE ECHTE WERELD? 449 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Ondertiteld door: MvV