1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX… 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 Vu l'état du réacteur, c'est un miracle que ce truc ait pu voler. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 Ces… Ces conduits sont scotchés. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Vous devriez tuer votre mécano. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 Et pas qu'une fois. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 C'est moi, le mécano. 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,324 - Ah oui ? - Oui. 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 Vous êtes dentiste aussi ? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Tout fonctionnait très bien jusqu'à hier. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 OK, voyons l'intérieur. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 Vous avez connecté la conduite G au port ? 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Ça augmente la poussée. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 En stressant les converteurs. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 Et quand ils lâcheront, le réacteur partira en surrégime. 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 Et vos connecteurs sont couverts de pâte à souder. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Je sais ce que vous essayez de faire, ça marchera pas. 17 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 Quoi ? 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 Vous pensez que j'essaie de vous rincer. 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 J'adore qu'on me stéréotype. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Même si c'est un stéréotype, ça arrive. 21 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Vous avez besoin d'un stabiliseur J-92. J'en ai un neuf dans mon van. 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 Quinze mille avec l'installe, et vous êtes bons. 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Je suis sûr que je peux en trouver un pour le prix 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 de mon sandwich. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Oui, mais vous êtes cloués au sol 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 car vous avez radiné sur celui-ci. 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 Payé avec un sandwich. 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 Ou sa moitié. 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Écoutez. 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 Faites-vous une faveur, achetez mon converteur. 31 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Pas à ce prix. 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Préparez le réacteur. Je reviendrai avec la pièce. 33 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 C'est pas vrai ! 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Connard. 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,205 Oui. 36 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 La mécano nous tient par les couilles. 37 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 On a besoin d'un stabiliseur. 38 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 Ce qui va pomper nos fonds. 39 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 - C'est une première. - Oui. 40 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Vu qu'on va rester ici encore quelques heures, 41 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 tu pourrais te rendre utile. 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 - Plus utile que d'habitude ? - J'adorerais. 43 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Radical Ed m'a envoyé une info, tu pourrais y jeter un œil. 44 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 - Le hackeur ? - Exact. 45 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 - Le mec est super fiable. - C'est à propos d'une vieille prime. 46 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 OK. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 D'accord. 48 00:03:16,238 --> 00:03:17,657 - Raconte. - Cy-Baba. 49 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 Le gourou ? 50 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 Attends. C'était quoi, sa devise, déjà ? 51 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 "Lâchez prise et le reste suivra" ? 52 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 Il a tué 3 000 personnes. 53 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 L'info, c'est qu'il prêche sous un nouveau pseudo. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Docteur Londes. 55 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 - C'est une prime de rêve. - Tout comme Bigfoot. 56 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 C'est un attrape-nigaud. 57 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 C'est une piste. Qui vaut 90 millions d'urons. 58 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 - Jet, arrête. C'est… - On perd rien à vérifier. 59 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Je t'ai envoyé l'info. 60 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 Et Bigfoot existe. 61 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Je l'ai vu dans un docu. 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Non. 63 00:04:03,577 --> 00:04:07,039 PISTO-ÉLECTRIQUE BLITZER MJ 64 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 C'est quoi ? 65 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 - Mate ça. - Un pisto ? 66 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 Ouais. 67 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 - T'as le reçu ? - Quoi ? 68 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 Tu t'es fait avoir. 69 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 Pas du tout. 70 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Je pars acheter un stabiliseur. 71 00:04:27,018 --> 00:04:29,895 En mon absence, assure-toi que la mécano fait son boulot. 72 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 OK. 73 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 - Je me suis pas fait avoir ! - Si. 74 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 Par qui ? 75 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Ce bad boy. 76 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 - C'est un pisto ? - Oui. 77 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 - Tu t'es fait avoir. - Non ! 78 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Ce truc peut faire exploser un crâne avec un trombone. 79 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 Ce qui en fait un flingue horrible pour un cowboy. 80 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 Pas si tu tires dans le pied. 81 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 OK. 82 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 - Tu vas où ? - Chasser Bigfoot. 83 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Je suis censée te surveiller. 84 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 - Ton boss est un con. - C'est pas mon boss. 85 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 C'est un pisto ? 86 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Oui. Tout à fait. 87 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 Il peut tirer sur n'importe quel objet métallique. Cool, non ? 88 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Tu t'es fait avoir. 89 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 Pourquoi tout le monde dit ça ? 90 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 Je préfère ce genre de flingue. 91 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 C'est plus mon truc. 92 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 C'est… Oui. 93 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 Je peux ? 94 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Quand une chose me plaît, j'ai besoin de la toucher. 95 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Oui. Vas-y. 96 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Tu l'as déjà essayé ? 97 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 J'ai pas encore trouvé 98 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 - le bon… - Projectile. 99 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Il est très cool. 100 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Merci. 101 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Je vais te laisser bosser. 102 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 J'ai fini. 103 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 J'attends juste la pièce que ton mec est parti chercher. 104 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 Non. Pas mon mec. 105 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 Juste le type qui croit que tu essaies de le rouler. 106 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 Sauf qu'il n'y a rien à rouler, ici. 107 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 À part des pelles. 108 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Quoi ? 109 00:08:31,262 --> 00:08:36,141 LIBRAIRIE ÉCLAR 110 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 CENTRE LONDES 111 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 LÂCHEZ PRISE, LE RESTE SUIVRA 112 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Très impressionnant. 113 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Bonjour, je suis Beatrice. Bienvenue au Centre Londes. 114 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Bonjour. J'aimerais rencontrer le docteur Londes. 115 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 Et il aimerait vous rencontrer. 116 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Votre présence nous remplit de joie. 117 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Je vous en prie, suivez-moi. 118 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 Nous venons tous au Centre Londes en quête de liberté et d'harmonie. 119 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 - Oui. Où est… Où est Londes ? - Le docteur Londes vous recevra bientôt. 120 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Mais tout d'abord… 121 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 Êtes-vous prêt à lâcher prise ? 122 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Comment ça ? 123 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Ce qui vous empêche d'être votre meilleur moi. 124 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Nous avons tous des blessures. Quelles sont les vôtres ? 125 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 Des regrets ? De la culpabilité ? 126 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 - Un amour perdu ? - Si c'était que ça. 127 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 Docteur Londes dit que le passé empoisonne le présent. 128 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 Êtes-vous prêt à devenir votre meilleur moi ? 129 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 - À oublier ce qui vous fait souffrir ? - Oui, je suis prêt. 130 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Merveilleux. 131 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Asseyez-vous. Et placez le casque devant vos yeux. 132 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Je veux juste rencontrer Londes. 133 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 Et vous le rencontrerez. Mais tout d'abord, votre initiation. 134 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 - Je le rencontrerai après ? - Asseyez-vous. 135 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Félicitations. Le docteur Londes vous attend. 136 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Mais tout d'abord, laissez-moi vous emmener. 137 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 À la découverte des enseignements du docteur Londes. 138 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 Si vous lâchez prise, le reste suivra. 139 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 OK, c'est parti. Montre-toi, Londes. 140 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Mais tout d'abord, prenons les 90 prochaines minutes 141 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 pour nous pencher sur la relation entre votre conscience 142 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 et l'animal totem primordial qui vit en vous. 143 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Quelles conneries. 144 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 T'es derrière cette porte, Londes ? 145 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Je vais te faire lâcher prise, moi. 146 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Merde. 147 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Je sais. 148 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Pardon. 149 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 Dégage, dandy. 150 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 Fearless ? 151 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Fearless. 152 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Je t'ai trouvé. 153 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Julia. 154 00:12:30,667 --> 00:12:31,752 Salut. 155 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Salut. 156 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Regarde-toi. 157 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Tes cheveux. 158 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 - Comment m'as-tu… - Ana. 159 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Elle m'a dit qu'elle t'avait vu. 160 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Que tu pensais à moi. 161 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Tu me manques tellement. 162 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Ana m'a dit où te trouver, j'avais besoin de te prévenir. 163 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Me prévenir ? 164 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Ils vont essayer de te tuer. Aujourd'hui. 165 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 Vicious ? 166 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 Pas seulement. Il a une armée avec lui. 167 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Tu dois fuir, Fearless. 168 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Fuis là où il ne te trouvera pas. 169 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 - Viens avec moi. - Non. 170 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Je ne suis pas venue pour être avec toi. 171 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 Je suis venue te sauver. 172 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Je ne peux pas te perdre une deuxième fois. 173 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Je ne peux pas. 174 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Rien n'a changé pour moi. Je t'aime encore. 175 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 Ils seront bientôt là. Tu dois fuir. 176 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 Non. 177 00:13:29,893 --> 00:13:30,978 Fearless… 178 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Je t'en prie. 179 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Tu dois m'oublier. 180 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 J'ai essayé, Julia. 181 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Ça fait trois ans que j'essaie. 182 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 Je n'y arrive pas. 183 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 T'es derrière cette porte ? 184 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 OK, Londes. 185 00:14:14,896 --> 00:14:16,273 Finis les petits jeux. 186 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Très bien… 187 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Pardon. 188 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Fearless ? 189 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Julia. 190 00:15:26,677 --> 00:15:27,594 Salut. 191 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Salut. 192 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 OBJETS D'OCCASE PLUS POUR MOINS 193 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 PRIX NON-NÉGOCIABLES 194 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 POURQUOI PAYER POUR DU NEUF ? 195 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Allez, Spike. Réponds. 196 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Putain, Spike. 197 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 Qu'est-ce que tu fous ? 198 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Regarde-toi. 199 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 Tes cheveux. 200 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 - Comment m'as-tu… - Ana. 201 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Elle m'a dit qu'elle t'avait vu. 202 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 - Que tu… - Pensais à moi. 203 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Tu es venue me dire… que je suis en danger. 204 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Vicious et ses hommes. 205 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Je sais. 206 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 Comment ? 207 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 Je ne sais pas comment. 208 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 Mais je sais qu'Ana t'a dit que j'étais vivant. 209 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 Elle t'a dit où j'étais. 210 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 - Viens avec moi. - Fearless ! 211 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 Ils seront bientôt là. 212 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Je suis venue… 213 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Me prévenir. Je ne te laisserai pas ici. 214 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 ATTENTION : DANGER 215 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 - Tu vas nous tuer. - Non. 216 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 J'ai un ami qui nous aidera à partir d'ici. 217 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Mais j'ai… besoin de gagner du temps. 218 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Tu dois m'oublier. 219 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 Si c'est ce que tu veux, je le ferai. 220 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Mais seulement si tu m'as oublié. 221 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 Dis-moi que tu ne penses plus à moi. 222 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Si tu m'as oublié, je partirai. 223 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 Donne-moi une heure, c'est tout. 224 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Je t'en prie. 225 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Pour parler. 226 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Pour que tu comprennes pourquoi tu dois m'oublier. 227 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 D'accord. 228 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Spike. 229 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 C'est quoi, ce bordel ? 230 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 - Tu vas bien ? - Non ! Arrêtez. 231 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Ça lui grillerait le cerveau. 232 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 - Qu'est-ce que vous lui avez fait ? - J'essaie de le sauver. 233 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 Vous êtes Londes ? 234 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 Non. 235 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 - Radical Ed m'a envoyé un message. - À moi aussi. 236 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 On cherche Londes. Enfin, Cy-Baba. 237 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Sa tête vaut pas mal de fric. 238 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Vous pouvez oublier l'argent. 239 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Cy-Baba n'existe pas. Il n'a jamais existé. 240 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 On l'a inventé pour cacher la vérité. 241 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 La vérité ? Quelle vérité ? 242 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Une IA que j'ai créée. 243 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Et qui est devenue psychotique. 244 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Je l'ai éteinte immédiatement. 245 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Mais elle avait déjà tué des milliers de personnes. 246 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 Qu'est-ce qu'il lui arrive ? 247 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 Il est prisonnier d'une boucle virtuelle. L'IA essaie de capturer sa conscience. 248 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 Vous pouvez l'arrêter ? 249 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Si je recâble le système, 250 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 - cela devrait… - Faites-le ! 251 00:20:08,750 --> 00:20:09,584 OK. 252 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Tu plaisantes. 253 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Tu ne plaisantes pas. 254 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 Aucune idée. 255 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 Peut-être. 256 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 C'était ton premier ? 257 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Oui, c'était mon premier. 258 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 Ton tout premier orgasme. 259 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Bravo moi. 260 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 Du moins, dont je me souvienne. 261 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Si tu en avais eu un, tu t'en souviendrais. 262 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 Pas obligatoirement. 263 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 J'ai… fait une cryosieste qui a mal tourné. 264 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Amnésie totale. 265 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Tout ce que j'ai vécu avant, 266 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 ça n'existe plus. 267 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 Tu t'es réveillée quand ? 268 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Il y a deux ans. 269 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Deux ans sans orgasme, ça reste long. 270 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 J'en ai conscience. 271 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 Ce n'était pas de la moquerie. 272 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 Ça doit être difficile. 273 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 En effet. 274 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 Tu ne sais pas à qui faire confiance. 275 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 Qui sont tes parents. 276 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 Tu n'as plus aucun point de référence. 277 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 Tu as oublié ton enfance, que les bouilloires peuvent brûler. 278 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Parce que tu es une adulte. 279 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Tu es seule. 280 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Sans personne pour t'aimer. 281 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 Je ne sais pas qui tu étais, 282 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 ou ce que tu as oublié, 283 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 mais ton âme est la même. 284 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 Et je peux voir 285 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 que ton âme est vraiment 286 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 très belle. 287 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 J'étais mal en point. 288 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 - Tu es un cowboy ? - Mon partenaire est un ancien flic. 289 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Il m'a recueilli. M'a donné un toit. 290 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 Une raison de vivre. 291 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Jet, c'est moi. Rappelle-moi. 292 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Je t'expliquerai. 293 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 Il sait ce que tu étais ? 294 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 Qui tu étais ? 295 00:23:03,424 --> 00:23:04,259 Non. 296 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Il me tuera quand il l'apprendra. 297 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 La vérité ne pouvait pas rester cachée. 298 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 - Fearless. - Non, Spike. 299 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Spike. 300 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Je ne peux pas venir. 301 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 Tu risquerais de tout perdre. 302 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Je risquerais tout pour toi. 303 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Je t'ai attendue, cette nuit-là. 304 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Mais tu n'es jamais venue. 305 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 On m'a dit que tu avais choisi quelqu'un d'autre. 306 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 J'étais effrayée. 307 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 Qu'est-ce qu'elle lui fait ? 308 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Elle s'attaque aux liens émotionnels 309 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 qui rattachent sa conscience à la réalité. 310 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Si l'IA réussit à lui faire lâcher prise, 311 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 elle dévorera sa conscience. 312 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 Ce qui veut dire ? 313 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Si ça arrive, c'est game over. 314 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 J'aurais pu nous protéger. 315 00:24:09,490 --> 00:24:10,491 Non. 316 00:24:11,492 --> 00:24:12,994 Nous serions morts. 317 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 - Jet va venir et… - Tu dois fuir. 318 00:24:20,251 --> 00:24:21,502 Pars sans moi. 319 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Oublie-moi. 320 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Ou bien tu ne seras jamais en sécurité. 321 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 T'oublier ? 322 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Je ne peux pas. 323 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 Le pourcentage descend. C'est bon signe, non ? 324 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Oui, plus il se bat, plus j'aurai de temps pour l'aider. 325 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 Je ne peux pas te reperdre, Julia. 326 00:24:58,539 --> 00:25:01,542 Dans tout le système, je n'ai jamais rencontré 327 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 quelqu'un que je pourrais aimer autant que toi. 328 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Vicious nous traquera. 329 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 Il nous tuera. 330 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Il n'arrêtera pas. 331 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 C'est un psychopathe. 332 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Tu es en danger avec lui. 333 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Je te protégerai. 334 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Ils sont là. 335 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 - Vous allez bien ? - Je n'y arriverai pas d'ici. 336 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Il faut éteindre l'unité centrale. 337 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Où est-elle ? 338 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 - Sur Terre. - Sur la Terre ? 339 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 Réponds, réponds ! 340 00:25:42,250 --> 00:25:43,584 Putain, où est-elle ? 341 00:25:44,669 --> 00:25:45,586 Viens. 342 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 Non. Tu dois m'oublier. 343 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 J'ai essayé. Ça fait trois ans que j'essaie. 344 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Je ne peux pas. 345 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Tu m'as tuée. 346 00:26:07,650 --> 00:26:08,526 Non. 347 00:26:08,609 --> 00:26:09,944 Non, non. 348 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Pardon. 349 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 350 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 - Julia. - Fearless ? 351 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 On ne peut pas rester ici. 352 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 - Mais… - Je sais, tu es venue me prévenir. 353 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 Il faut qu'on parte. Sur-le-champ. 354 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 Je ne peux pas. 355 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Quoi ? 356 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 Putain ! Tu frappes jamais ? 357 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 C'est la salle des machines. Spike a besoin de nous. 358 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 On décolle. 359 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Jet, attends. Le vaisseau n'est pas prêt. 360 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Installe le putain de stabiliseur. 361 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Pour info, celui-là m'a coûté 6 000 urons. 362 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 C'est le J-72, pas le J-92 ! Il tiendra jamais. 363 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Débrouille-toi. 364 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 - Ça ne… - Dis-moi quoi faire ! 365 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 Le Bebop est juste là ! Accroche-toi ! 366 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Tout ira bien. Je te protégerai. 367 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Mel, si tu te dépêches pas, on va finir rôtis. 368 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 Je fais ce que je peux ! 369 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Viens. 370 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 Mel ? 371 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 Mel, c'est maintenant ! 372 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 C'est bon ! 373 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Allez, allez. 374 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 C'est bon, Jet, ça marche. 375 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 On va mourir. 376 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 Ne t'en fais pas. On va s'en sortir. 377 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Fais-moi confiance. 378 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 Comment ? 379 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Regarde autour de toi. 380 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Ce n'est pas Vicious 381 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 qui est dangereux, c'est toi. 382 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 - Julia, tu… - C'est la vérité ! 383 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Tu as peut-être changé de nom, mais tu seras toujours Fearless. 384 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 Mon mari est peut-être un meurtrier, mais c'est toi, le psychopathe. 385 00:29:59,924 --> 00:30:01,843 Non, non, non. 386 00:30:03,386 --> 00:30:04,303 Jet ? 387 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 Les stabiliseurs sont morts ! 388 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Éteins le moteur, tout va exploser ! 389 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 Donne-moi cinq minutes. 390 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 Tu sais pourquoi je suis avec lui ? 391 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 À cause de Blue Crow. 392 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 - Julia… - C'était toi. 393 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Tu les as tués. Tous ! 394 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 Non. 395 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Même cette fille. 396 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 - Le vaisseau ! - On ne peut pas refroidir le réacteur. 397 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 - Mel, le système anti-incendie. - Bonne idée ! 398 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Je vais le brancher sur le réacteur. 399 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 Vas-y. Maintenant ! 400 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 C'est toi qui es dangereux, pas Vicious. 401 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Tu ne m'as jamais aimée. 402 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Tu voulais juste blesser ton ami. 403 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 Et maintenant, tu vas me tuer. 404 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 DANGER DÉFENSE D'ENTRER 405 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Préparez-vous à l'impact. 406 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 Je ne t'ai jamais aimé. 407 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Je ne pourrai jamais aimer un monstre. 408 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Vous devez vous dépêcher. Il est à 92 %. 409 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Là, je la vois ! 410 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Il est en train de lâcher prise. Il va mourir. 411 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 Non ! Qu'est-ce que je dois faire ? 412 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Coupez l'alimentation. 413 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Elle se trouve à l'arrière de l'unité centrale. 414 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Il n'y a pas d'accès. 415 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 On ne peut pas entrer. 416 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 Reculez ! 417 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 Arrête de te mentir. Tout ce que tu touches meurt. 418 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Punaise. 419 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 Merde ! 420 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 J'ai besoin d'un objet métallique. 421 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Alors, ne sois pas aussi égoïste. 422 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Non. 423 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 Ça ira ? 424 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 Et oublie-moi. 425 00:33:14,577 --> 00:33:15,411 D'accord. 426 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Je m'en vais. 427 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 Doc ? Parlez-moi. 428 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Il va bien. Il est en vie. 429 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 - Oui ! - Oh ! Ouais ! 430 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Bien ! T'es réveillé ? 431 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 Pas si fort. 432 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 T'as mal à la tête ? 433 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Surtout aux cheveux. 434 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 On a trouvé Londes ? 435 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 Ouais, pas vraiment. 436 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Le voilà. 437 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 Notre Bigfoot. On a récupéré ça sur son processeur. 438 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 Je pige pas. 439 00:35:14,446 --> 00:35:16,157 Lis la première lettre de chaque mot. 440 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 - "L-O-N-D-E-S". - Oui. 441 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 Kaypack pense que l'IA s'est redémarrée et s'est donnée ce nom pour trouver 442 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 des victimes. Et avant que tu l'ouvres… 443 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Je t'avais dit que l'info était bouseuse. 444 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Et tu avais raison. Je l'admets. 445 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Quand je trouverai ce connard de hackeur, 446 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 je lui couperai les doigts. 447 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 L'un après l'autre. Je prendrai mon temps. 448 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 - Si tu le dis. - Oui. 449 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Je vais 450 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 retourner au lit… Pour 17 jours. 451 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Je suis content que t'ailles bien. 452 00:35:56,739 --> 00:35:57,573 Ouais. 453 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 - Moi aussi. - Dis… 454 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 Ce casque, qu'est-ce qu'il t'a fait voir ? 455 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 Je m'en souviens pas. 456 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Tu baises et tu repars. 457 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Ben, tu sais, 458 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 - on ne vit pas ensemble. - Vraiment ? 459 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 T'es drôle. Hilarant. 460 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 - Je pourrai t'appeler ? - Oui. 461 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Mais avant, découvre qui tu étais. 462 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Prends-le. 463 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 C'est pas le bon flingue pour une cowboy. 464 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Ça te fera un souvenir. 465 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 Il sera toujours à toi. 466 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 À bientôt, Faye Valentine. 467 00:37:40,134 --> 00:37:40,968 D'accord. 468 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Je m'en vais. 469 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Mais pas sans toi. 470 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Je ne t'oublierai jamais. 471 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 CE MONDE EST-IL RÉEL ? 472 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Sous-titres : Vincent Chomaz