1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX… 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 Es un milagro que pudierais volar con tanto chicle y cinta adhesiva. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 En serio, hay cinta adhesiva. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Buscad al que arregló esto y pegadle un tiro. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 Que sean dos. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 Yo fui el último que lo arregló. 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,324 - ¿Sí? - Sí. 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 ¿También te arreglas los dientes? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Funcionaba bien hasta anoche. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Vale, vamos a abrirlo. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 Dime que no enchufaste la línea G a las clavijas. 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Aumenta el arrastre. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Pero sobrecarga los conversores. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 Y si fallan, saldrás ardiendo y te estrellarás. 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 Y tienes soldaduras de cobre en todos los conectores. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Sé lo que intentas hacer, y no va a funcionar. 17 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 ¿Qué? 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 ¿Crees que intento cobrarte las piezas y la mano de obra? 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 Así no acabaremos con los estereotipos. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Los estereotipos tienen parte de verdad. 21 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Necesitas una bobina estabilizadora J92. Tengo una nuevecita en el camión. 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 Por 15 000 te la instalo y se acabaron tus problemas. 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Seguro que encuentro una reacondicionada 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 por el precio de medio bocata. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Ya, pero estás en tierra 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 porque seguramente reacondicionaste esta. 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 Por el precio de un bocata. 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 O medio. 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Mira, 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 hazte un favor. Cómprame la nueva. 31 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Por ese precio, no. 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Solo revísalo y prepáralo para la instalación. 33 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 ¡Joder! 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Qué gilipollas. 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,205 ¿Sí? 36 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 La mecánica nos la está metiendo. 37 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 Dice que compre una bobina estabilizadora. 38 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 Nos vamos a quedar pelados. 39 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 - Siempre hay algo. - Sí. 40 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Como vamos a estar en tierra unas horas más, 41 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 haz algo de provecho. 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 - ¿Más de lo normal? - Estaría de lujo. 43 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Podrías conseguir información. Ed Radical me ha dado una pista. 44 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 - ¿El jáquer? - Sí. 45 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 - Qué fiable. - Información nueva sobre un conocido. 46 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 Vale. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 De acuerdo. 48 00:03:16,238 --> 00:03:17,657 - Adelante. - Cy-Baba. 49 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 ¿Ese charlatán? 50 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 No. Espera, ¿qué gilipollez decía? 51 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 ¿"Libera tu mente y lo demás irá detrás"? 52 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 Mató a 3000 personas con sus tonterías, 53 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 y resulta que ha cambiado de nombre. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 El doctor Londes. 55 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 - Ofrecen mucho dinero. - Es como atrapar un yeti. 56 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 No lleva a ninguna parte. Una quimera. 57 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 Es una pista. Por un precio de 90 millones de urones. 58 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 - Venga ya, Jet. - No pasa nada por investigarlo. 59 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Tienes la información. 60 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 Y encontraron al yeti, listillo. 61 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Lo vi en un documental. 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 No. 63 00:04:03,577 --> 00:04:07,039 ELIMINADORES ELÉCTRICOS PISTOLA DE RIEL BLITZER MJ 64 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 ¿Qué es eso? 65 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 - Atento. - ¿Una pistola de riel? 66 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 Sí. 67 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 - Guarda el recibo. - ¿Qué? 68 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 Es un timo. 69 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 No es ningún timo. 70 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Voy a salir a por una pieza. 71 00:04:27,018 --> 00:04:29,895 Échale un vistazo a la mecánica, que no esté sin hacer nada. 72 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 Vale. 73 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 - ¡No es un timo! - Sí que lo es. 74 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 ¿Qué no es un timo? 75 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Esta joya. 76 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 - ¿Es una pistola de riel? - Sí. 77 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 - Menudo timo. - No es un timo. 78 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Puede lanzar un clip desde muy lejos y atravesar un cráneo. 79 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 La peor pistola posible para un cazarrecompensas. 80 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 No si le disparas en el pie. 81 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 Ya. 82 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 - ¿Adónde vas? - A perseguir una quimera. 83 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Hola, tengo que vigilarte para que no pierdas el tiempo. 84 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 - Tu jefe es un capullo. - No es mi jefe. 85 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 ¿Es una pistola de riel? 86 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Sí que lo es. 87 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 Es una bestia. Dispara una aleación de metal mediante campos magnéticos. 88 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Decían que eran un timo. 89 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 ¿Por qué dicen eso todos? 90 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 No se parece a esta de aquí. 91 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 Esto me va más. 92 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 Es… Sí. 93 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 ¿Puedo? 94 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Si veo una bonita, tengo que tocarla. 95 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Adelante, toca. 96 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 ¿La has usado ya? 97 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 No he encontrado nada tan pequeño 98 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 - que quepa en la recámara. - En la recámara. 99 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Aun así, mola mucho. 100 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Gracias. 101 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Te dejo que sigas. 102 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 Ya casi he terminado. 103 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Me hace falta la pieza que tu novio está gorroneando. 104 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 No. No es mi novio. 105 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 Solo es un tipo que cree que le estás robando. 106 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 No hay nada que merezca la pena. 107 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 Excepto tú. 108 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 ¿Cómo? 109 00:08:16,038 --> 00:08:19,416 SESIÓN 6 PASO DOBLE BINARIO 110 00:08:31,262 --> 00:08:36,141 LIBRERÍA ÉCLAR 111 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 IMPRENTA EN 4D PETE UÑAS WU - CENTRO LONDES 112 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 LIBERA TU MENTE Y LO DEMÁS IRÁ DETRÁS 113 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Vaya. 114 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Hola, amigo, soy Beatrice. Bienvenido al Centro Londes. 115 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Hola. Quiero ver al doctor Londes. 116 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 Y el doctor Londes quiere verle a usted. 117 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Qué alegría tenerle aquí. 118 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Por favor, venga conmigo, amigo. 119 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 En el Centro Londes todos estamos buscando libertad y armonía. 120 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 - Ya. ¿Dónde está Londes? - El doctor Londes le atenderá pronto. 121 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Pero antes… 122 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 ¿Está listo para dejarlo, amigo? 123 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 ¿Dejar qué? 124 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Lo que le impide ser la mejor versión de sí mismo. 125 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Todos tenemos fantasmas. ¿Cuál es el suyo, amigo? 126 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 ¿El arrepentimiento? ¿La culpa? 127 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 - ¿Un amor perdido? - Vaya. ¿Por dónde empiezo? 128 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 El doctor Londes dice que el pasado nos impide estar presentes. 129 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 ¿Está listo para viajar en busca de su yo superior? 130 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 - Para dejar lo que le aflige. - Sí, estoy listo para dejarlo. 131 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Estupendo. 132 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Siéntese, amigo. Y póngase las gafas. 133 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Solo quiero ver al doctor Londes. 134 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 Y el doctor Londes a usted. Pero antes, una breve introducción. 135 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 - ¿Y después Londes? - Siéntese, amigo. 136 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Enhorabuena, amigo. El doctor Londes le está esperando. 137 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Pero antes, haga un viaje conmigo. 138 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 Un viaje en el que, como le explicará el doctor Londes, 139 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 si libera su mente, lo demás irá detrás. 140 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Vale, allá vamos. Venga, Londes. 141 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Pero antes, dediquemos los próximos 90 minutos 142 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 a examinar el origen de nuestra consciencia 143 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 y su relación con el animal primitivo que todos llevamos dentro. 144 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Qué gilipollez. 145 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 ¿Estás ahí detrás, Londes? 146 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Te voy a liberar la mente de una patada. 147 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Mierda. 148 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Ya. 149 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Perdón. 150 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 Apártate, dandi. 151 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 ¿Sin Miedo? 152 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Hostia. 153 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Te he encontrado. 154 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Julia. 155 00:12:30,667 --> 00:12:31,752 Hola. 156 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Hola. 157 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Mírate. 158 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Qué pelo. 159 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 - ¿Cómo has…? - Ana. 160 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Me dijo que habías ido a verla. 161 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Que habías preguntado por mí. 162 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Te echo mucho de menos. 163 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Le supliqué a Ana que me ayudara a buscarte para avisarte. 164 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 ¿Avisarme? 165 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Vienen a por ti. Hoy. 166 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 ¿Vicious? 167 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 No solo él. Todo un ejército. 168 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Tienes que irte, Sin Miedo. 169 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Irte tan lejos que nunca te encuentren. 170 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 - Ven conmigo. - No. 171 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 No he venido para estar contigo. 172 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 He venido a salvarte. 173 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Ya te perdí una vez, no volveré a hacerlo. 174 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Ojalá todo fuera distinto. 175 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Nada ha cambiado. Solo hemos perdido tiempo. 176 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 Llegarán enseguida. Tienes que irte. 177 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 No. 178 00:13:29,893 --> 00:13:30,978 Sin Miedo… 179 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Por favor. 180 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Tienes que dejarme ir. 181 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Lo he intentado, Julia. 182 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Lo he intentado durante tres años. 183 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 No puedo. 184 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 ¿Estás ahí detrás? 185 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 Vale, Londes. 186 00:14:14,896 --> 00:14:16,273 Basta de juegos psicológicos. 187 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Vale… 188 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Perdón. 189 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Sin Miedo. 190 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Julia. 191 00:15:26,677 --> 00:15:27,594 Hola. 192 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Hola. 193 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 SIN GARANTÍA PRODUCTOS REACONDICIONADOS 194 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 NO SE NEGOCIAN LOS PRECIOS 195 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 REPUESTOS MECÁNICOS 196 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Vamos, Spike, cógelo. Por Dios. 197 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Joder, Spike. 198 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 ¿Dónde estás? 199 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Mírate. 200 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 Qué pelo. 201 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 - ¿Cómo has…? - Ana. 202 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Me dijo que habías ido a verla. 203 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 - Que habías… - Preguntado por ti. 204 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Quieres decirme que no estoy a salvo aquí. 205 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Los hombres de Vicious… 206 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Lo sé. 207 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 ¿Cómo? 208 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 No sé. 209 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 Pero sí sé que Ana te dijo que estaba vivo. 210 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 Te dijo dónde encontrarme. 211 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 - Vente conmigo. - ¡Sin Miedo! 212 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 No hay tiempo, llegarán enseguida. 213 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Sin Miedo, he venido… 214 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Para avisarme. Pero no me iré sin ti. 215 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 ATENCIÓN: PELIGRO 216 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 - Nos van a matar a los dos. - No. 217 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 Sé cómo salir del planeta. Nos ayudará un amigo. 218 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Necesito ganar tiempo. 219 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Tienes que dejarme ir. 220 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 Si quieres que me vaya, me iré. 221 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Si me dices que nunca has pensado en mí. 222 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 En nosotros. ¿Puedes decírmelo? 223 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Si puedes, me iré. 224 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 Ven conmigo. Una hora, solo pido eso. 225 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Por favor. 226 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Para hablar. 227 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Para que entiendas por qué no podemos estar juntos. 228 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Me conformo. 229 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 ¡Spike! 230 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 ¡Pero bueno! 231 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 - ¿Estás bien? - No haga eso. 232 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Si le quita las gafas, le freirá el cerebro. 233 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 - ¿Qué le está haciendo a mi socio? - Intento salvarlo. 234 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 ¿Es usted Londes? 235 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 No. 236 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 - Ed Radical me mandó una alerta. - A mí también. 237 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 Estoy buscando a Londes. Bueno, a Cy-Baba. 238 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Ofrecen una pasta por él. 239 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Nunca conseguiréis ese cheque. 240 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Cy-Baba no existe. Nunca existió. 241 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Era una tapadera que nos inventamos. 242 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 ¿Una tapadera? ¿Para qué? 243 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Para una IA que creé. 244 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Se volvió psicótica. 245 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 La desconecté inmediatamente. 246 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Pero le dio tiempo a matar a miles de sujetos de prueba. 247 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 ¿Qué le está pasando? 248 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 La IA lo tiene en un bucle de RV. Quiere arrebatarle la consciencia. 249 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 ¿Puede pararlo? 250 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Cuando renueve las conexiones. 251 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 - Debería… - ¡Pues siga! 252 00:20:08,750 --> 00:20:09,584 Sí. 253 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Estás de broma. 254 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 No estás de broma. 255 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 No lo sé. 256 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 ¿Quizás? 257 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 ¿He sido la primera? 258 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Vale. Eres la primera. 259 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 Tu primer orgasmo. 260 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Bien por mí. 261 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 Al menos, que yo recuerde. 262 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Si hubieras tenido uno, te habrías acordado. 263 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 La verdad es que no. 264 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 Me sometí a una criogenización y tuve efectos secundarios. 265 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Amnesia total. 266 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Todo lo que pasó antes de que despertara 267 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 se ha esfumado. 268 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 ¿Cuánto llevas despierta? 269 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Más de dos años. 270 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Sigue siendo mucho tiempo sin tener un orgasmo. 271 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Me estoy dando cuenta. 272 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 No quiero quitarle importancia. 273 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 No debe de ser fácil. 274 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 No lo ha sido. 275 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 No sabes adónde ir. 276 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 En quién confiar. 277 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 No tienes puntos de referencia. 278 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 La primera vez que te quemaste con la tetera o te desollaste la rodilla. 279 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Porque ya eres adulta. 280 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Nadie que te apoye. 281 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Nadie que te quiera. 282 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 No sé quién eras 283 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 ni qué olvidaste, 284 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 pero no creo que eso cambie tu alma. 285 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 Y veo 286 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 que tienes 287 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 un alma muy buena. 288 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 Estaba muy mal. 289 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 - ¿Eres un cazarrecompensas? - Y socio de un expoli. 290 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Me acogió. Me dio un techo. 291 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 Un objetivo en la vida. 292 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Jet, soy yo. Llámame en cuanto recibas esto. 293 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Te lo explicaré. 294 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 ¿Sabe a qué te dedicabas? 295 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 ¿Quién eras? 296 00:23:03,424 --> 00:23:04,259 No. 297 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Puede que me mate cuando se entere. 298 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 Era inevitable que la verdad saliera a la luz. 299 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 - Sin Miedo. - Ahora soy Spike. 300 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Spike. 301 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 No voy a irme contigo. 302 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 No quiero que arriesgues lo que tienes. 303 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Lo arriesgaría todo por ti. 304 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Julia, esa noche te esperé. 305 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Pero no viniste. 306 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 Me dijeron que habías elegido a otro. 307 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 Tenía miedo. 308 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 ¿Qué le está haciendo? 309 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Está forzando sus ataduras emocionales 310 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 para separar su consciencia de su red neuronal. 311 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Si la IA consigue que renuncie a sus ataduras, 312 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 se apropiará de su consciencia. 313 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 Y entonces, ¿qué? 314 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Si eso ocurre, despídase de él. 315 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Podía habernos mantenido a salvo. 316 00:24:09,490 --> 00:24:10,491 No podías. 317 00:24:11,492 --> 00:24:12,994 No podías y no puedes. 318 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 - Jet oirá mi mensaje… - Tienes que irte. 319 00:24:20,251 --> 00:24:21,502 Tienes que dejarme. 320 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Olvidarme. 321 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Es la única forma de que estés a salvo. 322 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 ¿Olvidarte? 323 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Eso no va a pasar. 324 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 Los números están bajando. Eso es bueno, ¿no? 325 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Sí, cuanto más se resista, más tiempo tendremos para apagarla. 326 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 No voy a perderte otra vez. 327 00:24:58,539 --> 00:25:01,542 He viajado por todo el sistema solar y nunca, 328 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 jamás he encontrado a nadie que me haga sentirme así. 329 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Entonces, Vicious nos encontrará 330 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 y nos matará. 331 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Eso no va a cambiar. 332 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 Es un psicópata. 333 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Nunca estarás a salvo con él. 334 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Déjame protegerte. 335 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Están aquí. 336 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 - Joder, ¿está bien? - No puedo apagarla así. 337 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Desenchufe el servidor. 338 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 ¿Dónde está el servidor? 339 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 - En la Tierra. - ¿En la puta Tierra? 340 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 ¡Cógelo! 341 00:25:42,250 --> 00:25:43,584 Joder, ¿dónde está? 342 00:25:44,669 --> 00:25:45,586 Vamos. 343 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 No. Tienes que irte sin mí. 344 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 Llevo tres putos años intentando olvidarte. 345 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Pero no puedo. 346 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Me has matado. 347 00:26:07,650 --> 00:26:08,526 No. 348 00:26:08,609 --> 00:26:09,944 No. 349 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Perdón. 350 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 ¿Qué coño me está pasando? 351 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 - Julia. - ¿Sin Miedo? 352 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Vámonos, no tenemos tiempo. 353 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 - Pero… - Sé que has venido a avisarme. 354 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 Tenemos que irnos ya. 355 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 Sin Miedo, no puedo. 356 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 ¿Qué cojones? 357 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 ¡Joder! ¿Por qué no llamas? 358 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 Esto es la sala de máquinas. Spike está en apuros. 359 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 Dos minutos y despegamos. 360 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Jet, no. Si despegas, la nave será un ataúd. 361 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Tú instala la bobina nueva. 362 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Y que conste que he comprado una por 6000. 363 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 Es la J72, no la J92. No va a encajar. 364 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Apáñatelas. 365 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 - No hay manera… - ¡Dime qué puedo hacer! 366 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 ¡Solo hay que llegar a la Bebop! ¡Aguanta! 367 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Tranquila, vamos a salir de esta. Confía en mí. 368 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Mel, si no consigues que fluya, acabará achicharrado. 369 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 ¡Estoy en ello! 370 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Vamos. 371 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 ¡Mel! 372 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 ¡Mel, se nos acaba el tiempo! 373 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Vale, ahora. 374 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Vamos. 375 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 Ya está, Jet. 376 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Vamos a morir los dos. 377 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 Tranquila. Lo vamos a conseguir. 378 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Confía en mí. 379 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 ¿Que confíe en ti? 380 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Mira dónde estamos. 381 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Cuando dije que no me sentía segura, 382 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 no me refería a Vicious, sino a ti. 383 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 - Julia, eso no… - ¡Es la verdad! 384 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Puedes cambiar de nombre, Spike, pero no lo que eres. 385 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 Mi marido hace cosas malas, pero el psicópata eres tú. 386 00:29:59,924 --> 00:30:01,843 No. 387 00:30:03,386 --> 00:30:04,303 ¡Jet! 388 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 ¡Las bobinas se han roto! 389 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Desconecta. ¡Van a estallar los bloques! 390 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 ¡Mantenlos en su sitio! 391 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 ¿Sabes por qué no fui esa noche? 392 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 Porque sé lo que hiciste en Blue Crow. 393 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 - Julia. - Dime que no lo hiciste. 394 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Los asesinaste a todos. 395 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 No. 396 00:30:27,869 --> 00:30:28,703 INTERFAZ NEURONAL 94 % 397 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Hasta a aquella niña. 398 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 - ¡La nave! - ¡No podemos enfriar el motor! 399 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 - ¿Podemos encender los rociadores? - Sí. 400 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Cambiaré el recorrido del refrigerante. 401 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 ¡Vale, ya! 402 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Vicious no es el villano, tú lo eres. 403 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Nunca me quisiste. 404 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Solo querías a la novia de tu mejor amigo. 405 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 Y ahora vas a conseguir que me maten. 406 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 PELIGRO NO ENTRAR 407 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Preparaos para el impacto. 408 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 No te quiero. 409 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Nunca querría a semejante monstruo. 410 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Dese prisa. Ya va por el 92 %. 411 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Un momento. ¡Ya lo veo! 412 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Está dejando sus ataduras. Se muere. 413 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 ¡No! ¿Qué hago? 414 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Corte la corriente. 415 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Hay un panel detrás del servidor. 416 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Está sellado. 417 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 No hay forma de entrar. 418 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 ¡Atrás! 419 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 ¿A quién quieres engañar? Todo lo que tocas muere. 420 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Mierda. 421 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 ¡Ostras! 422 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 Tiene que haber algo por aquí. 423 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Por una vez en la vida, haz algo bueno. 424 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 ¿Funcionará esto? 425 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 Y déjame ir. 426 00:33:14,577 --> 00:33:15,411 Vale. 427 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Me iré. 428 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 ¡Doctor! Dígame algo. 429 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Está bien. Está vivo. 430 00:33:53,407 --> 00:33:54,450 Madre mía. 431 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 - ¡Bien! - Madre mía. 432 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Qué bien. ¿Estás despierto? 433 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 Mucho ruido. 434 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 ¿Te duele la cabeza? 435 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Me duele el pelo. 436 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 ¿Encontramos a Londes, al menos? 437 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 No de una forma que nos dé dinero. 438 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Ahí está. 439 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 Descubrimos al yeti. Lo sacamos del servidor. 440 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 No entiendo. 441 00:35:14,446 --> 00:35:16,157 Mira la primera letra de cada palabra. 442 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 - L-O-N-D-E-S. - Eso es. 443 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 Kaypack cree que la IA se reinició sola y creó la identidad del doctor Londes 444 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 para atraer a la gente. Y antes de que digas… 445 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Te dije que esa pista era pura bazofia. 446 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Tienes razón. Lo admito. 447 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Cuando encuentre al cabrón de Ed Radical, 448 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 le arrancaré los dedos. 449 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Uno por uno. Con calma. 450 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 - Buena suerte. - Sí. 451 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Voy a meterme 452 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 en la cama otra vez. Unos 17 días. 453 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 Oye. 454 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Me alegro de que estés bien. 455 00:35:56,739 --> 00:35:57,573 Sí. 456 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 - Yo también. - Entonces… 457 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 ¿Qué viste con esas gafas? 458 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 No me acuerdo. 459 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Así que un polvo y te vas. 460 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Bueno, ya sabes. 461 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 - A no ser que vivamos juntas. - ¿No vamos a hacerlo? 462 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 Eres muy mona. 463 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 - ¿Te puedo llamar? - Sí. 464 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Pero antes, descubre quién eres en realidad. 465 00:36:50,793 --> 00:36:51,627 Oye. 466 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Llévatela. 467 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 Es un arma pésima para una cazarrecompensas. 468 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Así tendrás un recuerdo. 469 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 Te la devuelvo cuando quieras. 470 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Nos vemos, Faye Valentine. 471 00:37:40,134 --> 00:37:40,968 Vale. 472 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Me iré. 473 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Pero no sin ti. 474 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Nunca te dejaré ir. 475 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 ¿VIVES EN EL MUNDO REAL? 476 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Subtítulos: Diana Ardoy Chica