1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 Es un milagro que pudieras volar con goma de mascar y cinta adhesiva. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 Literalmente, tiene cinta adhesiva. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Encuentra al último que arregló esto y pégale un tiro. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 ¿Sabes qué? Mejor dos. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 Yo fui el último que arregló esto. 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,324 - ¿Sí? - Sí. 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 ¿También te arreglas los dientes? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Funcionó bien hasta anoche. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Está bien, abrámoslo. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 No lo habrás conectado directo al puerto de pines. 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Aumenta la resistencia. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Pero sobrecarga los conversores. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 Y cuando fallan, te prendes fuego. 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 Y hay soldaduras de cobre en todos los conectores. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Sé lo que intentas hacer, y no funcionará. 17 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 ¿Qué? 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 ¿Crees que miento para cobrarte de más por materiales y trabajo? 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 Típico estereotipo de los mecánicos. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Los estereotipos pueden ser ciertos. 21 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Necesitas una bobina estabilizadora J92. Tengo una nueva en la camioneta. 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 Por 15 mil, la instalo y tus problemas quedan resueltos. 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Seguro encuentro una restaurada en la calle 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 por medio sándwich de jamón. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Seguro que sí. Pero no puedes volar 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 porque así conseguiste esta, ¿no? 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 Por un sándwich de jamón. 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 O por el jamón. 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Escucha, 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 hazte un favor a ti y a tu tripulación. Cómprame una nueva. 31 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 No por ese precio. 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Solo hazle el mantenimiento y prepáralo para la instalación. 33 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 ¡Cielos! 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Imbécil. 35 00:02:06,002 --> 00:02:09,881 CIUDAD ALBA 36 00:02:41,370 --> 00:02:42,205 Sí. 37 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Nos está estafando. 38 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 Dice que necesitamos una nueva bobina. 39 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 Lo cual agotaría nuestros ahorros. 40 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 - Siempre pasa algo. - Sí. 41 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Ya que estaremos en tierra unas horas más, 42 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 quizá puedas hacer algo útil. 43 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 - ¿Más de lo normal? - Sería genial. 44 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Podrías conseguir información. Tengo una pista de Radical Edward. 45 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 - ¿El hacker? - Así es. 46 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 - Qué confiable. - Un nuevo dato de una vieja recompensa. 47 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 Bueno. 48 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Está bien. 49 00:03:16,239 --> 00:03:17,657 - Cuéntame. - Cy-Baba. 50 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 ¿El gurú del "dejar ir"? 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 No. Espera, ¿cómo era esa mierda que decía? 52 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 ¿"Libera tu mente y lo demás vendrá"? 53 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 Esa mierda mató a 3000 personas, 54 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 y la pista es que ahora tiene un nuevo alias. 55 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Doctor Londes. 56 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 - Es una gran recompensa. - Es como Pie Grande. 57 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 No nos llevará a ningún lado. Es imposible. 58 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 Es una pista. Con un precio de 90 millones de woolongs. 59 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 - Jet, vamos. Eso… - No perdemos nada con averiguar. 60 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Tienes la información. 61 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 Y encontraron a Pie Grande, listillo. 62 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Lo vi en un documental. 63 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 No. 64 00:04:03,577 --> 00:04:07,039 ELIMINADORES ELÉCTRICOS CAÑÓN DE RIEL BLITZER 65 00:04:08,833 --> 00:04:09,667 Al fin te tengo. 66 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 ¿Qué tienes ahí? 67 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 - Mira esto. - ¿Un cañón de riel? 68 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 Sí. 69 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 - Ojalá tengas el recibo. - ¿Qué? 70 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 Esas cosas son una estafa. 71 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 No lo es. 72 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Voy a salir a comprar un repuesto. 73 00:04:27,018 --> 00:04:29,895 Mientras no estoy, vigila qué hace. Asegúrate de que no holgazanee. 74 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 Está bien. 75 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 - ¡No es una estafa! - Lo es. 76 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 ¿Qué cosa no es una estafa? 77 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Este chico malo. 78 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 - ¿Es un cañón de riel? - Sí. 79 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 - Una estafa total. - No lo es. 80 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Puede disparar un clip a un cráneo a 2000 metros. 81 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 Es la peor arma para un cazarrecompensas. 82 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 No si le disparas al pie. 83 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 Claro. 84 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 - ¿Adónde vas? - A intentar algo imposible. 85 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Debo asegurarme de que no holgazanees. 86 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 - Tu jefe es muy imbécil. - No es mi jefe. 87 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 ¿Es un cañón de riel? 88 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Sí, así es. 89 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 Es genial. Dispara una aleación de metal usando campos magnéticos. 90 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Oí que son una estafa. 91 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 ¿Por qué todos dicen eso? 92 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 No es como esta pistola. 93 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 Esta es más mi estilo. 94 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 Esa es… Sí. 95 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 ¿Puedo? 96 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Cuando veo algo lindo, necesito tocarlo. 97 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Sí. Tócalo. 98 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 ¿Ya lo usaste? 99 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 No encontré nada tan pequeño 100 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 - para la recámara. - Para la recámara. 101 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Igual es genial. 102 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Gracias. 103 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Bueno, debería dejarte trabajar. 104 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 Ya casi termino. 105 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Debo esperar el repuesto que fue a buscar tu novio. 106 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 No. No es mi novio. 107 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 Solo un tipo que cree que le estás robando. 108 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 No hay nada aquí que me quiera llevar. 109 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 A excepción de ti. 110 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 ¿Cómo? 111 00:08:16,038 --> 00:08:19,416 SESIÓN #6 BAILE BINARIO 112 00:08:31,262 --> 00:08:36,141 LIBRERÍA ÉCLAR 113 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 IMPRESIONES 4D DE PETE MANICURA WU - CENTRO LONDES 114 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 LIBERA TU MENTE, LO DEMÁS VENDRÁ 115 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Vaya, mira eso. 116 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Hola, amigo, soy Beatrice. Bienvenido al Centro Londes. 117 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Hola. Quiero ver al doctor Londes. 118 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 Y el doctor Londes quiere verte a ti. 119 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Estamos felices de que estés aquí. 120 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Por favor, acompáñame, amigo. 121 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 Los del Centro Londes somos investigadores que buscamos libertad y armonía. 122 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 - Claro, sí. ¿Dónde está Londes? - El Dr. Londes estará contigo pronto. 123 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Pero antes… 124 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 ¿Estás listo para dejar ir, amigo? 125 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 ¿Dejar ir qué? 126 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Lo que sea que te impida ser tu mejor versión. 127 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Todos tenemos fantasmas. ¿Cuál es el tuyo? 128 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 ¿Arrepentimiento? ¿Culpa? 129 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 - ¿Un amor perdido? - Cielos. ¿Por dónde empiezo? 130 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 El Dr. Londes dice que tu pasado es lo que te impide estar presente. 131 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 ¿Estás listo para tu viaje hacia tu mejor versión? 132 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 - ¿Para dejar lo que te aflige? - Sí, estoy listo para dejarlo. 133 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Maravilloso. 134 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Siéntate, amigo. Y colócate las gafas sobre los ojos. 135 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Solo quiero ver al Dr. Londes. 136 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 Y el Dr. Londes quiere verte a ti. Pero antes, una breve orientación. 137 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 - ¿Y luego Londes? - Siéntate, amigo. 138 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Felicitaciones, amigo. El doctor Londes te espera. 139 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Pero antes, déjame llevarte de viaje. 140 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 Un viaje en el que, como el Dr. Londes te enseñará, 141 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 si liberas tu mente, lo demás vendrá. 142 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Está bien. Vamos, Londes. 143 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Pero antes, tomémonos los próximos 90 minutos 144 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 para examinar el origen de nuestra conciencia, 145 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 que se relaciona con el animal primordial exclusivo de cada uno de nosotros. 146 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Eso son tonterías. 147 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 ¿Te ocultas ahí atrás, Londes? 148 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Voy a liberarte la mente con mi pie. 149 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Mierda. 150 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Lo sé. 151 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Lo siento. 152 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 A un lado, dandi. 153 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 ¿Intrépido? 154 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Intrépido. 155 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Te encontré. 156 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Julia. 157 00:12:30,667 --> 00:12:31,752 Hola. 158 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Hola. 159 00:12:35,714 --> 00:12:36,799 Mírate. 160 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Tu pelo. 161 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 - ¿Cómo…? - Ana. 162 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Dijo que fuiste a verla. 163 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Que preguntaste por mí. 164 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Te extraño mucho. 165 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Le rogué a Ana que me dijera cómo encontrarte para advertirte. 166 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 ¿Advertirme? 167 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Vienen por ti. Hoy. 168 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 ¿Vicious? 169 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 No solo él. Todo un ejército. 170 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Debes huir. 171 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Vete lejos para que jamás te encuentren. 172 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 - Ven conmigo. - No. 173 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 No vine para estar contigo. 174 00:13:16,296 --> 00:13:17,840 Vine a salvarte. 175 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Ya te perdí una vez, no volveré a perderte. 176 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Ojalá las cosas fueran diferentes. 177 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Nada cambió entre nosotros. Solo es tiempo perdido. 178 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 Llegarán en cualquier momento. Debes huir. 179 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 No. 180 00:13:29,893 --> 00:13:30,978 Intrépido… 181 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Por favor. 182 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Debes dejarme ir. 183 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Lo intenté, Julia. 184 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Durante tres años intenté dejarte ir. 185 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 No puedo. 186 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 ¿Te ocultas ahí atrás? 187 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 Está bien, Londes. 188 00:14:14,897 --> 00:14:16,273 Basta de juegos mentales. 189 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Está bien. 190 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Lo siento. 191 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 ¿Intrépido? 192 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Julia. 193 00:15:26,677 --> 00:15:27,594 Hola. 194 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Hola. 195 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 SIN GARANTÍA BIENES RESTAURADOS - COMPRA MÁS BARATO 196 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 LOS PRECIOS NO SE NEGOCIAN 197 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 ¿POR QUÉ PAGAR POR ALGO NUEVO? REPUESTOS MECÁNICOS 198 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Vamos, Spike. Responde. Cielos. 199 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Cielos, Spike. 200 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 ¿Dónde estás? 201 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Mírate. 202 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 Tu pelo. 203 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 - ¿Cómo…? - Ana. 204 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Dijo que fuiste a verla. 205 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 - Que preguntaste por mí. - Pregunté por ti. 206 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Debes decirme que no es seguro para mí estar aquí. 207 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Los hombres de Vicious… 208 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Lo sé. 209 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 ¿Cómo? 210 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 No sé. 211 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 Pero sé que Ana te dijo que estaba vivo. 212 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 Ella te dijo dónde encontrarme. 213 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 - Ven conmigo. - ¡Intrépido! 214 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 No tenemos tiempo, llegarán pronto. 215 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Intrépido, vine… 216 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Solo a advertirme. Pero no me iré sin ti. 217 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 ADVERTENCIA: PELIGRO 218 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 - Harás que nos maten a los dos. - No. 219 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 Sé cómo salir del planeta. Un amigo nos ayudará. 220 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Solo necesito ganar algo de tiempo. 221 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Debes dejarme ir. 222 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 Si quieres que me vaya, me iré. 223 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Pero solo si puedes decirme que nunca pensaste en mí. 224 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 Que nunca pensaste en nosotros. ¿Puedes hacerlo? 225 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Si puedes, entonces me iré. 226 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 Ven conmigo, solo una hora, no pido más. 227 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Por favor. 228 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Para hablar. 229 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Solo para hablar y que entiendas por qué no podemos estar juntos. 230 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Acepto. 231 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 ¡Spike! 232 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 ¿Qué diablos? 233 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 - ¿Estás bien? - No hagas eso. 234 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Si le quitas las gafas, le quemarás el cerebro. 235 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 - ¿Qué le haces a mi socio? - Intento salvarlo. 236 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 ¿Eres Londes? 237 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 No. 238 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 - Radical Edward me envió una alerta. - A mí también. 239 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 Busco a Londes. Cy-Baba, en realidad. 240 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Hay un buen dinero por él. 241 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Nunca lo cobrarás. 242 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Cy-Baba no existe. Nunca existió. 243 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Es una tapadera que inventamos. 244 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 ¿Una tapadera? ¿De qué exactamente? 245 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 De una IA que creé. 246 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Una que enloqueció. 247 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 La apagué de inmediato. 248 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Pero no antes de que miles de sujetos de estudio fueran asesinados. 249 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 ¿Qué le está pasando? 250 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 La IA lo tiene en un bucle de RV, intenta capturar su conciencia. 251 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 ¿Puedes detenerla? 252 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Cuando cambie los cables del sistema. 253 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 - Debería… - ¡Hazlo! 254 00:20:08,750 --> 00:20:09,584 Sí. 255 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Estás bromeando. 256 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 No estás bromeando. 257 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 No lo sé. 258 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 ¿Quizá? 259 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 ¿Fui tu primera vez? 260 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Está bien, sí. Eres la primera. 261 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 Tu primer orgasmo. 262 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Bien por mí. 263 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 Al menos que yo recuerde. 264 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Si hubieras tenido uno antes, lo recordarías. 265 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 No exactamente. 266 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 Efecto colateral de una larga siesta criogénica. 267 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Amnesia total. 268 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Todo lo que pasó antes de despertar 269 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 desapareció. 270 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 ¿Hace cuánto despertaste? 271 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Más de dos años. 272 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Sigue siendo mucho tiempo para no haber tenido un orgasmo. 273 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Me doy cuenta ahora. 274 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 No es por quitarle seriedad al asunto. 275 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 No debe ser fácil. 276 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 No lo ha sido. 277 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 No sabes hacia dónde ir. 278 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 En quién confiar. 279 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 No tienes marco de referencia. 280 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 La primera vez que te quemaste con una tetera o te pelaste la rodilla. 281 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Porque ya eres un adulto. 282 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 No tienes en quien apoyarte. 283 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Nadie que te ame. 284 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 No sé quién eras 285 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 y lo que olvidaste, 286 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 pero eso no cambia el alma. 287 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 Y puedo ver 288 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 que tienes un alma 289 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 muy muy buena. 290 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 Estaba en una mala situación. 291 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 - ¿Eres cazarrecompensas? - Y socio de un expolicía. 292 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Me acogió. Me dio un techo. 293 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 Un propósito. 294 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Jet. Soy yo. Llámame en cuanto escuches esto. 295 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Te lo explicaré luego. 296 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 ¿Sabe lo que solías hacer? 297 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 ¿Quien solías ser? 298 00:23:03,425 --> 00:23:04,259 No. 299 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Probablemente me matará cuando se entere. 300 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 Pero era inevitable, la verdad saldría a la luz algún día. 301 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 - Intrépido. - Soy Spike ahora. 302 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Spike. 303 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 No iré contigo. 304 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 No quiero que te arriesgues a perder lo que tienes. 305 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Arriesgaría todo por ti. 306 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Julia, esa noche te esperé. 307 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Pero no viniste. 308 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 Me dijeron que elegiste a otra persona. 309 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 Tenía miedo. 310 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 ¿Qué le está haciendo? 311 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Explota su atadura emocional 312 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 para separar su conciencia de su red neuronal. 313 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Si la IA logra que suelte su atadura emocional, 314 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 devorará su conciencia. 315 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 ¿Y luego qué? 316 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Si eso pasa, morirá. 317 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Podría habernos protegido. 318 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 No es así. 319 00:24:11,493 --> 00:24:12,994 No podías entonces y no puedes ahora. 320 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 - Jet recibirá mi mensaje… - Debes irte. 321 00:24:20,251 --> 00:24:21,503 Debes dejarme. 322 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Olvidarme. 323 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Es la única forma de que estés a salvo. 324 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 ¿Olvidarte? 325 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Eso no sucederá. 326 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 ¡Oye! Los números están bajando. Es bueno, ¿no? 327 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Sí, mientras más se resista, más tiempo tendremos para apagarla. 328 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 No volveré a perderte, Julia. 329 00:24:58,540 --> 00:25:01,543 Viajé por todo el sistema solar y nunca encontré 330 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 a nadie que me hiciera sentir como tú. 331 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Vicious nos perseguirá 332 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 y nos matará. 333 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Eso no cambiará. 334 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 Es un psicópata. 335 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Nunca estarás a salvo con él. 336 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Déjame protegerte. 337 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Están aquí. 338 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 - ¿Estás bien? - No puedo apagarla desde aquí. 339 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Debes cortar la energía desde el servidor. 340 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 ¿Dónde está? 341 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 - En la Tierra. - ¿En la maldita Tierra? 342 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 ¡Responde! 343 00:25:42,250 --> 00:25:43,585 Maldición, ¿dónde está? 344 00:25:44,669 --> 00:25:45,587 Vamos. 345 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 No. Debes irte sin mí. 346 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 Lo intenté, maldición. Durante tres años intenté dejarte ir. 347 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Pero no puedo. 348 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Me mataste. 349 00:26:07,650 --> 00:26:08,526 No. 350 00:26:08,610 --> 00:26:09,944 No. 351 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Lo siento. 352 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 ¿Qué diablos me está pasando? 353 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 - Julia. - ¿Intrépido? 354 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Debemos irnos de aquí, no hay tiempo. 355 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 - Pero… - Lo sé, viniste a advertirme. 356 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 Debemos irnos. Ahora. 357 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 No puedo. 358 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 ¿Qué carajo? 359 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 ¡Dios mío! ¿No golpeas? 360 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 Es la sala de máquinas. Spike está en problemas. 361 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 Nos vamos en dos minutos. 362 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Jet, no despegues. La nave será un ataúd si lo haces. 363 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Solo instala la bobina nueva. 364 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Y para que conste, compré una por seis mil. 365 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 Porque compraste la J72, no la J92. No cabrá. 366 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Haz que funcione. 367 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 - No hay manera… - ¡Dime cómo ayudar! 368 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 ¡Solo debemos llegar a la Bebop! ¡Sostente! 369 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Está bien, sobreviviremos a esto. Confía en mí. 370 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Mel, sin ese flujo, habrá perforaciones por quemaduras. 371 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 ¡Estoy en eso! 372 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Vamos. 373 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 ¡Mel! 374 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 ¡No nos queda tiempo! 375 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Está bien, ahora. 376 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Vamos. 377 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 Ya puedes acelerar, Jet. 378 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Ambos moriremos aquí. 379 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 Está bien. Saldremos de esto. 380 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Confía en mí. 381 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 ¿Que confíe en ti? 382 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Mira dónde estamos. 383 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Cuando dije que no me sentía segura, 384 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 no lo decía por Vicious, sino por ti. 385 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 - Julia, no… - ¡Es la verdad! 386 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Puedes cambiar tu nombre, Spike, pero no quien eres. 387 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 Mi esposo quizá haga cosas malas, pero tú eres el psicópata. 388 00:29:59,924 --> 00:30:01,843 No. 389 00:30:03,386 --> 00:30:04,303 ¡Jet! 390 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 Jet, ¡las bobinas están rotas! 391 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Baja la velocidad. Los bloques explotarán. 392 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 ¡Haz que resistan! 393 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 ¿Sabes por qué no fui esa noche? 394 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 Porque sé lo que hiciste en Cuervo Azul. 395 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 - Julia. - Dime que no fue así. 396 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Los asesinaste. A todos. 397 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 No. 398 00:30:27,869 --> 00:30:28,703 INTERFAZ NEURONAL 94 % 399 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Incluyendo a esa niña. 400 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 - ¡La nave! - ¡No podemos enfriar el motor! 401 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 - ¿Podemos prender el rociador? - Sí. 402 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Si desvío la línea de refrigeración. 403 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 ¡Ahora! 404 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Vicious no es el villano, sino tú. 405 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Nunca me amaste. 406 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Solo amabas tener a la chica de tu mejor amigo. 407 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 Y ahora harás que me maten. 408 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 PELIGRO NO ENTRAR 409 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Prepárense para el impacto. 410 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 No te amo. 411 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Nunca podría amar a un monstruo como tú. 412 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Debes apurarte. Va por 92 % y sigue subiendo. 413 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Espera. ¡Lo veo! 414 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Está dejando ir su atadura. Está muriendo. 415 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 ¡No lo hará! ¿Qué hago? 416 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Corta la fuente de energía. 417 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Hay un panel en la parte trasera del servidor. 418 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Está sellado. 419 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 No hay forma de entrar. 420 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 ¡Retrocedan! 421 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 ¿A quién engañas? Todo lo que tocas, muere. 422 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Maldición. 423 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 ¡Diablos! 424 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 Debe haber algo por aquí. 425 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Por una vez en la vida, haz algo bien. 426 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Oye. 427 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 ¿Esto sirve? 428 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 Y solo déjame ir. 429 00:33:14,577 --> 00:33:15,411 Está bien. 430 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Me iré. 431 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 ¡Doc! Háblame. 432 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Está bien. Está vivo. 433 00:33:53,407 --> 00:33:54,450 Dios mío. 434 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 - ¡Sí! - Dios mío. 435 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Bien. ¿Estás despierto? 436 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 Demasiado ruido. 437 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 ¿Qué? ¿Te duele la cabeza? 438 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Me duele el pelo. 439 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 ¿Al menos hallamos a Londes? 440 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 No de la forma que nos daría dinero. 441 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Ahí está. 442 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 La revelación de Pie Grande. Lo sacamos del servidor. 443 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 No entiendo. 444 00:35:14,446 --> 00:35:16,157 ¿Qué forman las primeras letras? 445 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 - L-O-N-D-E-S. - Sí. 446 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 Kaypack cree que la IA se reinició y creó la identidad del Dr. Londes 447 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 para atraer a la gente. Y antes de que digas algo… 448 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Te dije que esa pista era una mierda. 449 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Y tenías razón. Lo admito. 450 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Cuando encuentre al hijo de perra de Radical Edward, 451 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 le arrancaré los dedos. 452 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Uno por uno. Lentamente. 453 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 - Buena suerte con eso. - Sí. 454 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Volveré 455 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 a la cama. Por los próximos 17 días. 456 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 Oye. 457 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Me alegra que estés bien. 458 00:35:56,739 --> 00:35:57,573 Sí. 459 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 - A mí también. - Entonces… 460 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 Esas gafas, ¿qué viste ahí? 461 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 No lo recuerdo. 462 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Entonces, tienes sexo y te vas. 463 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Ya sabes. 464 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 - Salvo que vivamos juntas. - ¿No lo haremos? 465 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 Eres adorable. Realmente adorable. 466 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 - ¿Puedo llamarte? - Sí. 467 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Pero antes debes descubrir quién eres realmente. 468 00:36:50,793 --> 00:36:51,627 Oye. 469 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Llévatela. 470 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 Es un arma terrible para un cazarrecompensas. 471 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Algo para que me recuerdes. 472 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 Es tuya cuando la quieras de vuelta. 473 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Nos vemos, Faye Valentine. 474 00:37:40,134 --> 00:37:40,968 Está bien. 475 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Me iré. 476 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Pero no sin ti. 477 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Nunca te dejaré ir. 478 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 ¿VIVES EN EL MUNDO REAL? 479 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Subtítulos: M. Marcela Mennucci