1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX… 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 Είναι θαύμα που απογειώθηκες με τόση τσίχλα και μονωτική ταινία. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 Έχει όντως μονωτική ταινία. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Ο τελευταίος μάστορας εδώ θέλει σκότωμα. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 Με δύο σφαίρες. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 Εγώ ήμουν ο τελευταίος μάστορας εδώ. 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,324 -Ναι; -Ναι. 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 Είσαι κι οδοντίατρος; 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Δούλευε μια χαρά μέχρι χτες βράδυ. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Ας το ανοίξουμε. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 Καλά, έβαλες το καλώδιο απευθείας στη θύρα; 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Πάει πιο γρήγορα έτσι. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Καταπονώντας το σύστημα. 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 Χαλάνε οι μετασχηματιστές και συντρίβεσαι. 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 Κι έχεις βάλει συγκολλητικό παντού. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Ξέρω τι πας να κάνεις, και δεν θα πιάσει. 17 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 Τι; 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 Λες ότι σε κοροϊδεύω με εργατικά και εξαρτήματα. 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 Στερεότυπα για τους μηχανικούς. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Δεν σημαίνει ότι δεν ισχύουν. 21 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Θέλεις πηνίο σταθεροποίησης J92. Έχω ένα καινούργιο στο φορτηγό. 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 Με 15 χιλιάρικα λύνεις το πρόβλημά σου. 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Σίγουρα θα βρω μεταχειρισμένο εδώ πιο κάτω 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 για μισό σάντουιτς. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Γι' αυτό χάλασε το σκάφος. 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 Κι αυτό μεταχειρισμένο το πήρες. 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 Για μισό σάντουιτς. 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 Ούτε καν. 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Άκου, 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 για το καλό σου. Αγόρασε το καινούργιο από μένα. 31 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Όχι με τέτοια τιμή. 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Λοιπόν, διόρθωσέ το και ετοίμασέ το για εγκατάσταση. 33 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 Χριστέ μου! 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Μαλάκα. 35 00:02:06,002 --> 00:02:09,881 ΑΛΜΠΑ ΣΙΤΙ 36 00:02:41,370 --> 00:02:42,205 Ναι. 37 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Η μηχανικός μάς δουλεύει. 38 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 Λέει ότι θέλουμε νέο πηνίο. 39 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 Θα αδειάσει ο κουμπαράς. 40 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 -Πάντα κάτι γίνεται. -Ναι. 41 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Μιας που θα μείνουμε καθηλωμένοι λίγες ώρες, 42 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 θα φανείς χρήσιμος; 43 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 -Κι άλλο; -Καλό θα ήταν. 44 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Έχω πληροφορίες από τον Ράντικαλ Εντ. 45 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 -Τον χάκερ; -Ναι. 46 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 -Σούπερ αξιόπιστος. -Νέα πληροφορία για παλιά επικήρυξη. 47 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 Εντάξει. 48 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Καλά. 49 00:03:16,239 --> 00:03:17,657 -Ρίχ' το. -Ο Σάι-Μπάμπα. 50 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 Ο "Άφησέ τα Όλα"; 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 Όχι. Κάτσε, τι έλεγε να δεις… 52 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 "Ελευθέρωσε το μυαλό σου κι όλα θα γίνουν"; 53 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 Με τις μαλακίες του, σκοτώθηκαν 3.000 54 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 και ακούγεται ότι κυκλοφορεί με νέο όνομα. 55 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Δόκτωρ Λόντες. 56 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 -Μεγάλη αμοιβή. -Ο Μεγαλοπόδαρος των επικηρύξεων. 57 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 Δεν οδηγεί πουθενά. Άπιαστο όνειρο. 58 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 Είναι μια πληροφορία. Που κοστίζει 90 εκατομμύρια γουλόνγκ. 59 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 -Έλα τώρα… -Δεν βλάπτει να την τσεκάρεις. 60 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Σου την έστειλα. 61 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 Κι ο Μεγαλοπόδαρος βρέθηκε, εξυπνάκια. 62 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Το είδα σε ντοκιμαντέρ. 63 00:03:59,573 --> 00:04:00,700 Όχι. 64 00:04:03,577 --> 00:04:07,039 ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΟΠΛΟ ELECTRIC ELIMINATORS 65 00:04:08,833 --> 00:04:09,667 Εδώ είσαι. 66 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 Τι έχεις εκεί; 67 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 -Δες. -Ηλεκτρομαγνητικό όπλο; 68 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 Ναι. 69 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 Κράτησες την απόδειξη; 70 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 Είναι σκέτη απάτη. 71 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 Τι λες, καλέ. 72 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Άκου, πάω να πάρω ένα εξάρτημα. 73 00:04:27,018 --> 00:04:29,895 Όσο λείπω, τσέκαρε να μην κωλοβαράει η μηχανικός. 74 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 Εντάξει. 75 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 -Δεν είναι απάτη! -Είναι. 76 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 Ποιο πράγμα; 77 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Αυτό το κακό αγόρι. 78 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 -Ηλεκτρομαγνητικό όπλο είναι; -Ναι. 79 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 -Σκέτη απάτη. -Δεν είναι απάτη. 80 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Ρίχνει συνδετήρα μέσα από κρανίο στα δύο χιλιόμετρα. 81 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 Δεν κάνει για κυνηγούς επικηρυγμένων. 82 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 Όχι αν του ρίξεις στο πόδι. 83 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 Μάλιστα. 84 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 -Πού πας; -Να κυνηγήσω ένα άπιαστο όνειρο. 85 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Μου 'παν να σε τσεκάρω μήπως κωλοβαράς. 86 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 -Το αφεντικό σου είναι μαλάκας. -Δεν είναι αφεντικό μου. 87 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 Ηλεκτρομαγνητικό; 88 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Για να πω την αλήθεια, ναι, είναι. 89 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 Θηρίο. Ρίχνει κράμα μετάλλων χρησιμοποιώντας μαγνητικά πεδία. Καλό; 90 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Άκουσα ότι είναι απάτη. 91 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 Γιατί το λένε όλοι αυτό; 92 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 Όχι σαν το σιδερικό εδώ. 93 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 Μ' αυτό τη βρίσκω εγώ. 94 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 Είναι… Ναι. 95 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 Μπορώ; 96 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Όταν βλέπω ένα όμορφο κομμάτι, το αγγίζω. 97 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Ναι. Ελεύθερα. 98 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Το δοκίμασες; 99 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 Δεν έχω βρει κάτι αρκετά μικρό 100 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 που να χωράει στη θαλάμη. 101 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Πάντως είναι γαμάτο. 102 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Ευχαριστώ. 103 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Να σ' αφήσω να δουλέψεις. 104 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 Σχεδόν τελείωσα. 105 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Περιμένω το εξάρτημα που πήγε να βρει ο γκόμενός σου. 106 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 Δεν είναι γκόμενός μου. 107 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 Είναι απλώς κάποιος που πιστεύει ότι τον γδέρνεις. 108 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 Δεν έχει τίποτα να κλέψεις εδώ. 109 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 Εκτός από εσένα. 110 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Ορίστε; 111 00:08:16,038 --> 00:08:19,416 6η ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΔΥΑΔΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΔΥΟ ΒΗΜΑΤΑ 112 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 ΕΚΤΥΠΩΣΕΙΣ 4D "ΠΙΤ" ΚΕΝΤΡΟ ΛΟΝΤΕΣ 113 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕ ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΣΟΥ ΚΙ ΟΛΑ ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ 114 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Για δες εδώ. 115 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Γεια, είμαι η Μπίατρις. Καλώς ήρθες στο Κέντρο Λόντες. 116 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Γεια. Θα ήθελα να δω τον δόκτορα Λόντες. 117 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 Κι ο δόκτωρ Λόντες θέλει να σε δει. 118 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Χαιρόμαστε πολύ που ήρθες. 119 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Έλα μαζί μου, φίλε. 120 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 Στο Κέντρο Λόντες, όλοι ψάχνουμε να βρούμε την ελευθερία και την αρμονία. 121 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 -Ναι, βέβαια. Πού είναι ο Λόντες; -Ο δόκτωρ Λόντες θα έρθει σύντομα. 122 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Αλλά πρώτα… 123 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 Είσαι έτοιμος να τα αφήσεις όλα; 124 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Ποια, δηλαδή; 125 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Όλα όσα σε εμποδίζουν να γίνεις ο καλύτερος εαυτός σου. 126 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Όλοι κουβαλάμε φαντάσματα. Ποιο είναι το δικό σου; 127 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 Τύψεις; Ενοχές; 128 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 -Μια χαμένη αγάπη; -Από πού ν' αρχίσω; 129 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 Ο δρ Λόντες λέει ότι το παρελθόν σου σε εμποδίζει να είσαι παρών. 130 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 Είσαι έτοιμος να αναζητήσεις τον εαυτό σου; 131 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 -Ν' αφήσεις πίσω ό,τι σε ταλανίζει. -Ναι, είμαι έτοιμος. 132 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Υπέροχα. 133 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Κάθισε, φίλε μας, και βάλε τα γυαλιά στα μάτια σου. 134 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Θέλω απλώς να δω τον δρα Λόντες. 135 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 Κι ο δρ Λόντες θέλει να σε δει. Πρώτα, όμως, μια σύντομη ενημέρωση. 136 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 -Και μετά θα δω τον Λόντες; -Έλα να καθίσεις. 137 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Συγχαρητήρια, φίλε μας. Ο δρ Λόντες σε περιμένει. 138 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Πρώτα, όμως, επίτρεψέ μου να σε πάω ένα ταξίδι. 139 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 Ένα ταξίδι στο οποίο, όπως θα σου πει ο δρ Λόντες, 140 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 αν ελευθερώσεις το μυαλό σου, όλα θα γίνουν. 141 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Ωραία, πάμε. Έλα, Λόντες. 142 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Αλλά πρώτα, ας αφιερώσουμε τα επόμενα 90 λεπτά 143 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 για να μελετήσουμε την απαρχή της συνείδησής μας 144 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 καθώς σχετίζεται με το αρχέγονο ζώο μέσα στον καθένα μας. 145 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Τι σκατά. 146 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 Εκεί πίσω κρύβεσαι, Λόντες; 147 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Θα σου ελευθερώσω το μυαλό με το πόδι μου. 148 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Γαμώτο. 149 00:11:59,052 --> 00:12:00,262 Το ξέρω. 150 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Συγγνώμη. 151 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 Άκρη, ρε φλώρε. 152 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 Ατρόμητε; 153 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Ατρόμητε. 154 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Σε βρήκα. 155 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Τζούλια. 156 00:12:30,667 --> 00:12:31,752 Γεια. 157 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Γεια. 158 00:12:35,714 --> 00:12:36,799 Για δες. 159 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Τα μαλλιά σου. 160 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 -Πώς με… -Η Άνα. 161 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Είπε ότι πήγες να τη δεις. 162 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 Ότι ρώτησες για μένα. 163 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Μου 'λειψες απίστευτα. 164 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Η Άνα μού είπε πώς να σε βρω για να σε προειδοποιήσω. 165 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Για ποιο πράγμα; 166 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 Θα έρθουν να σε βρουν. Σήμερα. 167 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 Ο Βίσιους; 168 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 Όχι μόνο αυτός. Ένας στρατός από δαύτους. 169 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Πρέπει να φύγεις, Ατρόμητε. 170 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Να πας μακριά, να μη σε βρουν ποτέ. 171 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 -Τότε, έλα μαζί μου. -Όχι. 172 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Δεν ήρθα για να 'μαστε μαζί. 173 00:13:16,296 --> 00:13:17,840 Ήρθα για να σε σώσω. 174 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Σ' έχασα ήδη μια φορά. Όχι πάλι. 175 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Μακάρι να ήταν αλλιώς. 176 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Δεν άλλαξε τίποτα ανάμεσά μας. Χρόνο χάσαμε μόνο. 177 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 Θα φτάσουν όπου να 'ναι. Πρέπει να φύγεις. 178 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 Όχι. 179 00:13:29,893 --> 00:13:30,978 Ατρόμητε… 180 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Σε παρακαλώ. 181 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Πρέπει να μ' αφήσεις. 182 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Προσπάθησα, Τζούλια. 183 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Τρία χρόνια προσπαθούσα να σ' αφήσω. 184 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 Δεν μπορώ. 185 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 Εκεί πίσω κρύβεσαι; 186 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 Εντάξει, Λόντες. 187 00:14:14,897 --> 00:14:16,273 Φτάνουν τα παιχνίδια. 188 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Εντάξει… 189 00:15:04,112 --> 00:15:05,030 ΣΠΑΙΚ ΣΠΙΓΚΕΛ 190 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Συγγνώμη. 191 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Ατρόμητε; 192 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Τζούλια. 193 00:15:26,677 --> 00:15:27,594 Γεια. 194 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Γεια. 195 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗ ΦΤΗΝΑ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ 196 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 ΔΕΝ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΠΑΖΑΡΙΑ 197 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 198 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Έλα, ρε Σπάικ, απάντα. Έλεος. 199 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Έλεος, ρε Σπάικ. 200 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 Πού είσαι; 201 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Για δες. 202 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 Τα μαλλιά σου. 203 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 -Πώς με… -Η Άνα. 204 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Είπε ότι πήγες να τη δεις. 205 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 -Ότι ρώτησες… -Ρώτησα για σένα. 206 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Ήρθες να μου πεις ότι κινδυνεύω εδώ. 207 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Ότι ο Βίσιους… 208 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Το ξέρω. 209 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 Πώς; 210 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 Δεν ξέρω πώς, 211 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 αλλά ξέρω ότι η Άνα σού είπε ότι ζω. 212 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 Και πού να με βρεις. 213 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 -Έλα μαζί μου. -Ατρόμητε! 214 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 Δεν έχουμε χρόνο, έρχονται. 215 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Ήρθα για να… 216 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Ναι, αλλά δεν φεύγω χωρίς εσένα. 217 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ 218 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 -Θα σκοτωθούμε κι οι δύο. -Όχι. 219 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 Ξέρω έναν πλανήτη. Θα βοηθήσει ένας φίλος. 220 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Θέλω λίγο χρόνο. 221 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Πρέπει να μ' αφήσεις. 222 00:17:40,393 --> 00:17:42,229 Αν θέλεις να φύγω, θα φύγω. 223 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Αλλά μόνο αν δεν με σκέφτηκες ποτέ. 224 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 Αν δεν σκέφτηκες ποτέ για εμάς. 225 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Αν ναι, θα φύγω. 226 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 Μόνο για μια ώρα, μόνο αυτό ζητάω. 227 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Σε παρακαλώ. 228 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 Για να μιλήσουμε. 229 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Για να καταλάβεις ότι δεν γίνεται να είμαστε μαζί. 230 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Σύμφωνοι. 231 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Σπάικ! 232 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 Τι διάολο; 233 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 -Είσαι καλά, φίλε; -Μην το κάνεις. 234 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Αν τα βγάλεις, θα του κάψεις το μυαλό. 235 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 -Τι κάνεις στον συνέταιρό μου; -Προσπαθώ να τον σώσω. 236 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 Είσαι ο Λόντες; 237 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 Όχι. 238 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 -Μου έστειλε σήμα ο Ράντικαλ Εντ. -Κι εμένα. 239 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 Ψάχνω τον Λόντες. Τον Σάι-Μπάμπα. 240 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Αξίζει πολλά το κεφάλι του. 241 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Δεν θα τα πάρεις ποτέ. 242 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Δεν υπάρχει Σάι-Μπάμπα. Δεν υπήρξε ποτέ. 243 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Ήταν μια κάλυψη που επινοήσαμε. 244 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 Κάλυψη; Για ποιο πράγμα; 245 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 Μια τεχνητή νοημοσύνη. 246 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Που τρελάθηκε. 247 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Την έκλεισα κατευθείαν. 248 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Αλλά όχι πριν σκοτωθούν χιλιάδες άνθρωποι. 249 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 Τι του συμβαίνει; 250 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 Τον έχει βάλει σε εικονική πραγματικότητα για να του κλέψει τη συνείδηση. 251 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 Θα το σταματήσεις; 252 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Αφού αλλάξω την καλωδίωση στο σύστημα. 253 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 -Τότε… -Κάν' το, λοιπόν! 254 00:20:08,750 --> 00:20:09,584 Ναι. 255 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Πλάκα κάνεις. 256 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Δεν κάνεις πλάκα. 257 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 Δεν ξέρω. 258 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 Ίσως; 259 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 Ήμουν η πρώτη σου; 260 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Εντάξει, ναι. Είσαι η πρώτη μου. 261 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 Ο πρώτος οργασμός. 262 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Μπράβο μου. 263 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 Απ' όσο θυμάμαι, τουλάχιστον. 264 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Αν σου είχε ξανασυμβεί, θα το θυμόσουν. 265 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 Όχι ακριβώς. 266 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 Είχα ένα πρόβλημα μετά από μια αποτυχημένη νάρκωση κρυογονικής. 267 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Πλήρης αμνησία. 268 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Όσα έγιναν πριν ξυπνήσω, 269 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 χάθηκαν. 270 00:21:15,442 --> 00:21:16,651 Πόσο καιρό είσαι ξύπνια; 271 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Πάνω από δύο χρόνια. 272 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Και πάλι, είναι πολύς καιρός χωρίς οργασμό. 273 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Αυτό ανακαλύπτω. 274 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 Δεν θέλω να φανώ αναίσθητη. 275 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 Σίγουρα δεν είναι εύκολο. 276 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 Όντως. 277 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 Δεν ξέρεις σε ποιον να στραφείς. 278 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 Ποιον να εμπιστευτείς. 279 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 Δεν έχεις σημείο αναφοράς. 280 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 Την πρώτη φορά που έπιασες καυτή κατσαρόλα, ή μάτωσες το γόνατο. 281 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Γιατί έχεις ήδη μεγαλώσει. 282 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Κανένα στήριγμα. 283 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Καμία αγάπη. 284 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 Δεν ξέρω ποια ήσουν 285 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 ή τι ξέχασες, 286 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 αλλά η ψυχή δεν αλλάζει. 287 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 Και μπορώ να δω 288 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 ότι έχεις μια πολύ, 289 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 πάρα πολύ καλή ψυχή. 290 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 Ήμουν σε άσχημη φάση. 291 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 -Είσαι κυνηγός επικηρυγμένων; -Με συνέταιρο πρώην μπάτσο. 292 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Με περιμάζεψε. Μου έδωσε μια στέγη. 293 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 Έναν σκοπό. 294 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Τζετ. Εγώ είμαι. Πάρε με μόλις το λάβεις. 295 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Θα σου εξηγήσω. 296 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 Ξέρει τι έκανες παλιά; 297 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 Ποιος ήσουν; 298 00:23:03,425 --> 00:23:04,259 Όχι. 299 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Μάλλον θα με σκοτώσει όταν το μάθει. 300 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 Ήταν αναπόφευκτο να μαθευτεί η αλήθεια. 301 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 -Ατρόμητε. -Σπάικ με λένε τώρα. 302 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Σπάικ. 303 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Δεν θα έρθω μαζί σου. 304 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 Δεν θέλω να ρισκάρεις ό,τι έχεις. 305 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Θα ρίσκαρα τα πάντα για σένα. 306 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Σε περίμενα εκείνη τη νύχτα. 307 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Αλλά δεν ήρθες ποτέ. 308 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 Μου είπαν ότι διάλεξες κάποιον άλλο. 309 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 Φοβόμουν. 310 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 Τι του κάνει; 311 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Εκμεταλλεύεται τον συναισθηματικό δεσμό 312 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 για να αποσπάσει τη συνείδησή του. 313 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Αν η τεχνητή νοημοσύνη τον πείσει ν' αφήσει τον δεσμό, 314 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 θα κλέψει τη συνείδησή του. 315 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 Και μετά; 316 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Αν γίνει αυτό, το παιχνίδι τελείωσε. 317 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Μπορούσα να μας προστατέψω. 318 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 Δεν μπορούσες. 319 00:24:11,493 --> 00:24:12,994 Ούτε τότε ούτε τώρα. 320 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 -Ο Τζετ θα λάβει το μήνυμα… -Φύγε. 321 00:24:20,251 --> 00:24:21,503 Πρέπει να μ' αφήσεις. 322 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Να με ξεχάσεις. 323 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Μόνο έτσι θα είσαι ασφαλής. 324 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 Να ξεχάσω; 325 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Δεν υπάρχει περίπτωση. 326 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 Τα νούμερα κατεβαίνουν. Καλό, σωστά; 327 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Όσο πιο πολύ παλέψει, τόσο πιο πολύ χρόνο έχουμε να το κλείσουμε. 328 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 Δεν θέλω να σε ξαναχάσω. 329 00:24:58,540 --> 00:25:01,543 Ταξίδεψα ως τα πέρατα του ηλιακού συστήματος 330 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 και δεν βρήκα κανέναν που να με κάνει να νιώθω έτσι. 331 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Τότε, ο Βίσιους θα μας κυνηγήσει, 332 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 θα μας σκοτώσει. 333 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Αυτό δεν αλλάζει. 334 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 Είναι ψυχοπαθής. 335 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Δεν θα 'σαι ασφαλής μαζί του. 336 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Άσε με να σε προστατέψω. 337 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 Ήρθαν. 338 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 -Είσαι καλά; -Δεν μπορώ να το κλείσω από δω. 339 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Πρέπει να κλείσεις το κεντρικό. 340 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Πού είναι; 341 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 -Στη Γη. -Στη Γη; 342 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 Απάντα! 343 00:25:42,250 --> 00:25:43,585 Να πάρει, πού είναι; 344 00:25:44,669 --> 00:25:45,587 Έλα. 345 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 Όχι. Πρέπει να φύγεις χωρίς εμένα. 346 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 Που να πάρει, τρία χρόνια προσπαθούσα να σε αφήσω. 347 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Δεν μπορώ. 348 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Με σκότωσες. 349 00:26:07,650 --> 00:26:08,526 Όχι. 350 00:26:08,610 --> 00:26:09,944 Όχι. 351 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Συγγνώμη. 352 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 Τι διάολο μου συμβαίνει; 353 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 -Τζούλια. -Ατρόμητε; 354 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Πάμε να φύγουμε, δεν έχουμε χρόνο. 355 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 -Μα… -Ξέρω, ήρθες να με προειδοποιήσεις. 356 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 Πρέπει να φύγουμε. Τώρα. 357 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 Ατρόμητε, δεν μπορώ. 358 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Τι διάολο; 359 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 Θεέ μου! Δεν χτυπάς; 360 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 Είναι το μηχανοστάσιο. Ο Σπάικ έχει πρόβλημα. 361 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 Πετάμε σε δύο λεπτά. 362 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Μην απογειωθείς. Το σκάφος θα διαλυθεί. 363 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Βάλε το καινούργιο πηνίο. 364 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Σε πληροφορώ ότι πήρα ένα για έξι χιλιάρικα. 365 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 Επειδή πήρες το J72, όχι το J92. Δεν ταιριάζει. 366 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Κάν' το να δουλέψει. 367 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 -Δεν γίνεται… -Πες μου πώς να βοηθήσω! 368 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 Αρκεί να φτάσουμε στο Μπίμποπ! Κρατήσου! 369 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Θα περάσουμε. Εμπιστέψου με. 370 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Αν δεν διορθωθεί η ροή, θα καούμε στην επιτάχυνση. 371 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 Το παλεύω! 372 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Έλα. 373 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 Μελ! 374 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 Μελ, δεν έχουμε χρόνο! 375 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Εντάξει, τώρα. 376 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Έλα. 377 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 Όλα καλά τώρα. 378 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Θα πεθάνουμε κι οι δύο. 379 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρουμε. 380 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Εμπιστέψου με. 381 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 Να σ' εμπιστευτώ; 382 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Κοίτα πού είμαστε. 383 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Όταν είπα ότι δεν νιώθω ασφαλής, 384 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 δεν έλεγα για τον Βίσιους, αλλά για σένα. 385 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 -Τζούλια, δεν… -Είναι αλήθεια! 386 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Άλλαξες τ' όνομά σου, Σπάικ, αλλά όχι το ποιος είσαι. 387 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 Ο άντρας μου ίσως κάνει άσχημα πράγματα, αλλά εσύ είσαι ο ψυχοπαθής. 388 00:29:59,924 --> 00:30:01,843 Όχι, όχι. 389 00:30:03,386 --> 00:30:04,303 Τζετ! 390 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 Τα πηνία διαλύθηκαν! 391 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Κόψε ταχύτητα. Θα εκραγεί. 392 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 Κράτα το! 393 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 Ξέρεις γιατί δεν ήρθα τότε; 394 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 Ξέρω τι έκανες στο Μπλε Κοράκι. 395 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 -Τζούλια. -Δεν το έκανες; 396 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Τους δολοφόνησες. Όλους. 397 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 Όχι. 398 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Και το κορίτσι. 399 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 -Το σκάφος! -Δεν ψύχεται ο κινητήρας! 400 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 -Να βάλουμε τον ψεκαστήρα; -Ναι. 401 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Αν αλλάξω τη ροή του ψυκτικού… 402 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 Εντάξει, τώρα! 403 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Δεν είναι ο κακός, εσύ είσαι. 404 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Δεν μ' αγάπησες ποτέ. 405 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Έκλεψες το κορίτσι του κολλητού σου. 406 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 Και θα σκοτωθώ εξαιτίας σου. 407 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ 408 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Κατεβαίνουμε! Κρατηθείτε. 409 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 Δεν σ' αγαπώ. 410 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Ποτέ δεν θ' αγαπούσα ένα τέρας σαν εσένα. 411 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Κάνε γρήγορα. Είναι στο 92% κι ανεβαίνει. 412 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Περίμενε. Το βλέπω! 413 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Αφήνει τον δεσμό του. Πεθαίνει. 414 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 Όχι! Τι να κάνω; 415 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Κόψε την παροχή. 416 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Έχει έναν πίνακα στο πίσω μέρος. 417 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Είναι σφραγισμένος. 418 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 Δεν γίνεται. 419 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 Κάντε πίσω! 420 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 Ποιον κοροϊδεύεις; Ό,τι αγγίζεις, πεθαίνει. 421 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Γαμώτο. 422 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 Να πάρει! 423 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 Κάτι πρέπει να υπάρχει εδώ. 424 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Κάνε κάτι σωστό, για αλλαγή. 425 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 Θα δουλέψει; 426 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 Και απλώς να με αφήσεις να φύγω. 427 00:33:14,577 --> 00:33:15,411 Εντάξει. 428 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Θα φύγω. 429 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 Δόκτορα, μίλα μου! 430 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Είναι καλά. Είναι ζωντανός. 431 00:33:53,407 --> 00:33:54,450 Θεέ μου. 432 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 -Ναι, ναι! -Θεέ μου. 433 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Ωραία. Είσαι ξύπνιος; 434 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 Μη φωνάζεις. 435 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 Πονάει το κεφάλι σου; 436 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Τα μαλλιά μου πονάνε. 437 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 Βρήκαμε τον Λόντες τουλάχιστον; 438 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 Όχι με τρόπο που να μας δώσουν την αμοιβή. 439 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Να τος. 440 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 Ο Μεγαλοπόδαρος. Το βγάλαμε από τον κεντρικό υπολογιστή. 441 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 Δεν καταλαβαίνω. 442 00:35:14,446 --> 00:35:16,157 Ποια λέξη σχηματίζουν τα αρχικά; 443 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 -L-O-N-D-E-S. -Ναι. 444 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 Ο Κέπακ λέει ότι το σύστημα επανεκκινήθηκε και δημιούργησε τον δρα Λόντες 445 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 για να παρασύρει ανθρώπους. Και πριν… 446 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Σου είπα ότι η πληροφορία ήταν άχρηστη. 447 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Έχεις δίκιο. Το παραδέχομαι. 448 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Όταν βρω το κάθαρμα τον Ράντικαλ Εντ, 449 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 θα του ξεριζώσω τα δάχτυλα. 450 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Ένα ένα. Αργά κι ωραία. 451 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 -Καλή τύχη. -Ναι. 452 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Εγώ τώρα 453 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 θα ξαπλώσω ξανά. Για τις επόμενες 17 μέρες. 454 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 Να σου πω. 455 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Χαίρομαι που είσαι καλά. 456 00:35:56,739 --> 00:35:57,573 Ναι. 457 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 -Κι εγώ. -Οπότε… 458 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 Μ' αυτά τα γυαλιά, τι είδες; 459 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 Δεν θυμάμαι. 460 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Οπότε; Μια ξεπέτα είναι; 461 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Ξέρεις τώρα. 462 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 -Εκτός αν μείνουμε μαζί. -Τι; Όχι; 463 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 Χαριτωμένη είσαι. Πολύ. 464 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 -Να σε πάρω κανένα τηλέφωνο; -Ναι. 465 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Αλλά πρώτα να βρεις τον αληθινό σου εαυτό. 466 00:36:50,793 --> 00:36:51,627 Να σου πω. 467 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Πάρ' το. 468 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 Δεν κάνει για κυνηγό επικηρυγμένων. 469 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Για να με θυμάσαι. 470 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 Αν το θελήσεις πίσω, δικό σου. 471 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Τα λέμε, Φέι Βάλενταϊν. 472 00:37:40,134 --> 00:37:40,968 Εντάξει. 473 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Θα φύγω. 474 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Αλλά όχι χωρίς εσένα. 475 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Ποτέ δεν θα σ' αφήσω. 476 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 ΖΕΙΣ ΣΤΟΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΚΟΣΜΟ; 477 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη