1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:18,519 Det er et mirakel, at I kunne flyve ved hjælp af tyggegummi og gaffatape. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,981 Der sidder seriøst gaffatape. 4 00:00:23,441 --> 00:00:26,027 Find jeres sidste mekaniker, og skyd ham. 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,653 Ja. Skyd ham to gange. 6 00:00:27,737 --> 00:00:29,947 Jeg var vores sidste mekaniker. 7 00:00:30,031 --> 00:00:31,324 -Jaså? -Ja. 8 00:00:31,407 --> 00:00:32,658 Er du også din egen tandlæge? 9 00:00:32,742 --> 00:00:35,369 Det fungerede fint indtil i går aftes. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,748 Okay, lad os åbne hende. 11 00:00:46,589 --> 00:00:49,217 Sig, du ikke stak g-ledningen direkte ind i pin-porten. 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,052 Det forbedrer trækket. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,512 Det overbelaster omformerne, 14 00:00:52,595 --> 00:00:55,431 og når de bryder sammen, bliver I omgående knust. 15 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 Og I har kobberlodninger overalt på omformerne. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,731 Jeg ved, hvad du prøver på, og det vil ikke virke. 17 00:01:03,815 --> 00:01:04,649 Hvad? 18 00:01:05,274 --> 00:01:08,361 Du tror, jeg ævler, så jeg kan tjene på det. 19 00:01:09,195 --> 00:01:11,364 Du fastholder mekaniker-stereotypen. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,158 Det gør det ikke usandt. 21 00:01:14,992 --> 00:01:19,956 Du har brug for en J92-stabilisatorspole. Jeg har en helt ny én i ladet. 22 00:01:20,039 --> 00:01:23,084 15.000 med installation, så er dine problemer løst. 23 00:01:23,876 --> 00:01:26,337 Jeg kan købe én brugt nede ad gaden 24 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 for en halv sandwich. 25 00:01:27,672 --> 00:01:29,382 Ja, men skibet virker ikke, 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,425 fordi du bjærgede denne, ikke? 27 00:01:31,509 --> 00:01:32,468 For en sandwich. 28 00:01:33,219 --> 00:01:34,053 Eller skinken. 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,429 Hør, 30 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 gør dig selv en tjeneste. Køb den nye af mig. 31 00:01:39,851 --> 00:01:40,935 Ikke til den pris. 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Servicér hende, okay? Og gør klar til installationen. 33 00:01:45,565 --> 00:01:47,024 Jøsses! 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,486 Røvhul. 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,205 Jep. 36 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Mekanikeren har os i kønshårene. 37 00:02:45,917 --> 00:02:47,710 Vi mangler en stabilisatorspole. 38 00:02:48,211 --> 00:02:50,379 Hvilket vil dræne os seriøst. 39 00:02:50,463 --> 00:02:51,923 -Der er altid noget. -Ja. 40 00:02:52,006 --> 00:02:54,717 Eftersom vi er strandet et par timer mere, 41 00:02:54,800 --> 00:02:55,885 kan du måske gøre dig nyttig. 42 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 -Mere nyttig end normalt? -Ja. 43 00:02:59,013 --> 00:03:02,558 Du kunne finde os arbejde. Jeg har et tip fra Radical Ed. 44 00:03:02,642 --> 00:03:04,310 -Hackeren? -Nemlig. 45 00:03:04,393 --> 00:03:08,272 -Det lyder meget pålideligt. -Ny info om en gammel dusør. 46 00:03:10,316 --> 00:03:11,150 Okay. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,444 Fint. 48 00:03:16,239 --> 00:03:17,657 -Kom med det. -Cy-Baba. 49 00:03:19,450 --> 00:03:20,493 "Let Go"-guruen? 50 00:03:21,702 --> 00:03:24,372 Nej. Vent, hvad var hans ting? 51 00:03:25,164 --> 00:03:28,626 "Fri dit sind, og resten følger"? 52 00:03:28,709 --> 00:03:31,003 Hans lort dræbte 3.000 mennesker, 53 00:03:31,087 --> 00:03:34,298 og han har fået et nyt navn. 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,133 Dr. Londes. 55 00:03:36,217 --> 00:03:39,053 -Det er en rig dusør. -Det er dusørernes Bigfoot. 56 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 Omsonst. En ønskedrøm. 57 00:03:41,097 --> 00:03:44,976 Det er et tip. Som er 90 millioner woo værd. 58 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 -Jet. Det… -Det skader ikke at se på det. 59 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 Du har informationen. 60 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 Og de fandt Bigfoot, Karl Smart. 61 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 Jeg så det i en dokumentar. 62 00:04:08,833 --> 00:04:09,667 Der er du. 63 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 Hvad har vi her? 64 00:04:16,048 --> 00:04:17,800 -Se lige. -En railgun? 65 00:04:17,883 --> 00:04:18,843 Ja. 66 00:04:19,635 --> 00:04:20,928 -Du har vel kvitteringen? -Hvad? 67 00:04:21,012 --> 00:04:22,430 De er det rene fup. 68 00:04:23,139 --> 00:04:24,056 Nej, det er ej. 69 00:04:24,932 --> 00:04:26,934 Jeg går ud efter en reservedel. 70 00:04:27,018 --> 00:04:30,146 Mens jeg er væk, så se til, at mekanikeren ikke spilder tiden. 71 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 Okay. 72 00:04:34,692 --> 00:04:36,402 -Det er ikke fup! -Jo. 73 00:04:37,862 --> 00:04:38,988 Hvad er ikke fup? 74 00:04:39,822 --> 00:04:40,823 Den her satan. 75 00:04:43,367 --> 00:04:45,494 -Er det en railgun? -Ja. 76 00:04:45,578 --> 00:04:47,747 -Det rene fup. -Det er ikke fup. 77 00:04:47,830 --> 00:04:50,875 Den kan skyde en papirklips gennem et kranie på 2 km afstand. 78 00:04:50,958 --> 00:04:53,210 Så det er et elendigt våben for en dusørjæger. 79 00:04:53,294 --> 00:04:54,754 Ikke, hvis man skyder ham i foden. 80 00:04:54,837 --> 00:04:55,671 Klart. 81 00:04:56,881 --> 00:04:59,216 -Hvor skal du hen? -Jeg jager en ønskedrøm. 82 00:06:44,822 --> 00:06:48,242 Jeg skal sørge for, du ikke spilder tiden. 83 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 -Din chef er en rigtig nar. -Han er ikke min chef. 84 00:06:53,539 --> 00:06:54,582 Er det en railgun? 85 00:06:55,833 --> 00:06:58,335 Ja, det er det faktisk. 86 00:06:58,419 --> 00:07:02,506 Et bæst. Den skyder metal ved hjælp af magnetfelter. Sejt, ikke? 87 00:07:03,090 --> 00:07:04,300 Jeg hørte, det var fup. 88 00:07:06,385 --> 00:07:07,845 Hvorfor siger alle dét? 89 00:07:08,971 --> 00:07:10,431 Det er ikke som den her. 90 00:07:11,182 --> 00:07:12,600 Den er mere mig. 91 00:07:16,270 --> 00:07:17,730 Den er… Ja. 92 00:07:19,523 --> 00:07:20,566 Må jeg? 93 00:07:24,528 --> 00:07:27,156 Når jeg ser noget flot, er jeg nødt til at røre. 94 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Ja. Rør du bare. 95 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Har du affyret hende? 96 00:07:38,083 --> 00:07:39,835 Jeg har ikke fundet noget småt nok 97 00:07:39,919 --> 00:07:41,670 -til kammeret. -Til kammeret. 98 00:07:44,256 --> 00:07:45,508 Den er stadig vildt sej. 99 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Tak. 100 00:07:50,846 --> 00:07:52,932 Jeg bør lade dig arbejde videre. 101 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 Jeg er færdig. 102 00:07:54,642 --> 00:07:57,728 Jeg venter på delen, din kæreste er ude efter. 103 00:07:57,811 --> 00:07:59,522 Nej. Ikke min kæreste. 104 00:07:59,605 --> 00:08:02,816 Bare en fyr, der tror, du snyder ham. 105 00:08:04,735 --> 00:08:06,445 Intet her er værd at tage. 106 00:08:08,989 --> 00:08:10,032 På nær dig måske. 107 00:08:12,618 --> 00:08:13,452 Undskyld mig? 108 00:08:36,225 --> 00:08:38,769 PETES 4D PRINTING WUS NEGLESALON - LONDES-CENTRET 109 00:08:57,121 --> 00:08:59,456 FRI DIT SIND, OG RESTEN FØLGER 110 00:08:59,540 --> 00:09:01,041 Der kan man bare se. 111 00:09:01,667 --> 00:09:05,754 Hej, ven, jeg er Beatrice. Velkommen til Londes-centret. 112 00:09:05,838 --> 00:09:08,591 Hej. Jeg vil gerne se dr. Londes. 113 00:09:09,091 --> 00:09:11,635 Og dr. Londes vil gerne se dig. 114 00:09:14,888 --> 00:09:16,807 Vi er så glade for, du er her. 115 00:09:17,516 --> 00:09:19,643 Kom med mig, ven. 116 00:09:23,355 --> 00:09:29,820 I Londes-centret søger vi alle frihed og harmoni. 117 00:09:29,903 --> 00:09:34,158 -Klart, ja. Hvor… Hvor er Londes? -Dr. Londes kommer snart. 118 00:09:34,742 --> 00:09:35,784 Men først… 119 00:09:39,038 --> 00:09:41,332 Er du klar til at give slip, ven? 120 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Give slip på hvad? 121 00:09:45,252 --> 00:09:48,464 Det, der forhindrer dig i at være dit bedste jeg. 122 00:09:53,719 --> 00:09:57,264 Vi bærer alle på spøgelser. Hvad er dit, ven? 123 00:09:57,348 --> 00:09:59,642 Fortrydelse? Skyld? 124 00:09:59,725 --> 00:10:03,854 -En fortabt kærlighed? -Jøsses. Hvor skal jeg begynde? 125 00:10:08,525 --> 00:10:12,488 Dr. Londes siger, din fortid forhindrer dig i at være til stede. 126 00:10:13,072 --> 00:10:15,949 Er du klar til at finde dit større jeg? 127 00:10:16,450 --> 00:10:20,621 -For at give slip på dine problemer. -Ja, jeg er klar til at give slip. 128 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Vidunderligt. 129 00:10:22,539 --> 00:10:26,293 Tag plads, ven. Og tag brillerne på. 130 00:10:27,378 --> 00:10:29,129 Jeg vil bare gerne møde dr. Londes. 131 00:10:29,672 --> 00:10:34,677 Og dr. Londes vil gerne møde dig. Men først en kort orientering. 132 00:10:36,595 --> 00:10:39,223 -Og så Londes? -Tag plads, ven. 133 00:10:56,699 --> 00:11:00,994 Tillykke, ven. Dr. Londes venter dig. 134 00:11:01,078 --> 00:11:04,081 Men lad mig først tage dig med på en rejse. 135 00:11:04,164 --> 00:11:07,084 En rejse, hvor dr. Londes vil lære dig, 136 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 at hvis du sætter dit sind fri, så følger resten. 137 00:11:10,421 --> 00:11:12,548 Okay, så er det nu. Kom så, Londes. 138 00:11:12,631 --> 00:11:16,093 Men lad os først bruge de næste 90 minutter 139 00:11:16,176 --> 00:11:19,096 til at udforske vor bevidstheds opstand, 140 00:11:19,179 --> 00:11:23,267 og hvordan den forholder sig til vores oprindelige og unikke dyr. 141 00:11:24,268 --> 00:11:25,978 Sikke noget vås. 142 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 Skjuler du dig deromme, Londes? 143 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 Jeg vil frigøre dit sind med min fod. 144 00:11:49,376 --> 00:11:50,461 Satans. 145 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 Beklager. 146 00:12:07,227 --> 00:12:08,520 Af vejen, dandy. 147 00:12:15,194 --> 00:12:16,028 Fearless? 148 00:12:19,198 --> 00:12:20,282 Fearless. 149 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 Jeg fandt dig. 150 00:12:28,624 --> 00:12:29,833 Julia. 151 00:12:30,667 --> 00:12:31,752 Hej. 152 00:12:33,045 --> 00:12:33,879 Hej. 153 00:12:35,714 --> 00:12:36,799 Se dig lige. 154 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 Dit hår. 155 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 -Hvordan… -Ana. 156 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Hun sagde, du besøgte hende. 157 00:12:44,723 --> 00:12:45,891 At du spurgte ind til mig. 158 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 Jeg savner dig sådan. 159 00:12:50,229 --> 00:12:53,315 Jeg bad Ana fortælle mig, hvor du var, så jeg kunne advare dig. 160 00:12:54,107 --> 00:12:55,108 Advare mig? 161 00:12:55,901 --> 00:12:58,362 De kommer efter dig. I dag. 162 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 Vicious? 163 00:13:00,864 --> 00:13:03,700 Ikke kun ham. En hel hær af dem. 164 00:13:04,868 --> 00:13:06,787 Du må stikke af, Fearless. 165 00:13:07,371 --> 00:13:09,665 Så langt væk, de aldrig finder dig. 166 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 -Kom med mig. -Nej. 167 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Jeg kom ikke for at finde sammen. 168 00:13:16,296 --> 00:13:17,840 Jeg kom for at redde dig. 169 00:13:17,923 --> 00:13:20,217 Jeg vil ikke miste dig igen. 170 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Hvis alt var anderledes. 171 00:13:21,718 --> 00:13:24,888 Intet har ændret sig mellem os. Vi har bare mistet tid. 172 00:13:25,722 --> 00:13:28,475 De er her om et øjeblik. Du må stikke af. 173 00:13:28,559 --> 00:13:29,393 Nej. 174 00:13:29,893 --> 00:13:30,978 Fearless… 175 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Jeg beder dig. 176 00:13:32,938 --> 00:13:34,565 Du må give slip på mig. 177 00:13:35,649 --> 00:13:36,984 Jeg forsøgte, Julia. 178 00:13:38,151 --> 00:13:40,571 Jeg forsøgte at give slip på dig i tre år. 179 00:13:42,614 --> 00:13:43,574 Jeg kan ikke. 180 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 Skjuler du dig deromme? 181 00:14:12,978 --> 00:14:14,187 Okay, Londes. 182 00:14:14,897 --> 00:14:16,273 Nok med sindslegene. 183 00:14:28,869 --> 00:14:29,828 Okay… 184 00:15:10,327 --> 00:15:11,161 Beklager. 185 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Fearless. 186 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Julia. 187 00:15:26,677 --> 00:15:27,594 Hej. 188 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Hej. 189 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 INGEN GARANTIER ISTANDSATTE VARER 190 00:15:33,642 --> 00:15:35,560 PRISER IKKE TIL FORHANDLING 191 00:15:35,644 --> 00:15:37,562 HVORFOR BETALE FOR NYT? MEKANISKE RESERVEDELE 192 00:15:39,231 --> 00:15:42,067 Kom så, Spike, tag den nu. Jøsses. 193 00:15:54,162 --> 00:15:55,247 Jøsses, Spike. 194 00:15:56,456 --> 00:15:57,374 Hvor er du? 195 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Se dig lige. 196 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 Dit hår. 197 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 -Hvordan… -Ana. 198 00:16:47,090 --> 00:16:48,967 Hun sagde, du besøgte hende. 199 00:16:49,051 --> 00:16:50,719 -At du spurgte… -Spurgte til dig. 200 00:16:57,184 --> 00:17:00,270 Du vil fortælle mig, jeg ikke er sikker. 201 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 At Vicious' mænd… 202 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Jeg ved det. 203 00:17:04,191 --> 00:17:05,275 Hvordan? 204 00:17:05,358 --> 00:17:06,902 Det ved jeg ikke. 205 00:17:07,486 --> 00:17:10,072 Men jeg ved, Ana fortalte dig, jeg var i live, 206 00:17:11,281 --> 00:17:12,616 og hvor jeg var. 207 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 -Kom med mig. -Fearless! 208 00:17:17,496 --> 00:17:19,372 Vi har travlt. De er her snart. 209 00:17:20,415 --> 00:17:21,416 Fearless, jeg kom… 210 00:17:21,500 --> 00:17:23,877 Kun for at advare mig. Men jeg rejser ikke uden dig. 211 00:17:26,880 --> 00:17:28,048 ADVARSEL: FARE 212 00:17:30,133 --> 00:17:32,052 -Du får os begge dræbt. -Nej. 213 00:17:32,135 --> 00:17:34,513 Jeg kender en flugtrute og har en ven, der kan hjælpe. 214 00:17:34,596 --> 00:17:36,264 Jeg må købe os tid. 215 00:17:37,349 --> 00:17:39,726 Du må give slip på mig. 216 00:17:40,143 --> 00:17:42,229 Hvis du vil have, jeg rejser, gør jeg det. 217 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Men kun, hvis du siger, du aldrig har tænkt på mig. 218 00:17:45,107 --> 00:17:47,275 At du aldrig har tænkt på os. Kan du det? 219 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 I så fald rejser jeg. 220 00:17:53,281 --> 00:17:55,659 I en time. Det er alt, jeg beder om. 221 00:17:56,535 --> 00:17:57,369 Jeg beder dig. 222 00:18:03,583 --> 00:18:04,584 For at snakke. 223 00:18:05,502 --> 00:18:08,713 Bare så du forstår, hvorfor vi ikke kan være sammen. 224 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 Okay. 225 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Spike! 226 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 Hvad fanden? 227 00:19:10,525 --> 00:19:12,527 -Er du okay, makker? -Lad være med det. 228 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 Tag brillerne af, så griller du hans hjerne. 229 00:19:17,199 --> 00:19:20,118 -Hvad gør du ved min partner? -Jeg redder ham. 230 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 Er du Londes? 231 00:19:23,246 --> 00:19:24,080 Nej. 232 00:19:24,664 --> 00:19:28,251 -Radical Ed sendte mig en alarm. -Samme her. 233 00:19:28,335 --> 00:19:30,629 Jeg leder efter Londes. Eller Cy-Baba. 234 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 Det er en god dusør. 235 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 Den check bliver aldrig indløst. 236 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 Der er ingen Cy-Baba. Det har der aldrig været. 237 00:19:41,389 --> 00:19:43,183 Det var en dækhistorie, vi fandt på. 238 00:19:43,266 --> 00:19:45,393 En dækhistorie? For hvad? 239 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 En AI, jeg skabte. 240 00:19:49,022 --> 00:19:50,523 Én, der blev psykotisk. 241 00:19:50,607 --> 00:19:52,734 Jeg lukkede den omgående ned. 242 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 Men først blev tusindvis af forsøgspersoner dræbt. 243 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 Hvad sker der med ham? 244 00:19:58,073 --> 00:20:02,827 AI'en har ham i et VR-loop og forsøger at indfange hans bevidsthed. 245 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 Kan du stoppe den? 246 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 Når jeg har fikset systemet, 247 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 -burde den… -Så fortsæt! 248 00:20:08,750 --> 00:20:09,584 Ja. 249 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Du laver sjov. 250 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 Du laver ikke sjov. 251 00:20:28,144 --> 00:20:28,979 Jeg ved det ikke. 252 00:20:29,688 --> 00:20:30,522 Måske? 253 00:20:31,189 --> 00:20:32,399 Så jeg var din første? 254 00:20:35,026 --> 00:20:36,861 Okay, ja. Du er den første. 255 00:20:40,031 --> 00:20:42,033 Første orgasme nogensinde. 256 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Godt gået af mig. 257 00:20:45,203 --> 00:20:48,123 I det mindste, som jeg kan huske. 258 00:20:50,750 --> 00:20:53,086 Du ville helt sikkert have husket det. 259 00:20:56,881 --> 00:20:58,300 Nej, ikke just. 260 00:21:00,760 --> 00:21:04,597 Jeg havde problemer efter en episk kryolur. 261 00:21:05,974 --> 00:21:07,100 Komplet hukommelsestab. 262 00:21:08,143 --> 00:21:10,145 Alt, der skete, før jeg vågnede, 263 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 er væk. 264 00:21:15,442 --> 00:21:16,860 Hvor længe har du været vågen? 265 00:21:19,195 --> 00:21:20,280 Over to år. 266 00:21:22,532 --> 00:21:25,952 Det er stadig virkelig lang tid uden en orgasme. 267 00:21:28,455 --> 00:21:29,706 Det opdager jeg nu. 268 00:21:30,874 --> 00:21:32,542 Ikke for at slå det hen. 269 00:21:34,127 --> 00:21:35,211 Det lyder ikke nemt. 270 00:21:37,339 --> 00:21:38,381 Det var det ikke. 271 00:21:39,924 --> 00:21:41,760 Man ved ikke, hvad man skal gøre. 272 00:21:42,594 --> 00:21:43,887 Hvem man kan stole på. 273 00:21:44,971 --> 00:21:48,016 Man har ingen referenceramme. 274 00:21:49,225 --> 00:21:53,104 Første gang man rørte en varm kedel eller faldt og slog sig. 275 00:21:54,439 --> 00:21:56,066 Fordi man allerede er voksen. 276 00:21:58,651 --> 00:21:59,694 Ingen støtter. 277 00:22:00,904 --> 00:22:02,072 Ingen at blive elsket af. 278 00:22:04,741 --> 00:22:06,201 Jeg ved ikke, hvem du var, 279 00:22:07,369 --> 00:22:09,204 og hvad du glemte, 280 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 men jeg tror ikke, det ændrer sjælen. 281 00:22:16,294 --> 00:22:17,337 Og jeg kan se, 282 00:22:19,255 --> 00:22:20,548 at du har en virkelig, 283 00:22:21,758 --> 00:22:23,051 virkelig god sjæl. 284 00:22:38,983 --> 00:22:40,527 Jeg havde det ikke godt. 285 00:22:40,610 --> 00:22:43,947 -Så du er dusørjæger? -Makker med en tidligere betjent. 286 00:22:44,823 --> 00:22:47,117 Han tog mig ind. Gav mig husly. 287 00:22:48,201 --> 00:22:49,035 Mening. 288 00:22:51,079 --> 00:22:53,623 Jet. Det er mig. Ring, når du modtager dette. 289 00:22:53,706 --> 00:22:54,791 Så forklarer jeg. 290 00:22:58,169 --> 00:22:59,838 Ved han, hvad du lavede før? 291 00:23:00,713 --> 00:23:01,714 Hvem du var? 292 00:23:03,425 --> 00:23:04,259 Nej. 293 00:23:06,094 --> 00:23:08,096 Han dræber mig nok, når han opdager det. 294 00:23:11,933 --> 00:23:14,352 Det var uundgåeligt, at sandheden skulle ramme. 295 00:23:15,687 --> 00:23:17,730 -Fearless. -Det er Spike nu. 296 00:23:18,565 --> 00:23:19,566 Spike. 297 00:23:21,025 --> 00:23:22,277 Jeg kommer ikke med. 298 00:23:24,612 --> 00:23:26,865 Jeg kan ikke lade dig risikere det. 299 00:23:27,824 --> 00:23:29,576 Jeg ville risikere alt for dig. 300 00:23:33,246 --> 00:23:34,998 Julia, jeg ventede den aften. 301 00:23:35,790 --> 00:23:37,125 Men du kom aldrig. 302 00:23:38,960 --> 00:23:42,505 Jeg fik at vide, du valgte en anden. 303 00:23:45,508 --> 00:23:47,051 Jeg var bange. 304 00:23:48,011 --> 00:23:49,220 Hvad gør den ved ham? 305 00:23:49,304 --> 00:23:51,556 Den udnytter hans emotionelle binding 306 00:23:51,639 --> 00:23:54,601 for at frakoble hans bevidsthed fra hans neurale netværk. 307 00:23:54,684 --> 00:23:57,312 Hvis AI'en formår at få ham til at give op, 308 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 så æder den hans bevidsthed. 309 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 Og hvad så? 310 00:24:00,356 --> 00:24:03,526 Hvis det sker, så er han færdig. 311 00:24:07,113 --> 00:24:08,865 Jeg kunne have beskyttet os. 312 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 Nej, du kunne ej. 313 00:24:11,493 --> 00:24:12,994 Ikke dengang og ikke nu. 314 00:24:14,704 --> 00:24:16,748 -Jet får min besked… -Du må væk. 315 00:24:20,251 --> 00:24:21,503 Du må forlade mig. 316 00:24:22,212 --> 00:24:23,254 Glem mig. 317 00:24:23,922 --> 00:24:26,382 Kun sådan kan du være sikker. 318 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 Glemme dig? 319 00:24:29,886 --> 00:24:31,095 Det sker aldrig. 320 00:24:36,809 --> 00:24:39,187 Hey! Tallene falder. Det er godt, ikke? 321 00:24:39,270 --> 00:24:43,358 Ja, jo længere han kæmper, jo længere har vi til at lukke den ned. 322 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 Jeg vil ikke miste dig igen. 323 00:24:58,540 --> 00:25:01,543 Jeg har rejst på tværs af solsystemet og har aldrig 324 00:25:02,377 --> 00:25:05,255 mødt nogen, der får mig til at føle, som du gør. 325 00:25:10,927 --> 00:25:13,221 Så vil Vicious jage os 326 00:25:13,972 --> 00:25:14,973 og dræbe os. 327 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Det vil ikke ændre sig. 328 00:25:17,600 --> 00:25:18,935 Han er psykopat. 329 00:25:20,728 --> 00:25:22,313 Du vil aldrig være tryg hos ham. 330 00:25:26,359 --> 00:25:27,610 Lad mig beskytte dig. 331 00:25:30,613 --> 00:25:31,489 De er her. 332 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 -Er du okay? -Jeg kan ikke lukke den ned herfra. 333 00:25:35,326 --> 00:25:36,869 Afskær strømmen fra mainframet. 334 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Hvor er mainframet? 335 00:25:38,830 --> 00:25:40,623 -Jorden. -Jorden? 336 00:25:40,707 --> 00:25:41,833 Tag den nu! 337 00:25:42,250 --> 00:25:43,585 Fandens også, hvor er hun? 338 00:25:44,669 --> 00:25:45,587 Kom. 339 00:25:46,212 --> 00:25:48,381 Nej. Du må tage afsted uden mig. 340 00:25:48,464 --> 00:25:52,010 Jeg har forsøgt. I tre år forsøgte jeg at give slip på dig. 341 00:25:52,969 --> 00:25:53,845 Men jeg kan ikke. 342 00:26:00,518 --> 00:26:01,644 Du dræbte mig. 343 00:26:07,650 --> 00:26:08,526 Nej. 344 00:26:08,610 --> 00:26:09,944 Nej, nej. 345 00:26:26,294 --> 00:26:27,170 Beklager. 346 00:26:30,006 --> 00:26:31,633 Hvad fanden sker der med mig? 347 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 -Julia. -Fearless? 348 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Vi må væk. Der er ingen tid. 349 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 -Men… -Ja, du kom for at advare mig. 350 00:26:42,268 --> 00:26:44,062 Vi må afsted. Nu. 351 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 Fearless, jeg kan ikke. 352 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Hvad fanden? 353 00:26:56,199 --> 00:26:57,700 Gider du at banke på? 354 00:26:57,784 --> 00:27:00,370 Dette er motorrummet. Spike er i problemer. 355 00:27:02,163 --> 00:27:03,581 Vi flyver om to minutter. 356 00:27:13,424 --> 00:27:16,010 Jet, flyv ikke. Skibet er en ligkiste. 357 00:27:16,094 --> 00:27:17,970 Få den nye spole installeret. 358 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Jeg fandt i øvrigt én til 6.000. 359 00:27:21,974 --> 00:27:25,228 Du købte en J72, ikke en J92. Den vil ikke passe. 360 00:27:25,978 --> 00:27:27,105 Få det til at fungere. 361 00:27:27,188 --> 00:27:29,482 -Den kan umuligt… -Sig, hvad jeg kan gøre! 362 00:27:56,134 --> 00:27:58,386 Vi skal bare nå til Bebop! Hold fast! 363 00:28:12,483 --> 00:28:14,944 Det er okay. Jeg klarer den. Tro mig. 364 00:28:28,833 --> 00:28:32,295 Mel, hvis jeg ikke får gennemstrømning, brænder vi op. 365 00:28:32,378 --> 00:28:33,713 Jeg arbejder på sagen! 366 00:28:40,928 --> 00:28:41,971 Kom så. 367 00:28:59,363 --> 00:29:00,198 Mel! 368 00:29:00,698 --> 00:29:01,949 Mel, vi løber tør for tid! 369 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 Okay, nu. 370 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 Kom så. 371 00:29:11,292 --> 00:29:12,835 Alt er i orden nu, Jet. 372 00:29:24,055 --> 00:29:25,431 Vi kommer til at dø her. 373 00:29:25,515 --> 00:29:27,683 Det er okay. Vi klarer os. 374 00:29:27,767 --> 00:29:28,601 Tro mig. 375 00:29:29,644 --> 00:29:30,603 Tro dig? 376 00:29:32,104 --> 00:29:33,523 Se, hvor vi er. 377 00:29:35,942 --> 00:29:37,360 Da jeg sagde, jeg var utryg, 378 00:29:37,443 --> 00:29:40,071 talte jeg ikke om Vicious, men om dig. 379 00:29:40,154 --> 00:29:41,864 -Julia, det er ikke… -Det er sandt! 380 00:29:41,948 --> 00:29:45,117 Du kan ændre dit navn, Spike, men ikke dig selv. 381 00:29:50,540 --> 00:29:54,919 Min mand gør måske slemme ting, men du er psykopaten. 382 00:29:59,924 --> 00:30:01,843 Nej, nej, nej. 383 00:30:03,386 --> 00:30:04,303 Jet! 384 00:30:04,387 --> 00:30:05,930 Jet, spolen er smadret! 385 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 Du må slukke. Det vil eksplodere. 386 00:30:10,226 --> 00:30:11,310 Hold sammen på det. 387 00:30:15,982 --> 00:30:17,692 Ved du, hvorfor jeg ikke kom? 388 00:30:18,985 --> 00:30:20,945 Jeg ved, hvad du gjorde på Blue Crow. 389 00:30:22,113 --> 00:30:23,865 -Julia. -Sig, det er løgn. 390 00:30:23,948 --> 00:30:26,242 Du myrdede dem. Dem alle. 391 00:30:26,325 --> 00:30:27,201 Nej. 392 00:30:27,869 --> 00:30:28,703 NEURAL KOBLING - 94 % 393 00:30:30,204 --> 00:30:31,622 Inklusive pigen. 394 00:30:43,843 --> 00:30:47,597 -Satans! -Vi kan ikke køle motoren! 395 00:30:49,557 --> 00:30:52,476 -Kan vi tænde for sprinklerne? -Ja. 396 00:30:52,560 --> 00:30:54,270 Hvis jeg omdirigerer kølervæsken. 397 00:31:01,110 --> 00:31:02,153 Okay, nu! 398 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Vicious er ikke skurken. Det er du. 399 00:31:23,716 --> 00:31:25,092 Du elskede mig aldrig. 400 00:31:25,176 --> 00:31:27,470 Du elskede bare at stjæle din bedste vens pige. 401 00:31:27,553 --> 00:31:29,347 Og nu får du mig dræbt. 402 00:31:29,430 --> 00:31:30,473 FARE INGEN ADGANG 403 00:31:31,432 --> 00:31:32,600 Gør jer klar. 404 00:31:50,576 --> 00:31:52,620 Jeg elsker dig ikke. 405 00:31:53,204 --> 00:31:55,831 Jeg kunne aldrig elske et monster som dig. 406 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Skynd dig. 92 % og på vej op. 407 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 Vent. Jeg kan se den! 408 00:32:07,843 --> 00:32:10,513 Han er ved at give op. Han dør. 409 00:32:10,596 --> 00:32:12,306 Nej. Hvad skal jeg gøre? 410 00:32:12,390 --> 00:32:14,058 Afbryd strømmen. 411 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 Der er et panel bag på mainframet. 412 00:32:16,519 --> 00:32:17,603 Det er forseglet. 413 00:32:18,604 --> 00:32:19,522 Der er ingen vej ind. 414 00:32:20,356 --> 00:32:21,607 Træd til side! 415 00:32:29,573 --> 00:32:33,369 Hvem prøver du at narre? Alt, du rører, dør. 416 00:32:36,914 --> 00:32:37,957 Fandens. 417 00:32:38,624 --> 00:32:39,667 Pokkers. 418 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 Her må være noget. 419 00:32:44,296 --> 00:32:46,257 Så gør for en gangs skyld noget rigtigt. 420 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Hey. 421 00:32:51,804 --> 00:32:52,638 Hvad med denne? 422 00:32:59,729 --> 00:33:02,732 Og giv slip på mig. 423 00:33:14,577 --> 00:33:15,411 Okay. 424 00:33:18,914 --> 00:33:19,957 Jeg rejser. 425 00:33:49,070 --> 00:33:50,237 Doc! Tal til mig. 426 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Han er okay. Han er i live. 427 00:33:53,407 --> 00:33:54,450 Åh gud. 428 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 -Ja, ja, ja! -Åh gud. 429 00:34:30,361 --> 00:34:31,612 Godt. Er du vågen? 430 00:34:34,573 --> 00:34:36,992 For højt. 431 00:34:37,868 --> 00:34:39,078 Har du hovedpine? 432 00:34:42,832 --> 00:34:44,083 Jeg har hårpine. 433 00:34:57,471 --> 00:34:59,265 Fandt vi i det mindste Londes? 434 00:34:59,348 --> 00:35:02,184 Nej, ikke på en måde, der får os betalt. 435 00:35:07,106 --> 00:35:08,149 Der er han. 436 00:35:09,066 --> 00:35:12,278 Bigfoot afsløret. Vi trak det fra mainframet. 437 00:35:12,361 --> 00:35:13,529 Jeg forstår ikke. 438 00:35:14,446 --> 00:35:16,407 Hvad staver første bogstav i hvert ord? 439 00:35:17,783 --> 00:35:19,702 HJERNEUDVIKLINGSEMULERINGSSYSTEM 440 00:35:19,785 --> 00:35:22,204 -L-O-N-D-E-S. -Ja. 441 00:35:22,288 --> 00:35:27,334 Kapack tror, at AI'en genstartede sig selv og skabte dr. Londes-identiteten 442 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 for at lokke folk. Og før du siger noget… 443 00:35:29,670 --> 00:35:31,839 Jeg vidste, tippet var fup. 444 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Du havde ret. Jeg indrømmer det. 445 00:35:35,134 --> 00:35:37,386 Når jeg finder den satan, Radical Ed, 446 00:35:37,469 --> 00:35:38,679 river jeg hans fingre af. 447 00:35:39,430 --> 00:35:42,308 Én efter én. Godt og langsomt. 448 00:35:42,933 --> 00:35:45,102 Held og lykke. 449 00:35:45,895 --> 00:35:47,313 Nu vil jeg 450 00:35:48,397 --> 00:35:52,026 gå tilbage i seng. I 17 dage. 451 00:35:52,109 --> 00:35:52,943 Hey. 452 00:35:53,861 --> 00:35:55,237 Jeg er glad for, du er okay. 453 00:35:56,739 --> 00:35:57,573 Ja. 454 00:35:59,116 --> 00:36:01,535 -Også jeg. -Så… 455 00:36:03,370 --> 00:36:06,165 Hvad så du i de der brilleting? 456 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 Det kan jeg ikke huske. 457 00:36:23,557 --> 00:36:26,393 Så du lyner bare op og går? 458 00:36:28,354 --> 00:36:29,688 Ja, du ved… 459 00:36:29,772 --> 00:36:32,650 -Medmindre vi flytter sammen. -Gør vi ikke det? 460 00:36:33,484 --> 00:36:35,903 Du er nuttet. Meget nuttet. 461 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 -Må jeg ringe en dag? -Ja. 462 00:36:42,117 --> 00:36:44,453 Men først må du finde dit sande jeg. 463 00:36:50,793 --> 00:36:51,627 Hey. 464 00:36:54,713 --> 00:36:55,547 Tag den. 465 00:36:56,548 --> 00:36:58,801 Det er en skrækkelig pistol for en dusørjæger. 466 00:37:00,135 --> 00:37:01,553 Så kan du mindes mig. 467 00:37:06,809 --> 00:37:08,686 Hun er din, når du vil have hende igen. 468 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 Vi ses, Faye Valentine. 469 00:37:40,134 --> 00:37:40,968 Okay. 470 00:37:43,095 --> 00:37:44,096 Jeg rejser. 471 00:37:45,931 --> 00:37:47,057 Men ikke uden dig. 472 00:38:29,767 --> 00:38:31,268 Jeg giver aldrig slip. 473 00:38:37,858 --> 00:38:42,780 LEVER DU I VIRKELIGHEDEN? 474 00:40:06,864 --> 00:40:08,866 Tekster af: Jonas Kloch