1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX… 2 00:00:25,568 --> 00:00:26,652 T'entends ça ? 3 00:00:26,736 --> 00:00:29,363 Il joue deux types de triolets. 4 00:00:29,447 --> 00:00:30,740 Dans une même phrase. 5 00:00:31,491 --> 00:00:34,952 C'est juste un brouhaha de notes qui suivent pas la mélodie. 6 00:00:35,036 --> 00:00:35,912 Elles la suivent. 7 00:00:35,995 --> 00:00:39,499 Mais Bird la dédouble et y ajoute un lick un peu blues. 8 00:00:39,582 --> 00:00:42,502 - C'est tout le génie de cette chanson. - Oui. 9 00:00:43,211 --> 00:00:46,589 Jusqu'à ce que ça parte dans tous les sens. 10 00:00:46,672 --> 00:00:48,841 C'est de l'impro. 11 00:00:50,259 --> 00:00:52,428 J'ai un truc pour toi. 12 00:00:54,263 --> 00:00:57,225 Udai Taxim. Une petite frappe. 13 00:00:57,308 --> 00:00:59,560 On a une vidéo de lui avec notre suspect. 14 00:01:01,229 --> 00:01:02,438 Je connais cette silhouette. 15 00:01:02,522 --> 00:01:04,440 Parce que c'est Duero. 16 00:01:05,024 --> 00:01:06,109 C'est pas Duero. 17 00:01:06,192 --> 00:01:07,860 Il vient de s'acheter une villa. 18 00:01:07,944 --> 00:01:10,822 Tu peux t'acheter une villa avec ton salaire ? 19 00:01:10,905 --> 00:01:11,948 Tu sais bien que non, 20 00:01:12,031 --> 00:01:13,866 et Duero est clean. 21 00:01:13,950 --> 00:01:16,077 OK. Alors c'est qui ? Phillips ? 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,579 Non, c'est pas Phillips. 23 00:01:18,663 --> 00:01:20,456 OK, Sherlock, à qui tu penses ? 24 00:01:21,958 --> 00:01:22,792 Chalmers. 25 00:01:24,418 --> 00:01:25,378 Chalmers ? 26 00:01:25,461 --> 00:01:26,879 Il est trop parfait. 27 00:01:26,963 --> 00:01:30,049 Personne ne peut boucler autant d'affaires. 28 00:01:30,842 --> 00:01:34,470 Ça ? C'est Chalmers et Udai. 29 00:01:34,554 --> 00:01:37,139 Je vais en rester à Duero. 30 00:01:38,015 --> 00:01:39,475 Je suis prêt à le parier. 31 00:01:39,559 --> 00:01:40,560 Ah oui ? 32 00:01:43,688 --> 00:01:44,897 Je vais te plumer. 33 00:01:47,650 --> 00:01:51,821 J'ai deux biftons qui disent que Chalmers est notre ripou. 34 00:02:21,642 --> 00:02:24,145 M'étonnerait qu'Udai veuille coopérer. 35 00:02:24,937 --> 00:02:27,190 Ouais. Mais on sait jamais. 36 00:02:28,274 --> 00:02:30,943 Je t'ai pas dit, on a choisi un nom. 37 00:02:31,027 --> 00:02:32,904 Vraiment ? Vas-y, dis-moi. 38 00:02:33,738 --> 00:02:34,614 Kimmie. 39 00:02:34,697 --> 00:02:37,491 Kimmie, c'est super. C'est le diminutif de quoi ? 40 00:02:37,575 --> 00:02:39,785 Kimberley ? Kimbra ? Kimble ? 41 00:02:39,869 --> 00:02:42,330 - Non, juste Kimmie. - Juste Kimmie. 42 00:03:01,015 --> 00:03:02,767 Police ! Restez chez vous, madame. 43 00:03:31,379 --> 00:03:32,213 Ça va ? 44 00:03:32,296 --> 00:03:33,589 Oui. Va l'attraper ! 45 00:03:34,423 --> 00:03:35,424 Attrape-le ! 46 00:04:20,469 --> 00:04:21,304 Bouge plus ! 47 00:04:22,596 --> 00:04:23,597 C'est fini ! 48 00:04:26,976 --> 00:04:28,227 Lâche ton flingue, Udai ! 49 00:04:33,399 --> 00:04:36,110 C'est l'heure de chanter. Pour qui tu bosses ? 50 00:04:37,236 --> 00:04:38,154 Qui est le ripou ? 51 00:06:57,042 --> 00:06:59,336 Le bebop s'est développé en réaction au swing, 52 00:06:59,420 --> 00:07:01,547 qui était focalisé sur la mélodie. 53 00:07:01,630 --> 00:07:06,635 Alors que le bop, lui, préférait la charley à la grosse caisse. 54 00:07:06,719 --> 00:07:10,139 Comme dans "Ko Ko", la chanson commence avec un sax et une trompette. 55 00:07:10,222 --> 00:07:14,059 Bird et Diz s'échangent des phrases de huit mesures, et pan ! 56 00:07:14,852 --> 00:07:17,271 - Bird part dans un solo qui est… - Jet. 57 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 Le chauffe-eau est mort ? 58 00:07:20,858 --> 00:07:22,193 Pas que je sache. 59 00:07:23,194 --> 00:07:25,654 La douche est totalement glaciale. 60 00:07:25,738 --> 00:07:26,572 Merde. 61 00:07:26,655 --> 00:07:28,532 Désolé, Spike. C'est ma faute. 62 00:07:28,616 --> 00:07:31,494 Je prends ma douche-bain-douche brûlante. 63 00:07:32,244 --> 00:07:33,245 Quoi ? 64 00:07:34,497 --> 00:07:35,915 Douche-bain-douche. 65 00:07:36,790 --> 00:07:39,084 C'est la seule façon de se laver. 66 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 Sérieux ? 67 00:07:43,964 --> 00:07:45,925 Les bains, c'est cool, mais dégueu. 68 00:07:46,008 --> 00:07:49,845 Qui a vraiment envie de macérer dans un bouillon de crasse ? 69 00:07:49,929 --> 00:07:53,140 Pour éviter ça, il faut commencer par un bon rinçage. 70 00:07:53,224 --> 00:07:58,062 Puis on passe au bain. Où on se rase, se savonne, s'exfolie. 71 00:07:58,145 --> 00:08:00,022 - Tu la vires quand ? - Je… 72 00:08:00,105 --> 00:08:02,233 Vous devriez acheter des luffas. 73 00:08:02,316 --> 00:08:04,818 Après le bonheur délicieux du bain, 74 00:08:04,902 --> 00:08:08,072 retour au rinçage, d'où "douche-bain-douche". 75 00:08:12,201 --> 00:08:13,577 Vous êtes des loups ou quoi ? 76 00:08:16,121 --> 00:08:17,790 Oh, c'est l'heure. 77 00:08:21,961 --> 00:08:23,128 BIG SHOT POUR LES COWBOYS 78 00:08:23,212 --> 00:08:26,632 Le moment est venu, cowboys. Un vaisseau prison… 79 00:08:26,715 --> 00:08:29,843 Un vaisseau cellulaire s'est écrasé sur Europa, et… 80 00:08:29,927 --> 00:08:32,388 Les prisonniers se sont fait la malle ! 81 00:08:32,471 --> 00:08:35,599 Vous savez ce que ça veut dire : c'est l'heure du… 82 00:08:35,683 --> 00:08:37,142 Tableau des scores ! 83 00:08:39,645 --> 00:08:41,063 Ça va être la ruée. 84 00:08:41,146 --> 00:08:43,023 - C'est une bonne nouvelle. - Oui. 85 00:08:43,107 --> 00:08:44,483 Ces criminels viennent 86 00:08:44,567 --> 00:08:46,694 de la colonie pénitentiaire de Pluton. 87 00:08:46,777 --> 00:08:50,739 Et les meilleurs cowboys du système sont en route vers Europa. 88 00:08:50,823 --> 00:08:51,991 On est loin d'Europa ? 89 00:08:53,117 --> 00:08:57,746 Depuis la Gate, on peut y être en une vingtaine de minutes. 90 00:08:57,830 --> 00:09:01,834 Les primes incluent des voleurs, des dealers et des meurtriers. Judy ? 91 00:09:01,917 --> 00:09:02,960 Les jumelles Sutherland… 92 00:09:03,043 --> 00:09:06,130 Les jumelles Sutherland, on pourrait se les faire. 93 00:09:06,213 --> 00:09:09,842 - Les jumeaux me foutent les jetons. - … pour 32 millions ! 94 00:09:09,925 --> 00:09:10,759 Bonne prime. 95 00:09:10,843 --> 00:09:12,219 C'est un gros poisson. 96 00:09:13,137 --> 00:09:15,931 Tony l'Éminceur : 40 millions d'urons ! 97 00:09:16,015 --> 00:09:18,392 - Sale gueule. - Udai Taxim : 98 00:09:18,475 --> 00:09:20,477 45 millions ! 99 00:09:21,437 --> 00:09:22,771 Udai Taxim. 100 00:09:23,981 --> 00:09:25,441 Udai Taxim. 101 00:09:26,609 --> 00:09:28,110 Udai Taxim. 102 00:09:30,946 --> 00:09:32,698 Qu'est-ce qu'il y a ? 103 00:09:32,781 --> 00:09:35,492 Où tu vas ? 104 00:09:35,576 --> 00:09:37,161 Hé ! Où tu vas ? 105 00:09:37,703 --> 00:09:38,537 Ailleurs. 106 00:09:39,121 --> 00:09:41,206 Vous deux, bossez ensemble. On a besoin de fric. 107 00:09:41,290 --> 00:09:42,625 - Avec elle ? - Ensemble ? 108 00:09:42,708 --> 00:09:44,001 Oui, ensemble. 109 00:09:44,084 --> 00:09:45,753 N'importe quel bras cassé va vouloir 110 00:09:45,836 --> 00:09:46,920 une part de ce gâteau. 111 00:09:47,004 --> 00:09:49,632 Les balles vont voler de partout. 112 00:09:49,715 --> 00:09:52,593 Pour éviter de vous en prendre une, bossez ensemble. 113 00:09:52,676 --> 00:09:54,303 Et toi ? 114 00:09:54,386 --> 00:09:55,429 Te bile pas pour moi. 115 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 D'acc, mais… 116 00:09:56,639 --> 00:09:58,682 J'ai dit : bossez ensemble. 117 00:09:58,766 --> 00:10:00,434 Alors faites-le, putain ! 118 00:10:03,729 --> 00:10:06,357 - Qu'est-ce qu'il lui arrive ? - Je sais pas. 119 00:10:06,440 --> 00:10:08,108 Mais il avait son regard de flic. 120 00:10:08,817 --> 00:10:09,777 C'est-à-dire ? 121 00:10:09,860 --> 00:10:12,946 Qu'on ferait mieux de le laisser tranquille. 122 00:10:19,036 --> 00:10:19,870 D'acc. 123 00:10:39,473 --> 00:10:42,434 UN TÉMOIN INCRIMINE UN POLICIER 124 00:10:47,272 --> 00:10:49,650 JET BLACK, LE FLIC VÉREUX 125 00:10:51,777 --> 00:10:53,487 COUPABLE ! 126 00:10:53,570 --> 00:10:55,698 JET BLACK ÉCOPE DE 5 ANNÉES DE PRISON 127 00:11:09,128 --> 00:11:10,421 Udai s'est évadé. 128 00:11:10,504 --> 00:11:12,798 Il était à bord du vaisseau qui s'est écrasé. 129 00:11:12,881 --> 00:11:16,093 Retrouve-moi où on s'est vus la dernière fois. 130 00:11:17,052 --> 00:11:18,220 J'aurai son dossier. 131 00:12:02,806 --> 00:12:04,224 T'as encore cette cravate ? 132 00:12:10,522 --> 00:12:12,316 T'as l'air en forme. 133 00:12:12,399 --> 00:12:14,443 La vie de cowboy te réussit bien. 134 00:12:15,027 --> 00:12:16,445 Oui. T'as pris du poids. 135 00:12:17,279 --> 00:12:18,989 Connie te bourre de cannelloni ? 136 00:12:19,072 --> 00:12:22,493 D'ailleurs, elle m'a donné deux portions pour toi. 137 00:12:23,577 --> 00:12:24,912 Notre pari tient toujours ? 138 00:12:26,288 --> 00:12:27,456 Qu'est-ce que tu crois ? 139 00:12:28,040 --> 00:12:28,874 Bien. 140 00:12:29,583 --> 00:12:31,460 Udai a pas beaucoup d'amis par ici. 141 00:12:31,543 --> 00:12:34,129 Il va chercher à changer de planète. 142 00:12:34,213 --> 00:12:35,339 Ça va être dur. 143 00:12:35,422 --> 00:12:38,133 L'astroport est totalement bouclé. 144 00:12:38,217 --> 00:12:39,218 Pas s'il a un nouveau nom. 145 00:12:39,301 --> 00:12:41,595 Tu te souviens du faussaire de Salt City ? 146 00:12:41,678 --> 00:12:45,599 Oui. Le type des Tigres blancs. Donny ? Danny ? 147 00:12:45,682 --> 00:12:47,059 Non, Dagmar. 148 00:12:47,142 --> 00:12:49,520 Dagmar ! Tu sais ce que ça me rappelle ? 149 00:12:49,603 --> 00:12:52,147 Qu'il s'était cassé les dents dans des escaliers. 150 00:12:52,231 --> 00:12:54,816 Parce que tu l'avais poussé. 151 00:12:57,152 --> 00:13:00,531 Un mec que j'ai arrêté m'a dit que Dagmar se trouvait ici. 152 00:13:00,614 --> 00:13:03,492 Paraît qu'il continue à dealer des faux papiers 153 00:13:03,575 --> 00:13:04,868 depuis sa fumerie d'opium. 154 00:13:05,452 --> 00:13:07,788 - Celle à côté du bar à houmous ? - Oui. 155 00:13:08,455 --> 00:13:09,915 T'as envie de tzatzíki ? 156 00:13:20,384 --> 00:13:23,387 Bird and Diz est de loin leur meilleur album. 157 00:13:23,470 --> 00:13:25,889 C'est parce que Diz est à la trompette. 158 00:13:25,973 --> 00:13:28,183 Non, c'est à cause de Bird. 159 00:13:28,267 --> 00:13:30,894 Je crois que ta barbe te rend sourd. 160 00:13:33,230 --> 00:13:36,275 Écoute, parlons de choses sérieuses. 161 00:13:36,858 --> 00:13:39,278 J'ai eu le temps de bien réfléchir. 162 00:13:40,612 --> 00:13:41,530 Je suis sûr d'un truc. 163 00:13:42,656 --> 00:13:45,742 C'est Chalmers qui m'a flingué. C'est lui qui m'a piégé. 164 00:13:46,243 --> 00:13:47,703 Il était le premier sur place, 165 00:13:47,786 --> 00:13:49,705 et c'est lui qui m'a mis à l'ombre. 166 00:13:50,289 --> 00:13:53,500 - Et il couche avec ton ex ? - Ça n'a rien à voir. 167 00:13:54,209 --> 00:13:57,379 J'ai passé des années à construire ma réputation. 168 00:13:58,213 --> 00:14:00,591 Et ce con souriant l'a détruite. 169 00:14:02,259 --> 00:14:03,385 Je veux la récupérer. 170 00:14:06,305 --> 00:14:07,306 Pour ma fille. 171 00:14:10,434 --> 00:14:11,852 OK, allons la chercher. 172 00:14:20,152 --> 00:14:22,362 On devrait choisir Ponzi Pete. 173 00:14:23,280 --> 00:14:26,617 Arrête, sa prime paierait même pas une pâtée pour chat. 174 00:14:26,700 --> 00:14:29,036 T-Bone Wilson me plaît plus. 175 00:14:29,119 --> 00:14:30,871 - C'est un cannibale. - Et ? 176 00:14:30,954 --> 00:14:33,415 Deux des sept cowboys qui l'ont coffré 177 00:14:33,498 --> 00:14:35,834 se sont fait bouffer le visage. 178 00:14:35,918 --> 00:14:37,294 Sa prime est la plus élevée. 179 00:14:37,377 --> 00:14:38,837 J'aime mon visage. 180 00:14:38,921 --> 00:14:40,756 Et je suis pas le seul. 181 00:14:42,549 --> 00:14:44,426 Tu dirais quoi de Jimmy Two-Shits ? 182 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 Tu veux chasser un ado ? 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,847 Pourquoi pas ? 184 00:14:48,931 --> 00:14:51,391 Parce que j'aimerais me faire du blé. 185 00:14:51,475 --> 00:14:52,851 Et les School Girl 5 ? 186 00:14:54,686 --> 00:14:56,021 Trop tard. 187 00:14:56,104 --> 00:14:58,065 Trente-cinq millions pour Terpsichore. 188 00:14:58,148 --> 00:15:01,068 C'est pas vrai ! Ils prennent les meilleurs. 189 00:15:01,818 --> 00:15:03,070 J'en ai ma claque. 190 00:15:03,695 --> 00:15:04,529 Qu'est-ce que tu fais ? 191 00:15:05,822 --> 00:15:07,282 Je vais te le dire. 192 00:15:07,366 --> 00:15:09,826 Je vais me sortir les doigts du cul. 193 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 - Je me tire. - Attends ! Attends. 194 00:15:14,373 --> 00:15:15,290 Jet a raison. 195 00:15:15,958 --> 00:15:18,085 Y aura une tonne de bras cassés. 196 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Le mieux c'est… 197 00:15:20,170 --> 00:15:22,172 Viens en choisir un. 198 00:15:25,550 --> 00:15:26,385 D'accord. 199 00:15:33,517 --> 00:15:35,060 Ce sera… 200 00:15:35,143 --> 00:15:36,478 - Stoner Stu ! - Kangaroo Kid ! 201 00:15:42,275 --> 00:15:43,318 J'ai une idée. 202 00:15:45,070 --> 00:15:47,447 Concours de tir. Le gagnant choisit. 203 00:15:50,575 --> 00:15:53,412 Mao n'a pas à dicter les termes. 204 00:15:53,495 --> 00:15:54,997 C'est moi qui décide. 205 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 Ana dit que ma présence rassurerait Mao. 206 00:16:00,794 --> 00:16:02,212 Comme si elle avait peur 207 00:16:03,213 --> 00:16:05,841 que je ne sois pas capable de me contrôler. 208 00:16:05,924 --> 00:16:07,217 C'est juste une provocation. 209 00:16:10,679 --> 00:16:12,139 Ne tombe pas dans son piège. 210 00:16:15,058 --> 00:16:16,601 Mon cœur pleure 211 00:16:18,520 --> 00:16:21,064 de te voir t'inquiéter ainsi. 212 00:16:22,065 --> 00:16:24,818 Comme si j'étais incapable de te protéger. 213 00:16:26,278 --> 00:16:28,530 Tu te trompes. 214 00:16:33,160 --> 00:16:35,579 C'est juste que tout repose sur Mao. 215 00:16:38,373 --> 00:16:40,042 Quoi qu'il arrive, 216 00:16:41,752 --> 00:16:43,712 nous devons la convaincre. 217 00:16:45,547 --> 00:16:47,257 Cette salope succombera… 218 00:16:49,760 --> 00:16:50,886 à mon charme. 219 00:16:53,638 --> 00:16:55,849 Trois, deux, un. 220 00:16:56,892 --> 00:16:57,934 C'est quoi, ce signe ? 221 00:16:58,018 --> 00:17:01,480 Une arbalète. Je suis le chasseur. Chasseur, ours, ninja ? 222 00:17:02,147 --> 00:17:03,231 Quoi ? 223 00:17:04,733 --> 00:17:05,817 Chasseur, ours, ninja ? 224 00:17:06,359 --> 00:17:10,614 L'ours mange le ninja. Le ninja tue le chasseur. 225 00:17:10,697 --> 00:17:13,450 Le chasseur tue l'ours. Compris ? 226 00:17:13,533 --> 00:17:16,078 Non, tu… L'ours man… Quoi ? 227 00:17:16,161 --> 00:17:18,038 D'accord, jouons à autre chose. 228 00:17:18,622 --> 00:17:19,873 Pied, cafard, bombe atomique. 229 00:17:19,956 --> 00:17:23,210 Allez. Un, deux, trois. 230 00:17:23,293 --> 00:17:24,419 Je connais pas non plus. 231 00:17:24,503 --> 00:17:25,879 Pied, cafard, bombe atomique ? 232 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Le pied écrase le cafard. 233 00:17:28,423 --> 00:17:31,176 La bombe atomique vaporise le pied. Le cafard… 234 00:17:33,720 --> 00:17:34,763 survit à la bombe. 235 00:17:34,846 --> 00:17:35,931 Tu viens de l'inventer. 236 00:17:36,014 --> 00:17:37,265 Bien sûr que non. 237 00:17:37,349 --> 00:17:40,393 Faisons simple : pierre, papier, ciseaux. 238 00:17:41,645 --> 00:17:43,563 - D'accord ? - Oui, mamie. 239 00:17:47,859 --> 00:17:50,237 Trois, deux, un. 240 00:17:51,321 --> 00:17:52,280 Merde. 241 00:17:52,948 --> 00:17:55,325 Super. Le vainqueur rafle la mise. 242 00:17:56,493 --> 00:17:58,870 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 243 00:17:58,954 --> 00:18:01,748 C'est quoi ce… petit "haha"… sourire ? 244 00:18:01,832 --> 00:18:03,500 Pourquoi tu souris ? 245 00:18:05,085 --> 00:18:07,420 T'as joué le troisième choix à chaque fois. 246 00:18:08,547 --> 00:18:09,798 Pas du tout. 247 00:18:11,091 --> 00:18:16,221 Chasseur, bombe atomique, ciseaux. À chaque fois, le troisième choix. 248 00:18:20,225 --> 00:18:21,226 Bien joué. 249 00:18:22,185 --> 00:18:25,856 Allons attraper notre pauvre prime. La pâtée nous attend. 250 00:18:25,939 --> 00:18:27,816 - C'est mieux que rien. - Tu crois ? 251 00:18:27,899 --> 00:18:31,153 Il semblerait que Stoner Stu ait été capturé ! 252 00:18:32,028 --> 00:18:34,489 Earl Terpsichore a encore frappé. 253 00:18:34,573 --> 00:18:36,491 Je hais cet abruti. 254 00:18:36,575 --> 00:18:39,119 T'as remarqué ? T-Bone est encore lice. 255 00:18:40,162 --> 00:18:44,332 Oh non ! Il semblerait que T-Bone Wilson ait tué six, 256 00:18:44,416 --> 00:18:46,251 oui, six, chasseurs de primes. 257 00:18:51,923 --> 00:18:54,593 L'ISSP a envoyé une unité de snipers sur place 258 00:18:54,676 --> 00:18:58,722 et demandé à tous les cowboys de ne pas poursuivre T-Bone. 259 00:18:59,681 --> 00:19:01,892 Pas de prime pour celui-ci, les amis. 260 00:19:03,685 --> 00:19:05,437 Putain. Merde. Putain ! 261 00:19:06,646 --> 00:19:08,356 C'est un autre douche-bain-douche ? 262 00:19:21,661 --> 00:19:23,663 Hé. Où est Dagmar ? 263 00:19:23,747 --> 00:19:27,709 Occupé. Mais la Neville Haze est en promo. 264 00:19:27,792 --> 00:19:29,961 Ainsi que les chichas d'occase. 265 00:19:34,090 --> 00:19:35,383 Il est dans son bureau. 266 00:19:37,052 --> 00:19:38,136 Comment va Jeffery ? 267 00:19:38,220 --> 00:19:40,555 Il est devenu très attaché à son nouveau psy. 268 00:19:40,639 --> 00:19:43,183 Et Chris a adoré ton cadeau. C'était bien vu. 269 00:19:43,266 --> 00:19:44,351 T'avais reçu son invite ? 270 00:19:44,434 --> 00:19:46,478 Désolé, j'ai pas pu venir. 271 00:19:46,561 --> 00:19:49,731 Je suis désolé de pas t'avoir vu plus souvent. 272 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 Je serais venu si j'avais pu. 273 00:19:52,067 --> 00:19:52,984 Arrête un peu. 274 00:19:53,068 --> 00:19:56,863 La remise de diplôme avait lieu dans une pièce remplie de flics, 275 00:19:56,947 --> 00:19:59,366 c'était prévisible. Mais tu sais quoi ? 276 00:20:02,118 --> 00:20:03,453 Ça m'a manqué, tout ça. 277 00:20:04,329 --> 00:20:06,623 Pareil. Surtout ce moment. 278 00:20:08,541 --> 00:20:09,834 C'est quoi, ce bordel ? 279 00:20:09,918 --> 00:20:11,753 Comment ça va, Dagmar ? 280 00:20:11,836 --> 00:20:13,255 Jet Black. 281 00:20:13,338 --> 00:20:16,925 J'ai entendu dire que t'avais fait cinq ans sur Pluton. 282 00:20:17,008 --> 00:20:18,009 C'est du passé. 283 00:20:19,010 --> 00:20:20,553 Joli. Nouvelles dents ? 284 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Non, pas ça. Qu'est-ce que vous voulez ? 285 00:20:24,641 --> 00:20:26,226 Udai est en cavale. 286 00:20:26,309 --> 00:20:28,520 Il a besoin de faux papiers. Tu l'as vu ? 287 00:20:28,603 --> 00:20:31,231 Non, non. C'est fini, tout ça. 288 00:20:34,651 --> 00:20:35,485 C'est quoi, ça ? 289 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 CARTE D'IDENTITÉ 290 00:20:37,237 --> 00:20:39,447 Rien, juste de la paperasse. 291 00:20:39,531 --> 00:20:41,449 Dagmar, sale menteur. 292 00:20:43,827 --> 00:20:45,954 T'avais les papiers d'Udai. 293 00:20:52,919 --> 00:20:55,088 Non, arrêtez, il est neuf. 294 00:20:55,171 --> 00:20:57,340 Plutôt chic. Il a dû coûter bonbon. 295 00:20:59,175 --> 00:21:01,803 Ça ? C'est pour nous avoir menti. 296 00:21:04,180 --> 00:21:07,392 - Quand revient-il ? - Je sais pas. Il a pas dit. 297 00:21:09,561 --> 00:21:13,481 OK, OK ! Dans deux heures. Je le jure. Dans deux heures. 298 00:21:15,567 --> 00:21:16,818 Super. Ça te va ? 299 00:21:16,901 --> 00:21:17,986 Ça me va. 300 00:21:19,404 --> 00:21:22,282 Oui, pareil pour moi. Tout baigne. 301 00:21:22,365 --> 00:21:25,368 Allez, rends-le-moi. Il m'a coûté 90 000 balles. 302 00:21:25,452 --> 00:21:27,454 On va les emmener boire un café. 303 00:21:28,163 --> 00:21:30,707 Si Udai se pointe, tu appelles. 304 00:21:41,968 --> 00:21:42,802 Quoi ? 305 00:21:46,723 --> 00:21:48,350 C'est Chalmers et Duero. 306 00:21:49,559 --> 00:21:51,436 - Le pari est annulé. - Pourquoi ? 307 00:21:51,519 --> 00:21:53,813 Parce qu'ils sont tous les deux véreux. 308 00:21:54,397 --> 00:21:56,524 S'ils trouvent Udai, ils le tueront. 309 00:21:57,150 --> 00:21:58,360 Ça n'arrivera pas. 310 00:22:01,404 --> 00:22:03,198 Pas avant qu'on lui ait parlé. 311 00:22:05,116 --> 00:22:06,076 Retiens ta respiration. 312 00:22:28,014 --> 00:22:29,849 La fille a dû les appeler. 313 00:22:29,933 --> 00:22:32,560 Merde, j'ai grillé Dagmar. 314 00:22:32,644 --> 00:22:36,064 Je suis désolé. J'ai pas réfléchi, j'ai juste agi. 315 00:22:36,147 --> 00:22:39,400 Pas grave. On va continuer à chercher. 316 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 Faut qu'on se tire avant que Chalmers et Duero nous voient. 317 00:22:43,696 --> 00:22:44,948 Non, t'inquiète. 318 00:22:46,825 --> 00:22:49,577 Ils vont passer la nuit à tripper. 319 00:22:49,661 --> 00:22:53,123 Y a rien de mieux qu'un peu d'opium pour créer des liens. 320 00:22:53,206 --> 00:22:56,417 Alisa va trouver Chalmers en train de baiser un radiateur. 321 00:23:04,509 --> 00:23:06,219 Et Eddie Bazooka ? 322 00:23:06,302 --> 00:23:07,804 Sa prime vaut rien. 323 00:23:10,140 --> 00:23:11,891 Et Tony l'Éminceur ? 324 00:23:11,975 --> 00:23:13,226 T'as lu son casier ? 325 00:23:14,561 --> 00:23:15,436 C'est vrai. 326 00:23:16,104 --> 00:23:19,023 - Pastor Pete pourrait faire l'affaire. - Non. Oublie. 327 00:23:19,107 --> 00:23:21,901 Pastor Pete est un homme-taupe. 328 00:23:21,985 --> 00:23:25,530 Il s'enfouit sous la terre. Et… j'aime pas… 329 00:23:27,282 --> 00:23:31,703 Tu sais, j'aime pas… la terre. 330 00:23:35,874 --> 00:23:37,876 Tu veux pas travailler avec moi. 331 00:23:39,169 --> 00:23:40,420 Qu'est-ce que tu racontes ? 332 00:23:42,422 --> 00:23:44,632 T'as pas confiance en moi. 333 00:23:44,716 --> 00:23:47,093 C'est pour ça que tu proposes que des minables. 334 00:23:47,177 --> 00:23:50,054 Parce que tu me prends pour du Chavroux. 335 00:23:51,306 --> 00:23:53,766 Non. Bien sûr que non. 336 00:23:53,850 --> 00:23:55,518 Tu parles. 337 00:23:56,102 --> 00:23:59,647 OK. Avant de te rencontrer, j'avais jamais entendu parler de toi. 338 00:23:59,731 --> 00:24:01,941 Depuis ? Rien de ce que t'as fait 339 00:24:02,025 --> 00:24:03,568 prouve que t'es une cowboy. 340 00:24:06,529 --> 00:24:09,407 Ça ! Un souvenir de Joey T. 341 00:24:09,490 --> 00:24:12,076 M'a mordue au moment où je topais ma prime. 342 00:24:13,077 --> 00:24:15,705 Ça ? C'est un cadeau de Regina Ciseaux. 343 00:24:18,499 --> 00:24:20,960 C'est chou. Morsures, ciseaux. 344 00:24:22,712 --> 00:24:27,300 Ça ? Je le dois au chalumeau de Stella la Sympa. 345 00:24:28,092 --> 00:24:30,970 - T'as pincé Stella ? - Notre plus gros coup. 346 00:24:33,097 --> 00:24:36,309 J'ai eu ça quand on s'est fait les Cunningham. Et oui. 347 00:24:36,392 --> 00:24:37,769 C'est pas une tache de naissance ? 348 00:24:39,270 --> 00:24:42,357 Et ça ? C'est quand on a choppé Bohdan le Bison. 349 00:24:43,149 --> 00:24:46,444 Ouah ! C'est quoi, tous ces "on" ? 350 00:24:46,527 --> 00:24:48,571 "On" a choppé. "On" s'est fait. 351 00:24:49,155 --> 00:24:53,076 Ça fait pas très sérieux. Parce que moi, je les ai topés solo. 352 00:24:53,159 --> 00:24:55,578 Et je suis qu'une fille. 353 00:24:55,662 --> 00:24:58,414 C'est vrai. Belle collec de petites frappes. 354 00:24:58,498 --> 00:25:01,834 Ah oui ? Roland Dupree est pas une petite frappe. 355 00:25:03,962 --> 00:25:04,963 Non. 356 00:25:06,297 --> 00:25:08,633 C'était pas toi. Je te crois pas. 357 00:25:09,384 --> 00:25:11,135 C'est un tueur professionnel. 358 00:25:11,219 --> 00:25:13,888 Un fantôme programmé à se faire sauter. 359 00:25:13,972 --> 00:25:15,848 Il avait un seul signe distinctif. 360 00:25:15,932 --> 00:25:18,393 - Il… - Avait rongé ses empreintes. 361 00:25:18,476 --> 00:25:20,853 Oui. C'était moi. 362 00:25:24,023 --> 00:25:24,857 Prouve-le. 363 00:25:52,593 --> 00:25:54,137 Il n'a pas de papiers. 364 00:25:55,054 --> 00:25:56,222 Pas de petite amie. 365 00:25:56,973 --> 00:25:58,808 Pas de famille, non plus. 366 00:25:58,891 --> 00:26:00,435 Qu'est-ce qu'il va faire ? 367 00:26:01,978 --> 00:26:03,438 Se terrer ? 368 00:26:04,022 --> 00:26:04,856 Non. 369 00:26:05,481 --> 00:26:07,900 Il vient de passer neuf ans en prison. 370 00:26:07,984 --> 00:26:09,277 Il se terrera pas. 371 00:26:12,822 --> 00:26:14,574 - C'est Connie. - Réponds. 372 00:26:15,783 --> 00:26:16,826 Salut, chérie. 373 00:26:17,869 --> 00:26:19,996 Oui. Je suis avec Jet. 374 00:26:20,580 --> 00:26:21,998 Ah oui, vraiment ? 375 00:26:22,540 --> 00:26:26,252 Quand cette histoire sera réglée, tu viendras manger un tiramisu. 376 00:26:26,336 --> 00:26:28,212 - Connie veut te voir. - D'accord. 377 00:26:28,796 --> 00:26:29,881 Merci, Connie ! 378 00:26:32,133 --> 00:26:35,053 Oui. On en a probablement pour la nuit. 379 00:26:35,595 --> 00:26:37,180 Moi aussi, chérie. 380 00:26:42,393 --> 00:26:45,688 Udai va pas se terrer, il va se trouver un conteneur. 381 00:26:45,772 --> 00:26:49,067 Comme ce dealer qui s'était planqué dans sa cargaison ? 382 00:26:49,150 --> 00:26:52,779 Exactement. La seule façon pour Udai de quitter Europa 383 00:26:52,862 --> 00:26:55,323 est de se cacher dans un conteneur. 384 00:26:55,406 --> 00:26:58,368 Et où est-ce qu'il va en trouver un ? 385 00:27:00,870 --> 00:27:02,121 Le terminal à conteneurs ! 386 00:27:02,830 --> 00:27:03,790 Allez. 387 00:27:03,873 --> 00:27:06,084 Oh, oublie pas les tupperwares. 388 00:27:35,780 --> 00:27:39,117 Tu as intérêt à me présenter des excuses. 389 00:27:40,410 --> 00:27:43,413 Tu voulais Gunther, je te l'ai envoyé. 390 00:27:43,496 --> 00:27:44,872 Sans rechigner. 391 00:27:44,956 --> 00:27:47,625 Pour te montrer ma bonne volonté. 392 00:27:47,708 --> 00:27:51,087 Mais tu l'as renvoyé… dans une boîte. 393 00:27:51,170 --> 00:27:54,048 C'était regrettable. 394 00:27:54,132 --> 00:27:57,718 Qui était l'incroyable tueur qui a pu se débarrasser de Gunther ? 395 00:27:57,802 --> 00:27:58,636 C'est… 396 00:28:00,263 --> 00:28:01,097 sans importance. 397 00:28:01,848 --> 00:28:02,682 Vraiment ? 398 00:28:02,765 --> 00:28:05,101 Je te compenserai. 399 00:28:06,394 --> 00:28:07,395 Généreusement. 400 00:28:09,647 --> 00:28:11,983 De quoi voulais-tu me parler ? 401 00:28:13,985 --> 00:28:15,194 D'une opportunité. 402 00:28:16,320 --> 00:28:17,947 Tu crois que je suis comme toi. 403 00:28:18,030 --> 00:28:20,575 Je crois que tu désires t'enrichir. 404 00:28:21,576 --> 00:28:25,121 Et les Anciens t'en empêchent. 405 00:28:26,539 --> 00:28:29,500 C'est de ta faute s'ils t'ont fait fermer boutique. 406 00:28:29,584 --> 00:28:31,961 Et tu te crois plus en sûreté que moi ? 407 00:28:32,628 --> 00:28:35,631 Nos vies sont à leur disposition, n'est-ce pas ? 408 00:28:37,091 --> 00:28:38,176 Nous devons 409 00:28:39,802 --> 00:28:41,012 les tuer. 410 00:28:41,971 --> 00:28:43,514 Tu es incroyable. 411 00:28:43,598 --> 00:28:48,936 Ces fossiles se tiennent entre nous 412 00:28:49,896 --> 00:28:51,773 et le pouvoir absolu. 413 00:28:53,483 --> 00:28:56,152 Tu n'arriveras jamais à pénétrer dans le temple. 414 00:28:56,235 --> 00:28:59,447 Et même si tu y arrivais, les kobuns te tueraient. 415 00:29:00,239 --> 00:29:02,241 Je vois que tu y as réfléchi. 416 00:29:04,702 --> 00:29:05,953 Et qui les remplacerait ? 417 00:29:07,371 --> 00:29:08,414 Toi ? 418 00:29:09,207 --> 00:29:13,002 Pas que. Nous nous devons de préserver nos traditions. 419 00:29:14,045 --> 00:29:17,590 Trois Anciens. Toi, moi 420 00:29:18,466 --> 00:29:19,634 et Santiago. 421 00:29:20,218 --> 00:29:21,594 - Il refusera. - Non. 422 00:29:22,261 --> 00:29:24,806 Pas si tu lui demandes. 423 00:29:25,556 --> 00:29:27,517 Ne sous-estime pas l'Eunuque. 424 00:29:28,100 --> 00:29:30,937 Il est bien plus vil que tu ne l'imagines. 425 00:29:32,939 --> 00:29:35,274 Tu le crois émasculé, 426 00:29:35,358 --> 00:29:38,569 mais Santiago a obtenu son surnom d'une autre manière. 427 00:29:39,153 --> 00:29:40,196 Éclaire-moi. 428 00:29:40,279 --> 00:29:43,533 Tu as déjà vu ces serpes dont se servent les vignerons ? 429 00:29:43,616 --> 00:29:46,285 Parfaites pour tailler les vignes. 430 00:29:46,369 --> 00:29:50,540 Il s'en est servi sur le premier homme qui l'a trahi. 431 00:29:50,623 --> 00:29:51,958 Le découpant patiemment. 432 00:29:52,834 --> 00:29:55,670 Et pour finir, il lui a pris ses couilles. 433 00:29:58,589 --> 00:30:00,508 Il l'a fait pour envoyer un message. 434 00:30:00,591 --> 00:30:01,801 Qui disait… 435 00:30:01,884 --> 00:30:03,970 Tu ne sauras jamais ce qu'est le pouvoir, 436 00:30:04,762 --> 00:30:07,974 tant que tu n'auras pas goûter les testicules d'un traître. 437 00:30:09,642 --> 00:30:10,852 Dis-lui que… 438 00:30:12,812 --> 00:30:14,605 J'ai deux choses à lui donner. 439 00:30:15,189 --> 00:30:18,317 Deux pour cent, de mes bénéfices. 440 00:30:19,318 --> 00:30:20,236 Plus… 441 00:30:21,779 --> 00:30:23,573 les territoires de Ganymède. 442 00:30:24,448 --> 00:30:25,408 Pour toi aussi. 443 00:30:27,410 --> 00:30:28,452 Alléchant. 444 00:30:29,495 --> 00:30:31,163 Mais je refuse. 445 00:30:32,540 --> 00:30:33,833 À moins que… 446 00:30:36,794 --> 00:30:38,379 ta femme chante pour moi. 447 00:30:39,755 --> 00:30:43,175 Considère ça comme une gourmandise. Une petite faveur. 448 00:30:43,926 --> 00:30:47,847 Ce n'est pas petit. Tu parles de ma femme. 449 00:30:47,930 --> 00:30:49,891 Ton partenaire me manque. 450 00:30:49,974 --> 00:30:52,810 Au moins, avec lui, tu ne mordais pas. 451 00:30:52,894 --> 00:30:55,229 Fearless savait ce qu'il faisait. 452 00:30:55,313 --> 00:30:59,025 Il était dur, sensé, et bien meilleur tueur que toi. 453 00:30:59,108 --> 00:31:01,402 J'emmerde Fearless ! Tu sais quoi ? 454 00:31:02,695 --> 00:31:04,113 Je n'ai pas besoin de toi. 455 00:31:05,531 --> 00:31:06,449 Je retire ma proposition. 456 00:31:11,871 --> 00:31:12,830 Viens. 457 00:31:16,709 --> 00:31:17,543 Julia ? 458 00:31:18,336 --> 00:31:20,046 Baigne-moi 459 00:31:22,465 --> 00:31:24,634 De miel 460 00:31:25,426 --> 00:31:27,094 Enveloppe-moi 461 00:31:28,804 --> 00:31:30,431 D'étoiles 462 00:31:31,223 --> 00:31:36,187 Ce monde est cruel, mon amour 463 00:31:39,273 --> 00:31:44,570 Et j'en porte les cicatrices 464 00:31:45,237 --> 00:31:46,197 J'y crois pas. 465 00:31:46,280 --> 00:31:47,740 PRIME COLLECTÉE 466 00:31:49,158 --> 00:31:50,785 C'est pas vrai. 467 00:31:51,410 --> 00:31:52,244 Si. 468 00:31:52,328 --> 00:31:53,704 Ouah ! Comment t'as… 469 00:31:53,788 --> 00:31:56,916 J'ai dû m'assurer que ses doigts étaient tout rongés. 470 00:31:56,999 --> 00:31:58,584 Oui, bien sûr. 471 00:31:58,668 --> 00:32:01,170 Et il devait être armé jusqu'aux dents. 472 00:32:02,713 --> 00:32:06,926 Mais le truc, c'est qu'il adore le tango. 473 00:32:21,732 --> 00:32:26,070 Après avoir confirmé son identité, j'avais plus qu'à le désarmer. 474 00:32:59,729 --> 00:33:03,858 Et quand j'ai pris son poing américain, je lui ai dit : "Renverse-moi." 475 00:33:12,366 --> 00:33:13,242 Fais le mort. 476 00:33:15,578 --> 00:33:17,621 Allez, Ein. Fais le mort. 477 00:33:24,462 --> 00:33:26,964 Et voilà comment je me suis fait Dupree. 478 00:33:33,304 --> 00:33:34,221 Respect. 479 00:33:35,848 --> 00:33:38,642 Tout mon respect. 480 00:33:38,726 --> 00:33:41,604 Fais comme moi, petit, t'apprendras des trucs. 481 00:33:41,687 --> 00:33:42,855 Je suis tout ouïe. 482 00:34:05,544 --> 00:34:06,587 Qu'est-ce qui t'arrive ? 483 00:34:10,591 --> 00:34:12,384 Tu n'auras pas de bière. 484 00:34:15,471 --> 00:34:17,098 Oublie ce que j'ai dit. 485 00:34:17,181 --> 00:34:19,141 Maintenant, tu as tout mon respect. 486 00:34:19,225 --> 00:34:22,394 Cette douche-bain-douche, c'est du pur génie. 487 00:34:22,478 --> 00:34:23,604 - Pas vrai ? - Oui ! 488 00:34:24,188 --> 00:34:26,482 Parle-moi du luffa. 489 00:34:27,149 --> 00:34:30,861 OK. Pour le luffa, il n'y a pas de mauvais choix. 490 00:34:30,945 --> 00:34:33,489 Moi ? J'aime le gant classique. 491 00:34:33,572 --> 00:34:35,825 Mais si tu veux un truc de frappé… 492 00:34:35,908 --> 00:34:36,951 Dis-moi. 493 00:34:37,660 --> 00:34:38,994 Luffa sur tige. 494 00:34:58,097 --> 00:34:59,974 Vérifie les scellés. 495 00:36:42,618 --> 00:36:43,535 Merde. 496 00:36:53,337 --> 00:36:54,672 La course est finie. 497 00:36:58,050 --> 00:36:59,134 Toi ? 498 00:36:59,218 --> 00:37:00,219 Eh oui, Udai. 499 00:37:00,928 --> 00:37:02,137 Tire pas. 500 00:37:02,221 --> 00:37:04,056 Je suivais juste ses ordres. 501 00:37:04,139 --> 00:37:05,057 Écoute, 502 00:37:07,017 --> 00:37:08,227 je vais pas te tuer. 503 00:37:11,063 --> 00:37:12,273 Je veux seulement la vérité. 504 00:37:13,148 --> 00:37:14,441 Qui m'a tiré dessus ? 505 00:37:15,442 --> 00:37:17,236 Est-ce que c'était Chalmers ? 506 00:37:21,407 --> 00:37:22,241 Non. 507 00:37:27,454 --> 00:37:28,289 Non. 508 00:37:29,790 --> 00:37:30,624 Non. 509 00:37:36,755 --> 00:37:38,048 C'était toi ? 510 00:37:38,674 --> 00:37:42,636 La vie est pleine de surprises, Jet. Des choses arrivent. 511 00:37:42,720 --> 00:37:44,179 Quel genre de choses ? 512 00:37:44,263 --> 00:37:48,934 Dettes, factures, contraventions. Ce genre de choses. 513 00:37:49,768 --> 00:37:50,853 T'aurais pu venir me voir. 514 00:37:50,936 --> 00:37:52,855 J'aurais pu faire plein de choses. 515 00:37:53,814 --> 00:37:56,358 J'ai préféré aller les voir, eux. 516 00:37:58,193 --> 00:37:59,028 L'Organisation. 517 00:37:59,111 --> 00:38:01,155 C'était un bon deal. 518 00:38:01,238 --> 00:38:04,283 Ils avaient besoin d'un indic, moi de fric. 519 00:38:05,034 --> 00:38:05,868 C'était bonnard. 520 00:38:06,618 --> 00:38:07,786 Tu m'as piégé. 521 00:38:07,870 --> 00:38:11,665 Je bossais pour eux. Ils me payaient pour les protéger, 522 00:38:11,749 --> 00:38:13,375 et toi, tu t'acharnais. 523 00:38:13,459 --> 00:38:15,836 - Je faisais mon boulot. - C'était bien le problème. 524 00:38:15,919 --> 00:38:18,714 J'ai tout perdu à cause de toi. 525 00:38:21,175 --> 00:38:22,426 Je suis désolé. 526 00:38:27,473 --> 00:38:29,683 C'est pas la mort que tu mérites. 527 00:38:59,421 --> 00:39:00,255 Connard. 528 00:39:04,051 --> 00:39:06,387 Tes mains ! Mets-les en l'air ! 529 00:39:08,138 --> 00:39:08,972 Jet ? 530 00:39:11,725 --> 00:39:12,976 Fad a tué Udai ? 531 00:39:17,689 --> 00:39:18,732 Tu as tué Fad ? 532 00:39:21,735 --> 00:39:25,364 Je vais dire aux affaires internes que notre suspect est mort. 533 00:39:27,908 --> 00:39:30,411 - Tu savais qu'il était véreux ? - Oui. 534 00:39:31,161 --> 00:39:33,622 J'étais sur ses traces depuis des mois. 535 00:39:34,373 --> 00:39:35,791 Si on avait eu Udai, 536 00:39:37,793 --> 00:39:39,336 il aurait balancé Fad. 537 00:39:41,797 --> 00:39:45,384 Il fallait que tu tues le seul mec qui pouvait te blanchir. 538 00:39:47,553 --> 00:39:48,720 Merde, Jet. 539 00:39:51,306 --> 00:39:53,392 J'ai jamais vu un mec aussi malchanceux. 540 00:39:54,977 --> 00:39:55,811 Oui. 541 00:39:56,812 --> 00:39:57,855 Je sais. 542 00:40:02,443 --> 00:40:03,527 Et maintenant ? 543 00:40:05,696 --> 00:40:08,824 Pour moi, ces deux salauds se sont plombés l'un l'autre. 544 00:40:16,623 --> 00:40:19,084 Tu devrais foutre le camp. 545 00:40:43,692 --> 00:40:45,068 Bird était le meilleur. 546 00:40:57,080 --> 00:41:00,292 Tu m'as humilié devant cette conne. 547 00:41:00,375 --> 00:41:03,587 Elle était au courant, on ne pouvait plus reculer. 548 00:41:04,379 --> 00:41:06,632 Je lui ai donné ce qu'elle voulait. 549 00:41:07,341 --> 00:41:08,800 Tu as son soutien. 550 00:41:09,635 --> 00:41:11,637 Et vu que Gunther est mort… 551 00:41:16,266 --> 00:41:17,518 Qui était sa cible ? 552 00:41:22,481 --> 00:41:23,315 Vicious ! 553 00:41:42,876 --> 00:41:47,130 Qui était l'incroyable tueur qui a pu se débarrasser de Gunther ? 554 00:41:53,387 --> 00:41:54,972 Tu bois du Kudo ? 555 00:41:55,055 --> 00:41:56,682 Je me sentais nostalgique. 556 00:41:58,308 --> 00:41:59,268 J'emmerde 557 00:42:00,561 --> 00:42:01,812 Fearless ! 558 00:42:04,648 --> 00:42:05,732 Mon Dieu. 559 00:42:08,735 --> 00:42:10,529 Fearless est en vie. 560 00:42:11,363 --> 00:42:16,285 À SUIVRE… 561 00:43:41,370 --> 00:43:46,375 Sous-titres : Vincent Chomaz