1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIAL NETFLIX 2 00:00:43,711 --> 00:00:46,547 Cześć, nazywam się Ivana. 3 00:00:49,342 --> 00:00:52,136 Jestem Laura. 4 00:00:52,929 --> 00:00:54,096 Laura. 5 00:00:55,807 --> 00:00:57,266 Nazywam się Kathy. 6 00:01:00,144 --> 00:01:02,688 Kathy? 7 00:01:02,772 --> 00:01:04,816 Kathy. Nie. 8 00:01:17,954 --> 00:01:21,415 Cześć, nazywam się X1-2345SSY. 9 00:01:34,846 --> 00:01:39,016 Jestem Faye Valentine, choć to tylko mój pseudonim. 10 00:01:39,100 --> 00:01:40,935 Ty mi go wymyśliłeś. 11 00:01:41,853 --> 00:01:43,479 Wybacz, znam cię? 12 00:01:43,563 --> 00:01:46,357 Nie, ale ja znam ciebie, Mark. 13 00:01:46,983 --> 00:01:50,528 Jesteś samotnym, trupio bladym melomanem i prawiczkiem. 14 00:01:52,029 --> 00:01:53,072 Nie jestem. 15 00:01:54,157 --> 00:01:56,450 O co chodzi? 16 00:01:56,534 --> 00:01:59,203 Przedwczesne wybudzanie amnezjaków z hibernacji 17 00:01:59,287 --> 00:02:01,414 i kradzież ich odszkodowania. 18 00:02:02,290 --> 00:02:04,417 Nie wiem, o czym mówisz. 19 00:02:04,500 --> 00:02:05,751 Nie? To patrz! 20 00:02:05,918 --> 00:02:07,211 HIBERNACJA - FAYE VALENTINE 21 00:02:08,880 --> 00:02:13,551 Podpisałeś się Mark Manley i zezwoliłeś na rozmrożenie mnie. 22 00:02:14,343 --> 00:02:17,555 Przepraszam, Valentine. 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,265 Amnezja to typowy 24 00:02:19,348 --> 00:02:22,059 skutek uboczny długotrwałej hibernacji. 25 00:02:22,143 --> 00:02:25,771 Zaplanowałeś to. Wiedziałeś, że będę zdezorientowana po wybudzeniu. 26 00:02:25,855 --> 00:02:29,066 O ja bidulka. Jak możesz spać spokojnie w nocy? 27 00:02:29,150 --> 00:02:30,985 Porozmawiaj z naszymi prawnikami. 28 00:02:31,068 --> 00:02:32,904 - Oni ci pomogą. - Mówisz? 29 00:02:34,030 --> 00:02:34,989 Oto mój prawnik. 30 00:02:38,034 --> 00:02:39,911 - Czego chcesz ode mnie? - Że co? 31 00:02:40,494 --> 00:02:43,122 Od ciebie niewiele, bo jesteś pionkiem. 32 00:02:43,206 --> 00:02:45,041 Dawaj sukę, co zajebała mi archiwum. 33 00:02:45,124 --> 00:02:46,834 Co? Nie dali ci archiwum? 34 00:02:46,918 --> 00:02:48,336 Nie, dupku. 35 00:02:48,419 --> 00:02:51,505 Dali jej moje rzeczy, zanim mnie wybudzili. 36 00:02:51,589 --> 00:02:54,050 Zadzwoń do Whitney Haggis Matsumoto, 37 00:02:54,133 --> 00:02:56,719 suki, która wmówiła mi, że jest moją matką. 38 00:02:58,429 --> 00:03:01,098 Powiesz jej, że masz amnezjaka do oskubania 39 00:03:01,182 --> 00:03:02,683 i chcesz się z nią spotkać. 40 00:03:04,101 --> 00:03:06,228 Jeśli tego nie zrobisz, 41 00:03:06,312 --> 00:03:08,022 odstrzelę ci kutasa. 42 00:03:09,065 --> 00:03:11,776 Nic nie pamiętam, więc nie mam nic do stracenia. 43 00:03:13,319 --> 00:03:15,571 - Jasne. - Pospiesz się. 44 00:03:20,493 --> 00:03:21,535 Mówi Manley. 45 00:03:22,620 --> 00:03:27,166 Znalazłem grubą rybę do rozmrożenia. Masz chrapkę? 46 00:03:28,000 --> 00:03:33,130 - Na ziemię! Zamknąć mordy! - Wszyscy na podłogę! 47 00:03:33,214 --> 00:03:36,676 - Ty też, laluniu. - Już, spokojnie. 48 00:03:39,512 --> 00:03:40,680 Tam jest! 49 00:03:42,640 --> 00:03:45,685 Jezu, co teraz zrobimy? 50 00:03:45,768 --> 00:03:47,144 Co się dzieje? Co robimy? 51 00:03:47,228 --> 00:03:49,188 Stul ryj i siedź cicho. 52 00:03:49,272 --> 00:03:50,273 Nie chcę umierać. 53 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 - Cicho, jajogłowy! - Nie! 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,610 Nie! Daj telefon! 55 00:03:56,487 --> 00:03:57,530 Na ziemię! 56 00:03:59,323 --> 00:04:01,033 Reszta też! 57 00:04:22,096 --> 00:04:24,265 Dobry wieczór, panie i panowie. 58 00:04:24,348 --> 00:04:27,393 Jesteśmy Frontem wyzwolenia Kallisto. 59 00:04:27,476 --> 00:04:30,938 Grupą ekobojówkarzy i kosmicznych wojowników. 60 00:04:31,022 --> 00:04:34,483 Walczymy o przywrócenie kolonii wydartych matce naturze. 61 00:04:35,901 --> 00:04:39,739 Oto pani Cadena, dyrektorka Kao Construction. 62 00:04:39,822 --> 00:04:42,158 Pani bawi się w operze, 63 00:04:42,992 --> 00:04:48,539 a firma szykuje się do zniszczenia tysięcy hektarów lasów na Kallisto. 64 00:04:49,457 --> 00:04:54,170 Chcecie zalać to życie betonem i stalą. 65 00:04:54,253 --> 00:04:57,590 Zbudować i zaludnić miasta. 66 00:04:58,507 --> 00:05:00,426 Na tym polega terraformowanie. 67 00:05:00,509 --> 00:05:03,637 Cicho! Jesteście zarazą dla przyrody. 68 00:05:03,721 --> 00:05:06,140 To wy doprowadziliście niedawno 69 00:05:06,223 --> 00:05:09,852 do bezpowrotnego wyginięcia ganimedeskiego szczura morskiego. 70 00:05:10,561 --> 00:05:12,688 Obrońcy środowiska to zaraza. 71 00:05:12,772 --> 00:05:15,232 Nadszedł pani dzień sądu. 72 00:05:20,071 --> 00:05:21,614 Co jest? 73 00:05:22,490 --> 00:05:24,658 - Ty miałaś mieć. - Miałam. 74 00:05:24,742 --> 00:05:26,827 - Zamknij się! - Jesteś jak Howard. 75 00:05:26,911 --> 00:05:28,788 - Sam jesteś. - Co? 76 00:05:28,871 --> 00:05:31,916 - Jezusiczku złoty! - Znalazłem. 77 00:05:35,878 --> 00:05:41,467 W kapsule są zarodniki używane do terraformowania Kallisto. 78 00:05:41,550 --> 00:05:44,053 Zaraz pani zobaczy, 79 00:05:44,136 --> 00:05:48,057 co was czeka, jeśli nie spełnicie moich żądań. 80 00:05:48,140 --> 00:05:50,935 Wstrzymajcie budowę na Kallisto 81 00:05:52,019 --> 00:05:56,649 albo zwrócimy Marvisa i Salt City matce naturze. 82 00:05:58,150 --> 00:06:00,486 Przygotowaliśmy dla was mały pokaz. 83 00:06:01,403 --> 00:06:02,363 Zapyl go. 84 00:06:16,335 --> 00:06:17,378 - Rety. - Gdzie upadło? 85 00:06:18,754 --> 00:06:20,798 Gdzie to spadło? Szukajcie! 86 00:06:20,881 --> 00:06:23,717 - Gdzie poleciało? - Znajdźcie to! 87 00:06:23,801 --> 00:06:24,844 Tam! 88 00:06:50,161 --> 00:06:51,203 Co? 89 00:06:52,955 --> 00:06:55,416 Nie! 90 00:07:12,641 --> 00:07:13,559 Nie! 91 00:07:15,644 --> 00:07:16,812 Kretyni! 92 00:07:16,896 --> 00:07:18,397 Była nam potrzebna! 93 00:07:23,027 --> 00:07:24,904 Jasna cholera. 94 00:07:31,535 --> 00:07:32,828 Uciekajmy! 95 00:07:33,370 --> 00:07:34,246 Ruchy! 96 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Nie. 97 00:07:39,919 --> 00:07:40,753 Dalej, tędy! 98 00:07:52,306 --> 00:07:55,392 Nie! To mój statek! 99 00:07:55,476 --> 00:07:56,894 Spieprzajcie, obsrańcy! 100 00:08:00,856 --> 00:08:02,191 Nie! 101 00:08:09,990 --> 00:08:11,325 Chuj by to! 102 00:09:55,596 --> 00:09:57,056 Zdecydowałeś się już? 103 00:10:06,815 --> 00:10:08,025 Gówna nie jadam. 104 00:10:08,108 --> 00:10:09,193 Rety. 105 00:10:09,276 --> 00:10:11,820 Znalazł się smakosz, co żre tylko papryczki. 106 00:10:11,904 --> 00:10:12,905 Proszę pani. 107 00:10:12,988 --> 00:10:16,367 Panierowane krewetki są z prawdziwych krewetek? 108 00:10:16,450 --> 00:10:19,119 Z produktu sojowo-algowego. 109 00:10:19,203 --> 00:10:22,456 To ziemniaki. Macie promkę na dwa obiady w cenie jednego? 110 00:10:22,539 --> 00:10:25,167 - Tylko z kuponem. - Dwa zestawy ze stekiem. 111 00:10:25,250 --> 00:10:27,086 Oferta nie dotyczy dań mięsnych. 112 00:10:27,169 --> 00:10:29,755 To na pewno mięso, a nie sojowo-algowa papka? 113 00:10:29,838 --> 00:10:31,590 Tak napisali na opakowaniu. 114 00:10:31,674 --> 00:10:34,593 Ja tych krów nie chowałam ani nie zarżnęłam, 115 00:10:34,677 --> 00:10:36,720 więc wiem tyle, co pan. 116 00:10:36,804 --> 00:10:40,224 To proszę dwa steki z tuńczyka. 117 00:10:41,266 --> 00:10:44,812 - W zestawie grzanki z serem? - Z nielimitowaną dokładką. 118 00:10:44,895 --> 00:10:45,771 Dobrze. 119 00:10:45,854 --> 00:10:47,106 2 OBIADY W CENIE 1 120 00:10:48,107 --> 00:10:49,858 Ale masz gest. 121 00:10:49,942 --> 00:10:52,986 Szastasz drobniakami bez umiaru. 122 00:10:53,070 --> 00:10:54,113 Odkujemy się. 123 00:10:54,196 --> 00:10:57,700 Zasłużyliśmy. Dawno nie było wykwintnego obiadu. 124 00:10:58,450 --> 00:10:59,326 Wykwintnego? 125 00:11:00,244 --> 00:11:02,287 W końcu się uśmiechnąłeś. 126 00:11:02,371 --> 00:11:05,082 Pewnie na myśl o nielimitowanych grzankach. 127 00:11:05,165 --> 00:11:07,251 Niech ci będzie. 128 00:11:07,334 --> 00:11:10,129 Ostatnio twoje humory działają mi na nerwy. 129 00:11:11,380 --> 00:11:14,633 Uwielbiam tę knajpę. Mają nawet bidety w toalecie. 130 00:11:16,719 --> 00:11:18,220 Idzie się od tego uzależnić. 131 00:11:19,054 --> 00:11:22,891 - Mówisz o chlebie? - O bidetach. Przynoszą ukojenie. 132 00:11:22,975 --> 00:11:24,601 Strumień ciepłej wody 133 00:11:24,685 --> 00:11:27,771 relaksuje i delikatnie zmywa nieczystości. 134 00:11:27,855 --> 00:11:29,273 Błagam, przestań. 135 00:11:29,356 --> 00:11:31,650 Za kolejną nagrodę zamontuję jeden na statku. 136 00:11:31,733 --> 00:11:34,111 Albo i dwa. Jeden na każdą stopę. 137 00:11:34,194 --> 00:11:35,154 Na jaką stopę? 138 00:11:35,904 --> 00:11:38,991 Bidet służy do podmywania dupy. 139 00:11:40,868 --> 00:11:41,952 Co? 140 00:11:45,706 --> 00:11:47,875 Macie takie szczęście, że mnie widzicie. 141 00:11:47,958 --> 00:11:49,209 - O nie. - Mogę? 142 00:11:52,254 --> 00:11:53,839 - Co to za lura? - Woda. 143 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 Piwo! Bogu dzięki. 144 00:11:55,674 --> 00:11:57,259 Ależ częstuj się. 145 00:12:00,304 --> 00:12:01,221 Dobra. 146 00:12:02,055 --> 00:12:04,099 Widziałam coś chorego. 147 00:12:04,183 --> 00:12:08,145 Trójka ekokutasów w maskach przeciwgazowych wpadła do opery. 148 00:12:08,228 --> 00:12:11,148 Psiknęli gazem, który zmienił ludzi w drzewa. 149 00:12:11,231 --> 00:12:13,859 W drzewa! Pojebany schemat. 150 00:12:14,443 --> 00:12:16,111 Wiesz, co jeszcze jest pojebane? 151 00:12:16,195 --> 00:12:17,696 Dobra. 152 00:12:17,779 --> 00:12:19,239 Gdy media się dowiedzą, 153 00:12:19,323 --> 00:12:22,451 każdy kowboj będzie chciał ich dopaść. 154 00:12:22,534 --> 00:12:25,245 Ale ja mam przewagę, bo ukradli mój statek 155 00:12:25,329 --> 00:12:27,998 i mogę go zlokalizować. 156 00:12:28,081 --> 00:12:30,918 Potrzebuję tylko stopa. Złapać ich to pikuś. 157 00:12:35,923 --> 00:12:37,883 Małe piwo. Bułka z masłem. 158 00:12:37,966 --> 00:12:39,968 W parę godzin zarobimy konkretny hajs. 159 00:12:41,178 --> 00:12:43,972 To jak? Łączymy siły? 160 00:12:45,390 --> 00:12:47,643 - Naćpała się. - Jakie ma wory pod oczami. 161 00:12:47,726 --> 00:12:49,895 - Racja. - Wenusjański gwiezdny pył? 162 00:12:49,978 --> 00:12:52,064 Nie naćpałam się, kutafony! Mówię prawdę. 163 00:12:52,147 --> 00:12:53,941 Po kosmicznej korbie tak idą poty. 164 00:12:54,024 --> 00:12:54,900 Racja. 165 00:12:54,983 --> 00:12:58,779 Z ostatniej chwili. Ekoterroryści rozpylili broń chemiczną 166 00:12:58,862 --> 00:13:00,781 w budynku opery w Salt City. 167 00:13:01,281 --> 00:13:05,077 Świadkowie twierdzą, że trujący gaz zmienia ludzi… 168 00:13:07,287 --> 00:13:08,163 w drzewa? 169 00:13:08,914 --> 00:13:10,249 Mówicie serio? 170 00:13:11,041 --> 00:13:12,960 Pojebany schemat. 171 00:13:13,752 --> 00:13:16,588 Podzielimy się 60% i 40%. 172 00:13:17,297 --> 00:13:18,674 Wiadomo, 60% dla mnie. 173 00:13:22,761 --> 00:13:25,722 SESJA NR 4 SOUL NA KALLISTO 174 00:13:25,806 --> 00:13:30,519 Ostrzegałam was. Czego nie mieliście robić, 175 00:13:30,602 --> 00:13:31,728 choćby nie wiem co? 176 00:13:32,312 --> 00:13:35,607 - Nie zabijać dyrektorki. - Właśnie. 177 00:13:35,691 --> 00:13:40,279 Zabiliście ją, więc nie było komu przekazać naszych żądań. 178 00:13:41,113 --> 00:13:42,698 Musiałam wykręcić 179 00:13:42,781 --> 00:13:45,742 do Kao Construction i podać żądania przez telefon. 180 00:13:46,285 --> 00:13:48,036 Kazali mi czekać! 181 00:13:48,704 --> 00:13:49,663 Żenada roku. 182 00:13:49,746 --> 00:13:50,914 Przepraszam, pani matko. 183 00:13:50,998 --> 00:13:53,584 Wszystko przez was, ciamajdy. 184 00:13:54,501 --> 00:13:55,711 Spójrz na mnie. 185 00:13:56,378 --> 00:13:58,297 Nie chcesz sprawić mamie radości? 186 00:13:58,380 --> 00:14:00,507 Chcę… 187 00:14:04,428 --> 00:14:06,888 Co ci powtarzam od lat? 188 00:14:07,598 --> 00:14:08,932 Masz być taka jak ja. 189 00:14:09,850 --> 00:14:11,184 Bystra. 190 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 Bezwzględna. 191 00:14:14,855 --> 00:14:16,815 Musisz być gotowa… 192 00:14:19,276 --> 00:14:20,193 Przepraszam. 193 00:14:23,238 --> 00:14:24,781 To nie mój. 194 00:14:24,865 --> 00:14:25,782 A czyj? 195 00:14:25,866 --> 00:14:27,659 Zakładnika. 196 00:14:27,743 --> 00:14:29,369 Wzięliście zakładnika? 197 00:14:29,453 --> 00:14:30,621 Siedzi na statku. 198 00:14:30,704 --> 00:14:33,123 Czemu to zrobiliście? 199 00:14:33,206 --> 00:14:34,625 Harrison nam kazała. 200 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 Oni kłamią. Chciałam… 201 00:14:38,378 --> 00:14:41,006 - Przepraszam, pani matko. - Cóż… 202 00:14:42,591 --> 00:14:45,636 Gdy wy odwalaliście zabójców z Keystone, 203 00:14:45,719 --> 00:14:48,764 ja zdobyłam pociski, którymi dokończymy dzieła. 204 00:14:48,847 --> 00:14:49,890 - Super. - Świetnie. 205 00:14:49,973 --> 00:14:54,811 Zbierzcie, co ma jakąkolwiek wartość, bo za dziesięć minut odlatujemy. 206 00:14:56,855 --> 00:14:59,024 Dokąd lecimy po pociski? 207 00:15:00,150 --> 00:15:02,277 - Do waszego ojca. - Super. 208 00:15:02,361 --> 00:15:04,529 Co mam zrobić z zakładnikiem? 209 00:15:04,613 --> 00:15:09,117 Odpowiedz sobie na pytanie: „Co by zrobiła moja matka?”. 210 00:15:19,461 --> 00:15:20,337 Maria Murdock. 211 00:15:20,420 --> 00:15:24,508 Wtargnięcie, opór przy aresztowaniu, niszczenie mienia. 212 00:15:24,591 --> 00:15:26,593 Typowa pierdolnięta ekofaszystka. 213 00:15:26,677 --> 00:15:31,056 Teraz jest seryjną zabójczynią za 25 milionów. 214 00:15:31,139 --> 00:15:34,685 Kao Construction ma 11 godzin, żeby coś zrobić, 215 00:15:34,768 --> 00:15:36,520 bo potem sprzątnie ich z Kallisto. 216 00:15:37,396 --> 00:15:38,271 Cholera. 217 00:15:40,232 --> 00:15:42,484 - Kuźwa. - Mam apteczkę. 218 00:15:42,567 --> 00:15:44,027 Mogę cię opatrzyć. 219 00:15:44,111 --> 00:15:46,863 - Nie trzeba. - Źle to wygląda. 220 00:15:47,656 --> 00:15:50,367 - Ledwie draśnięcie. - Kogo ci ona przypomina? 221 00:15:54,329 --> 00:15:55,872 - Kosmonautę. - Dziękuję. 222 00:15:57,624 --> 00:15:58,709 Honkin' on Bobo. 223 00:16:00,002 --> 00:16:01,378 To był zajebisty wieczór. 224 00:16:01,461 --> 00:16:02,921 Raczej poranek. 225 00:16:03,755 --> 00:16:06,341 - Co? - Nic. 226 00:16:07,342 --> 00:16:09,052 Powiedz nam, gdzie są Murdockowie. 227 00:16:09,136 --> 00:16:11,013 Namierzam ich, cherlaku. 228 00:16:11,096 --> 00:16:14,099 Możemy minąć się z nimi koło Marsa, a potem… 229 00:16:14,975 --> 00:16:16,601 Co to, kurwa, jest? 230 00:16:19,563 --> 00:16:21,148 Pies. Nie widziałaś żadnego? 231 00:16:23,692 --> 00:16:25,819 Jasne, w zoo, 232 00:16:25,902 --> 00:16:29,573 obok rezerwatu smoków i wybiegu jednorożców. 233 00:16:29,656 --> 00:16:32,242 Podobno chodzą po 30 baniek. 234 00:16:32,325 --> 00:16:33,744 Nie jest na sprzedaż. 235 00:16:35,954 --> 00:16:37,831 Podobno są smaczne. 236 00:16:38,623 --> 00:16:39,624 Ani do jedzenia. 237 00:16:41,293 --> 00:16:44,171 Jet, chodź na słówko do kokpitu. 238 00:16:46,256 --> 00:16:47,132 Ty zaczekaj. 239 00:16:49,634 --> 00:16:51,344 Ale z ciebie brzydal. 240 00:16:54,222 --> 00:16:56,099 Dziwne, że nie widziała nigdy psa. 241 00:16:56,183 --> 00:16:57,934 No raczej. 242 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 Posłuchaj. 243 00:16:59,144 --> 00:17:00,896 Chcesz pracować z tą wariatką? 244 00:17:00,979 --> 00:17:02,898 Dzięki niej złapiemy Murdock. 245 00:17:02,981 --> 00:17:04,483 Tak jak Asimova? 246 00:17:04,566 --> 00:17:07,944 Przez nią go zastrzelili, a ja ledwo uszedłem z życiem. 247 00:17:08,028 --> 00:17:10,572 Wyruchała nas wtedy, to wyrucha i teraz. 248 00:17:10,655 --> 00:17:11,907 Nie można jej ufać. 249 00:17:11,990 --> 00:17:13,825 Wierzę jej na słowo. 250 00:17:13,909 --> 00:17:15,869 Czemu? Podaj choć jeden powód. 251 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 Podam ci nawet 25 milionów. 252 00:17:17,746 --> 00:17:20,415 Da nam współrzędne, wbijemy je w nawigację i… 253 00:17:20,499 --> 00:17:21,416 Już nie musi. 254 00:17:21,500 --> 00:17:24,503 Mam już współrzędne. Sami znajdziemy Murdocków. 255 00:17:25,712 --> 00:17:27,589 I kto tu kogo chce wyruchać? 256 00:17:27,672 --> 00:17:29,549 Przestań. 257 00:17:29,633 --> 00:17:30,509 Co to było? 258 00:17:35,472 --> 00:17:36,348 Mój statek. 259 00:17:38,475 --> 00:17:39,726 Może dobrze ci tak. 260 00:17:41,728 --> 00:17:42,896 Mój pies! 261 00:17:48,360 --> 00:17:50,403 Umiesz czytać z ust. Co mówiła? 262 00:17:50,487 --> 00:17:51,404 „Dobrze ci tak”. 263 00:17:57,244 --> 00:17:58,620 Jak wyłączyć lokalizację? 264 00:18:02,791 --> 00:18:05,919 Mądry sierściuszek. 265 00:18:06,002 --> 00:18:07,087 Może cię nie zjem. 266 00:18:07,170 --> 00:18:09,506 Może cię sprzedam za kupę hajsu? 267 00:18:10,799 --> 00:18:12,884 Capi ci z ryja jak z dupy. 268 00:18:47,878 --> 00:18:49,588 Dziękuję za pralinki. 269 00:18:49,671 --> 00:18:52,591 Tui zabierze cię stąd na kilka dni. 270 00:18:53,508 --> 00:18:55,427 Dlaczego? 271 00:18:56,344 --> 00:18:57,304 Chodzi o Starszyznę. 272 00:18:58,180 --> 00:18:59,472 I tamten ich rozkaz, 273 00:19:01,016 --> 00:19:03,268 który wydali pod moim własnym dachem. 274 00:19:04,853 --> 00:19:08,023 To się więcej nie powtórzy. 275 00:19:08,106 --> 00:19:09,733 Już ja tego dopilnuję. 276 00:19:11,651 --> 00:19:12,819 Co się dzieje? 277 00:19:14,112 --> 00:19:16,072 Zwołałem poruczników. 278 00:19:16,156 --> 00:19:17,532 Przybędą z posiłkami 279 00:19:18,408 --> 00:19:20,035 i uzbrojeni. 280 00:19:20,118 --> 00:19:23,788 Doszczętnie spalę świątynię Starszyzny. 281 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Gdy wszyscy zginą… 282 00:19:27,959 --> 00:19:29,628 przestaniesz już się bać. 283 00:19:31,379 --> 00:19:35,300 Jeśli wypowiesz wojnę i poniesiesz klęskę, 284 00:19:37,177 --> 00:19:38,845 nigdzie się nie ukryjemy. 285 00:19:41,139 --> 00:19:41,973 Wyjdź, proszę. 286 00:19:47,229 --> 00:19:49,064 Co sugerujesz? 287 00:19:50,690 --> 00:19:52,984 Dyskretny atak, 288 00:19:54,486 --> 00:19:55,695 a nie bezpośredni. 289 00:19:56,321 --> 00:20:01,326 Zamach stanu zamiast wojny. Capo przyłączą się do ciebie. 290 00:20:01,409 --> 00:20:03,954 Zaatakujecie Starszyznę jako silny front. 291 00:20:04,037 --> 00:20:07,207 Eunuch jest słaby, nie zdradzi ich. 292 00:20:08,959 --> 00:20:09,960 Ale Mao… 293 00:20:12,212 --> 00:20:15,924 jest spragniona władzy. 294 00:20:20,053 --> 00:20:21,304 Prawda. 295 00:20:22,389 --> 00:20:26,393 Mówiłeś, że Eunuch się jej słucha. 296 00:20:27,686 --> 00:20:29,312 Jak bura suka. 297 00:20:34,234 --> 00:20:36,152 To niełatwe zadanie. 298 00:20:37,487 --> 00:20:39,072 Mao nie jest głupia. 299 00:20:42,284 --> 00:20:43,618 To tylko sugestia. 300 00:20:47,205 --> 00:20:49,082 Nikt nie przechytrzy Mao… 301 00:20:53,336 --> 00:20:54,212 oprócz ciebie. 302 00:21:22,240 --> 00:21:24,784 Narobili syfu. Manley? 303 00:21:24,868 --> 00:21:26,411 Oby tu był. 304 00:21:31,041 --> 00:21:33,710 Manley, potrzebny mi twój telefon. 305 00:21:44,095 --> 00:21:45,013 Zły pies! 306 00:21:47,140 --> 00:21:49,893 Karma to suka! 307 00:21:49,976 --> 00:21:51,811 A teraz wybacz, 308 00:21:52,395 --> 00:21:55,648 ale odciążę cię z telefonu 309 00:21:55,732 --> 00:21:59,652 i zaskórniaków. 310 00:22:03,865 --> 00:22:04,699 Dobra. 311 00:22:06,159 --> 00:22:08,161 Whitney, dopadnę cię. 312 00:22:09,454 --> 00:22:10,914 Co to ma być? 313 00:22:16,795 --> 00:22:17,712 Psiakość! 314 00:22:19,172 --> 00:22:20,507 A żebyś wiedziała. 315 00:22:20,590 --> 00:22:23,009 Rozmawialiśmy już o tym. 316 00:22:23,551 --> 00:22:26,971 Ale znów mam przed oczami twarz tej złodziejki. 317 00:22:27,055 --> 00:22:28,306 Nie zabijaj jej. 318 00:22:29,015 --> 00:22:30,141 - Proszę. - Nie. 319 00:22:32,102 --> 00:22:34,854 Wyłączyłam lokalizację. Jak mnie namierzyliście? 320 00:22:34,938 --> 00:22:37,690 Nie wyłączyłaś wszystkich urządzeń. 321 00:22:37,774 --> 00:22:39,692 Spike dba o swój statek. 322 00:22:40,568 --> 00:22:42,487 Mogę ją trochę zabić? 323 00:22:42,570 --> 00:22:44,864 Do diabła! Ile razy mam ci to mówić? 324 00:22:44,948 --> 00:22:45,824 Schowaj spluwę. 325 00:22:47,826 --> 00:22:48,993 Skończyłem. 326 00:22:49,577 --> 00:22:50,703 Trochę napięte. 327 00:22:51,704 --> 00:22:54,290 Wykapany Kosmonauta, co nie? 328 00:22:55,041 --> 00:22:57,085 - Ma podobne brwi. - Właśnie. 329 00:22:57,168 --> 00:22:59,629 To przez te brwi! 330 00:23:02,132 --> 00:23:04,676 Co teraz, kutafony? 331 00:23:04,759 --> 00:23:07,262 Zgłosicie mnie na policję? 332 00:23:07,345 --> 00:23:08,471 Nie. 333 00:23:09,681 --> 00:23:12,142 - Zadusicie mnie? - Chętnie. 334 00:23:12,225 --> 00:23:15,436 Leczyłbym cię, gdybym chciał cię zadusić? 335 00:23:15,520 --> 00:23:16,437 Bo ja wiem. 336 00:23:16,521 --> 00:23:19,774 Może jesteście pierdolniętymi znudzonymi sadystami? 337 00:23:21,234 --> 00:23:23,361 Prawda. Ostatnio się nudzę. 338 00:23:25,405 --> 00:23:28,533 Jeśli nie chcecie mnie wyrzucić w próżnię, 339 00:23:28,616 --> 00:23:32,078 to jaką chorą gierkę zaplanowaliście? 340 00:23:34,414 --> 00:23:35,331 Jedz. 341 00:23:37,500 --> 00:23:38,334 Nie jest zatrute. 342 00:23:40,003 --> 00:23:42,922 Okłamała nas, ukradła mój statek, a ty ją karmisz? 343 00:23:43,006 --> 00:23:44,382 Karmisz Kosmonautę? 344 00:23:44,465 --> 00:23:48,803 Potrzebujemy jej. Murdockowie są uzbrojeni i niebezpieczni. 345 00:23:48,887 --> 00:23:51,848 Razem znajdziemy ich prędzej. 346 00:23:51,931 --> 00:23:52,765 Chwila. 347 00:23:52,849 --> 00:23:54,559 Zanim zaczniesz się pluć, 348 00:23:54,642 --> 00:23:58,646 że upadłem na głowę, weź się zastanów. 349 00:23:58,730 --> 00:23:59,856 Wiesz, że mam rację. 350 00:24:03,985 --> 00:24:06,404 Ale 60% dla nas, 40% dla niej. 351 00:24:08,031 --> 00:24:09,908 Jeśli powiesz, kim jest Kosmonauta. 352 00:24:09,991 --> 00:24:11,284 Teraz 70% i 30%. 353 00:24:12,243 --> 00:24:13,077 Dobra. 354 00:24:13,745 --> 00:24:14,621 Jezu. 355 00:24:15,371 --> 00:24:17,248 Jak znaleźć Murdocków? 356 00:24:20,376 --> 00:24:21,669 Nie mam pojęcia. 357 00:24:21,753 --> 00:24:23,796 Byłaś obecna przy ataku w operze. 358 00:24:23,880 --> 00:24:26,174 - Miałaś z nimi pyskówkę. - No i? 359 00:24:26,257 --> 00:24:29,219 Musiałaś coś słyszeć lub widzieć. 360 00:24:31,221 --> 00:24:33,139 Jakieś imię lub miejsce? 361 00:24:33,223 --> 00:24:36,309 Jak przetransportują te śmiercionośne kapsuły? 362 00:24:36,392 --> 00:24:37,977 Coś nam musisz powiedzieć. 363 00:25:01,918 --> 00:25:04,504 Niech dźwięki muskają ci szyję. 364 00:25:08,967 --> 00:25:10,093 Właśnie tak, kotku. 365 00:25:12,679 --> 00:25:17,100 Na F-dur głaszcz swoje uda… 366 00:25:28,194 --> 00:25:30,989 Niżej. 367 00:25:33,324 --> 00:25:36,160 - Jeszcze. - Bo złamiesz ją na pół. 368 00:25:37,453 --> 00:25:40,248 Wciąż chronisz artystki przed moim perfekcjonizmem. 369 00:25:40,331 --> 00:25:41,833 Skądże. 370 00:25:42,667 --> 00:25:43,876 Cześć. 371 00:25:45,545 --> 00:25:46,879 Ciebie nikt nie powstrzyma. 372 00:25:46,963 --> 00:25:48,965 Oczywiście, łobuziaro. 373 00:25:49,799 --> 00:25:51,175 Czeka na ciebie. 374 00:25:53,177 --> 00:25:55,430 Pamiętaj, że tancerka nie jest lalką. 375 00:26:06,316 --> 00:26:08,735 Jesteś już stałą bywalczynią. 376 00:26:10,194 --> 00:26:11,029 Drinka? 377 00:26:12,363 --> 00:26:13,489 Nie, dziękuję. 378 00:26:14,782 --> 00:26:15,825 Przychodzę po przysługę. 379 00:26:18,661 --> 00:26:19,495 Mów. 380 00:26:22,123 --> 00:26:26,002 Poprosiłabyś Mao Yenrai, 381 00:26:27,170 --> 00:26:29,881 żeby spotkała się z Viciousem? 382 00:26:30,965 --> 00:26:34,802 Wiem, że nigdy nie mieszasz się w sprawy Syndykatu. 383 00:26:35,928 --> 00:26:36,971 - Ale… - Racja. 384 00:26:37,597 --> 00:26:38,598 Nie mieszam się. 385 00:26:39,932 --> 00:26:40,975 Nigdy. 386 00:26:41,642 --> 00:26:43,686 W co ty chcesz się wpakować? 387 00:26:44,520 --> 00:26:46,606 Tylko tak mogę być bezpieczna. 388 00:26:46,689 --> 00:26:50,651 Jak ci w tym pomoże spotkanie z Mao? 389 00:26:55,698 --> 00:26:57,658 Lepiej, żebyś nie wiedziała. 390 00:27:09,003 --> 00:27:11,130 Szukamy jakiegoś Howarda, 391 00:27:11,214 --> 00:27:12,799 bo podsłyszałam, jak mówili: 392 00:27:12,882 --> 00:27:15,635 „Jesteś jak Howard”. 393 00:27:15,718 --> 00:27:18,262 Czy to nie lekka przesada? 394 00:27:18,346 --> 00:27:20,431 Gdyby użyli słowa „mydłek”, 395 00:27:20,515 --> 00:27:23,184 lecielibyśmy przetrzepać każdą drogerię? 396 00:27:23,267 --> 00:27:24,936 Podążamy za tropem. 397 00:27:25,019 --> 00:27:28,189 Howard Culpepper jest byłym mężem Marii Murdock. 398 00:27:28,272 --> 00:27:30,691 Oraz pracuje w Kao Construction. 399 00:27:30,775 --> 00:27:34,153 Jeśli go odszukamy, to może znajdzie się Maria. 400 00:27:34,237 --> 00:27:35,321 Oddajcie mi spluwę. 401 00:27:35,405 --> 00:27:37,115 - Nie. - Nie ma mowy. 402 00:27:37,198 --> 00:27:38,741 Jak mam się bronić? 403 00:27:38,825 --> 00:27:41,702 To tylko rolnicy. Mają zaorać cię na śmierć? 404 00:27:58,261 --> 00:27:59,303 Znalazłem Howarda. 405 00:27:59,387 --> 00:28:02,014 Biedak bzykał złą babkę. 406 00:28:05,977 --> 00:28:07,562 - Oddajcie mi pistolet. - Nie! 407 00:28:12,024 --> 00:28:15,695 Luz. Jest ich czworo. Sama mówiłaś, że złapać ich to pikuś. 408 00:28:16,904 --> 00:28:18,197 I to jaki. 409 00:28:24,328 --> 00:28:26,456 Pospiesz się z ładowaniem! 410 00:28:26,539 --> 00:28:27,999 Przygotuję ci statek. 411 00:28:29,041 --> 00:28:30,751 Musimy zablokować wystrzał. 412 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Chwila, co? 413 00:28:33,629 --> 00:28:35,298 Nie chodziło nam o kasę? 414 00:28:35,381 --> 00:28:36,924 Zapomnij o Marii. 415 00:28:37,008 --> 00:28:38,342 Jeśli wystrzelą rakiety, 416 00:28:38,426 --> 00:28:41,262 zamienią sześć milionów ludzi w płaczące wierzby. 417 00:28:41,971 --> 00:28:44,348 Nie będzie to miły widok. 418 00:28:44,432 --> 00:28:45,308 Nie. 419 00:28:45,933 --> 00:28:46,851 Niech będzie. 420 00:28:46,934 --> 00:28:48,102 Postąpimy słusznie. 421 00:28:48,186 --> 00:28:49,270 Zwiniemy nagrodę. 422 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 Powstrzymamy wystrzał. 423 00:28:50,605 --> 00:28:51,898 Zaklepuję nagrodę. 424 00:28:51,981 --> 00:28:53,900 Jej nigdy nie omija frajda. 425 00:29:28,476 --> 00:29:30,144 Prawie załadowana. Gotowy? 426 00:29:31,229 --> 00:29:33,231 Rozpoczynam wyrzut rakiety. 427 00:29:34,774 --> 00:29:36,651 GOTOWE DO WYSTRZELENIA 428 00:29:39,487 --> 00:29:40,446 Nie wychylajmy się. 429 00:30:03,052 --> 00:30:04,470 Kurwa! 430 00:30:20,444 --> 00:30:21,279 Kurwa. 431 00:30:25,241 --> 00:30:26,075 Mamciu? 432 00:30:26,742 --> 00:30:27,577 Mamo! 433 00:30:28,536 --> 00:30:30,121 Dokąd lecisz? 434 00:30:57,148 --> 00:30:58,608 Lepiej, żeby wróciła. 435 00:30:59,525 --> 00:31:00,735 Wróci. Chodź. 436 00:31:24,675 --> 00:31:25,635 Halo? Mark? 437 00:31:26,928 --> 00:31:27,762 Cześć. 438 00:31:28,262 --> 00:31:29,388 Ledwo cię słyszę. 439 00:31:30,306 --> 00:31:32,183 Ja cię słyszę dobrze. 440 00:31:32,266 --> 00:31:34,435 Przyjmuję twoją ofertę. 441 00:31:35,728 --> 00:31:37,772 Świetnie. Gdzie jesteś? 442 00:31:38,689 --> 00:31:40,399 W Pradze w Alba City. 443 00:31:42,234 --> 00:31:43,277 W Pradze? 444 00:31:43,361 --> 00:31:46,113 Tak. Mają najlepszy barszcz w Układzie Słonecznym. 445 00:31:47,823 --> 00:31:49,075 Świetnie. Do zobaczenia. 446 00:31:49,158 --> 00:31:51,243 Cudownie. Gdy już będziesz, musimy… 447 00:32:16,060 --> 00:32:18,437 Starczy mi na bidety z kasy za tych klaunów? 448 00:32:19,230 --> 00:32:20,940 - Jezu, oby nie. - Ostrzeżenie. 449 00:32:21,023 --> 00:32:24,235 - Cholera! - Pięć, cztery, trzy, dwa… 450 00:32:27,321 --> 00:32:28,948 WYRZUT ANULOWANO! 451 00:32:30,032 --> 00:32:31,784 Bezużyteczne głąby! 452 00:32:31,867 --> 00:32:33,411 Zejdź mi z drogi. 453 00:32:34,537 --> 00:32:38,165 Mam jeszcze asa w rękawie. 454 00:32:49,010 --> 00:32:51,679 Dobrze, że w końcu się spotkamy. 455 00:32:51,762 --> 00:32:56,225 Musimy omówić kwestie finansowe. 456 00:32:56,308 --> 00:33:00,021 Mark, nie sądzisz, że znaleźne jest za wysokie? 457 00:33:00,104 --> 00:33:03,274 Przecież ja ryzykuję więcej. 458 00:33:03,357 --> 00:33:04,900 Chwila. Kelner! 459 00:33:04,984 --> 00:33:08,195 Jeszcze jedną kolejkę martini. 460 00:33:08,279 --> 00:33:10,823 Bez wermutu, wstrząśnięte. Do tego trzy oliwki. 461 00:33:13,492 --> 00:33:14,785 Co ja mówiłam? 462 00:33:14,869 --> 00:33:16,454 - Zmniejszę ci marżę. - Kuźwa! 463 00:33:16,537 --> 00:33:17,830 Z kim rozmawiam? 464 00:33:19,123 --> 00:33:20,082 Mówi Manley. 465 00:33:20,166 --> 00:33:21,876 Pierdolisz! Kto mówi? 466 00:33:21,959 --> 00:33:24,545 Dobrze wiesz, suko! Twój najgorszy koszmar! 467 00:33:24,628 --> 00:33:26,380 To ty, Faye? 468 00:33:26,464 --> 00:33:29,216 Kochana, brakowało mi ciebie. 469 00:33:29,300 --> 00:33:32,845 Brawa za znalezienie mnie, ale muszę spadać. Pa! 470 00:33:32,928 --> 00:33:34,597 Kurwa mać! 471 00:33:41,353 --> 00:33:42,438 Co za okropny dzień. 472 00:33:52,031 --> 00:33:53,699 Co ona odpieprza? 473 00:33:56,619 --> 00:33:58,579 Ratuje nam życie. 474 00:34:01,957 --> 00:34:03,584 Ostrzeżenie. 475 00:34:03,667 --> 00:34:04,668 NIEBEZPIECZEŃSTWO KOLIZJI 476 00:34:04,752 --> 00:34:07,254 Ostrzeżenie. 477 00:34:16,931 --> 00:34:19,100 O Boże! 478 00:34:27,483 --> 00:34:29,360 Kurwa! 479 00:34:32,822 --> 00:34:33,697 NAGRYWANIE 480 00:34:33,781 --> 00:34:36,617 Nekrofile będą mieć ze mnie radochę. 481 00:34:36,700 --> 00:34:40,955 Mój numer to X1-2345SSY. 482 00:34:46,293 --> 00:34:47,294 Jebać to. 483 00:34:47,378 --> 00:34:49,004 Jestem Faye Valentine. 484 00:34:50,339 --> 00:34:54,927 Nazywam się Faye Valentine. 485 00:34:56,178 --> 00:35:00,391 Faye Valentine. 486 00:35:16,323 --> 00:35:17,533 BRAK SYGNAŁU RAKIETY 487 00:35:17,616 --> 00:35:18,701 Nie! 488 00:35:19,743 --> 00:35:20,619 Mamo? 489 00:35:23,372 --> 00:35:24,790 Co teraz? 490 00:35:25,416 --> 00:35:26,458 Pora sczeznąć. 491 00:35:30,921 --> 00:35:32,256 Gdy byłam mała, 492 00:35:33,090 --> 00:35:38,429 wchodziłam na najwyższe drzewo i przesiadywałam tam cały dzień. 493 00:35:40,139 --> 00:35:42,391 To było moje niebo. 494 00:35:43,851 --> 00:35:47,396 Wsadzą mnie do więzienia. 495 00:35:49,607 --> 00:35:51,108 Nas obie. 496 00:35:52,026 --> 00:35:57,323 Do końca życia będziemy zamknięte w celi metr na metr. 497 00:36:01,994 --> 00:36:03,370 Wybacz. 498 00:36:04,121 --> 00:36:08,375 Nie wytrzymam z tobą w takiej puszce. 499 00:36:11,253 --> 00:36:12,713 Co ty wyprawiasz? 500 00:36:16,926 --> 00:36:18,719 Sprawiam mamie radość. 501 00:36:18,802 --> 00:36:21,180 - Przestań! - Jestem bezwzględna. 502 00:36:22,056 --> 00:36:23,015 Nie! 503 00:36:47,039 --> 00:36:48,499 Złaź ze mnie, pchlarzu. 504 00:36:50,501 --> 00:36:52,586 - Kurwa. - Nareszcie. 505 00:36:54,838 --> 00:36:57,132 Myślałem, że się nie ockniesz. 506 00:36:59,218 --> 00:37:00,761 Podążyliśmy za dymem. 507 00:37:01,804 --> 00:37:03,847 Masz szczęście, że żyjesz. 508 00:37:05,182 --> 00:37:06,475 A mój statek? 509 00:37:06,558 --> 00:37:07,518 Doszczętnie spalony. 510 00:37:08,435 --> 00:37:10,562 Miałaś na nim coś cennego? 511 00:37:13,148 --> 00:37:14,566 Nie. 512 00:37:15,192 --> 00:37:16,860 Jedynie moje całe życie. 513 00:37:21,448 --> 00:37:23,325 Fajnie jest stracić całe życie, 514 00:37:24,743 --> 00:37:26,120 bo można stworzyć sobie nowe. 515 00:37:29,957 --> 00:37:32,710 - Dzięki za znalezienie. - Mnie nie dziękuj. 516 00:37:33,252 --> 00:37:34,628 Postawiłem na tobie krzyżyk. 517 00:37:35,796 --> 00:37:39,508 Jet powiedział, że powinniśmy cię poszukać. 518 00:37:43,387 --> 00:37:45,681 Tak mi dziękujesz? 519 00:37:47,391 --> 00:37:49,852 Gdybym chciał, tobym podziękował. 520 00:37:51,770 --> 00:37:54,148 - Kutas. - Słuchaj… 521 00:37:54,231 --> 00:37:56,317 Jet mówi, że możesz tu zostać. 522 00:37:57,151 --> 00:37:59,862 Tymczasowo. Dopóki się nie ogarniesz. 523 00:37:59,945 --> 00:38:03,324 Jak wróci, idziemy się napić. Stawiasz pierwszą kolejkę. 524 00:38:04,783 --> 00:38:06,285 - Spike? - Co? 525 00:38:07,536 --> 00:38:10,456 Powiedz mi coś. 526 00:38:12,041 --> 00:38:14,084 Kim jest Kosmonauta? 527 00:38:19,506 --> 00:38:20,799 Witam na Bebopie. 528 00:38:36,231 --> 00:38:41,153 DO WIDZENIA, KOSMICZNY KOWBOJU… 529 00:40:06,238 --> 00:40:11,243 Napisy: Aleksandra Domke-Jarre