1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‏- סדרה של NETFLIX… - 2 00:00:33,409 --> 00:00:34,702 ‏לקוח הבא! 3 00:00:38,790 --> 00:00:43,377 ‏אני… אקח את המנה המיוחדת. בתוספת טוביקו. 4 00:00:44,837 --> 00:00:48,633 ‏אתה יודע, שמעתי שהסאקה פה במאדים ‏טעים רק כשיורד גשם. 5 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 ‏- "אכזר" יודע - 6 00:01:23,376 --> 00:01:25,545 ‏- סיינשי - 7 00:01:25,628 --> 00:01:27,296 ‏כשתאסוף את ההזמנה הבאה שלך, 8 00:01:28,297 --> 00:01:30,466 ‏תברר אם הוא עדיין מבצע את עסקיו משם. 9 00:01:30,550 --> 00:01:33,636 ‏אנה אמרה שלא יהיו בעיות. ‏-שום בעיות. 10 00:01:35,388 --> 00:01:36,889 ‏רק מידע. 11 00:01:43,062 --> 00:01:45,606 ‏אאסוף אספקה טרייה בעוד כמה שעות. 12 00:01:45,690 --> 00:01:48,192 ‏איך אמצא אותך? ‏-לא תמצא. 13 00:01:49,151 --> 00:01:51,571 ‏תישאר בעיר ואני אמצא אותך. 14 00:03:31,128 --> 00:03:32,505 ‏אני סאלי מהלכת. 15 00:03:32,588 --> 00:03:36,467 ‏אני הולכת ומדברת ‏ואני הצעצוע המועדף על כל הילדות הקטנות. 16 00:03:36,550 --> 00:03:38,052 ‏ונוכל להיות חברות 17 00:03:38,135 --> 00:03:40,721 ‏בתמורה ל-10,000 וולונגס בלבד. 18 00:03:40,805 --> 00:03:44,433 ‏אבל תצטרכו לפעול במהירות ‏כי המלאי שלי אוזל בכל מקום. 19 00:03:44,517 --> 00:03:46,852 ‏המלאי מוגבל, אז תבדקו בחנויות המקומיות. 20 00:03:46,936 --> 00:03:48,980 ‏אל תפספסו את ההצעה המדהימה הזאת. 21 00:03:49,063 --> 00:03:51,899 ‏בואו קנו אותי! ‏-אני נשבע, הבובה הזאת לועגת לי. 22 00:03:51,983 --> 00:03:55,152 ‏בואו קנו אותי! 23 00:03:55,736 --> 00:03:58,531 ‏בואו קנו אותי! ‏-אני לא מצליח לכבות! 24 00:03:58,614 --> 00:03:59,490 ‏בואו קנו אותי… 25 00:03:59,991 --> 00:04:02,535 ‏אתה יודע כמה חנויות צעצועים ‏יש בתארזיס סיטי? 26 00:04:03,703 --> 00:04:05,162 ‏שבעים. 27 00:04:05,246 --> 00:04:09,041 ‏שבעים חנויות צעצועים ‏ובכולן הבובה הארורה הזאת אזלה. 28 00:04:09,959 --> 00:04:11,877 ‏נגזר עליי לבוא ליום הולדתה של קימי 29 00:04:11,961 --> 00:04:13,629 ‏בלי הדבר היחיד שרצתה. 30 00:04:15,548 --> 00:04:18,009 ‏לעזאזל עם זה. בוא נעוף מהעיר הזאת. 31 00:04:20,177 --> 00:04:23,597 ‏היי, תירגע, בחור גדול. ‏אין סיבה להתחפף מהר כל כך מתארזיס. 32 00:04:23,681 --> 00:04:26,142 ‏אני בטוח שנוכל למצוא אותה פה בשוק השחור. 33 00:04:26,225 --> 00:04:31,147 ‏בטח, וכבר מצאתי איש קשר. צ'אד. ‏הוא מכיר בחור שמכיר בחור. 34 00:04:31,230 --> 00:04:33,941 ‏הוא גם אמר שזה יעלה לי ‏יותר ווס מאשר בחנות. 35 00:04:34,650 --> 00:04:36,444 ‏יש בקושי 45,000 בקופה, 36 00:04:36,527 --> 00:04:39,071 ‏משמע שנצטרך לבחור בין אוכל לדלק. 37 00:04:39,155 --> 00:04:42,074 ‏תוכל למכור את הזרוע שלך. ‏-אוכל לתקוע לך אגרוף בתחת. 38 00:04:42,158 --> 00:04:44,952 ‏אמת. וזו תהיה הרגשה ממש טובה, ‏אבל זה יפתור משהו? 39 00:04:45,536 --> 00:04:47,246 ‏בוא נרד מהכוכב הזה. 40 00:04:47,330 --> 00:04:50,291 ‏חבר, אין סיבה לוותר ‏על האושר של קימי. כלומר, 41 00:04:50,374 --> 00:04:53,961 ‏אתה צריך כסף לבובה. ‏בוא נעשה את מה שאנחנו עושים. 42 00:04:54,045 --> 00:04:55,963 ‏אני פשוט רוצה להסתלק מפה. ‏-חכה. 43 00:04:57,089 --> 00:04:58,758 ‏- פושע מבוקש ‏זכר אלמוני - 44 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 ‏תראה, על ההתחלה. חמישה עשר מיליון. 45 00:05:02,678 --> 00:05:04,930 ‏"וואו, זה המון כסף, ספייק." 46 00:05:05,014 --> 00:05:06,640 ‏"אני יודע, ג'ט, נכון." 47 00:05:10,895 --> 00:05:12,063 ‏תראה את החלאה הזאת. 48 00:05:12,146 --> 00:05:15,107 ‏הוא יתלהב להיות הכרטיס שלך ‏אל האושר של קימי. 49 00:05:18,027 --> 00:05:21,447 ‏אני לא יודע. השוטרים כבר מטפלים בזה. 50 00:05:21,530 --> 00:05:25,451 ‏כן, כי הקורבנות עשירים. ‏מטרת ממ"ש להתחנף לעשירים. 51 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 ‏זה לא גורם לך לרצות לתפוס אותו לפניהם? 52 00:05:28,662 --> 00:05:31,707 ‏בחייך, זה ממש מתאים לך. ‏-זה באמת סכום ענק. 53 00:05:31,791 --> 00:05:33,542 ‏זה ממש פה בתארזיס. 54 00:05:34,502 --> 00:05:35,795 ‏אתה שונא את תארזיס. 55 00:05:36,670 --> 00:05:39,340 ‏זה נכון. אבל שנים שלא ראית את הבת שלך, 56 00:05:39,423 --> 00:05:42,968 ‏ולא אשקר לך, ‏זה נותן לי את הזכות לסתור את עצמי. 57 00:05:44,845 --> 00:05:45,971 ‏מה אתה חושב? 58 00:05:47,181 --> 00:05:50,810 ‏אני חושב שהתמונה הזאת ממצלמת אבטחה. 59 00:05:50,893 --> 00:05:52,353 ‏משמע שצריך את וודקוק. 60 00:05:53,312 --> 00:05:54,647 ‏אני מתפלל שזה בן אדם. 61 00:05:54,730 --> 00:05:55,898 ‏- וודקוק - 62 00:05:59,318 --> 00:06:05,574 ‏נו, נו, נו, תראו מי הגיע לביקור ‏אחרי כל השנים האלה. 63 00:06:05,658 --> 00:06:06,951 ‏ג'ט בלאק. 64 00:06:07,952 --> 00:06:09,203 ‏מה שלומך, וודקוק? 65 00:06:09,286 --> 00:06:14,208 ‏טוב יותר, כעת משאני רואה כוס שוקו טעים. 66 00:06:14,291 --> 00:06:15,459 ‏זה השותף שלי. 67 00:06:16,377 --> 00:06:18,087 ‏נעים מאוד. ברצינות. 68 00:06:18,838 --> 00:06:20,172 ‏יש לך שם, ג'וניור? 69 00:06:20,965 --> 00:06:23,092 ‏ספייק. ספייק שפיגל. 70 00:06:24,760 --> 00:06:28,430 ‏אתה בחור טוב או רע, שפייק שפיגל? 71 00:06:30,266 --> 00:06:31,559 ‏תלוי את מי שואלים. 72 00:06:33,894 --> 00:06:35,688 ‏אני מחבבת אותך, חתלתול. 73 00:06:37,064 --> 00:06:40,651 ‏אתה יודע, ג'ט ואני מכירים שנים, ‏וכוונתי לשנים. 74 00:06:40,734 --> 00:06:43,028 ‏בעבר קראתי לו "כלב שחור". רוצה לדעת למה? 75 00:06:43,112 --> 00:06:46,657 ‏כן. אלוהים, כן. ספרי… ‏-תראה, אין לנו זמן. 76 00:06:46,740 --> 00:06:50,286 ‏כן, אל תתעצבן. אני כבר יודעת על הבחור. 77 00:06:50,369 --> 00:06:52,997 ‏כבר כמה ימים ‏שלקוחות עושים לי את המוות לגביו. 78 00:06:53,080 --> 00:06:54,415 ‏אבל זה כפי שאמרתי להם. 79 00:06:54,498 --> 00:06:57,126 ‏אם אתה לא מכדור הארץ, אין לך סיבה לדאגה. 80 00:06:57,209 --> 00:06:59,962 ‏מה זאת אומרת? ‏-כל הקורבנות היו תושבי כדה"א. 81 00:07:00,045 --> 00:07:02,631 ‏אנשים שרק יצאו מתאי המילוט. 82 00:07:02,715 --> 00:07:04,925 ‏אבל אני לא בטוחה איך אוכל לעזור. 83 00:07:05,009 --> 00:07:08,596 ‏כבר העברתי את סרטוני האבטחה לממ"ש. 84 00:07:08,679 --> 00:07:11,473 ‏אבל אני מנחש שלא נתת להם ‏את הסרטונים הלא ערוכים. 85 00:07:11,557 --> 00:07:15,936 ‏אתה מכיר אותי היטב! 86 00:07:17,897 --> 00:07:21,901 ‏ונניח שאתן לך אותם, מה אקבל בתמורה? 87 00:07:22,902 --> 00:07:26,947 ‏תודה ענקית. וניתן לך חלק מהפרס, כן? 88 00:07:27,031 --> 00:07:29,074 ‏חשבתי על משהו פחות בכיוון של מזומנים, 89 00:07:29,158 --> 00:07:32,411 ‏ויותר בכיוון של… ארוחת ערב. 90 00:07:33,329 --> 00:07:35,998 ‏אני. אתה. בקבוק קיאנטי. 91 00:07:36,582 --> 00:07:39,418 ‏שני בקבוקים אם נרגיש מסוכנים. 92 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 ‏נשמע לי כמו עסק מפוקפק. 93 00:07:44,381 --> 00:07:48,636 ‏נכון מאוד, ג'ט, ‏כי אני מפוקפקת ויש לך עסק איתי. 94 00:07:49,762 --> 00:07:52,431 ‏ברצינות, האדם שאני הכי אוהב בעולם. ‏-בסדר. 95 00:07:53,057 --> 00:07:56,602 ‏תעשי את זה למעני ונוכל לדבר על ארוחת ערב. 96 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 ‏איך זה? 97 00:07:58,646 --> 00:08:00,856 ‏זה ס"ל גדול ושמן. 98 00:08:00,940 --> 00:08:03,192 ‏"סיבה להמשיך". 99 00:08:06,987 --> 00:08:09,615 ‏מעבירה אליך את הסרטונים עכשיו, מותק. 100 00:08:11,367 --> 00:08:13,202 ‏נתראה בצד הקיאנטי. 101 00:08:22,920 --> 00:08:24,088 ‏אלוהים. 102 00:08:29,635 --> 00:08:33,389 ‏- מעביר - 103 00:08:33,472 --> 00:08:35,515 ‏האם אתם… טוב. ‏-ספייק. 104 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 ‏אבל ברצינות… ‏-ספייק, תהיה עם היד על הדופק. 105 00:08:38,977 --> 00:08:41,355 ‏היי. אני לא שם ידיים כמו וודקוק. 106 00:08:42,188 --> 00:08:43,190 ‏טוב? 107 00:08:51,574 --> 00:08:53,200 ‏הלוואי שהיה לנו האודיו. 108 00:08:54,285 --> 00:08:57,663 ‏הוא אמר, "אגרום לילדה הקטנה שלך לשלם 109 00:08:57,746 --> 00:09:00,541 ‏על מה שאתם, החארות העשירים, ‏עוללתם לי ולמשפחתי". 110 00:09:00,624 --> 00:09:02,835 ‏אתה קורא שפתיים? ‏-כן. 111 00:09:02,918 --> 00:09:05,879 ‏אנחנו עובדים יחד שלוש שנים ‏וזה נודע לי רק עכשיו? 112 00:09:05,963 --> 00:09:07,339 ‏הנושא לא ממש עלה. 113 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 ‏אם אתה צודק, זה לא סתם שוד-רצח. 114 00:09:12,011 --> 00:09:13,470 ‏זאת חטיפה. 115 00:09:13,554 --> 00:09:15,848 ‏ומסביר למה ממ"ש שלפו את התותחים הכבדים. 116 00:09:16,932 --> 00:09:19,727 ‏משמע שיש עוד פרס בנוסף לפרס הרגיל. 117 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 ‏אז איך נעשה את זה? ‏אני אומר שנבקר בבית האחרון. 118 00:09:23,981 --> 00:09:25,774 ‏נראה אם הגנב הותיר משהו מאחור, 119 00:09:25,858 --> 00:09:28,068 ‏כמו גנב היהלומים שתפסנו באלבה סיטי. 120 00:09:28,652 --> 00:09:31,155 ‏גנב היהלומים היה לא זהיר. ‏הבחור הזה מקצוען. 121 00:09:31,238 --> 00:09:32,573 ‏והוא חצוף. 122 00:09:33,324 --> 00:09:36,660 ‏תראה אותו. הוא בוהה במצלמה ‏כאילו הוא רוצה שיראו אותו. 123 00:09:36,744 --> 00:09:39,371 ‏אלוהים. אתה צודק. 124 00:09:39,455 --> 00:09:40,539 ‏וואו. 125 00:09:41,707 --> 00:09:43,959 ‏תגיד את זה שוב. ‏-מה? 126 00:09:44,043 --> 00:09:45,252 ‏את מה שאמרת. 127 00:09:45,336 --> 00:09:47,087 ‏מה, שאתה צודק? ‏-כן. 128 00:09:49,548 --> 00:09:50,466 ‏זה היה… 129 00:09:50,549 --> 00:09:54,219 ‏פשוט הייתי צריך לשמוע את זה עוד פעם אחת. ‏אתה יודע, לחגוג. 130 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 ‏אלוהים! 131 00:09:55,638 --> 00:09:58,140 ‏בנוגע למה צדקתי? ‏-שהוא רוצה שיראו אותו. 132 00:09:58,891 --> 00:10:01,393 ‏משמע שהשוטרים מחפשים את האדם הלא נכון. 133 00:10:01,477 --> 00:10:02,478 ‏נכון. 134 00:10:09,860 --> 00:10:11,487 ‏רואה את הצלקת בגב כף היד? 135 00:10:14,490 --> 00:10:16,367 ‏תעמיד פנים שאני לא יודע מה זה אומר? 136 00:10:17,701 --> 00:10:22,206 ‏זו צלקת ממשנה-פנים. ‏טכנולוגיה מיושנת לגמרי בימינו. 137 00:10:22,790 --> 00:10:24,917 ‏היום זונות במועדוני חשפנות משתמשות בה. 138 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 ‏הבחור רוצה בלונדינית, אבל הבחורה ברונטית… 139 00:10:29,713 --> 00:10:31,131 ‏ידעתי שזה אצלי. 140 00:10:32,758 --> 00:10:35,302 ‏הייתי חבר של הבחור שעלה על זה, בזמנו. 141 00:10:35,386 --> 00:10:37,388 ‏מה היה שמו? דוק הולידיי. 142 00:10:37,471 --> 00:10:40,557 ‏באמת? זה היה שמו? ‏באמת קראו לו דוק הולידיי? 143 00:10:40,641 --> 00:10:43,727 ‏לא, שמו היה ביל משהו. ‏אבל הוא הבין ששודדי בנקים 144 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 ‏השתמשו במשני-פנים כדי לברוח מאיתנו. 145 00:10:45,979 --> 00:10:48,399 ‏אז דוק יצר מערבל תדרים. 146 00:10:48,482 --> 00:10:50,442 ‏כן, אבל למה קראת לו דוק הולידיי? 147 00:10:50,526 --> 00:10:52,236 ‏לא אני. במשטרה קראו לו כך. 148 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 ‏למה? ‏-אין לי מושג. 149 00:10:54,071 --> 00:10:56,490 ‏הוא היה רופא? ‏-מה? לא! 150 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 ‏חייבת להיות סיבה. 151 00:10:57,825 --> 00:10:59,952 ‏אני לא יודע, אולי אהב חופשות, ספייק. 152 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 ‏הפואנטה היא שנשתמש במערבל ‏כדי להרוס את הסוואת הפרס. 153 00:11:03,539 --> 00:11:05,666 ‏נכריח אותו ללכת לבית הבושת העלוב 154 00:11:05,749 --> 00:11:07,835 ‏שבו השיג את המכשיר כדי לתקן אותו. 155 00:11:07,918 --> 00:11:10,337 ‏אילו היית מתחיל את השיחה ב"בית בושת", 156 00:11:10,421 --> 00:11:12,589 ‏היינו חוסכים המון זמן. 157 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 ‏איזה? 158 00:11:15,718 --> 00:11:17,970 ‏יש רק שני בתי בושת עלובים בתארזיס. 159 00:11:19,346 --> 00:11:20,431 ‏"בטי'ס בופ"… 160 00:11:22,307 --> 00:11:23,767 ‏ו"בטי'ס בוטום". 161 00:11:23,851 --> 00:11:25,102 ‏מה ההבדל? 162 00:11:25,185 --> 00:11:27,938 ‏אחד בצד של קווימבי ברובע החלונות האדומים, 163 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 ‏והאחר בצד של קפריסין. 164 00:11:30,357 --> 00:11:31,650 ‏אני אלך לקפריסין. 165 00:11:31,733 --> 00:11:34,027 ‏האמת, לך לקווימבי. ‏-למה? 166 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 ‏כי אם לא יסתדר עם הבובה, 167 00:11:35,946 --> 00:11:38,157 ‏יש להם חנות מתנות ממש נחמדה. 168 00:11:39,158 --> 00:11:41,410 ‏אתה יודע מה אין להם, חתיכת מתחכם? 169 00:11:41,493 --> 00:11:44,455 ‏מערבל תדרים שתופס טרמפ על אותות מקומיים. 170 00:11:45,831 --> 00:11:48,041 ‏עם הפעלתו, הוא אמור לכסות את כל העיר. 171 00:11:48,125 --> 00:11:52,337 ‏והבחור שלנו ירוץ אל בית הבושת ‏שהוא קנה אותו ממנו כדי לתקן את פניו. 172 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 ‏כן, הבנתי. 173 00:11:53,505 --> 00:11:54,465 ‏- בטי'ס בופ - 174 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 ‏לעזאזל. 175 00:11:55,841 --> 00:11:58,552 ‏זה מקום לא נעים. מתחילים איתך שם? 176 00:11:58,635 --> 00:12:00,971 ‏כן. שורץ בפרוסקסואלים. 177 00:12:02,139 --> 00:12:04,433 ‏טוב. על החיים ועל המוות. 178 00:12:06,059 --> 00:12:07,478 ‏- שיבוש אות ‏מופעל - 179 00:12:13,233 --> 00:12:15,986 ‏אוי ואבוי. הפנים שלך. 180 00:12:16,695 --> 00:12:18,530 ‏אתה הרוצח ההוא! 181 00:12:19,239 --> 00:12:20,699 ‏לעזאזל! 182 00:12:22,576 --> 00:12:24,161 ‏בטי המזורגגת! 183 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 ‏מחכה לו הפתעה. 184 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 ‏- סאלי בנובה הכחולה - תוך דקה - 185 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 ‏טוב. חדשות טובות. 186 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 ‏אולי בסוף יום ההולדת של קימי ‏לא יהיה אסון גמור. 187 00:12:47,601 --> 00:12:49,686 ‏תתפשר על אסון חלקי? 188 00:12:49,770 --> 00:12:51,939 ‏טוב, צ'למרס יהיה שם. 189 00:12:52,648 --> 00:12:54,191 ‏עם הפרצוף המזוין והמחויך שלו. 190 00:12:54,816 --> 00:12:58,278 ‏סיפרתי לך את זה עליו? הוא תמיד מחייך. 191 00:12:58,904 --> 00:13:01,532 ‏כשרק פוגשים אותו, חושבים שעבר שבץ או משהו. 192 00:13:01,615 --> 00:13:03,867 ‏ואז אתה מבין שהוא פשוט מניאק מאושר. 193 00:13:03,951 --> 00:13:07,246 ‏הייתם די קרובים, נכון? ‏-כן. נלחמנו זה לצד זה. 194 00:13:08,247 --> 00:13:10,165 ‏הצלנו זה לזה את החיים פעם או פעמיים. 195 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 ‏מחלק הרצח הוא אחווה. 196 00:13:13,961 --> 00:13:16,004 ‏לפחות, הוא אמור להיות. 197 00:13:16,088 --> 00:13:17,839 ‏אתה קורא לזה אחווה? 198 00:13:17,923 --> 00:13:21,343 ‏אחיך טמן לך פח. הוא גנב חמש שנים מחייך. 199 00:13:21,426 --> 00:13:25,305 ‏שנים שיכולת לבלות עם אשתך ובתך בבית שלך. 200 00:13:27,140 --> 00:13:28,559 ‏תודה על התזכורת. 201 00:13:31,270 --> 00:13:32,688 ‏כן, אני רק אומר. 202 00:13:36,984 --> 00:13:39,570 ‏פעם שקלת לתקוע לבחור כזה כדור? 203 00:13:49,121 --> 00:13:51,540 ‏חכה. אני צריך לתפוס את סאלי. 204 00:13:58,547 --> 00:14:00,549 ‏בניסיו? ‏-כן, נכון. 205 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 ‏סנטה של השוק השחור. 206 00:14:02,551 --> 00:14:05,095 ‏סרסור המשחקים. האיש עם השק. 207 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 ‏הבאת את הבובה? 208 00:14:11,226 --> 00:14:12,477 ‏אני סאלי המהלכת. 209 00:14:12,561 --> 00:14:14,521 ‏אני הולכת ומדברת… ‏-נהדר. 210 00:14:14,605 --> 00:14:16,440 ‏…ורוצה שתהיי חברתי הטובה. 211 00:14:17,024 --> 00:14:20,110 ‏אוי, פעם אהבתי דברים כאלה. 212 00:14:20,902 --> 00:14:22,654 ‏אבל זאת הפרת השחרור על תנאי שלי. 213 00:14:22,738 --> 00:14:25,490 ‏כמה? ‏-זה 35… אלף. 214 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 ‏לחתיכה מזורגגת של פלסטיק מעוצב? 215 00:14:27,659 --> 00:14:32,331 ‏היי. ייאוש ואינפלציה הולכים יד ביד, חבר. 216 00:14:32,414 --> 00:14:35,834 ‏אני שמח שאתה לא רואה בסחיטה ‏הפרה של השחרור על תנאי שלך. 217 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 ‏היי, איפה בטי? 218 00:14:43,800 --> 00:14:45,928 ‏משנה הפנים המחורבן מקולקל. 219 00:14:46,011 --> 00:14:47,554 ‏במשרד, חקים. 220 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 ‏היא תכף יורדת. 221 00:14:57,230 --> 00:15:00,609 ‏נוכל לעשות את זה בדרך הקלה או הכיפית. 222 00:15:04,237 --> 00:15:05,489 ‏שתהיה הכיפית. 223 00:15:29,179 --> 00:15:30,681 ‏ניסיתי לנהוג בהיגיון. 224 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 ‏אבל אני לא אוהב את זה. 225 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 ‏אתה רואה אותו? 226 00:15:36,353 --> 00:15:37,521 ‏כן. 227 00:15:38,772 --> 00:15:40,899 ‏הוא ממש מולי. ‏-לעזאזל. אני בא. 228 00:15:44,611 --> 00:15:46,154 ‏אין לי ריב איתך, בנאדם. 229 00:15:46,238 --> 00:15:49,282 ‏יש לי 15 מיליון סיבות לריב איתך. 230 00:15:49,366 --> 00:15:50,993 ‏- פורנו - 231 00:15:51,076 --> 00:15:53,203 ‏קאובוי מזוין, אה? 232 00:15:54,079 --> 00:15:55,580 ‏אתה בדיוק כמוהם. 233 00:15:56,957 --> 00:15:58,917 ‏רק כסף מעניין אותך. 234 00:16:44,004 --> 00:16:45,672 ‏זהירות. ‏-היי, תיזהר, בנאדם! 235 00:16:47,215 --> 00:16:49,176 ‏אני סאלי המהלכת. 236 00:16:49,259 --> 00:16:52,637 ‏אני הולכת ומדברת ורוצה שתהיי… 237 00:16:52,721 --> 00:16:54,264 ‏לעזאזל עם זה. 238 00:17:25,504 --> 00:17:26,588 ‏נו כבר. 239 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 ‏ספייק! איפה אתה? 240 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 ‏אני על הגג. אין סיבה למהר. 241 00:18:07,963 --> 00:18:08,839 ‏נחמד. 242 00:18:09,673 --> 00:18:10,590 ‏סליחה. 243 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 ‏סליחה, גברתי. אוי, לעזאזל. 244 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 ‏לעזאזל עם זה! 245 00:18:23,728 --> 00:18:24,604 ‏ספייק! 246 00:18:36,366 --> 00:18:37,325 ‏הכול טוב. 247 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 ‏אל תזוז, חתיכת חרא! 248 00:19:15,864 --> 00:19:16,865 ‏לעזאזל. 249 00:19:34,507 --> 00:19:35,717 ‏מה לעזאזל אתה עושה? 250 00:19:36,801 --> 00:19:38,762 ‏מחכה שתמשוך אותי למעלה. 251 00:19:51,441 --> 00:19:54,694 ‏- סיינשי - 252 00:20:00,742 --> 00:20:02,077 ‏וכשנסיים, 253 00:20:02,702 --> 00:20:05,580 ‏קנו קופסה של השוקולד ‏עם אבקת הזהב שג'וליה אוהבת, 254 00:20:05,664 --> 00:20:07,916 ‏ושטואי תעלה אותו לפנטהאוז. 255 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 ‏באמת סוגרים הכול? 256 00:20:10,919 --> 00:20:11,836 ‏זה זמני. 257 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 ‏מדובר במוצרים בשווי ‏מיליוני ווס שמוכנים להפצה. 258 00:20:16,341 --> 00:20:18,468 ‏הרבה כסף כבר החליף ידיים. 259 00:20:18,551 --> 00:20:20,595 ‏זה… זמני! 260 00:20:27,394 --> 00:20:29,312 ‏תגידו לקונים שיהיו סבלניים. 261 00:20:29,938 --> 00:20:33,733 ‏אם הם לא יכולים להפגין כלפיי ‏את הכבוד הזה, לתת לי זמן לספק. 262 00:20:34,526 --> 00:20:37,320 ‏הם יהיו הגופות הכי אמיצות שאי פעם נפגוש. 263 00:20:56,339 --> 00:20:57,716 ‏מה איתם? 264 00:21:00,719 --> 00:21:04,014 ‏שכנו אותם במלון נחמד. ‏תוודאו שמאכילים אותם היטב 265 00:21:04,097 --> 00:21:07,684 ‏ותמשיכו לשלם להם עד שנחזור לפעולה. 266 00:21:07,767 --> 00:21:09,144 ‏באמת? 267 00:21:09,227 --> 00:21:12,772 ‏לא, גרגר של בינוניות חסר מוח שכמותך. 268 00:21:12,856 --> 00:21:15,734 ‏נמצא פליטים חדשים כשנחזור לעבודה. 269 00:21:48,933 --> 00:21:50,769 ‏ואל תשכחו את השוקולד של ג'וליה. 270 00:21:53,646 --> 00:21:58,568 ‏- סשן מס' 3 ‏סווינג סיריוס - 271 00:22:10,038 --> 00:22:16,127 ‏"אני במ…" 272 00:22:30,850 --> 00:22:32,769 ‏היית הטובה ביותר שהופיעה שם. 273 00:22:33,728 --> 00:22:34,938 ‏נסחפת. 274 00:22:35,688 --> 00:22:38,566 ‏טוב, אולי לא הטובה ביותר. 275 00:22:39,275 --> 00:22:44,114 ‏סאפייר סטיב סטפנסקי היה הכי טוב, ‏אבל הוא ניגן בטרומבון… 276 00:22:44,197 --> 00:22:46,825 ‏כך שהיו לו שפתיים מוכשרות ביותר. 277 00:22:47,450 --> 00:22:49,327 ‏על הבמה ומחוצה לה? 278 00:22:49,410 --> 00:22:51,079 ‏זה לא היה סוד. 279 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 ‏עדיין יש מקום בשבילך במופע. 280 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 ‏אלה היו חיים אחרים. 281 00:23:03,049 --> 00:23:04,425 ‏רצית לדבר. 282 00:23:06,928 --> 00:23:07,846 ‏בפרטיות? 283 00:23:26,114 --> 00:23:28,867 ‏הצעיף הזה מחמיא לך. הוא חדש? 284 00:23:30,118 --> 00:23:31,536 ‏לא. הוא… 285 00:23:34,956 --> 00:23:36,457 ‏חזרת לשתות "קודו"? 286 00:23:37,542 --> 00:23:40,170 ‏הרגשתי נוסטלגית. 287 00:23:41,004 --> 00:23:43,631 ‏ואת באת לדבר. 288 00:23:53,349 --> 00:23:54,976 ‏אני נשבעת באלוהים, 289 00:23:55,059 --> 00:23:58,229 ‏אילו הוא היה כל גבר אחר, ‏הייתי עוקרת לו את העיניים. 290 00:23:58,313 --> 00:24:00,857 ‏אסור היה לי לבוא. ‏-המצב רק יחמיר. 291 00:24:02,942 --> 00:24:03,902 ‏אנחנו נתגבר. 292 00:24:04,986 --> 00:24:07,655 ‏כמו שתמיד קורה. ‏-כמו שתמיד קרה. 293 00:24:07,739 --> 00:24:10,158 ‏עד שיום אחד את כבר לא תתגברי. 294 00:24:10,241 --> 00:24:11,201 ‏אז מה? 295 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 ‏שאברח? 296 00:24:15,330 --> 00:24:18,291 ‏את יודעת שזאת לא אפשרות. ‏-תמיד יש עוד אפשרות. 297 00:24:19,000 --> 00:24:20,084 ‏לכן באת. 298 00:24:21,544 --> 00:24:25,381 ‏לא במקרה שרדתי בכדור המתוק והמסתובב הזה. 299 00:24:25,465 --> 00:24:27,634 ‏עשיתי את זה בכך שלקחתי כוח. 300 00:24:29,302 --> 00:24:30,887 ‏הכוח בידייך. 301 00:24:31,930 --> 00:24:33,514 ‏את שולטת בגורל שלך. 302 00:24:59,374 --> 00:25:00,792 ‏כן, טוב, רק אחת. 303 00:25:03,962 --> 00:25:05,004 ‏בטח, אוכל להמתין. 304 00:25:08,299 --> 00:25:10,468 ‏אתה יודע שאוכל לספור על ידי הטובה 305 00:25:10,551 --> 00:25:12,762 ‏כמה פעמים ראיתי את קימי ‏בשבע השנים האחרונות? 306 00:25:12,845 --> 00:25:16,933 ‏ואחרי כל ההתרפסות שלי מול אליסה ‏כדי שתסכים שאבוא, 307 00:25:17,016 --> 00:25:18,434 ‏אגיע בידיים ריקות? 308 00:25:18,518 --> 00:25:19,811 ‏חדשות טובות. 309 00:25:20,728 --> 00:25:22,480 ‏תוכל לתת לקימי את זאת. 310 00:25:24,190 --> 00:25:25,775 ‏לא נראה לי שהיא תשים לב. 311 00:25:26,401 --> 00:25:27,819 ‏כן. אני פה. 312 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 ‏באמת? 313 00:25:30,571 --> 00:25:32,365 ‏יש לה בובה. ‏-טוב. 314 00:25:32,448 --> 00:25:34,701 ‏נפלא. עד מתי אתם פתוחים? 315 00:25:35,368 --> 00:25:37,412 ‏מושלם. תשמרו לי אותה. 316 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 ‏יש להם בובה. 317 00:25:41,207 --> 00:25:43,543 ‏רק 10,000 ווס. ‏-יפה. 318 00:25:45,128 --> 00:25:46,087 ‏בוא נראה. 319 00:25:51,801 --> 00:25:53,094 ‏יש לי 9,000. 320 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 ‏כמה לך יש? ‏-יש לי שבעה. 321 00:25:56,889 --> 00:25:58,933 ‏תלווה לי אלף. אחזיר לך. 322 00:25:59,017 --> 00:26:00,852 ‏לא 7,000, שבעה ווס. 323 00:26:01,728 --> 00:26:03,062 ‏זה כל מה שיש לך? 324 00:26:03,146 --> 00:26:05,648 ‏בחיים? ‏-קיבלתי כמה החלטות עסקיות גרועות. 325 00:26:05,732 --> 00:26:07,608 ‏וב"כמה" כוונתי אליך. 326 00:26:08,735 --> 00:26:09,610 ‏לעזאזל עם זה. 327 00:26:10,194 --> 00:26:12,739 ‏בוא נצמצם נזקים. נעוף מתארזיס. 328 00:26:13,740 --> 00:26:15,408 ‏נמצא בובה זולה יותר במקום אחר. 329 00:26:15,491 --> 00:26:16,659 ‏נעזוב את תארזיס… 330 00:26:18,244 --> 00:26:19,245 ‏היי. 331 00:26:19,871 --> 00:26:23,124 ‏למה אתה ממהר? עדיין נוכל למצוא את חקים. 332 00:26:23,207 --> 00:26:25,543 ‏יש לנו סיכוי להשיג את הפרס. 333 00:26:25,626 --> 00:26:28,963 ‏נראה לך שהוא בא לפה רק בשביל משנה-פנים? 334 00:26:29,047 --> 00:26:31,090 ‏לא, בטח יש לו בחורה קבועה. 335 00:26:33,384 --> 00:26:35,720 ‏בוודאות יש לו בחורה קבועה. 336 00:26:35,803 --> 00:26:37,430 ‏לי יש. כלומר, כך הייתי עושה. 337 00:26:38,514 --> 00:26:41,059 ‏לא מתיישבים ב"בטי'ס בוטום" בלי לגעת בישבן. 338 00:27:52,797 --> 00:27:53,840 ‏אל תסתכל עליי. 339 00:28:05,268 --> 00:28:08,855 ‏אל תגידו לי להירגע, שרמוטות מעצבנות. 340 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 ‏הרסתם כאן הכול! 341 00:28:11,482 --> 00:28:16,362 ‏אני אמצא את גרטה שלכם, ‏אבל תחכו פה או שאחתוך לכם את הזרג! 342 00:28:25,246 --> 00:28:27,165 ‏הנזקים יפגעו לנו קשה בתשלום. 343 00:28:27,248 --> 00:28:29,584 ‏מה לא פוגע לנו קשה בתשלום? 344 00:28:37,717 --> 00:28:39,302 ‏לא ענית על השאלה שלי. 345 00:28:40,553 --> 00:28:42,597 ‏איזו שאלה? ‏-על צ'למרס. 346 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 ‏אם אעדיף לתקוע לו כדור? 347 00:28:49,061 --> 00:28:49,979 ‏לא. 348 00:28:51,147 --> 00:28:53,733 ‏זה יהיה מהיר וחסר כאב מדי ‏בשביל המניאק הזה. 349 00:28:54,442 --> 00:28:57,528 ‏אילו יכולתי להימלט מעונש, ‏הייתי מושך את צ'למרס לסמטה אפלה, 350 00:28:57,612 --> 00:29:00,239 ‏ותוקע אגרוף ברזל בפניו המחויכות והמזוינות. 351 00:29:00,323 --> 00:29:02,742 ‏הייתי גורם לו לחיות את שארית חייו העלובים 352 00:29:02,825 --> 00:29:05,787 ‏עם פרצוף שתואם את חוש האחווה העלוב שלו. 353 00:29:08,539 --> 00:29:09,916 ‏אבל אני לא ממורמר. 354 00:29:18,299 --> 00:29:19,467 ‏תכף אשוב. 355 00:29:33,731 --> 00:29:35,358 ‏החבר שלך, הוא שם. 356 00:29:39,403 --> 00:29:40,655 ‏אני צריך חבילה. 357 00:29:59,924 --> 00:30:01,926 ‏מול המפעל יש מגדלי החמצה. 358 00:30:02,510 --> 00:30:05,847 ‏זה יהיה מעל מספר 13, אבל תגיד לי. 359 00:30:05,930 --> 00:30:11,102 ‏אתה באמת רוצה להקריב את חייך למען צלופח? 360 00:30:12,228 --> 00:30:13,771 ‏זה ביני לבין הצלופח. 361 00:30:17,859 --> 00:30:19,735 ‏מה אפשר לקנות בשבעה ווס? 362 00:30:29,662 --> 00:30:30,663 ‏תודה. 363 00:30:33,374 --> 00:30:34,625 ‏לקוח הבא. 364 00:30:42,967 --> 00:30:48,639 ‏אני כבר מאחרת לבוקקה חצות שלי, ‏ועדיין יש לי שני חברי אחווה חרמנים 365 00:30:48,723 --> 00:30:51,434 ‏שמחכים שיקשרו אותם כמו עגלים קטנים ברודאו. 366 00:30:51,517 --> 00:30:53,477 ‏אני מצטער, גברתי, עלמתי… 367 00:30:54,103 --> 00:30:55,438 ‏אדוני… ‏-אדונית. 368 00:30:56,105 --> 00:30:59,650 ‏אנא סלחי לחברי חובב הסקס המשעמם. ‏הוא חסר תרבות. 369 00:30:59,734 --> 00:31:03,070 ‏אדונית, בטי אמרה לנו ‏שחקים הוא לקוח קבוע שלך. 370 00:31:03,154 --> 00:31:06,032 ‏הו, "יה", אני מכירה את חקים. מנוול קמצן. 371 00:31:06,657 --> 00:31:07,992 ‏הוא קונה רק ריקוד ארוטי. 372 00:31:08,075 --> 00:31:12,079 ‏אני מציעה לו קשירה וגירוי, ‏"אונד" האלבמה אנקונדה. 373 00:31:12,830 --> 00:31:15,958 ‏אבל הוא לא משלם תוספת. הוא מנוול קמצן. 374 00:31:16,042 --> 00:31:18,002 ‏עוד, אדונית! 375 00:31:18,085 --> 00:31:20,379 ‏מי לא מעוניין באלבמה אנקונדה? 376 00:31:20,463 --> 00:31:22,173 ‏איזה מנוול קמצן. 377 00:31:22,256 --> 00:31:24,258 ‏טוב, את יודעת איפה הוא? 378 00:31:24,342 --> 00:31:27,053 ‏סביר להניח שבגורד שחקים בתארזיס. 379 00:31:27,136 --> 00:31:30,681 ‏מחרבן על אסלה מזהב. 380 00:31:35,269 --> 00:31:36,312 ‏הוא מפוצץ בכסף. 381 00:31:36,395 --> 00:31:39,148 ‏חקים לא עשיר. את בטח מדברת על מישהו אחר. 382 00:31:39,231 --> 00:31:42,276 ‏באמת? אז איך תסביר ‏את ה"כלוב" החדש שלו בשבוע שעבר? 383 00:31:42,360 --> 00:31:43,444 ‏ה"כלוב" שלו? 384 00:31:43,527 --> 00:31:44,570 ‏ה"כלוב" שלו. 385 00:31:47,073 --> 00:31:49,325 ‏ה"כלוב" שלו! "כלוב"! 386 00:31:52,036 --> 00:31:53,329 ‏כלב. 387 00:31:53,412 --> 00:31:54,330 ‏כלב? 388 00:31:55,373 --> 00:31:57,708 ‏"יה", זה מה שאמרתי. "כלוב". 389 00:32:00,461 --> 00:32:04,090 ‏מטורף, נכון? הוא בטח מרוויח הון ‏בחווה האטמוספרית אם קנה "כלוב". 390 00:32:04,632 --> 00:32:07,468 ‏אבל הוא לא מוכן אפילו לשלם על הקצה החד 391 00:32:07,551 --> 00:32:11,055 ‏של דילדו דו-צדדי. הוא מנוול קמצן. 392 00:32:11,138 --> 00:32:12,848 ‏כן. את חוזרת על זה הרבה. 393 00:32:14,308 --> 00:32:15,559 ‏תודה לך על זמנך. 394 00:32:16,102 --> 00:32:17,228 ‏טוב. תודה. 395 00:32:19,355 --> 00:32:21,232 ‏אתה מנוול קמצן? 396 00:32:23,359 --> 00:32:24,652 ‏לא מרצון, אדונית. 397 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 ‏ספייק. 398 00:32:27,029 --> 00:32:28,030 ‏בוא נלך. 399 00:32:28,656 --> 00:32:29,657 ‏היי. 400 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 ‏טוב. 401 00:32:40,584 --> 00:32:42,628 ‏היי! 402 00:32:42,712 --> 00:32:46,090 ‏נכון שאתה שמח שלא ויתרנו? ‏הדומינטריקס עלתה על משהו, לא? 403 00:32:46,173 --> 00:32:48,801 ‏היא ממש עלתה על משהו. תראה. 404 00:32:51,554 --> 00:32:55,433 ‏זאת לא פריצה שנהפכה לרצח. ‏חקים חטף את הכלבים שלהם. 405 00:32:55,516 --> 00:32:57,977 ‏זה מה שיש לעשירים האלה במשותף. 406 00:32:58,060 --> 00:32:59,478 ‏לכולם יש כלבים. 407 00:33:00,563 --> 00:33:04,316 ‏הפסיכי הורג 12 אנשים ‏כדי לגנוב את כלביהם. טוב, זאת… 408 00:33:05,109 --> 00:33:06,360 ‏זאת פעם ראשונה. 409 00:33:06,444 --> 00:33:09,697 ‏זה מהלך מטומטם. כלבים נובחים. ‏-כן. 410 00:33:10,614 --> 00:33:13,701 ‏איפה אפשר להחזיק בכלבים רבים כל כך ‏בלי שישימו לב? 411 00:33:15,953 --> 00:33:19,665 ‏האדונית הטובה אמרה ‏שחקים עובד בחוות האטמוספריות. 412 00:33:23,085 --> 00:33:25,004 ‏- דאר - תחנה - 3-15B - 413 00:33:25,087 --> 00:33:27,006 ‏- אין כניסה ‏מורשים בלבד - 414 00:33:34,513 --> 00:33:37,391 ‏זו החווה האטמוספרית ‏היחידה בתארזיס שלא פעילה. 415 00:33:37,975 --> 00:33:39,685 ‏כן, אבל למה לגנוב כלבים? 416 00:33:39,769 --> 00:33:42,354 ‏קשה יותר למכור אותם ‏בשוק השחור מאשר יהלומים. 417 00:33:42,438 --> 00:33:44,398 ‏בדרך כלל מניעים מעניינים אותי, 418 00:33:44,482 --> 00:33:46,567 ‏אבל כרגע אין לנו זמן. 419 00:33:46,650 --> 00:33:47,777 ‏מה? ‏-ג'ט. 420 00:33:49,737 --> 00:33:50,738 ‏כלב. 421 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 ‏אתה רואה את זה? 422 00:33:54,867 --> 00:33:57,453 ‏אני לא זוכר מתי ראיתי כלב אמיתי לאחרונה. 423 00:34:09,465 --> 00:34:11,175 ‏נראה לי שהוא רוצה שנלך אחריו. 424 00:34:35,324 --> 00:34:37,492 ‏נעים להכיר. תודה. שלום! 425 00:34:37,576 --> 00:34:40,162 ‏אתה כלב טוב? מי כלב טוב? 426 00:34:40,246 --> 00:34:45,291 ‏עיין, מה אתה עושה שם למטה? שלום. כלב טוב. 427 00:34:45,376 --> 00:34:47,001 ‏מה לעזאזל אתה עושה? 428 00:34:47,086 --> 00:34:48,796 ‏תוריד אותו, חקים. 429 00:34:48,878 --> 00:34:51,340 ‏אנחנו שניים ואתה אחד. אתה לא יכול לנצח. 430 00:34:52,423 --> 00:34:53,800 ‏מה הקטע עם כל הכלבים? 431 00:34:53,884 --> 00:34:56,137 ‏אתה לא יודע עד כמה קשה למכור אותם? 432 00:34:56,220 --> 00:34:57,221 ‏למכור אותם? 433 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 ‏תכננתי להרוג אותם. ‏-למה, לעזאזל? 434 00:35:00,808 --> 00:35:03,310 ‏זה בדיוק העניין. לא הייתי מסוגל. 435 00:35:03,394 --> 00:35:05,563 ‏זה לא היה הוגן. הם לא עשו כלום. 436 00:35:05,646 --> 00:35:08,858 ‏ברצינות. הם בסך הכול כלבים. ‏-לא בשביל המניאקים העשירים. 437 00:35:09,567 --> 00:35:10,734 ‏מבחינתם הם כמו ילדים. 438 00:35:10,818 --> 00:35:13,821 ‏כן, כן. ילדים הם כמו כלבים, ‏כלבים הם כמו ילדים. 439 00:35:13,904 --> 00:35:16,157 ‏תראה, חקים, אני צריך להגיע לחנות צעצועים. 440 00:35:16,240 --> 00:35:18,576 ‏משפחתי עבדה בשבילם. 441 00:35:19,577 --> 00:35:22,538 ‏וכששער כדור הארץ התפוצץ, ‏הם השאירו אותנו מאחור! 442 00:35:23,455 --> 00:35:26,542 ‏הם הכניסו את הכלבים לתאי מילוט ולא אותנו. 443 00:35:26,625 --> 00:35:27,877 ‏והוריי… 444 00:35:29,044 --> 00:35:29,962 ‏הם לא שרדו. 445 00:35:30,546 --> 00:35:35,342 ‏במשך שנים חלמתי לנקום ‏בזבלים האלה שחושבים את עצמם. 446 00:35:36,385 --> 00:35:38,470 ‏לקחת מהם את הדברים שהם אוהבים! 447 00:35:40,014 --> 00:35:42,641 ‏ואפילו את זה לא הצלחתי לעשות כראוי! 448 00:35:47,062 --> 00:35:49,273 ‏זה כמו שאמרת, הם רק כלבים. 449 00:35:50,900 --> 00:35:54,862 ‏זה כמו לכעוס על מים כי הם רטובים. 450 00:35:55,613 --> 00:35:57,448 ‏ויש להם פנים חמודות. 451 00:35:58,032 --> 00:36:01,410 ‏כלומר, הם חמודים כל כך. לא מגיע להם למות. 452 00:36:01,493 --> 00:36:03,162 ‏אתה צודק. לא מגיע להם. 453 00:36:06,665 --> 00:36:07,833 ‏אבל לי כן מגיע. 454 00:36:10,211 --> 00:36:11,128 ‏תירגע. 455 00:36:11,212 --> 00:36:12,838 ‏חיי לא שווים כלום! 456 00:36:12,922 --> 00:36:16,300 ‏תראה, הם שווים הרבה. ‏חמישה עשר מיליון וולונגס, אם לדייק. 457 00:36:16,926 --> 00:36:17,927 ‏זה די טוב. 458 00:36:20,512 --> 00:36:22,097 ‏באמת? ‏-כן. 459 00:36:23,140 --> 00:36:24,016 ‏זה טוב? 460 00:36:24,099 --> 00:36:26,727 ‏זה לא הפרס הכי גדול… ‏-ספייק. 461 00:36:26,810 --> 00:36:29,063 ‏אתה הפרס הכי גדול שראינו אי פעם. 462 00:36:29,772 --> 00:36:31,899 ‏ענק, חקים. ‏-ענק. 463 00:36:35,027 --> 00:36:36,403 ‏טוב. ‏-בסדר. 464 00:36:38,197 --> 00:36:40,241 ‏טוב, זאת עסקה טובה. ואתם… 465 00:36:40,866 --> 00:36:42,409 ‏תקבלו קצת מרשרשים 466 00:36:42,493 --> 00:36:45,537 ‏ואני אישלח לכלא כי אני חתיכת חרא. 467 00:36:46,288 --> 00:36:48,165 ‏אתה חייב לשפר את הערכתך העצמית. 468 00:36:48,249 --> 00:36:49,333 ‏כן, אני יודע. 469 00:36:52,711 --> 00:36:53,754 ‏בן זונה! 470 00:36:54,922 --> 00:36:55,923 ‏מה, לעזאזל? 471 00:36:59,218 --> 00:37:00,552 ‏שלטנו במצב! 472 00:37:00,636 --> 00:37:02,346 ‏זה לא נראה לי כך. 473 00:37:02,930 --> 00:37:06,642 ‏חקים פה, הוא איים עליכם בנשק. ‏-זיבולים! 474 00:37:06,725 --> 00:37:09,687 ‏בחייך, הבחור הזה לא איים על אף אחד. ‏אתה יודע את זה. 475 00:37:10,980 --> 00:37:12,940 ‏לא רציתם לשלם את הפרס, נכון? 476 00:37:13,023 --> 00:37:14,858 ‏כן. גם זה. 477 00:37:15,651 --> 00:37:17,653 ‏בהצלחה בפעם הבאה, רוק-של-פרות. 478 00:37:19,446 --> 00:37:21,615 ‏היי, שפם סוס ים! ‏-שכח מזה, ספייק. 479 00:37:21,699 --> 00:37:23,701 ‏הכסף הזה היה שלנו! 480 00:37:23,784 --> 00:37:24,994 ‏בוא נלך. 481 00:37:26,036 --> 00:37:27,830 ‏אני לא מבין איך אתה רגוע כל כך. 482 00:37:27,913 --> 00:37:30,165 ‏בוא נלך. ‏-היי. 483 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 ‏הם גנבו את הפרס, משמע שלא תקבל את הבובה, 484 00:37:32,584 --> 00:37:35,129 ‏מה שהייתה כל הפואנטה ‏של קרנבל הפישולים הזה! 485 00:37:35,212 --> 00:37:37,131 ‏ספייק, אם תסתום את הפה ל-17 שניות, 486 00:37:37,214 --> 00:37:39,842 ‏תראה שיהיה לנו משהו טוב יותר מבובה. 487 00:38:18,380 --> 00:38:21,133 ‏היי, אפון. סליחה שפספסתי את המסיבה. 488 00:38:21,216 --> 00:38:22,426 ‏היי. 489 00:38:22,509 --> 00:38:25,179 ‏תראי אותך. אני לא מאמין כמה גדלת. 490 00:38:26,722 --> 00:38:29,600 ‏יום הולדת שמח. הבאתי לך מתנה. 491 00:38:29,683 --> 00:38:31,477 ‏זאת בובת סאלי מהלכת? 492 00:38:31,560 --> 00:38:34,730 ‏לא, מתוקה. זה משהו טוב יותר. 493 00:39:08,597 --> 00:39:09,932 ‏יש לו שם? 494 00:39:10,974 --> 00:39:13,227 ‏"ע-י-י-ן". 495 00:39:14,269 --> 00:39:15,145 ‏עיין. 496 00:39:15,229 --> 00:39:17,064 ‏נכון, מתוקה. שמו עיין. 497 00:39:17,147 --> 00:39:19,400 ‏אני אוהבת אותו כל כך! 498 00:39:21,235 --> 00:39:22,236 ‏ג'ט. 499 00:39:26,532 --> 00:39:27,866 ‏היי, אליסה. 500 00:39:33,705 --> 00:39:34,832 ‏שלום, "אכזר". 501 00:39:42,256 --> 00:39:43,382 ‏"ללא חת". 502 00:39:43,465 --> 00:39:45,300 ‏תראי כמה הוא חמוד. 503 00:39:45,384 --> 00:39:46,552 ‏נהדר, נכון? 504 00:39:46,635 --> 00:39:48,595 ‏לא, ג'ט. לא נהדר. 505 00:39:51,682 --> 00:39:54,143 ‏חזור, עיין! בוא הנה! 506 00:39:54,226 --> 00:39:55,185 ‏כלב? 507 00:39:55,269 --> 00:39:58,021 ‏אתה יודע כמה מיסים משלמים על כלב. ‏אין לי כסף לזה. 508 00:39:58,105 --> 00:39:59,982 ‏אני יודע. אעזור. ‏-ג'ט. 509 00:40:00,065 --> 00:40:02,985 ‏אני רק מנסה להיות חלק מחייה. ‏כלומר, מגיע לה… 510 00:40:03,068 --> 00:40:05,863 ‏מגיע לה לא להתאהב במשהו ‏שלא תוכל להחזיק אצלה. 511 00:40:07,990 --> 00:40:12,286 ‏אז כך נשמע אדם מת. ‏-נכון. 512 00:40:12,369 --> 00:40:14,913 ‏ואני נותן לך הזדמנות להשאיר את זה ככה. 513 00:40:14,997 --> 00:40:17,749 ‏אתה נותן לי הזדמנות? כמה נדיב מצדך. 514 00:40:17,833 --> 00:40:19,918 ‏החלטתי לתקוע לך כדור בראש 515 00:40:20,002 --> 00:40:23,005 ‏אחרי ששלחת מתנקש בעקבותיי בנוגה, אבל… 516 00:40:24,339 --> 00:40:26,425 ‏שיניתי את דעתי. 517 00:40:28,010 --> 00:40:29,052 ‏אתה "אכזר". 518 00:40:30,345 --> 00:40:31,555 ‏זה מי שאתה. 519 00:40:32,181 --> 00:40:34,766 ‏זה כמו לכעוס על מים כי הם רטובים. 520 00:40:36,018 --> 00:40:38,770 ‏התערבת לי בעסקים והיה צריך לטפל בך. 521 00:40:39,354 --> 00:40:42,399 ‏ככה זה בעסקים. זה לא אישי. 522 00:40:42,483 --> 00:40:43,567 ‏או שאולי כן? 523 00:40:44,610 --> 00:40:45,569 ‏אחי. 524 00:40:47,404 --> 00:40:51,867 ‏לא ייאמן, ג'ט. חשבתי שלא תגיע. 525 00:40:52,951 --> 00:40:54,077 ‏הנה אני. 526 00:40:54,661 --> 00:40:57,247 ‏היי, מאיפה הכלב הזה? 527 00:40:57,331 --> 00:40:59,166 ‏מה אתה רומז? ‏-טוב. 528 00:40:59,249 --> 00:41:00,250 ‏תפסיקו. 529 00:41:02,753 --> 00:41:03,754 ‏כן. 530 00:41:06,673 --> 00:41:09,051 ‏אליסה, תקשיבי לי. הוא… ‏-לא. 531 00:41:09,760 --> 00:41:10,844 ‏ג'ט, לא. 532 00:41:12,638 --> 00:41:13,722 ‏פשוט תלך. 533 00:41:14,556 --> 00:41:16,934 ‏וקח את הכלב למקום שבו מצאת אותו. 534 00:41:25,609 --> 00:41:27,236 ‏אוכל להתקשר אליו לפעמים? 535 00:41:29,488 --> 00:41:33,325 ‏עיין. כלומר, הוא שלך, נכון? 536 00:41:34,326 --> 00:41:35,619 ‏כן, כמובן. 537 00:41:36,411 --> 00:41:38,080 ‏ומובן שתוכלי. 538 00:41:38,163 --> 00:41:40,082 ‏מתי שתרצי. טוב, אפון? 539 00:41:44,920 --> 00:41:47,005 ‏אני נותן לך הזדמנות להפנות לזה עורף. 540 00:41:47,923 --> 00:41:50,551 ‏לסיים את זה עכשיו. ‏-או שמה? 541 00:41:51,134 --> 00:41:52,261 ‏או שאסיים אותך. 542 00:41:52,344 --> 00:41:53,804 ‏אתה אדם אחד. 543 00:41:55,430 --> 00:41:58,475 ‏מאחוריי כל כוחו של הסינדיקט. 544 00:41:58,559 --> 00:42:00,978 ‏אי אפשר לגעת בי. 545 00:42:01,061 --> 00:42:03,522 ‏אני רואה שיש לך מכונית חדשה. 546 00:42:06,316 --> 00:42:08,819 ‏אתה עדיין מסתתר ‏מאחורי זכוכית חסינה לכדורים? 547 00:42:50,569 --> 00:42:52,487 ‏הוא על מגדל ההחמצה. ‏-מי? 548 00:42:53,697 --> 00:42:54,698 ‏"ללא חת". 549 00:42:57,326 --> 00:43:01,371 ‏"ללא חת"! 550 00:43:15,385 --> 00:43:20,307 ‏- נתראה, קאובוי חלל… - 551 00:44:41,388 --> 00:44:46,393 ‏תרגום כתוביות: רותי זהרן