1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:33,409 --> 00:00:34,702 Seuraava asiakas! 3 00:00:38,790 --> 00:00:43,377 Otan päivän erikoisen. Lisätobikolla. 4 00:00:44,837 --> 00:00:48,633 Täällä Marsissa sake on kuulemma hyvää vain sateella. 5 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 VICIOUS TIETÄÄ 6 00:01:25,628 --> 00:01:27,296 Kun haet seuraavan tilauksen, 7 00:01:28,297 --> 00:01:30,466 kysy, toimiiko hän vielä siellä. 8 00:01:30,550 --> 00:01:33,636 Ana sanoi, ettei tulisi ongelmia. -Ei ongelmia. 9 00:01:35,388 --> 00:01:36,889 Vain tietoa. 10 00:01:43,062 --> 00:01:45,606 Haen erän parin tunnin päästä. 11 00:01:45,690 --> 00:01:48,192 Miten löydän sinut? -Et löydä. 12 00:01:49,151 --> 00:01:51,571 Pysy maisemissa, löydän sinut. 13 00:03:31,128 --> 00:03:32,505 Olen Walking Sally. 14 00:03:32,588 --> 00:03:36,467 Kävelen ja puhun. Olen tyttöjen suosikkilelu. 15 00:03:36,550 --> 00:03:38,052 Voimme olla ystäviä. 16 00:03:38,135 --> 00:03:40,721 Vain 10 000 woolongilla. 17 00:03:40,805 --> 00:03:44,433 Ole nopea, ettei minua myydä loppuun. 18 00:03:44,517 --> 00:03:46,852 Vain rajoitettu määrä. Kysy kaupoista. 19 00:03:46,936 --> 00:03:48,980 Älä ohita uskomatonta tarjousta. 20 00:03:49,063 --> 00:03:51,899 Tule hakemaan minut! -Tuo nukke pilkkaa minua. 21 00:03:51,983 --> 00:03:55,152 Tule hakemaan minut! 22 00:03:55,736 --> 00:03:58,531 En saa tätä kiinni! 23 00:03:58,614 --> 00:03:59,490 Tule hake… 24 00:03:59,991 --> 00:04:02,535 Arvaa, montako lelukauppaa Tharsis Cityssä on. 25 00:04:03,703 --> 00:04:05,162 70. 26 00:04:05,246 --> 00:04:09,041 Ja tuo hiton nukke on loppuunmyyty kaikkialla. 27 00:04:09,959 --> 00:04:11,877 Menen Kimmien syntymäpäiville - 28 00:04:11,961 --> 00:04:13,629 ilman hänen toivomaansa lahjaa. 29 00:04:15,548 --> 00:04:18,009 Paskat siitä. Häivytään täältä. 30 00:04:20,177 --> 00:04:23,597 Hidasta vähän. Emme lähde niin nopeasti. 31 00:04:23,681 --> 00:04:26,142 Nukkeja on varmasti mustassa pörssissä. 32 00:04:26,225 --> 00:04:31,147 Minulla on jo kontakti, Chad. Tuntee tyypin, joka tuntee tyypin. 33 00:04:31,230 --> 00:04:33,941 Joudun pulittamaan enemmän kuin kaupassa. 34 00:04:34,650 --> 00:04:36,444 Minulla on vain 45 tonnia. 35 00:04:36,527 --> 00:04:39,071 Valitsemme siis ruoan ja bensan välillä. 36 00:04:39,155 --> 00:04:42,074 Voit myydä kätesi. -Voin tunkea sen perseeseesi. 37 00:04:42,158 --> 00:04:44,952 Se tuntuisi hyvältä, mutta ei ratkaisisi mitään. 38 00:04:45,536 --> 00:04:47,246 Häivytään tältä kiveltä. 39 00:04:47,330 --> 00:04:50,291 Voit yhä tehdä Kimmien onnelliseksi. 40 00:04:50,374 --> 00:04:53,961 Tarvitset rahaa nukkeen. Tehdään, mitä teemme. 41 00:04:54,045 --> 00:04:55,963 Haluan lähteä. -Hetkinen. 42 00:04:57,089 --> 00:04:58,758 ETSITTY RIKOLLINEN 43 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 Eka osuma. 15 miljoonaa. 44 00:05:02,678 --> 00:05:04,930 "Se on paljon rahaa, Spike." 45 00:05:05,014 --> 00:05:06,640 Tiedän sen, Jet. 46 00:05:10,895 --> 00:05:12,063 Katso tätä nilkkiä. 47 00:05:12,146 --> 00:05:15,107 Hän ilahtuu saadessaan auttaa Kimmietä. 48 00:05:18,027 --> 00:05:21,447 Enpä tiedä. Kytät jahtaavat jo häntä. 49 00:05:21,530 --> 00:05:25,451 Uhrit ovat varakkaita. ISSP auttaa aina rikkaita. 50 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 Etkö siis halua napata miehen ennen heitä? 51 00:05:28,662 --> 00:05:31,707 Tämä sopii sinulle. -Iso kasa käteistä. 52 00:05:31,791 --> 00:05:33,542 Täällä Tharsiksessa. 53 00:05:34,502 --> 00:05:35,795 Vihaat Tharsista. 54 00:05:36,670 --> 00:05:39,340 Niin vihaan. Mutta et ole nähnyt tytärtäsi vuosiin. 55 00:05:39,423 --> 00:05:42,968 Voin siis muuttaa mieltäni. 56 00:05:44,845 --> 00:05:45,971 Mitä sanot? 57 00:05:47,181 --> 00:05:50,810 Tämä kuva on valvontakamerasta. 58 00:05:50,893 --> 00:05:52,353 Tarvitaan siis Woodcockia. 59 00:05:53,312 --> 00:05:54,647 Kai se on ihminen? 60 00:05:59,318 --> 00:06:05,574 Kappas vain. Kuka se soittaakaan kaikkien näiden vuosien jälkeen. 61 00:06:05,658 --> 00:06:06,951 Jet Black. 62 00:06:07,952 --> 00:06:09,203 Mitä kuuluu, Woodcock? 63 00:06:09,286 --> 00:06:14,208 Paremmin nyt, kun edessäni on iso lasillinen herkullista kaakaota. 64 00:06:14,291 --> 00:06:15,459 Tämä on kumppanini. 65 00:06:16,377 --> 00:06:18,087 Hauska tavata. Oikeasti. 66 00:06:18,838 --> 00:06:20,172 Onko sinulla nimeä? 67 00:06:20,965 --> 00:06:23,092 Spike Spiegel. 68 00:06:24,760 --> 00:06:28,430 Oletko hyvis vai pahis, Shpike Shpiegel? 69 00:06:30,266 --> 00:06:31,559 Riippuu, keneltä kysyy. 70 00:06:33,894 --> 00:06:35,688 Pidän sinusta, kisumisu. 71 00:06:37,064 --> 00:06:40,651 Olen tuntenut Jetin todella kauan. 72 00:06:40,734 --> 00:06:43,028 Kutsuin häntä Mustaksi Koiraksi. 73 00:06:43,112 --> 00:06:46,657 Kerro miksi. -Aika on kortilla. 74 00:06:46,740 --> 00:06:50,286 Älä hermostu. Tiedän siitä tyypistä. 75 00:06:50,369 --> 00:06:52,997 Asiakkaani valittavat hänestä. 76 00:06:53,080 --> 00:06:54,415 Sanon saman kuin heille. 77 00:06:54,498 --> 00:06:57,126 Jos ei ole Maasta, ei tarvitse huolestua. 78 00:06:57,209 --> 00:06:59,962 Miten niin? -Uhrit olivat kaikki Maasta. 79 00:07:00,045 --> 00:07:02,631 Suoraan pakokapseleista. 80 00:07:02,715 --> 00:07:04,925 En tiedä, miten voin auttaa. 81 00:07:05,009 --> 00:07:08,596 Annoin valvontanauhat ISSP:lle. 82 00:07:08,679 --> 00:07:11,473 Tuskin leikkaamattomia versioita. 83 00:07:11,557 --> 00:07:15,936 Tunnet minut hyvin. 84 00:07:17,897 --> 00:07:21,901 Mitä saan vastineeksi, jos annan ne sinulle? 85 00:07:22,902 --> 00:07:26,947 Ison kiitoksen. Ja osan palkkiosta. 86 00:07:27,031 --> 00:07:29,074 Haluaisin rahan sijaan - 87 00:07:29,158 --> 00:07:32,411 mieluummin illallisen. 88 00:07:33,329 --> 00:07:35,998 Sinä. Minä. Pullo Chiantia. 89 00:07:36,582 --> 00:07:39,418 Kaksi pulloa, jos tekee mieli. 90 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Kuulostaa kiristykseltä. 91 00:07:44,381 --> 00:07:48,636 Sitä se onkin. Kiristys on hauskaa. 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,431 Tosi mahtava tyyppi. -Hyvä on. 93 00:07:53,057 --> 00:07:56,602 Jos autat minua, voimme katsoa illallista. 94 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 Mitä sanot? 95 00:07:58,646 --> 00:08:00,856 Iso SJ. 96 00:08:00,940 --> 00:08:03,192 Syy jatkaa. 97 00:08:06,987 --> 00:08:09,615 Lähetän videon sinulle, kultaseni. 98 00:08:11,367 --> 00:08:13,202 Nähdään Chiantin merkeissä. 99 00:08:22,920 --> 00:08:24,088 Voi luoja. 100 00:08:33,472 --> 00:08:35,516 Oliko teillä… Okei. -Spike. 101 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 Mutta oikeasti… -Pidä katse pallossa. 102 00:08:38,978 --> 00:08:41,355 Hei. En ole Woodcock. 103 00:08:42,189 --> 00:08:43,190 Onko selvä? 104 00:08:51,574 --> 00:08:53,200 Olisipa tässä ääni. 105 00:08:54,285 --> 00:08:57,663 Hän sanoi: "Laitan tyttösi maksamaan siitä, 106 00:08:57,746 --> 00:09:00,541 mitä te rikkaat kusipäät teitte perheelleni." 107 00:09:00,624 --> 00:09:02,835 Luetko huulilta? -Joo. 108 00:09:02,918 --> 00:09:05,879 Kolme vuotta työparina, ja kuulen tästä vasta nyt. 109 00:09:05,963 --> 00:09:07,339 Ei tullut esiin. 110 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 Jos olet oikeassa, tämä ei ole vain ryöstömurha. 111 00:09:12,011 --> 00:09:13,470 Vaan sieppaus. 112 00:09:13,554 --> 00:09:15,848 Siksi ISSP soitti ratsuväen apuun. 113 00:09:16,932 --> 00:09:19,727 Luvassa on lisäpalkkio. 114 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 Mitä tehdään? Käydään viimeisessä talossa. 115 00:09:23,981 --> 00:09:25,774 Ehkä Pitkäkyntinen jätti jotain. 116 00:09:25,858 --> 00:09:28,068 Kuin Alba Cityn timanttivaras. 117 00:09:28,652 --> 00:09:31,155 Ei. Tämä tyyppi on ammattilainen. 118 00:09:31,238 --> 00:09:32,573 Ja ylimielinen. 119 00:09:33,324 --> 00:09:36,660 Tuijottaa kameraa kuin haluaisi tulla nähdyksi. 120 00:09:36,744 --> 00:09:39,371 Jessus. Olet oikeassa. 121 00:09:41,707 --> 00:09:43,959 Toista tuo. -Mikä? 122 00:09:44,043 --> 00:09:45,252 Äsken sanomasi. 123 00:09:45,336 --> 00:09:47,087 Ai että olet oikeassa? -Niin. 124 00:09:50,549 --> 00:09:54,219 Halusin kuulla sen uudestaan nauttiakseni siitä. 125 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 Luoja! 126 00:09:55,638 --> 00:09:58,140 Missä olen oikeassa? -Hän haluaa tulla nähdyksi. 127 00:09:58,891 --> 00:10:01,393 Kytät etsivät siis väärää tyyppiä. 128 00:10:01,477 --> 00:10:02,478 Aivan. 129 00:10:09,860 --> 00:10:11,487 Näetkö arven ranteessa? 130 00:10:14,490 --> 00:10:16,367 Selitä kuin en ymmärtäisi. 131 00:10:17,701 --> 00:10:22,206 Se on arpi kasvonmuuttajasta. Vanhanaikaista tekniikkaa. 132 00:10:22,790 --> 00:10:24,917 Käytetään huoriin strippiklubeilla. 133 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 Mies haluaa blondin, mutta nainen on brunetti. 134 00:10:29,713 --> 00:10:31,131 Tiesin, että minulla oli tämä. 135 00:10:32,758 --> 00:10:35,302 Sen keksijä oli kaverini. 136 00:10:35,386 --> 00:10:37,388 Hänen nimensä oli Doc Holiday. 137 00:10:37,471 --> 00:10:40,557 Oliko hänen nimensä Doc Holiday? 138 00:10:40,641 --> 00:10:43,727 Ei, vaan Bill jotain. Hän tajusi pankkirosvojen - 139 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 käyttävän niitä paetakseen meitä. 140 00:10:45,979 --> 00:10:48,399 Doc loi taajuussekoittimen. 141 00:10:48,482 --> 00:10:50,442 Mistä nimi Doc Holiday? 142 00:10:50,526 --> 00:10:52,236 Osa kytistä kutsui siksi. 143 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 Miksi? -En minä tiedä. 144 00:10:54,071 --> 00:10:56,490 Oliko hän tohtori? -Mitä? Ei! 145 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Siihen on oltava syy. 146 00:10:57,825 --> 00:10:59,952 En tiedä, ehkä hän piti lomista. 147 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 Käytämme sekoitinta saadaksemme hänet kiinni. 148 00:11:03,539 --> 00:11:05,666 Hän menee korjauttamaan muuntimen - 149 00:11:05,749 --> 00:11:07,835 kurjaan bordelliin, josta sai sen. 150 00:11:07,918 --> 00:11:10,337 Jos olisit aloittanut "bordellilla", 151 00:11:10,421 --> 00:11:12,589 olisi säästynyt paljon aikaa. 152 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 Kumpi? 153 00:11:15,718 --> 00:11:17,970 Täällä on vain kaksi kurjaa bordellia. 154 00:11:19,346 --> 00:11:20,431 Betty's Boop - 155 00:11:22,307 --> 00:11:23,767 ja Betty's Bottom. 156 00:11:23,851 --> 00:11:25,102 Mikä ero niillä on? 157 00:11:25,185 --> 00:11:27,938 Yksi on Quimbyn puolella punaisten lyhtyjen aluetta, 158 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 toinen Cypressin puolella. 159 00:11:30,357 --> 00:11:31,650 Otan Cypressin. 160 00:11:31,733 --> 00:11:34,027 Ota Quimby. -Miksi? 161 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 Jos et saa sitä nukkea, 162 00:11:35,946 --> 00:11:38,157 siellä on hieno lahjamyymälä. 163 00:11:39,158 --> 00:11:41,410 Arvaa, mitä siellä ei ole, neropatti. 164 00:11:41,493 --> 00:11:44,455 Paikallisia signaaleja käyttävää taajuussekoitinta. 165 00:11:45,831 --> 00:11:48,041 Tämän pitäisi kattaa koko alue. 166 00:11:48,125 --> 00:11:52,337 Ja lähettää miehemme bordelliin, josta osti sen muuttamaan naamansa. 167 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Ymmärrän. 168 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 Hemmetti. 169 00:11:55,841 --> 00:11:58,552 Kauppaa on kadullakin. Näkyykö siellä mitään? 170 00:11:58,635 --> 00:12:00,971 Paljon proseksuaaleja. 171 00:12:02,139 --> 00:12:04,433 No niin. Tästä lähtee. 172 00:12:06,059 --> 00:12:07,478 SIGNAALINHÄIRINTÄ PÄÄLLÄ 173 00:12:13,233 --> 00:12:15,986 Voihan. Kasvosi. 174 00:12:16,695 --> 00:12:18,530 Olet se tappaja! 175 00:12:19,239 --> 00:12:20,699 Hitto! 176 00:12:22,576 --> 00:12:24,161 Hemmetin Betty! 177 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 Miestä odottaa yllätys. 178 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 SALLY SINISESSÄ NOVASSA 179 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 Hyviä uutisia. 180 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 Ehkä synttärit eivät menekään täysin pilalle. 181 00:12:47,601 --> 00:12:49,686 Vähänkö pilalle saavat mennä? 182 00:12:49,770 --> 00:12:51,939 Chalmers on paikalla. 183 00:12:52,648 --> 00:12:54,191 Hymynaamansa kanssa. 184 00:12:54,816 --> 00:12:58,278 Kerroinko siitä? Hän hymyilee aina. 185 00:12:58,904 --> 00:13:01,532 Näyttää kuin hän olisi saanut infarktin. 186 00:13:01,615 --> 00:13:03,867 Hän onkin vain onnellinen kusipää. 187 00:13:03,951 --> 00:13:07,246 Taisitte olla läheisiä. -Taistelimme rinta rinnan. 188 00:13:08,247 --> 00:13:10,165 Pelastimme toisemme pari kertaa. 189 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Poliisit ovat veljeksiä. 190 00:13:13,961 --> 00:13:16,004 Tai ainakin pitäisi olla. 191 00:13:16,088 --> 00:13:17,839 Kutsutko sitä veljeydeksi? 192 00:13:17,923 --> 00:13:21,343 Veljesi lavasti sinut ja vei viisi vuotta elämästäsi. 193 00:13:21,426 --> 00:13:25,305 Olisit voinut viettää ajan vaimosi ja lapsesi kanssa talossasi. 194 00:13:27,140 --> 00:13:28,559 Kiitos muistutuksesta. 195 00:13:31,270 --> 00:13:32,688 Kunhan sanon. 196 00:13:36,984 --> 00:13:39,570 Oletko ajatellut tappavasi hänet? 197 00:13:49,121 --> 00:13:51,540 Hetkinen. Haen Sallyn. 198 00:13:58,547 --> 00:14:00,549 Benicio? -Kyllä vain. 199 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 Mustan pörssin joulupukki. 200 00:14:02,551 --> 00:14:05,095 Lelujen välittäjä. Mies, jolla on säkki. 201 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 Onko sinulla nukke? 202 00:14:11,226 --> 00:14:12,477 Olen Walking Sally. 203 00:14:12,561 --> 00:14:14,521 Kävelen ja puhun. -Hienoa. 204 00:14:14,605 --> 00:14:16,440 Haluan olla paras ystäväsi. 205 00:14:17,024 --> 00:14:20,110 Hitto. Tykkäsin ennen kumileikeistä. 206 00:14:20,902 --> 00:14:22,654 Se on ehdonalaisrikkomus. 207 00:14:22,738 --> 00:14:25,490 Paljonko? -35 tuhatta. 208 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 Muovinpalasestako? 209 00:14:27,659 --> 00:14:32,331 Hei. Epätoivo ja inflaatio kulkevat käsi kädessä, mi amigo. 210 00:14:32,414 --> 00:14:35,834 Onneksi et pidä kiristystä ehdonalaisrikkomuksena. 211 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 Hei, missä Betty on? 212 00:14:43,800 --> 00:14:45,928 Paska kasvonmuunnin hajosi. 213 00:14:46,011 --> 00:14:47,554 Toimistossa, Hakim. 214 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 Hän tulee pian. 215 00:14:57,230 --> 00:15:00,609 Tämän voi hoitaa helposti tai hauskasti. 216 00:15:04,237 --> 00:15:05,489 Hauskasti siis. 217 00:15:29,179 --> 00:15:30,681 Yritin olla reilu. 218 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 En pidä siitä. 219 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Näkyykö häntä? 220 00:15:36,353 --> 00:15:37,521 Joo. 221 00:15:38,772 --> 00:15:40,899 Hän on täällä. -Hitto. Tulen sinne. 222 00:15:44,611 --> 00:15:46,154 En halua sinulle pahaa. 223 00:15:46,238 --> 00:15:49,282 Minä haluan sinulle pahaa 15 miljoonan edestä. 224 00:15:51,076 --> 00:15:53,203 Helvetin cowboy vai? 225 00:15:54,079 --> 00:15:55,580 Olet ihan kuten he. 226 00:15:56,957 --> 00:15:58,917 Välität vain rahasta. 227 00:16:44,004 --> 00:16:45,672 Varo. -Varo vähän! 228 00:16:47,215 --> 00:16:49,176 Olen Walking Sally. 229 00:16:49,259 --> 00:16:52,637 Kävelen, puhun ja haluan olla… 230 00:16:52,721 --> 00:16:54,264 Hemmetti. 231 00:17:25,504 --> 00:17:26,588 Pois tieltä. 232 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 Spike! Missä olet? 233 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 Olen katolla. Ei mitään kiirettä. 234 00:18:07,963 --> 00:18:08,839 Kiva. 235 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Anteeksi, rouva. Hitto. 236 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 Hemmetti! 237 00:18:23,728 --> 00:18:24,604 Spike! 238 00:18:36,366 --> 00:18:37,325 Olen kunnossa. 239 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 Liikkumatta, senkin paskakasa. 240 00:19:15,864 --> 00:19:16,865 Hitto vieköön. 241 00:19:34,507 --> 00:19:35,717 Mitä hittoa teet? 242 00:19:36,801 --> 00:19:38,762 Odotan, että vedät minut ylös. 243 00:20:00,742 --> 00:20:02,077 Ja kun on valmista, 244 00:20:02,702 --> 00:20:05,580 ostakaa sitä suklaata, josta Julia pitää. 245 00:20:05,664 --> 00:20:07,916 Tui vieköön sen kattohuoneistoon. 246 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 Suljemmeko sen todella? 247 00:20:10,919 --> 00:20:11,836 Se on väliaikaista. 248 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 Miljoonien edestä tuotetta valmiina. 249 00:20:16,341 --> 00:20:18,468 Monet ovat jo maksaneet. 250 00:20:18,551 --> 00:20:20,595 Se on väliaikaista! 251 00:20:27,394 --> 00:20:29,312 Pyytäkää ostajilta kärsivällisyyttä. 252 00:20:29,938 --> 00:20:33,733 Elleivät he anna minulle aikaa toimittaa, 253 00:20:34,526 --> 00:20:37,320 heistä tulee historian rohkeimpia ruumiita. 254 00:20:56,339 --> 00:20:57,716 Entä he? 255 00:21:00,719 --> 00:21:04,014 Laittakaa hotelliin, pitäkää heidät tyytyväisinä. 256 00:21:04,097 --> 00:21:07,684 Pitäkää palkkalistoilla, kunnes aloitamme taas. 257 00:21:07,767 --> 00:21:09,144 Niinkö? 258 00:21:09,227 --> 00:21:12,772 Ei, senkin aivoton keskinkertaisuus. 259 00:21:12,856 --> 00:21:15,734 Etsimme uudet pakolaiset, kun jatkamme toimintaa. 260 00:21:48,933 --> 00:21:50,769 Älkää unohtako Julian suklaata. 261 00:22:30,850 --> 00:22:32,769 Olit paras esiintyjäni. 262 00:22:33,728 --> 00:22:34,938 Liioittelua. 263 00:22:35,688 --> 00:22:38,566 No, ehkä et paras. 264 00:22:39,275 --> 00:22:44,114 Sapphire Steve Stefanski oli paras, mutta hän soitti pasuunaa. 265 00:22:44,197 --> 00:22:46,825 Eli hän käytti huuliaan. 266 00:22:47,450 --> 00:22:49,327 Lavalla ja muuallakin. 267 00:22:49,410 --> 00:22:51,079 En salannut sitä. 268 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 Mahdut esiintyjälistalle. 269 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Se oli eri elämää. 270 00:23:03,049 --> 00:23:04,425 Halusit jutella. 271 00:23:06,928 --> 00:23:07,846 Kahden kesken. 272 00:23:26,114 --> 00:23:28,867 Kaulus sopii sinulle. Onko se uusi? 273 00:23:30,118 --> 00:23:31,536 Ei… 274 00:23:34,956 --> 00:23:36,457 Juotko taas Kudoa? 275 00:23:37,542 --> 00:23:40,170 Olin nostalgisella tuulella. 276 00:23:41,004 --> 00:23:43,631 Ja sinä tulit juttelemaan. 277 00:23:53,349 --> 00:23:54,976 Vannon Kristuksen nimeen. 278 00:23:55,059 --> 00:23:58,229 Jos hän olisi joku muu, veisin häneltä silmät päästä. 279 00:23:58,313 --> 00:24:00,857 En olisi saanut tulla. -Se pahenee. 280 00:24:02,942 --> 00:24:03,902 Selviämme siitä. 281 00:24:04,986 --> 00:24:07,655 Kuten aina. -Olet aina selvinnyt. 282 00:24:07,739 --> 00:24:10,158 Kunnes et enää selviä. 283 00:24:10,241 --> 00:24:11,201 Mitä pitäisi tehdä? 284 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 Paetako? 285 00:24:15,330 --> 00:24:18,291 Se ei ole mahdollista. -Se on aina mahdollista. 286 00:24:19,000 --> 00:24:20,084 Siksi tulitkin. 287 00:24:21,544 --> 00:24:25,381 En ole selvinnyt tällä planeetalla sattumalta. 288 00:24:25,465 --> 00:24:27,634 Tein sen ottamalla valtaa. 289 00:24:29,302 --> 00:24:30,887 Sinulla on valta. 290 00:24:31,930 --> 00:24:33,514 Hallitset omaa kohtaloasi. 291 00:24:59,374 --> 00:25:00,792 Yksi vain. 292 00:25:03,962 --> 00:25:05,004 Voin odottaa. 293 00:25:08,299 --> 00:25:10,468 Olen nähnyt Kimmien pari kertaa - 294 00:25:10,551 --> 00:25:12,762 seitsemän vuoden aikana. 295 00:25:12,845 --> 00:25:16,933 Anelin Alisalta luvan mennä sinne. 296 00:25:17,016 --> 00:25:18,434 Ilmestynkin ilman lahjaa. 297 00:25:18,518 --> 00:25:19,811 Hyviä uutisia. 298 00:25:20,728 --> 00:25:22,480 Voit antaa tämän Kimmielle. 299 00:25:24,190 --> 00:25:25,775 Hän ei huomaa mitään. 300 00:25:26,401 --> 00:25:27,819 Niin. Olen tässä. 301 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 Niinkö? 302 00:25:30,571 --> 00:25:32,365 Hänellä on sellainen. 303 00:25:32,448 --> 00:25:34,701 Fantastista. Kauanko olette auki? 304 00:25:35,368 --> 00:25:37,412 Hienoa. Varaa se minulle. 305 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 Heillä on nukke. 306 00:25:41,207 --> 00:25:43,543 Vain 10 000 woota. -Hienoa. 307 00:25:45,128 --> 00:25:46,087 Katsotaanpa. 308 00:25:51,801 --> 00:25:53,094 Minulla on 9 000. 309 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 Entä sinulla? -Seitsemän. 310 00:25:56,889 --> 00:25:58,933 Lainaa tonni. Maksan takaisin. 311 00:25:59,017 --> 00:26:00,852 Seitsemän woota, ei tonnia. 312 00:26:01,728 --> 00:26:03,062 Siinäkö kaikki? 313 00:26:03,146 --> 00:26:05,648 Yhteensä? -Tein pari huonoa päätöstä. 314 00:26:05,732 --> 00:26:07,608 Ja parilla tarkoitan sinua. 315 00:26:08,735 --> 00:26:09,610 Paskat siitä. 316 00:26:10,194 --> 00:26:12,739 Annetaan periksi. Häivytään täältä. 317 00:26:13,740 --> 00:26:15,408 Etsitään nukke muualta. 318 00:26:15,491 --> 00:26:16,659 Häivytään… 319 00:26:18,244 --> 00:26:19,245 Hei. 320 00:26:19,871 --> 00:26:23,124 Mikä hoppu tässä on? Voimme yhä löytää Hakimin. 321 00:26:23,207 --> 00:26:25,543 Voimme saada palkkion. 322 00:26:25,626 --> 00:26:28,963 Luuletko hänen tulleen tänne vain kasvonmuuntimen takia? 323 00:26:29,047 --> 00:26:31,090 Hänellä on varmaan vakihoito. 324 00:26:33,384 --> 00:26:35,720 Varmasti on. 325 00:26:35,803 --> 00:26:37,430 Minulla on. Siis olisi. 326 00:26:38,514 --> 00:26:41,059 Sitä vartenhan Betty's Bottom on. 327 00:27:52,797 --> 00:27:53,840 Älä katso minua. 328 00:28:05,268 --> 00:28:08,855 Älkää käskekö rauhoittumaan, senkin viheliäät vittupäät. 329 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 Saitte aikaan paljon tuhoa! 330 00:28:11,482 --> 00:28:16,362 Etsin Gretan, mutta te odotatte täällä, tai leikkaan molonne irti. 331 00:28:25,246 --> 00:28:27,165 Korvaukset tekevät loven palkkioon. 332 00:28:27,248 --> 00:28:29,584 Mikä ei tekisi? 333 00:28:37,717 --> 00:28:39,302 Et vastannut kysymykseeni. 334 00:28:40,553 --> 00:28:42,597 Mihin kysymykseen? -Chalmersista. 335 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 Ai tappaisinko hänet? 336 00:28:49,061 --> 00:28:49,979 En. 337 00:28:51,147 --> 00:28:53,733 Se olisi liian nopeaa ja kivutonta. 338 00:28:54,442 --> 00:28:57,528 Veisin Chalmersin pimeälle kujalle. 339 00:28:57,612 --> 00:29:00,239 Iskisin hymynaamaan rautanyrkilläni. 340 00:29:00,323 --> 00:29:02,742 Hän joutuisi elämään loppuelämänsä - 341 00:29:02,825 --> 00:29:05,787 naamalla, joka on yhtä surkea kuin hän veljenä. 342 00:29:08,539 --> 00:29:09,916 En ole katkera. 343 00:29:18,299 --> 00:29:19,467 Palaan pian. 344 00:29:33,731 --> 00:29:35,358 Ystäväsi on siellä. 345 00:29:39,403 --> 00:29:40,655 Tarvitsen paketin. 346 00:29:59,924 --> 00:30:01,926 Tehdasta vastapäätä on siiloja. 347 00:30:02,510 --> 00:30:05,847 Se on numeron 13 päällä. 348 00:30:05,930 --> 00:30:11,102 Haluatko tosiaan uhrata henkesi ankeriaan takia? 349 00:30:12,228 --> 00:30:13,771 Se on minun ja ankeriaan asia. 350 00:30:17,859 --> 00:30:19,735 Mitä saan seitsemällä woolla? 351 00:30:29,662 --> 00:30:30,663 Kiitos. 352 00:30:33,374 --> 00:30:34,625 Seuraava asiakas. 353 00:30:42,967 --> 00:30:48,639 Olen myöhässä keskiyön bukkakestani, ja kaksi himokasta opiskelijapoikaa - 354 00:30:48,723 --> 00:30:51,434 haluaa tulla sidotuksi kuin vasikat rodeossa. 355 00:30:51,517 --> 00:30:53,477 Anteeksi, rouva, neiti… 356 00:30:54,103 --> 00:30:55,438 Herra… -Domina. 357 00:30:56,105 --> 00:30:59,650 Anna sovinnaiselle ystävälleni hänen rahvaanomaisuutensa anteeksi. 358 00:30:59,734 --> 00:31:03,070 Domina, Bettyn mukaan Hakim on vakioasiakkaasi. 359 00:31:03,154 --> 00:31:06,032 Voi kyllä. Tunnen Hakimin. Saita paskiainen. 360 00:31:06,657 --> 00:31:07,992 Maksaa vain sylitanssista. 361 00:31:08,075 --> 00:31:12,079 Ehdotan sitomisleikkejä ja Alabama Anacondaa. 362 00:31:12,830 --> 00:31:15,958 Hän ei maksa enemmästä. Saita paskiainen. 363 00:31:16,042 --> 00:31:18,002 Lisää, domina! 364 00:31:18,085 --> 00:31:20,379 Kenelle ei Alabama Anaconda kelpaisi? 365 00:31:20,463 --> 00:31:22,173 Saita paskiainen. 366 00:31:22,256 --> 00:31:24,258 Mistä löytäisimme hänet? 367 00:31:24,342 --> 00:31:27,053 Varmastikin pilvenpiirtäjästä. 368 00:31:27,136 --> 00:31:30,681 Paskantamasta kultapöntöllä. 369 00:31:35,269 --> 00:31:36,312 Hän on rikas. 370 00:31:36,395 --> 00:31:39,148 Ei ole. Tarkoitat varmasti jotakuta toista. 371 00:31:39,231 --> 00:31:42,276 Niinkö? Entä se uusi hund? 372 00:31:42,360 --> 00:31:43,444 Uusi hund? 373 00:31:43,527 --> 00:31:44,570 Hund. 374 00:31:47,073 --> 00:31:49,325 Hund! 375 00:31:52,036 --> 00:31:53,329 Hauva. 376 00:31:53,412 --> 00:31:54,330 Koira? 377 00:31:55,373 --> 00:31:57,708 Niinhän minä sanoin. Hund. 378 00:32:00,461 --> 00:32:04,090 Tienaa varmasti omaisuuksia, jos on varaa koiraan. 379 00:32:04,632 --> 00:32:07,468 Eikä hän silti maksa - 380 00:32:07,551 --> 00:32:11,055 tupladildosta. Saita paskiainen. 381 00:32:11,138 --> 00:32:12,848 Hoet tuota. 382 00:32:14,308 --> 00:32:15,559 Kiitos ajastasi. 383 00:32:16,102 --> 00:32:17,228 Niin, kiitos. 384 00:32:19,355 --> 00:32:21,232 Oletko saita paskiainen? 385 00:32:23,359 --> 00:32:24,652 En omasta tahdostani. 386 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 Spike. 387 00:32:27,029 --> 00:32:28,030 Mennään. 388 00:32:28,656 --> 00:32:29,657 Hei. 389 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 Okei. 390 00:32:40,584 --> 00:32:42,628 Hei! 391 00:32:42,712 --> 00:32:46,090 Hyvä, ettemme luovuttaneet. Domina tiesi jotain. 392 00:32:46,173 --> 00:32:48,801 Niin tiesi. Katso tätä. 393 00:32:51,554 --> 00:32:55,433 Se ei ollut ryöstömurha. Hakim sieppasi heidän koiransa. 394 00:32:55,516 --> 00:32:57,977 Se näillä rikkailla on yhteistä. 395 00:32:58,060 --> 00:32:59,478 Kaikilla on koira. 396 00:33:00,563 --> 00:33:04,316 Psyko tappaa 12 ihmistä varastaakseen koirat. Se on… 397 00:33:05,109 --> 00:33:06,360 Ihan uutta. 398 00:33:06,444 --> 00:33:09,697 Ja typerää. Koirat haukkuvat. -Niin. 399 00:33:10,614 --> 00:33:13,701 Missä voi pitää koiria kenenkään huomaamatta? 400 00:33:15,953 --> 00:33:19,665 Dominan mukaan Hakim on töissä ilmakehäfarmilla. 401 00:33:25,087 --> 00:33:27,006 PÄÄSY KIELLETTY - VAIN HENKILÖKUNTA 402 00:33:34,513 --> 00:33:37,391 Tämä on ainoa hylätty ilmakehäfarmi. 403 00:33:37,975 --> 00:33:39,685 Mutta miksi varastaa koiria? 404 00:33:39,769 --> 00:33:42,354 Vaikeita kaupata mustassa pörssissä. 405 00:33:42,438 --> 00:33:44,398 Yleensä motiivi kiinnostaisi, 406 00:33:44,482 --> 00:33:46,567 mutta nyt ei ole aikaa. 407 00:33:46,650 --> 00:33:47,777 Mitä? -Jet. 408 00:33:49,737 --> 00:33:50,738 Koira. 409 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 Näetkö tuon? 410 00:33:54,867 --> 00:33:57,453 En muista, koska viimeksi näin oikean koiran. 411 00:34:09,465 --> 00:34:11,175 Se haluaa meidän seuraavan. 412 00:34:35,324 --> 00:34:37,493 Hauska tavata. Kiitos. Hei! 413 00:34:37,576 --> 00:34:40,162 Oletko hyvä poika? Kuka on hyvä poika? 414 00:34:40,246 --> 00:34:45,292 Ein, mitä teet siellä? Hyvä koira. 415 00:34:45,376 --> 00:34:47,002 Mitä hittoa teet? 416 00:34:47,086 --> 00:34:48,796 Laske ase, Hakim. 417 00:34:48,879 --> 00:34:51,340 Kaksi vastaan yksi. Et voita. 418 00:34:52,424 --> 00:34:53,801 Mitä sinä koirilla? 419 00:34:53,884 --> 00:34:56,137 Niitä on tosi vaikea myydä. 420 00:34:56,220 --> 00:34:57,221 Myydä? 421 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 Aioin tappaa ne. -Miksi tekisit niin? 422 00:35:00,808 --> 00:35:03,310 Siinäpä se. En pystynyt siihen. 423 00:35:03,394 --> 00:35:05,563 Se ei ole reilua. Ne ovat viattomia. 424 00:35:05,646 --> 00:35:08,858 Ne ovat vain koiria. -Eivät niille rikkaille kusipäille. 425 00:35:09,567 --> 00:35:10,734 Heille ne ovat lapsia. 426 00:35:10,818 --> 00:35:13,821 Lapset ovat kuin koiria, koirat ovat kuin lapsia. 427 00:35:13,904 --> 00:35:16,157 Minulla on kiire lelukauppaan. 428 00:35:16,240 --> 00:35:18,576 Perheeni oli heidän palveluksessaan. 429 00:35:19,577 --> 00:35:22,538 Kun Maan portti räjähti, meidät jätettiin jälkeen! 430 00:35:23,455 --> 00:35:26,542 Ottivat koirat pakokapseleihin, eivät meitä. 431 00:35:26,625 --> 00:35:27,877 Ja vanhempani - 432 00:35:29,044 --> 00:35:29,962 eivät selvinneet. 433 00:35:30,546 --> 00:35:35,342 Uneksin kostavani niille etuoikeutetuille ryökäleille. 434 00:35:36,385 --> 00:35:38,470 Veisin heiltä rakkaat koirat. 435 00:35:40,014 --> 00:35:42,641 Enkä onnistunut edes siinä. 436 00:35:47,062 --> 00:35:49,273 Kuten sanoit, ne ovat vain koiria. 437 00:35:50,900 --> 00:35:54,862 Kuin vihaisi vettä, koska se on märkää. 438 00:35:55,613 --> 00:35:57,448 Ja niillä on suloiset naamat. 439 00:35:58,032 --> 00:36:01,410 Ne ovat tosi suloisia. Ne eivät ansaitse kuolla. 440 00:36:01,493 --> 00:36:03,162 Olet oikeassa. 441 00:36:06,665 --> 00:36:07,833 Minä ansaitsen. 442 00:36:10,211 --> 00:36:11,128 Rauhallisesti. 443 00:36:11,212 --> 00:36:12,838 Elämäni ei ole elämisen arvoista! 444 00:36:12,922 --> 00:36:16,300 Se on hyvin arvokas, 15 miljoonan woolongin arvoinen. 445 00:36:16,926 --> 00:36:17,927 Melko hyvä summa. 446 00:36:20,512 --> 00:36:22,097 Niinkö? -Niin. 447 00:36:23,140 --> 00:36:24,016 Onko se hyvä? 448 00:36:24,099 --> 00:36:26,727 No, ei suurin palkkio koskaan… -Spike. 449 00:36:26,810 --> 00:36:29,063 Se on paras palkkio koskaan. 450 00:36:29,772 --> 00:36:31,899 Valtava. -Valtava. 451 00:36:35,027 --> 00:36:36,403 Selvä. -Hyvä on. 452 00:36:38,197 --> 00:36:40,241 Hyvä diili. 453 00:36:40,866 --> 00:36:42,409 Te saatte rahat. 454 00:36:42,493 --> 00:36:45,537 Minä saan rangaistuksen surkeudestani. 455 00:36:46,288 --> 00:36:48,165 Vahvistaisit itsetuntoasi. 456 00:36:48,249 --> 00:36:49,333 Niin. 457 00:36:52,711 --> 00:36:53,754 Helvetti! 458 00:36:54,922 --> 00:36:55,923 Mitä hittoa? 459 00:36:59,218 --> 00:37:00,552 Meillä oli homma hanskassa. 460 00:37:00,636 --> 00:37:02,346 Ei näyttänyt siltä. 461 00:37:02,930 --> 00:37:06,642 Hakim osoitti teitä aseella. -Paskapuhetta! 462 00:37:06,725 --> 00:37:09,687 Hän ei uhannut ketään. Tiedätte sen. 463 00:37:10,980 --> 00:37:12,940 Ette halunnut maksaa palkkiota. 464 00:37:13,023 --> 00:37:14,858 Niin. Sekin on totta. 465 00:37:15,651 --> 00:37:17,653 Parempi onni ensi kerralla. 466 00:37:19,446 --> 00:37:21,615 Hei, mursuviiksi! -Anna olla. 467 00:37:21,699 --> 00:37:23,701 Rahat kuuluivat meille! 468 00:37:23,784 --> 00:37:24,994 Mennään. 469 00:37:26,036 --> 00:37:27,830 Miten olet noin rauhallinen? 470 00:37:27,913 --> 00:37:30,165 Mennään. -Hei. 471 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Menetimme palkkion, eli et saa nukkea. 472 00:37:32,584 --> 00:37:35,129 Nukke oli syy, miksi ryhdyimme tähän. 473 00:37:35,212 --> 00:37:37,131 Ole hetki hiljaa, niin tajuat, 474 00:37:37,214 --> 00:37:39,842 että saamme jotain paljon parempaa. 475 00:38:18,380 --> 00:38:21,133 Hei, papu. Anteeksi myöhästymiseni. 476 00:38:21,216 --> 00:38:22,426 Hei. 477 00:38:22,509 --> 00:38:25,179 Katsopa sinua. Olet kasvanut kovasti. 478 00:38:26,722 --> 00:38:29,600 Hyvää syntymäpäivää. Toin lahjan. 479 00:38:29,683 --> 00:38:31,477 Onko se Walking Sally -nukke? 480 00:38:31,560 --> 00:38:34,730 Ei, kultaseni. Se on sitä parempi. 481 00:39:08,597 --> 00:39:09,932 Onko sillä nimi? 482 00:39:10,974 --> 00:39:13,227 "E-I-N." 483 00:39:14,269 --> 00:39:15,145 Ein. 484 00:39:15,229 --> 00:39:17,064 Aivan, kulta. Sen nimi on Ein. 485 00:39:17,147 --> 00:39:19,400 Se on tosi ihana! 486 00:39:21,235 --> 00:39:22,236 Jet. 487 00:39:26,532 --> 00:39:27,866 Hei, Alisa. 488 00:39:33,705 --> 00:39:34,832 Hei, Vicious. 489 00:39:42,256 --> 00:39:43,382 Fearless. 490 00:39:43,465 --> 00:39:45,300 Katso, kuinka söpö se on. 491 00:39:45,384 --> 00:39:46,552 Aika hienoa, eikö? 492 00:39:46,635 --> 00:39:48,595 Ei, Jet. Ei ole. 493 00:39:51,682 --> 00:39:54,143 Tule takaisin, Ein! Tule tänne! 494 00:39:54,226 --> 00:39:55,185 Koira? 495 00:39:55,269 --> 00:39:58,021 Ei minulla ole varaa koiraveroon. 496 00:39:58,105 --> 00:39:59,982 Maksan osan. -Jet. 497 00:40:00,065 --> 00:40:02,985 Haluan osallistua tytön elämään. Hän ansaitsee… 498 00:40:03,068 --> 00:40:05,863 Parempaa kuin ihastua koiraan, jota ei saa pitää. 499 00:40:07,990 --> 00:40:12,286 Tältä kuollut mies siis kuulostaa. -Aivan. 500 00:40:12,369 --> 00:40:14,913 Saat mahdollisuuden pitää asian niin. 501 00:40:14,997 --> 00:40:17,749 Saan mahdollisuuden? Kuinka anteliasta. 502 00:40:17,833 --> 00:40:19,918 Päätin tappaa sinut, 503 00:40:20,002 --> 00:40:23,005 kun lähetit murhaajan perääni Venuksella. 504 00:40:24,339 --> 00:40:26,425 Muutin mieleni. 505 00:40:28,010 --> 00:40:29,052 Olet Vicious. 506 00:40:30,345 --> 00:40:31,555 Se sinä olet. 507 00:40:32,181 --> 00:40:34,766 Kuin vihaisi vettä, koska se on märkää. 508 00:40:36,018 --> 00:40:38,770 Sekaannuit asioihini, joten sinut piti hoitaa. 509 00:40:39,354 --> 00:40:42,399 Liikeasia. Se ei ole henkilökohtaista. 510 00:40:42,483 --> 00:40:43,567 Vai onko? 511 00:40:44,610 --> 00:40:45,569 Veli. 512 00:40:47,404 --> 00:40:51,867 No, johan on. En uskonut, että pääsisit tulemaan. 513 00:40:52,951 --> 00:40:54,077 Tässä olen. 514 00:40:54,661 --> 00:40:57,247 Mistä sait sen koiran? 515 00:40:57,331 --> 00:40:59,166 Mitä vihjailet? -No niin. 516 00:40:59,249 --> 00:41:00,250 Lopettakaa. 517 00:41:02,753 --> 00:41:03,754 Niin. 518 00:41:06,673 --> 00:41:09,051 Alisa, kuuntele. -Ei. 519 00:41:09,760 --> 00:41:10,844 Jet, ei. 520 00:41:12,638 --> 00:41:13,722 Lähde. 521 00:41:14,556 --> 00:41:16,934 Ja palauta koira sinne, mistä sait sen. 522 00:41:25,609 --> 00:41:27,236 Voinko soittaa sille? 523 00:41:29,488 --> 00:41:33,325 Einille. Sehän on sinun? 524 00:41:34,326 --> 00:41:35,619 Totta kai on. 525 00:41:36,411 --> 00:41:38,080 Totta kai voit. 526 00:41:38,163 --> 00:41:40,082 Koska vain haluat, papu. 527 00:41:44,920 --> 00:41:47,005 Annan mahdollisuuden lähteä. 528 00:41:47,923 --> 00:41:50,551 Lopettaa tämän nyt. -Tai mitä? 529 00:41:51,134 --> 00:41:52,261 Tai lopetan sinut. 530 00:41:52,344 --> 00:41:53,804 Olet vain yksi mies. 531 00:41:55,430 --> 00:41:58,475 Syndikaatti on puolellani. 532 00:41:58,559 --> 00:42:00,978 Olen koskematon. 533 00:42:01,061 --> 00:42:03,522 Olet näköjään saanut uuden kulkupelin. 534 00:42:06,316 --> 00:42:08,819 Piileksitkö yhä luodinkestävän lasin takana? 535 00:42:50,569 --> 00:42:52,487 Hän on siilon päällä. -Kuka? 536 00:42:53,697 --> 00:42:54,698 Fearless. 537 00:42:57,326 --> 00:43:01,371 Fearless! 538 00:43:15,385 --> 00:43:20,307 NÄHDÄÄN, AVARUUSCOWBOY… 539 00:44:41,388 --> 00:44:46,393 Tekstitys: Katri Martomaa