1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:33,409 --> 00:00:34,702 Ο επόμενος πελάτης! 3 00:00:38,790 --> 00:00:43,377 Θα πάρω το πιάτο ημέρας. Με έξτρα τομπίκο. 4 00:00:44,837 --> 00:00:48,633 Άκουσα ότι το σάκε εδώ στον Άρη είναι καλό μόνο όταν βρέχει. 5 00:01:12,949 --> 00:01:15,201 Ο ΒΙΣΙΟΥΣ ΞΕΡΕΙ 6 00:01:25,628 --> 00:01:27,296 Στην επόμενη παραγγελία, 7 00:01:28,297 --> 00:01:30,466 πες μου αν κάνει ακόμα δουλειές εκεί. 8 00:01:30,550 --> 00:01:33,636 -Χωρίς φασαρίες, είπε η Άνα. -Όχι φασαρίες. 9 00:01:35,388 --> 00:01:36,889 Μόνο πληροφορίες. 10 00:01:43,062 --> 00:01:45,606 Θα παραλάβω φρέσκο εμπόρευμα σε λίγες ώρες. 11 00:01:45,690 --> 00:01:48,192 -Πώς θα σε βρω; -Δεν θα με βρεις. 12 00:01:49,151 --> 00:01:51,571 Μείνε στην πόλη και θα σε βρω εγώ. 13 00:03:31,128 --> 00:03:32,505 Είμαι η Walking Sally. 14 00:03:32,588 --> 00:03:36,467 Περπατάω, μιλάω και είμαι η αγαπημένη κούκλα όλων των κοριτσιών. 15 00:03:36,550 --> 00:03:38,052 Μπορούμε να γίνουμε φίλες. 16 00:03:38,135 --> 00:03:40,721 Μόνο με 10.000 γουλόνγκ. 17 00:03:40,805 --> 00:03:44,433 Όμως κάνε γρήγορα, γιατί ξεπουλάω παντού. 18 00:03:44,517 --> 00:03:46,852 Περιορισμένος αριθμός, ρωτήστε στα καταστήματα. 19 00:03:46,936 --> 00:03:48,980 Μη χάσετε τη μοναδική προσφορά. 20 00:03:49,063 --> 00:03:51,899 -Ελάτε να με πάρετε! -Αυτή η κούκλα με κοροϊδεύει. 21 00:03:51,983 --> 00:03:55,152 Ελάτε να με πάρετε! 22 00:03:55,736 --> 00:03:58,531 -Ελάτε να με πάρετε! -Δεν κλείνει το ρημάδι! 23 00:03:58,614 --> 00:03:59,490 Ελάτε να με… 24 00:03:59,991 --> 00:04:02,535 Ξέρεις πόσα παιχνιδάδικα έχει η Θαρσίς; 25 00:04:03,703 --> 00:04:05,162 Εβδομήντα. 26 00:04:05,246 --> 00:04:09,041 Εβδομήντα. Κι η ρημάδα η κούκλα έχει ξεπουλήσει σε όλα. 27 00:04:09,959 --> 00:04:11,877 Και θα πάω στα γενέθλια της Κίμι 28 00:04:11,961 --> 00:04:13,629 χωρίς το δώρο που ζήτησε. 29 00:04:15,548 --> 00:04:18,009 Χέσ' το. Πάμε να φύγουμε από δω. 30 00:04:20,177 --> 00:04:23,597 Χαλάρωσε. Ας μην απορρίψουμε τη Θαρσίδα τόσο γρήγορα. 31 00:04:23,681 --> 00:04:26,142 Σίγουρα θα τη βρούμε στη μαύρη αγορά. 32 00:04:26,225 --> 00:04:31,147 Έχω ήδη ένα κονέ, τον Τσαντ. Ξέρει κάποιον που έχει έναν γνωστό. 33 00:04:31,230 --> 00:04:33,941 Θα είναι πιο ακριβή απ' ό,τι στο μαγαζί. 34 00:04:34,650 --> 00:04:36,444 Έχω 45.000 στον κουμπαρά. 35 00:04:36,527 --> 00:04:39,071 Θα διαλέγουμε: ή καύσιμα ή φαγητό. 36 00:04:39,155 --> 00:04:42,074 -Πούλα το χέρι σου. -Θα το βάλω στον κώλο σου. 37 00:04:42,158 --> 00:04:44,952 Ωραία θα ήταν, αλλά θα έλυνε το πρόβλημα; 38 00:04:45,536 --> 00:04:47,246 Πάμε να φύγουμε από δω. 39 00:04:47,330 --> 00:04:50,291 Ας μην ξεγράψουμε την ευτυχία της Κίμι. 40 00:04:50,374 --> 00:04:53,961 Θέλεις λεφτά για κούκλα. Ας κάνουμε τη δουλειά μας. 41 00:04:54,045 --> 00:04:55,963 -Θέλω να φύγω από δω. -Περίμενε. 42 00:04:57,089 --> 00:04:58,758 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΑΣ 43 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 Κοίτα, με την πρώτη. Δεκαπέντε εκατομμύρια. 44 00:05:02,678 --> 00:05:04,930 "Είναι πολλά τα λεφτά, Σπάικ". 45 00:05:05,014 --> 00:05:06,640 Το ξέρω, Τζετ, όντως. 46 00:05:10,895 --> 00:05:12,063 Δες εδώ απόβρασμα. 47 00:05:12,146 --> 00:05:15,107 Θα χαρεί να συμβάλει στη χαρά της Κίμι. 48 00:05:18,027 --> 00:05:21,447 Δεν ξέρω. Τον κυνηγάνε ήδη οι μπάτσοι. 49 00:05:21,530 --> 00:05:25,451 Γιατί τα θύματα είναι πλούσιοι. Αυτούς φροντίζει η Διαστρική Αστυνομία. 50 00:05:25,534 --> 00:05:28,037 Δεν θέλεις να τον πιάσεις πρώτος; 51 00:05:28,662 --> 00:05:31,707 -Σου ταιριάζει γάντι η υπόθεση. -Είναι καλό το ποσό. 52 00:05:31,791 --> 00:05:33,542 Και είναι εδώ στη Θαρσίδα. 53 00:05:34,502 --> 00:05:35,795 Τη μισείς. 54 00:05:36,670 --> 00:05:39,340 Όντως. Μα έχεις χρόνια να δεις την κόρη σου, 55 00:05:39,423 --> 00:05:42,968 κι αυτό μου δίνει το δικαίωμα να αντιφάσκω. 56 00:05:44,845 --> 00:05:45,971 Τι λες; 57 00:05:47,181 --> 00:05:50,810 Λέω ότι η εικόνα είναι από κάμερα ασφαλείας. 58 00:05:50,893 --> 00:05:52,353 Θέλουμε τη Γούντκοκ. 59 00:05:53,312 --> 00:05:54,647 Ελπίζω να είναι άνθρωπος. 60 00:05:54,730 --> 00:05:55,898 ΓΟΥΝΤΚΟΚ 61 00:05:59,318 --> 00:06:05,574 Βρε βρε, για δες ποιος καλεί έπειτα από τόσα χρόνια. 62 00:06:05,658 --> 00:06:06,951 Ο Τζετ Μπλακ. 63 00:06:07,952 --> 00:06:09,203 Τι κάνεις, Γούντκοκ; 64 00:06:09,286 --> 00:06:14,208 Καλύτερα, τώρα που έχω μπροστά μου ένα ψηλό ποτήρι νόστιμο σοκολατούχο γάλα. 65 00:06:14,291 --> 00:06:15,459 Ο συνέταιρός μου. 66 00:06:16,377 --> 00:06:18,087 Χάρηκα. Αλήθεια. 67 00:06:18,838 --> 00:06:20,172 Έχεις όνομα, μικρέ; 68 00:06:20,965 --> 00:06:23,092 Σπάικ. Σπάικ Σπίγκελ. 69 00:06:24,760 --> 00:06:28,430 Είσαι καλός τύπος ή κακός, Σπάικ Σπίγκελ; 70 00:06:30,266 --> 00:06:31,559 Ανάλογα ποιον θα ρωτήσεις. 71 00:06:33,894 --> 00:06:35,688 Μ' αρέσεις, γατούλη. 72 00:06:37,064 --> 00:06:40,651 Ξέρω τον Τζετ από παλιά. Μιλάμε για πολύ παλιά. 73 00:06:40,734 --> 00:06:43,028 Τον έλεγα "Μαύρο Σκύλο". Ξέρεις γιατί; 74 00:06:43,112 --> 00:06:46,657 -Σε παρακαλώ, πες μου… -Ακούστε. Δεν έχουμε χρόνο. 75 00:06:46,740 --> 00:06:50,286 Ας μην το κουράζουμε. Ξέρω ήδη για τον τύπο. 76 00:06:50,369 --> 00:06:52,997 Μ' έχουν πρήξει οι πελάτες γι' αυτόν. 77 00:06:53,080 --> 00:06:54,415 Αλλά τους είπα. 78 00:06:54,498 --> 00:06:57,126 Αν δεν είσαι από τη Γη, μην ανησυχείς. 79 00:06:57,209 --> 00:06:59,962 -Τι εννοείς; -Όλα τα θύματα ήταν Γήινοι. 80 00:07:00,045 --> 00:07:02,631 Μόλις είχαν βγει από τις κάψουλες διαφυγής. 81 00:07:02,715 --> 00:07:04,925 Δεν ξέρω πώς μπορώ να βοηθήσω, όμως. 82 00:07:05,009 --> 00:07:08,596 Έδωσα ήδη το βίντεο από τις κάμερες στην αστυνομία. 83 00:07:08,679 --> 00:07:11,473 Αλλά δεν θα τους έδωσες το αμοντάριστο. 84 00:07:11,557 --> 00:07:15,936 Πόσο καλά με ξέρεις. 85 00:07:17,897 --> 00:07:21,901 Ας πούμε ότι σ' το δίνω. Τι αντάλλαγμα θα πάρω; 86 00:07:22,902 --> 00:07:26,947 Ένα μεγάλο ευχαριστώ. Και μερίδιο από την αμοιβή. 87 00:07:27,031 --> 00:07:29,074 Δεν σκεφτόμουν κάτι χρηματικό, 88 00:07:29,158 --> 00:07:32,411 αλλά πιο πολύ κάτι σε… ραντεβού. 89 00:07:33,329 --> 00:07:35,998 Εγώ. Εσύ. Ένα μπουκάλι Chianti. 90 00:07:36,582 --> 00:07:39,418 Δύο μπουκάλια, αν νιώθουμε ριψοκίνδυνοι. 91 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Ακούγεται σαν εκβιασμός. 92 00:07:44,381 --> 00:07:48,636 Και βέβαια, Τζετ, γιατί είσαι Μαύρος και αρσενικό. 93 00:07:49,762 --> 00:07:52,431 -Η αγαπημένη μου, σοβαρά. -Καλά. 94 00:07:53,057 --> 00:07:56,602 Αν το κάνεις για μένα, συζητάμε για ραντεβού. 95 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 Τι λες; 96 00:07:58,646 --> 00:08:00,856 Μια χαρά ΛΝΣ μου φαίνεται. 97 00:08:00,940 --> 00:08:03,192 "Λόγος Να Συνεχίσουμε". 98 00:08:06,987 --> 00:08:09,615 Σου στέλνω το βίντεο, γλύκα. 99 00:08:11,367 --> 00:08:13,202 Τα λέμε με Chianti. 100 00:08:22,920 --> 00:08:24,088 Θεέ μου. 101 00:08:29,635 --> 00:08:33,389 ΜΕΤΑΦΟΡΑ 102 00:08:33,472 --> 00:08:35,516 -Ώστε οι δυο σας… Καλά. -Σπάικ. 103 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 -Σοβαρά, όμως… -Συγκεντρώσου στον στόχο. 104 00:08:42,189 --> 00:08:43,190 Εντάξει; 105 00:08:51,574 --> 00:08:53,200 Μακάρι να είχε ήχο. 106 00:08:54,285 --> 00:08:57,663 Λέει "Το κοριτσάκι σου θα πληρώσει 107 00:08:57,746 --> 00:09:00,541 γι' αυτό που κάνατε εσείς οι πλούσιοι στην οικογένειά μου". 108 00:09:00,624 --> 00:09:02,835 -Διαβάζεις χείλη; -Ναι. 109 00:09:02,918 --> 00:09:05,879 Και το μαθαίνω μετά από τρία χρόνια συνεργασίας; 110 00:09:05,963 --> 00:09:07,339 Δεν έτυχε. 111 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 Άρα δεν πρόκειται για απλή ληστεία μετά φόνου. 112 00:09:12,011 --> 00:09:13,470 Αλλά για απαγωγή. 113 00:09:13,554 --> 00:09:15,848 Και γι' αυτό έφεραν το βαρύ πυροβολικό. 114 00:09:16,932 --> 00:09:19,727 Άρα θα έχει πρόσθετη αμοιβή στην επικήρυξη. 115 00:09:20,978 --> 00:09:23,897 Πώς να το κάνουμε; Λέω να πάμε στο τελευταίο σπίτι. 116 00:09:23,981 --> 00:09:25,774 Μήπως άφησε τίποτα ο ελαφροχέρης 117 00:09:25,858 --> 00:09:28,068 όπως ο κλέφτης διαμαντιών που πιάσαμε. 118 00:09:28,652 --> 00:09:31,155 Ήταν απρόσεκτος. Αυτός είναι επαγγελματίας. 119 00:09:31,238 --> 00:09:32,573 Το παίζει μάγκας. 120 00:09:33,324 --> 00:09:36,660 Κοιτάει την κάμερα σαν να θέλει να τον δούμε. 121 00:09:36,744 --> 00:09:39,371 Χριστέ μου. Έχεις δίκιο. 122 00:09:41,707 --> 00:09:43,959 -Πες το πάλι. -Ποιο; 123 00:09:44,043 --> 00:09:45,252 Αυτό που είπες. 124 00:09:45,336 --> 00:09:47,087 -Ότι έχεις δίκιο; -Ναι. 125 00:09:49,548 --> 00:09:50,466 Ήταν… 126 00:09:50,549 --> 00:09:54,219 Ήθελα να το ακούσω ξανά. Να το εμπεδώσω. 127 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 Θεέ μου! 128 00:09:55,638 --> 00:09:58,140 -Για τι έχω δίκιο; -Θέλει να τον βλέπουν. 129 00:09:58,891 --> 00:10:01,393 Άρα οι μπάτσοι ψάχνουν λάθος άτομο. 130 00:10:01,477 --> 00:10:02,478 Μάλιστα. 131 00:10:09,860 --> 00:10:11,487 Βλέπεις την ουλή στον καρπό; 132 00:10:14,490 --> 00:10:16,367 Κάνε πως δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 133 00:10:17,701 --> 00:10:22,206 Είναι από συσκευή μεταμόρφωσης. Μια παρωχημένη πλέον τεχνολογία. 134 00:10:22,790 --> 00:10:24,917 Τώρα τη χρησιμοποιούν μόνο πόρνες. 135 00:10:25,000 --> 00:10:28,170 Ο τύπος θέλει ξανθιά, αλλά η κοπέλα είναι μελαχρινή… 136 00:10:29,713 --> 00:10:31,131 Το 'ξερα ότι το έχω. 137 00:10:32,758 --> 00:10:35,302 Το έφτιαξε ένας φίλος μου παλιά. 138 00:10:35,386 --> 00:10:37,388 Πώς τον έλεγαν; Δρ Διακοπές. 139 00:10:37,471 --> 00:10:40,557 Αλήθεια; Έτσι τον έλεγαν; "Δρ Διακοπές"; 140 00:10:40,641 --> 00:10:43,727 Μπιλ τον έλεγαν. Βρήκε ότι κάτι ληστές τραπεζών 141 00:10:43,811 --> 00:10:45,896 έβαζαν τη συσκευή για να ξεφεύγουν. 142 00:10:45,979 --> 00:10:48,399 Έτσι, έφτιαξε έναν παρεμβολέα. 143 00:10:48,482 --> 00:10:50,442 Και γιατί τον έλεγες "Δρ Διακοπές"; 144 00:10:50,526 --> 00:10:52,236 Όχι εγώ. Κάποιοι στο Σώμα. 145 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 -Γιατί; -Πού να ξέρω; 146 00:10:54,071 --> 00:10:56,490 -Ήταν γιατρός; -Τι; Όχι! 147 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Κάποιος λόγος θα υπήρχε. 148 00:10:57,825 --> 00:10:59,952 Ίσως του άρεσε να παραθερίζει. 149 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 Ο παρεμβολέας θα χαλάσει τη συσκευή του επικηρυγμένου. 150 00:11:03,539 --> 00:11:05,666 Θα αναγκαστεί να πάει στο μπουρδέλο 151 00:11:05,749 --> 00:11:07,835 απ' όπου την πήρε για να τη φτιάξει. 152 00:11:07,918 --> 00:11:10,337 Αν είχες πει "μπουρδέλο" απ' την αρχή, 153 00:11:10,421 --> 00:11:12,589 θα γλιτώναμε πολύ χρόνο. 154 00:11:13,257 --> 00:11:14,258 Σε ποιο; 155 00:11:15,718 --> 00:11:17,970 Υπάρχουν μόνο δύο φτηνά μπουρδέλα εδώ. 156 00:11:19,346 --> 00:11:20,431 Το Betty's Boop, 157 00:11:22,307 --> 00:11:23,767 και το Betty's Bottom. 158 00:11:23,851 --> 00:11:25,102 Ποια είναι η διαφορά; 159 00:11:25,185 --> 00:11:27,938 Το ένα είναι στην οδό Κουίμπι 160 00:11:28,021 --> 00:11:29,773 και το άλλο στη Σάιπρες. 161 00:11:30,357 --> 00:11:31,650 Θα πάω στη Σάιπρες. 162 00:11:31,733 --> 00:11:34,027 -Καλύτερα στην Κουίμπι. -Γιατί; 163 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 Γιατί αν δεν βρούμε την κούκλα, 164 00:11:35,946 --> 00:11:38,157 εκεί έχει ένα ωραίο μαγαζί για δώρα. 165 00:11:39,158 --> 00:11:41,410 Ξέρεις τι δεν έχει εκεί, εξυπνάκια; 166 00:11:41,493 --> 00:11:44,455 Παρεμβολέα που να καβαλάει τις τοπικές συχνότητες. 167 00:11:45,831 --> 00:11:48,041 Όταν μπει μπρος, θα καλύψει όλη την πόλη. 168 00:11:48,125 --> 00:11:52,337 Και θα στείλει τον τύπο μας να φτιάξει τη φάτσα του εκεί που την πήρε. 169 00:11:52,421 --> 00:11:53,422 Το 'πιασα. 170 00:11:54,548 --> 00:11:55,757 Έλεος. 171 00:11:55,841 --> 00:11:58,552 Γίνεται χαμός εδώ. Σου την πέφτουν κι εσένα; 172 00:11:58,635 --> 00:12:00,971 Ναι. Τίγκα στους σεξομανείς. 173 00:12:02,139 --> 00:12:04,433 Λοιπόν. Τον ενεργοποιώ. 174 00:12:06,059 --> 00:12:07,478 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 175 00:12:13,233 --> 00:12:15,986 Το πρόσωπό σου. 176 00:12:16,695 --> 00:12:18,530 Είσαι ο δολοφόνος! 177 00:12:19,239 --> 00:12:20,699 Γαμώτο! 178 00:12:22,576 --> 00:12:24,161 Που να σε πάρει, Μπέτι! 179 00:12:37,049 --> 00:12:38,342 Θα του 'ρθει ταμπλάς. 180 00:12:41,553 --> 00:12:42,846 ΑΦΙΞΗ SALLY: ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ 181 00:12:42,930 --> 00:12:43,972 Ωραία. Καλά νέα. 182 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 Ίσως τα γενέθλια της Κίμι να μην είναι πολύ χάλια. 183 00:12:47,601 --> 00:12:49,686 Λίγο χάλια, θα σου 'κανε; 184 00:12:49,770 --> 00:12:51,939 Θα είναι εκεί κι ο Τσάλμερς. 185 00:12:52,648 --> 00:12:54,191 Με τη σκατόφατσά του. 186 00:12:54,816 --> 00:12:58,278 Σου έχω πει ότι συνέχεια χαμογελάει; 187 00:12:58,904 --> 00:13:01,532 Στην αρχή νομίζεις ότι έπαθε εγκεφαλικό. 188 00:13:01,615 --> 00:13:03,867 Μετά βλέπεις ότι απλώς χαίρεται ο μαλάκας. 189 00:13:03,951 --> 00:13:07,246 -Ήσασταν κολλητοί, έτσι; -Ναι. Υπηρετούσαμε μαζί. 190 00:13:08,247 --> 00:13:10,165 Σώσαμε ο ένας τη ζωή του άλλου. 191 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Ήμασταν σαν σε αδερφότητα. 192 00:13:13,961 --> 00:13:16,004 Θα 'πρεπε, τουλάχιστον. 193 00:13:16,088 --> 00:13:17,839 Αδερφότητα το λες αυτό; 194 00:13:17,923 --> 00:13:21,343 Ο αδερφός σου σ' την έστησε. Σου έκλεψε πέντε χρόνια ζωής. 195 00:13:21,426 --> 00:13:25,305 Χρόνια που θα περνούσες με την οικογένειά σου στο σπίτι σου. 196 00:13:27,140 --> 00:13:28,559 Ευχαριστώ που μου το θύμισες. 197 00:13:31,270 --> 00:13:32,688 Απλώς το αναφέρω. 198 00:13:36,984 --> 00:13:39,570 Σκέφτεσαι ποτέ να του φυτέψεις μια σφαίρα; 199 00:13:49,121 --> 00:13:51,540 Περίμενε. Πρέπει να πάρω τη Sally. 200 00:13:58,547 --> 00:14:00,549 -Μπενίσιο; -Αυτοπροσώπως. 201 00:14:00,632 --> 00:14:02,467 Ο Άι Βασίλης της μαύρης αγοράς. 202 00:14:02,551 --> 00:14:05,095 Ο νταβατζής των παιχνιδιών. 203 00:14:05,178 --> 00:14:06,179 Έχεις την κούκλα; 204 00:14:11,226 --> 00:14:12,477 Είμαι η Walking Sally. 205 00:14:12,561 --> 00:14:14,521 -Περπατάω, μιλάω… -Ωραία. 206 00:14:14,605 --> 00:14:16,440 …και θέλω να γίνουμε φίλες. 207 00:14:17,024 --> 00:14:20,110 Έκανα κι εγώ γούστα παλιά. 208 00:14:20,902 --> 00:14:22,654 Αλλά θα παραβίαζα την αναστολή. 209 00:14:22,738 --> 00:14:25,490 -Πόσο; -35 χιλιάρικα. 210 00:14:25,574 --> 00:14:27,576 Για ένα κομμάτι πλαστικό; 211 00:14:27,659 --> 00:14:32,331 Η απόγνωση και ο πληθωρισμός πάνε μαζί, αμίγκο. 212 00:14:32,414 --> 00:14:35,834 Ευτυχώς που δεν θεωρείς τον εκβιασμό παραβίαση αναστολής. 213 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 Πού είναι η Μπέτι; 214 00:14:43,800 --> 00:14:45,928 Χάλασε η συσκευή μεταμόρφωσης. 215 00:14:46,011 --> 00:14:47,554 Στο γραφείο, Χακίμ. 216 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 Έρχεται σ' ένα λεπτό. 217 00:14:57,230 --> 00:15:00,609 Θες με τον εύκολο ή με τον διασκεδαστικό τρόπο; 218 00:15:04,237 --> 00:15:05,489 Διασκεδαστικά, λοιπόν. 219 00:15:29,179 --> 00:15:30,681 Είπα να φερθώ λογικά. 220 00:15:32,349 --> 00:15:33,433 Αλλά δεν μ' αρέσει. 221 00:15:34,101 --> 00:15:35,102 Κανένα ίχνος του; 222 00:15:36,353 --> 00:15:37,521 Ναι. 223 00:15:38,772 --> 00:15:40,899 -Είναι μπροστά μου. -Γαμώτο. Έρχομαι. 224 00:15:44,611 --> 00:15:46,154 Δεν έχω θέμα μαζί σου, φίλε. 225 00:15:46,238 --> 00:15:49,282 Εγώ έχω 15 εκατομμύρια θέματα μαζί σου. 226 00:15:51,076 --> 00:15:53,203 Σκατοκαουμπόης, έτσι; 227 00:15:54,079 --> 00:15:55,580 Είσαι σαν εκείνους. 228 00:15:56,957 --> 00:15:58,917 Μόνο τα λεφτά σε νοιάζουν. 229 00:16:44,004 --> 00:16:45,672 -Πρόσεχε. -Πρόσεχε, φίλε! 230 00:16:47,215 --> 00:16:49,176 Είμαι η Walking Sally. 231 00:16:49,259 --> 00:16:52,637 Περπατάω, μιλάω και θέλω να γίνουμε… 232 00:16:52,721 --> 00:16:54,264 Το κέρατό μου. 233 00:17:25,504 --> 00:17:26,588 Έλα. 234 00:17:34,054 --> 00:17:35,639 Σπάικ! Πού είσαι; 235 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 Στην ταράτσα. Με το πάσο σου. 236 00:18:07,963 --> 00:18:08,839 Καλό. 237 00:18:09,673 --> 00:18:10,590 Συγγνώμη. 238 00:18:10,674 --> 00:18:13,343 Συγγνώμη. Γαμώτο. 239 00:18:14,094 --> 00:18:15,095 Το κέρατό μου! 240 00:18:23,728 --> 00:18:24,604 Σπάικ! 241 00:18:36,366 --> 00:18:37,325 Καλά είμαι. 242 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 Ακίνητος, σκατομαλάκα! 243 00:19:15,864 --> 00:19:16,865 Το κέρατό μου. 244 00:19:34,507 --> 00:19:35,717 Τι σκατά κάνεις; 245 00:19:36,801 --> 00:19:38,762 Περιμένω να με τραβήξεις. 246 00:20:00,742 --> 00:20:02,077 Όταν τελειώσουμε, 247 00:20:02,702 --> 00:20:05,580 πάρε τα σοκολατάκια που αρέσουν στην Τζούλια 248 00:20:05,664 --> 00:20:07,916 και στείλ' τα με την Τούι στη σουίτα. 249 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 Θα κλείσουμε στ' αλήθεια; 250 00:20:10,919 --> 00:20:11,836 Προσωρινά. 251 00:20:13,755 --> 00:20:16,258 Έχουμε μεγάλη ποσότητα για διανομή. 252 00:20:16,341 --> 00:20:18,468 Έχει κυκλοφορήσει πολύ χρήμα. 253 00:20:18,551 --> 00:20:20,595 Είπα… προσωρινά! 254 00:20:27,394 --> 00:20:29,312 Πες στους αγοραστές να περιμένουν. 255 00:20:29,938 --> 00:20:33,733 Αν δεν με σεβαστούν, αν δεν μου δώσουν χρόνο να παραδώσω, 256 00:20:34,526 --> 00:20:37,320 θα είναι τα τολμηρότερα πτώματα που έχουμε δει. 257 00:20:56,339 --> 00:20:57,716 Κι αυτοί; 258 00:21:00,719 --> 00:21:04,014 Βάλ' τους σε ξενοδοχείο. Φρόντισε να τρώνε καλά 259 00:21:04,097 --> 00:21:07,684 και πλήρωνέ τους μέχρι να ανοίξουμε ξανά. 260 00:21:07,767 --> 00:21:09,144 Αλήθεια; 261 00:21:09,227 --> 00:21:12,772 Όχι, ρε ανεγκέφαλο ψήγμα μετριότητας. 262 00:21:12,856 --> 00:21:15,734 Θα βρούμε άλλους πρόσφυγες όταν είμαστε έτοιμοι. 263 00:21:48,933 --> 00:21:50,769 Μην ξεχάσετε τα σοκολατάκια. 264 00:21:53,646 --> 00:21:58,568 3η ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΤΟ ΣΟΥΙΝΓΚ ΤΟΥ ΑΣΤΕΡΑ ΤΟΥ ΣΚΥΛΟΥ 265 00:22:30,850 --> 00:22:32,769 Ήσουν η καλύτερη που είχα ποτέ. 266 00:22:33,728 --> 00:22:34,938 Υπερβολές. 267 00:22:35,688 --> 00:22:38,566 Καλά, ίσως όχι η καλύτερη. 268 00:22:39,275 --> 00:22:44,114 Ο Σάφαϊρ Στιβ Στεφάνσκι ήταν ο καλύτερος, αλλά έπαιζε τρομπόνι… 269 00:22:44,197 --> 00:22:46,825 Χάρη στο οποίο απέκτησε επιδέξια χείλη. 270 00:22:47,450 --> 00:22:49,327 Και επί σκηνής και εκτός; 271 00:22:49,410 --> 00:22:51,079 Δεν το έκρυβα. 272 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 Σε θέλω στο πρόγραμμα. 273 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Ήταν μια άλλη ζωή. 274 00:23:03,049 --> 00:23:04,425 Ήθελες να μιλήσουμε. 275 00:23:06,928 --> 00:23:07,846 Ιδιαιτέρως; 276 00:23:26,114 --> 00:23:28,867 Σου πάει αυτό το χρώμα. Καινούργιο; 277 00:23:30,118 --> 00:23:31,536 Όχι. Είναι… 278 00:23:34,956 --> 00:23:36,457 Πίνεις Κούντο ξανά; 279 00:23:37,542 --> 00:23:40,170 Μ' έπιασε νοσταλγία. 280 00:23:41,004 --> 00:23:43,631 Κι εσύ ήρθες να μιλήσεις. 281 00:23:53,349 --> 00:23:54,976 Ορκίζομαι, 282 00:23:55,059 --> 00:23:58,229 αν ήταν άλλος άντρας, θα του είχα βγάλει τα μάτια. 283 00:23:58,313 --> 00:24:00,857 -Δεν έπρεπε να έρθω. -Θα χειροτερέψει. 284 00:24:02,942 --> 00:24:03,902 Θα το ξεπεράσουμε. 285 00:24:04,986 --> 00:24:07,655 -Όπως πάντα. -Ως τώρα. 286 00:24:07,739 --> 00:24:10,158 Ώσπου κάποια μέρα δεν θα το ξεπεράσετε. 287 00:24:10,241 --> 00:24:11,201 Και τι να κάνω; 288 00:24:12,160 --> 00:24:13,328 Να το σκάσω; 289 00:24:15,330 --> 00:24:18,291 -Δεν υπάρχει αυτή η επιλογή. -Πάντα υπάρχει. 290 00:24:19,000 --> 00:24:20,084 Γι' αυτό ήρθες. 291 00:24:21,544 --> 00:24:25,381 Δεν έχω επιβιώσει τυχαία σ' αυτόν τον περιστρεφόμενο πλανήτη. 292 00:24:25,465 --> 00:24:27,634 Πήρα την εξουσία στα χέρια μου. 293 00:24:29,302 --> 00:24:30,887 Εσύ την έχεις. 294 00:24:31,930 --> 00:24:33,514 Εσύ ελέγχεις τη μοίρα σου. 295 00:24:59,374 --> 00:25:00,792 Ναι, μόνο μία. 296 00:25:03,962 --> 00:25:05,004 Θα περιμένω. 297 00:25:08,299 --> 00:25:10,468 Μετριούνται στα δάχτυλα 298 00:25:10,551 --> 00:25:12,762 οι φορές που είδα την Κίμι τελευταία. 299 00:25:12,845 --> 00:25:16,933 Και μετά απ' όλη την προσπάθεια να πείσω την Αλίσα για να πάω, 300 00:25:17,016 --> 00:25:18,434 να εμφανιστώ χωρίς δώρο; 301 00:25:18,518 --> 00:25:19,811 Καλά νέα. 302 00:25:20,728 --> 00:25:22,480 Μπορείς να της δώσεις αυτήν. 303 00:25:24,190 --> 00:25:25,775 Δεν θα το προσέξει. 304 00:25:26,401 --> 00:25:27,819 Ναι. Εδώ είμαι. 305 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 Αλήθεια; 306 00:25:30,571 --> 00:25:32,365 -Έχει μία. -Ωραία. 307 00:25:32,448 --> 00:25:34,701 Υπέροχα. Μέχρι τι ώρα είστε ανοιχτά; 308 00:25:35,368 --> 00:25:37,412 Τέλεια. Να μου την κρατήσετε. 309 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 Έχουμε κούκλα. 310 00:25:41,207 --> 00:25:43,543 -Μόνο 10.000 γουλόνγκ. -Σούπερ. 311 00:25:45,128 --> 00:25:46,087 Για να δούμε. 312 00:25:51,801 --> 00:25:53,094 Έχω 9.000. 313 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 -Πόσα έχεις εσύ; -Εφτά. 314 00:25:56,889 --> 00:25:58,933 Δάνεισέ μου ένα χιλιάρικο. 315 00:25:59,017 --> 00:26:00,852 Όχι χιλιάρικα, εφτά γουλόνγκ. 316 00:26:01,728 --> 00:26:03,062 Μόνο αυτά; 317 00:26:03,146 --> 00:26:05,648 -Στο όνομά σου; -Πήρα κακές αποφάσεις. 318 00:26:05,732 --> 00:26:07,608 Βασικά, μία: εσένα. 319 00:26:08,735 --> 00:26:09,610 Χέσ' το. 320 00:26:10,194 --> 00:26:12,739 Φτάνει η χασούρα. Ας φύγουμε από δω. 321 00:26:13,740 --> 00:26:15,408 Θα βρούμε φτηνότερη κούκλα. 322 00:26:15,491 --> 00:26:16,659 Να φύγουμε από… 323 00:26:18,244 --> 00:26:19,245 Κάτσε. 324 00:26:19,871 --> 00:26:23,124 Γιατί βιάζεσαι; Μπορούμε να βρούμε τον Χακίμ. 325 00:26:23,207 --> 00:26:25,543 Να κερδίσουμε την επικήρυξη. 326 00:26:25,626 --> 00:26:28,963 Νομίζεις ότι ήρθε μόνο για τη συσκευή μεταμόρφωσης; 327 00:26:29,047 --> 00:26:31,090 Σίγουρα θα έχει κάποια σταθερή. 328 00:26:33,384 --> 00:26:35,720 Σίγουρα έχει σταθερή κοπέλα. 329 00:26:35,803 --> 00:26:37,430 Όπως εγώ. Θα είχα, δηλαδή. 330 00:26:38,514 --> 00:26:41,059 Πας στο Betty's Bottom χωρίς να χουφτώσεις; 331 00:27:52,797 --> 00:27:53,840 Μη με κοιτάς. 332 00:28:05,268 --> 00:28:08,855 Μη μου λέτε να ηρεμήσω, ρε ηλίθια βλήματα. 333 00:28:08,938 --> 00:28:11,399 Τα κάνατε σκατά εδώ μέσα! 334 00:28:11,482 --> 00:28:16,362 Θα βρω την Γκρέτα, αλλά μείνετε έξω μη σας ξεριζώσω τ' απαυτά σας! 335 00:28:25,246 --> 00:28:27,165 Οι ζημιές μειώνουν την αμοιβή. 336 00:28:27,248 --> 00:28:29,584 Και τι δεν τη μειώνει; 337 00:28:37,717 --> 00:28:39,302 Δεν απάντησες την ερώτηση. 338 00:28:40,553 --> 00:28:42,597 -Ποια; -Για τον Τσάλμερς. 339 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 Αν θα του φύτευα σφαίρα; 340 00:28:49,061 --> 00:28:49,979 Όχι. 341 00:28:51,147 --> 00:28:53,733 Θα ήταν πολύ γρήγορο κι ανώδυνο. 342 00:28:54,442 --> 00:28:57,528 Αν την έβγαζα καθαρή, θα στρίμωχνα τον Τσάλμερς 343 00:28:57,612 --> 00:29:00,239 και θα του έχωνα τη μεταλλική γροθιά στη φάτσα. 344 00:29:00,323 --> 00:29:02,742 Έτσι, θα περνούσε τη μίζερη ζωή του 345 00:29:02,825 --> 00:29:05,787 με φάτσα σαν την άποψή του περί αδερφότητας. 346 00:29:08,539 --> 00:29:09,916 Αλλά δεν θύμωσα. 347 00:29:18,299 --> 00:29:19,467 Επιστρέφω. 348 00:29:33,731 --> 00:29:35,358 Ήρθε ο φίλος σου. 349 00:29:39,403 --> 00:29:40,655 Θέλω ένα πακέτο. 350 00:29:59,924 --> 00:30:01,926 Έχει κάτι σιλό απέναντι. 351 00:30:02,510 --> 00:30:05,847 Θα το βρεις στο νούμερο 13, αλλά πες μου. 352 00:30:05,930 --> 00:30:11,102 Θέλεις στ' αλήθεια να θυσιάσεις τη ζωή σου για ένα χέλι; 353 00:30:12,228 --> 00:30:13,771 Είναι δικό μου θέμα. 354 00:30:17,859 --> 00:30:19,735 Τι παίρνω με εφτά γουλόνγκ; 355 00:30:29,662 --> 00:30:30,663 Ευχαριστώ. 356 00:30:33,374 --> 00:30:34,625 Ο επόμενος πελάτης. 357 00:30:42,967 --> 00:30:48,639 Άργησα για το μεταμεσονύχτιο μπουκάκε μου, κι ακόμα έχω δύο καυλωμένα αγόρια 358 00:30:48,723 --> 00:30:51,434 που περιμένουν να δεθούν σαν μοσχαράκια σε ροντέο. 359 00:30:51,517 --> 00:30:53,477 Συγγνώμη, κυρία… Δεσποινίς… 360 00:30:54,103 --> 00:30:55,438 -Κύριε… -Αφέντρα. 361 00:30:56,105 --> 00:30:59,650 Συγχώρεσε τον νερόβραστο φίλο μου, είναι ακαλλιέργητος. 362 00:30:59,734 --> 00:31:03,070 Η Μπέτι μάς είπε ότι ο Χακίμ είναι τακτικός πελάτης σας. 363 00:31:03,154 --> 00:31:06,032 Τον ξέρω. Φτηνιάρης. 364 00:31:06,657 --> 00:31:07,992 Πληρώνει μόνο για χορό. 365 00:31:08,075 --> 00:31:12,079 Του προτείνω δέσιμο και Αλαμπάμα Ανακόντα, 366 00:31:12,830 --> 00:31:15,958 αλλά ποτέ δεν δίνει εξτρά. Ο φτηνιάρης. 367 00:31:16,042 --> 00:31:18,002 Κι άλλο, αφέντρα! 368 00:31:18,085 --> 00:31:20,379 Ποιος αρνείται ένα Αλαμπάμα Ανακόντα; 369 00:31:20,463 --> 00:31:22,173 Τι φτηνιάρης. 370 00:31:22,256 --> 00:31:24,258 Θα μας πείτε πού θα τον βρούμε; 371 00:31:24,342 --> 00:31:27,053 Σε κάποιον ουρανοξύστη στη Θαρσίδα. 372 00:31:27,136 --> 00:31:30,681 Να χέζει σε χέστρα από ατόφιο χρυσάφι. 373 00:31:35,269 --> 00:31:36,312 Είναι ματσωμένος. 374 00:31:36,395 --> 00:31:39,148 Ο Χακίμ δεν είναι πλούσιος, για άλλον θα λες. 375 00:31:39,231 --> 00:31:42,276 Και πώς εξηγείς το χουντ που έφερε τις προάλλες; 376 00:31:42,360 --> 00:31:43,444 Το "χουντ"; 377 00:31:43,527 --> 00:31:44,570 Το χουντ. 378 00:31:47,073 --> 00:31:49,325 Το χουντ του! Ένα χουντ! 379 00:31:52,036 --> 00:31:53,329 Σκύλο. 380 00:31:53,412 --> 00:31:54,330 Σκύλο; 381 00:31:55,373 --> 00:31:57,708 Αυτό είπα. Χουντ. 382 00:32:00,461 --> 00:32:04,090 Απίστευτο. Θα βγάζει μια περιουσία στη φάρμα ατμόσφαιρας. 383 00:32:04,632 --> 00:32:07,468 Αλλά δεν πληρώνει ούτε για την ακρούλα 384 00:32:07,551 --> 00:32:11,055 ενός διπλού δονητή. Ο φτηνιάρης. 385 00:32:11,138 --> 00:32:12,848 Ναι. Μας το είπατε. 386 00:32:14,308 --> 00:32:15,559 Ευχαριστώ για τον χρόνο. 387 00:32:16,102 --> 00:32:17,228 Ευχαριστούμε. 388 00:32:19,355 --> 00:32:21,232 Εσύ είσαι φτηνιάρης; 389 00:32:23,359 --> 00:32:24,652 Όχι από επιλογή, αφέντρα. 390 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 Σπάικ. 391 00:32:27,029 --> 00:32:28,030 Φύγαμε. 392 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 Εντάξει. 393 00:32:42,712 --> 00:32:46,090 Δεν χαίρεσαι που δεν τα παρατήσαμε; Κάτι ξέρει η αφέντρα. 394 00:32:46,173 --> 00:32:48,801 Όντως κάτι ξέρει. Κοίτα. 395 00:32:51,554 --> 00:32:55,433 Δεν είναι ληστεία μετά φόνου. Απήγαγε τα σκυλιά τους. 396 00:32:55,516 --> 00:32:57,977 Αυτό το κοινό έχουν οι πλούσιοι. 397 00:32:58,060 --> 00:32:59,478 Έχουν όλοι σκύλους. 398 00:33:00,563 --> 00:33:04,316 Ο ψυχάκιας σκοτώνει 12 άτομα για να κλέψει τα σκυλιά τους. 399 00:33:05,109 --> 00:33:06,360 Πρωτάκουστο. 400 00:33:06,444 --> 00:33:09,697 -Και ηλίθια κίνηση. Τα σκυλιά γαβγίζουν. -Ναι. 401 00:33:10,614 --> 00:33:13,701 Πού μπορείς να φυλάς τόσα σκυλιά χωρίς να ακούγονται; 402 00:33:15,953 --> 00:33:19,665 Η αφέντρα είπε ότι ο Χακίμ δουλεύει στις φάρμες ατμόσφαιρας. 403 00:33:25,087 --> 00:33:27,006 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 404 00:33:34,513 --> 00:33:37,391 Είναι η μόνη ανενεργή φάρμα ατμόσφαιρας εδώ. 405 00:33:37,975 --> 00:33:39,685 Γιατί να κλέβει σκυλιά; 406 00:33:39,769 --> 00:33:42,354 Πουλιούνται πολύ δύσκολα στη μαύρη αγορά. 407 00:33:42,438 --> 00:33:44,398 Κανονικά θα 'ψαχνα το κίνητρο, 408 00:33:44,482 --> 00:33:46,567 αλλά τώρα δεν προλαβαίνουμε. 409 00:33:46,650 --> 00:33:47,777 -Τι; -Τζετ. 410 00:33:49,737 --> 00:33:50,738 Ένας σκύλος. 411 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 Τον βλέπεις; 412 00:33:54,867 --> 00:33:57,453 Ούτε που θυμάμαι πότε είδα σκύλο τελευταία. 413 00:34:09,465 --> 00:34:11,175 Θέλει να τον ακολουθήσουμε. 414 00:34:35,324 --> 00:34:37,493 Χαίρω πολύ. Ευχαριστώ. Γεια σου! 415 00:34:37,576 --> 00:34:40,162 Είσαι καλό παιδί; Ποιος είναι καλό παιδί; 416 00:34:40,246 --> 00:34:45,292 Τι κάνεις εκεί κάτω; Έλα. Καλό παιδί. 417 00:34:45,376 --> 00:34:47,002 Τι διάολο κάνεις; 418 00:34:47,086 --> 00:34:48,796 Άσ' το κάτω, Χακίμ. 419 00:34:48,879 --> 00:34:51,340 Είμαστε δύο κι είσαι ένας. Θα χάσεις. 420 00:34:52,424 --> 00:34:53,801 Τι παίζει με τα σκυλιά; 421 00:34:53,884 --> 00:34:56,137 Ξέρεις πόσο δύσκολα πουλιούνται; 422 00:34:56,220 --> 00:34:57,221 Να τα πουλήσω; 423 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 -Θα τα σκότωνα. -Γιατί να το κάνεις αυτό; 424 00:35:00,808 --> 00:35:03,310 Αυτό είναι το θέμα. Δεν μπόρεσα. 425 00:35:03,394 --> 00:35:05,563 Ήταν άδικο. Δεν έφταιγαν σε τίποτα. 426 00:35:05,646 --> 00:35:08,858 -Τι μας λες; Σκύλοι είναι. -Όχι για τους πλούσιους. 427 00:35:09,567 --> 00:35:10,734 Τα έχουν σαν παιδιά. 428 00:35:10,818 --> 00:35:13,821 Τα παιδιά είναι σαν σκύλοι και τούμπαλιν. 429 00:35:13,904 --> 00:35:16,157 Άκου, έχω να πάω σε παιχνιδάδικο. 430 00:35:16,240 --> 00:35:18,576 Οι δικοί μου δούλευαν γι' αυτούς. 431 00:35:19,577 --> 00:35:22,538 Κι όταν έσκασε η Πύλη της Γης, μας άφησαν πίσω! 432 00:35:23,455 --> 00:35:26,542 Έσωσαν τους σκύλους, αντί για εμάς! 433 00:35:26,625 --> 00:35:27,877 Και οι γονείς μου… 434 00:35:29,044 --> 00:35:29,962 Δεν τα κατάφεραν. 435 00:35:30,546 --> 00:35:35,342 Για χρόνια ονειρευόμουν να εκδικηθώ τα ξιπασμένα σκατόμουτρα. 436 00:35:36,385 --> 00:35:38,470 Να τους πάρω ό,τι αγαπούν! 437 00:35:40,014 --> 00:35:42,641 Ούτε καν αυτό μπόρεσα να κάνω σωστά! 438 00:35:47,062 --> 00:35:49,273 Δίκιο έχεις, σκύλοι είναι. 439 00:35:50,900 --> 00:35:54,862 Είναι σαν να θυμώνεις με το νερό επειδή είναι βρεγμένο. 440 00:35:55,613 --> 00:35:57,448 Κι έχουν κάτι γλυκές φατσούλες. 441 00:35:58,032 --> 00:36:01,410 Είναι τόσο γλυκούλια. Δεν τους αξίζει να πεθάνουν. 442 00:36:01,493 --> 00:36:03,162 Όπως τα λες είναι. 443 00:36:06,665 --> 00:36:07,833 Μα εμένα μου αξίζει. 444 00:36:10,211 --> 00:36:11,128 Ήρεμα. 445 00:36:11,212 --> 00:36:12,838 Δεν αξίζει η ζωή μου! 446 00:36:12,922 --> 00:36:16,300 Αξίζει πολλά. Για την ακρίβεια, 15 εκατομμύρια. 447 00:36:16,926 --> 00:36:17,927 Πολύ καλά. 448 00:36:20,512 --> 00:36:22,097 -Αλήθεια; -Ναι. 449 00:36:23,140 --> 00:36:24,016 Είναι καλά; 450 00:36:24,099 --> 00:36:26,727 -Δεν είναι και τα πιο πολλά… -Σπάικ. 451 00:36:26,810 --> 00:36:29,063 Είσαι ο πιο ακριβός επικηρυγμένος. 452 00:36:29,772 --> 00:36:31,899 -Τεράστιο ποσό, Χακίμ. -Τεράστιο. 453 00:36:35,027 --> 00:36:36,403 -Εντάξει. -Ωραία. 454 00:36:38,197 --> 00:36:40,241 Καλή φάση. Εσείς… 455 00:36:40,866 --> 00:36:42,409 Εσείς θα βγάλετε παραδάκι 456 00:36:42,493 --> 00:36:45,537 κι εμένα θα με βάλουν μέσα όπως μου αξίζει. 457 00:36:46,288 --> 00:36:48,165 Έχεις θέμα με την αυτοπεποίθηση. 458 00:36:48,249 --> 00:36:49,333 Ναι, το ξέρω. 459 00:36:52,711 --> 00:36:53,754 Το κέρατό μου! 460 00:36:54,922 --> 00:36:55,923 Τι διάολο; 461 00:36:59,218 --> 00:37:00,552 Το είχαμε υπό έλεγχο! 462 00:37:00,636 --> 00:37:02,346 Δεν μου φάνηκε έτσι. 463 00:37:02,930 --> 00:37:06,642 -Ο Χακίμ από δω, σε σημάδευε. -Μαλακίες. 464 00:37:06,725 --> 00:37:09,687 Δεν απειλούσε κανέναν, το ξέρετε. 465 00:37:10,980 --> 00:37:12,940 Θέλατε να αποφύγετε την αμοιβή. 466 00:37:13,023 --> 00:37:14,858 Ναι. Κι αυτό. 467 00:37:15,651 --> 00:37:17,653 Καλή τύχη την άλλη φορά, κουράδες. 468 00:37:19,446 --> 00:37:21,615 -Ε, μουστάκια! -Άσ' το, Σπάικ. 469 00:37:21,699 --> 00:37:23,701 Τα λεφτά ήταν δικά μας! 470 00:37:23,784 --> 00:37:24,994 Πάμε. 471 00:37:26,036 --> 00:37:27,830 Πώς είσαι τόσο ήρεμος; 472 00:37:27,913 --> 00:37:30,165 -Πάμε. -Περίμενε. 473 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Πάει η αμοιβή, άρα δεν έχει κούκλα, 474 00:37:32,584 --> 00:37:35,129 που ήταν το θέμα όλης αυτής της ιστορίας! 475 00:37:35,212 --> 00:37:37,131 Αν το βουλώσεις για 17 δεύτερα, 476 00:37:37,214 --> 00:37:39,842 θα δεις ότι έχουμε κάτι καλύτερο από κούκλα. 477 00:38:18,380 --> 00:38:21,133 Φασολάκι μου. Συγγνώμη που άργησα. 478 00:38:21,216 --> 00:38:22,426 Γεια. 479 00:38:22,509 --> 00:38:25,179 Για δες πώς μεγάλωσες. 480 00:38:26,722 --> 00:38:29,600 Χρόνια πολλά. Σου έφερα δώρο. 481 00:38:29,683 --> 00:38:31,477 Είναι κούκλα Walking Sally; 482 00:38:31,560 --> 00:38:34,730 Όχι, ματάκια μου. Κάτι καλύτερο. 483 00:39:08,597 --> 00:39:09,932 Έχει όνομα; 484 00:39:10,974 --> 00:39:13,227 "Α-Ϊ-Ν". 485 00:39:14,269 --> 00:39:15,145 Άιν. 486 00:39:15,229 --> 00:39:17,064 Σωστά. Τον λένε Άιν. 487 00:39:17,147 --> 00:39:19,400 Τον αγαπώ τόσο πολύ! 488 00:39:21,235 --> 00:39:22,236 Τζετ. 489 00:39:26,532 --> 00:39:27,866 Γεια σου, Αλίσα. 490 00:39:33,705 --> 00:39:34,832 Γεια σου, Βίσιους. 491 00:39:42,256 --> 00:39:43,382 Ατρόμητε. 492 00:39:43,465 --> 00:39:45,300 Κοίτα τι γλυκούλης που είναι. 493 00:39:45,384 --> 00:39:46,552 Σούπερ, έτσι; 494 00:39:46,635 --> 00:39:48,595 Όχι, Τζετ. Δεν είναι σούπερ. 495 00:39:51,682 --> 00:39:54,143 Έλα πίσω, Άιν! Έλα δω! 496 00:39:54,226 --> 00:39:55,185 Σκύλο; 497 00:39:55,269 --> 00:39:58,021 Ο σκύλος έχει φόρους. Δεν έχουμε τόσα λεφτά. 498 00:39:58,105 --> 00:39:59,982 -Το ξέρω, θα συνεισφέρω. -Τζετ. 499 00:40:00,065 --> 00:40:02,985 Θέλω να συμμετέχω στη ζωή της. Της αξίζει… 500 00:40:03,068 --> 00:40:05,863 Να μη λατρέψει κάτι που δεν μπορεί να κρατήσει. 501 00:40:07,990 --> 00:40:12,286 -Ώστε έτσι είναι η φωνή ενός νεκρού. -Σωστά. 502 00:40:12,369 --> 00:40:14,913 Σου δίνω μια ευκαιρία να μείνει έτσι. 503 00:40:14,997 --> 00:40:17,749 Μου δίνεις ευκαιρία; Τι γενναιόδωρος. 504 00:40:17,833 --> 00:40:19,918 Είχα αποφασίσει να σε σκοτώσω 505 00:40:20,002 --> 00:40:23,005 όταν έστειλες να με σκοτώσουν στην Αφροδίτη, αλλά… 506 00:40:24,339 --> 00:40:26,425 Άλλαξα γνώμη. 507 00:40:28,010 --> 00:40:29,052 Είσαι μοχθηρός. 508 00:40:30,345 --> 00:40:31,555 Αυτό είσαι. 509 00:40:32,181 --> 00:40:34,766 Δεν θυμώνεις με το νερό επειδή είναι βρεγμένο. 510 00:40:36,018 --> 00:40:38,770 Μπλέχτηκες στις δουλειές μου. Ήταν απαραίτητο. 511 00:40:39,354 --> 00:40:42,399 Έτσι είναι οι δουλειές. Τίποτα προσωπικό. 512 00:40:42,483 --> 00:40:43,567 Ή μήπως είναι; 513 00:40:44,610 --> 00:40:45,569 Αδερφέ. 514 00:40:47,404 --> 00:40:51,867 Που να με πάρει, Τζετ. Δεν πίστευα ότι θα τα κατάφερνες. 515 00:40:52,951 --> 00:40:54,077 Να που ήρθα. 516 00:40:54,661 --> 00:40:57,247 Πού βρήκες τον σκύλο; 517 00:40:57,331 --> 00:40:59,166 -Τι υπονοείς; -Λοιπόν. 518 00:40:59,249 --> 00:41:00,250 Σταματήστε. 519 00:41:02,753 --> 00:41:03,754 Ναι. 520 00:41:06,673 --> 00:41:09,051 -Αλίσα, άκουσέ με. Είναι… -Όχι. 521 00:41:09,760 --> 00:41:10,844 Μη, Τζετ. 522 00:41:12,638 --> 00:41:13,722 Απλώς φύγε. 523 00:41:14,556 --> 00:41:16,934 Και πήγαινε τον σκύλο όπου τον βρήκες. 524 00:41:25,609 --> 00:41:27,236 Μπορώ να τον παίρνω τηλέφωνο; 525 00:41:29,488 --> 00:41:33,325 Τον Άιν. Είναι δικός σου, σωστά; 526 00:41:34,326 --> 00:41:35,619 Και βέβαια είναι. 527 00:41:36,411 --> 00:41:38,080 Και βέβαια μπορείς. 528 00:41:38,163 --> 00:41:40,082 Όποτε θέλεις. Εντάξει, φασολάκι; 529 00:41:44,920 --> 00:41:47,005 Σου δίνω μια ευκαιρία να φύγεις. 530 00:41:47,923 --> 00:41:50,551 -Να τελειώνει τώρα. -Αλλιώς; 531 00:41:51,134 --> 00:41:52,261 Αλλιώς θα σε τελειώσω. 532 00:41:52,344 --> 00:41:53,804 Είσαι ένας. 533 00:41:55,430 --> 00:41:58,475 Έχω τη ισχύ του Συνδικάτου πίσω μου. 534 00:41:58,559 --> 00:42:00,978 Είμαι άτρωτος. 535 00:42:01,061 --> 00:42:03,522 Βλέπω απέκτησες καινούργια ρόδα. 536 00:42:06,316 --> 00:42:08,819 Ακόμα κρύβεσαι πίσω από αλεξίσφαιρο τζάμι; 537 00:42:50,569 --> 00:42:52,487 -Είναι στο σιλό. -Ποιος; 538 00:42:53,697 --> 00:42:54,698 Ο Ατρόμητος. 539 00:42:57,326 --> 00:43:01,371 Ατρόμητε! 540 00:43:15,385 --> 00:43:20,307 ΤΑ ΛΕΜΕ, ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΕ ΚΑΟΥΜΠΟΗ… 541 00:44:41,388 --> 00:44:46,393 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη