1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,266 --> 00:00:16,559 ‎MAREA LOVITURĂ ‎PENTRU VÂNĂTORII DE RECOMPENSE 3 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 ‎Salut, prieteni ‎vânători de recompense din sistem! 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,688 ‎Ce mai faceți? 5 00:00:20,772 --> 00:00:22,815 ‎Eu și Punch avem un pont atractiv. 6 00:00:22,899 --> 00:00:25,902 ‎Așa e, Judy, ‎un nebun cu bombe terorizează Venus. 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,362 ‎A aruncat în aer nu una, nu două, 8 00:00:28,446 --> 00:00:31,240 ‎ci trei clădiri publice ‎în ultimele zece zile. 9 00:00:31,324 --> 00:00:32,784 ‎Și se zvonește 10 00:00:32,867 --> 00:00:38,456 ‎că maestrul bubuitorilor are doar o mână ‎și o carte de vizită înfiorătoare. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,707 ‎Să vedem filmul! 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,335 ‎PRIMĂRIA ISHTAR 13 00:00:52,011 --> 00:00:52,845 ‎Înapoi! 14 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 ‎Sfinte Sisoe! 15 00:00:55,515 --> 00:00:58,518 ‎Poate vrea să spună ceva. Cine știe? 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,520 ‎E o friptură suculentă, cowboy! 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,439 ‎Și recompensa e ‎de două milioane de woolongi. 18 00:01:03,523 --> 00:01:04,898 ‎Două milioane, Punch? 19 00:01:04,981 --> 00:01:07,610 ‎N-am mai avut de mult ‎o recompensă așa mare. 20 00:01:07,693 --> 00:01:08,945 ‎Așa e, Judy. 21 00:01:09,028 --> 00:01:11,239 ‎- Așa că… ‎- Așa că prindeți-l! 22 00:01:12,657 --> 00:01:14,283 ‎Eu trebuia să spun asta. 23 00:01:19,831 --> 00:01:21,791 ‎Nu e nevoie de ceremonie. 24 00:01:21,874 --> 00:01:24,752 ‎Treci direct la petrecere, ‎lumea ar fi mai fericită. 25 00:01:24,836 --> 00:01:27,421 ‎- Ceremonia e cea mai importantă. ‎- Nu. 26 00:01:27,505 --> 00:01:30,049 ‎Muzică bună, băutură gratis, mâncare. 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,718 ‎Aș merge la petreceri de nuntă întruna. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,679 ‎Concentrează-te, te rog! 29 00:01:36,347 --> 00:01:39,016 ‎Știi că tipul ăsta aruncă clădirile în aer 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,518 ‎în timpul nopții, nu? 31 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 ‎Da. 32 00:01:41,978 --> 00:01:43,563 ‎Deci plasează explozibilul 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 ‎ziua, când sunt deschise. 34 00:01:46,232 --> 00:01:48,234 ‎Avem nevoie de bani, așa că… 35 00:01:49,569 --> 00:01:51,487 ‎- Unde te duci? ‎- La baie. 36 00:01:51,571 --> 00:01:53,489 ‎Ți-am spus să nu bei ceai venusian. 37 00:01:53,990 --> 00:01:55,366 ‎Trebuie eliminat imediat. 38 00:01:55,950 --> 00:01:56,826 ‎Mulțumesc, mamă. 39 00:01:58,619 --> 00:02:00,246 ‎Scuzați-mă! 40 00:02:10,590 --> 00:02:11,841 ‎Grăbește-te! 41 00:02:15,011 --> 00:02:16,929 ‎Fac cât pot de repede. 42 00:02:17,013 --> 00:02:18,306 ‎Fă mai repede! 43 00:02:18,389 --> 00:02:19,682 ‎Se adună invitații 44 00:02:19,765 --> 00:02:21,642 ‎și vreau să cauți suspecți. 45 00:02:21,726 --> 00:02:23,060 ‎Îmi pare rău, Jet, 46 00:02:23,144 --> 00:02:24,937 ‎dar tu ești cel mai suspect. 47 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 ‎Fii serios, am stat un an sub acoperire ‎printre contrabandiștii de pe Io. 48 00:02:28,649 --> 00:02:31,194 ‎Știu să mă pierd în mulțime. 49 00:02:31,277 --> 00:02:34,363 ‎Jet, sunt o mie de clădiri pe Venus. 50 00:02:34,447 --> 00:02:36,741 ‎Să-ți dai seama ‎pe care o s-o arunce în aer 51 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 ‎e ca și cum ai căuta acul în carul cu ace. 52 00:02:40,244 --> 00:02:42,205 ‎Iar noi suntem la o nuntă. 53 00:02:42,288 --> 00:02:44,373 ‎Intuiția e foarte importantă ‎în meseria asta. 54 00:02:45,041 --> 00:02:47,668 ‎Dar pot să lucrez și singur. 55 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 ‎Inclusiv la barul de tăieței de după. 56 00:02:53,633 --> 00:02:54,467 ‎Bar de tăieței? 57 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 ‎Să nu ignorăm intuiția! 58 00:03:43,266 --> 00:03:44,892 ‎Acum te caci? 59 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 ‎N-avem timp de pierdut. 60 00:03:47,520 --> 00:03:48,354 ‎Alo? 61 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 ‎Spike! 62 00:04:19,093 --> 00:04:19,927 ‎Alo? 63 00:04:20,594 --> 00:04:21,554 ‎Fir-ar al naibii! 64 00:04:26,600 --> 00:04:28,853 ‎Spike? Cred că am găsit ceva. 65 00:04:49,206 --> 00:04:50,041 ‎Amice! 66 00:04:51,417 --> 00:04:54,628 ‎Știi ce face două milioane de woo ‎și îi stă bine cu cătușe? 67 00:05:02,595 --> 00:05:03,679 ‎Băga-mi-aș! 68 00:05:03,763 --> 00:05:05,264 ‎Spike, unde naiba ești? 69 00:05:19,195 --> 00:05:22,031 ‎Dați-vă! 70 00:05:38,589 --> 00:05:39,507 ‎Cine te-a trimis? 71 00:05:41,175 --> 00:05:42,009 ‎Sindicatul? 72 00:05:42,802 --> 00:05:43,719 ‎Pizda mă-tii, 73 00:05:44,887 --> 00:05:45,805 ‎ea m-a trimis. 74 00:07:53,933 --> 00:07:56,018 ‎O tot spui de parcă ar fi fost vina mea. 75 00:07:56,101 --> 00:07:59,355 ‎Chiar a fost! ‎Aveam nevoie de tine, iar tu lipseai. 76 00:08:00,940 --> 00:08:03,442 ‎Îmi pare rău pentru fața ta. 77 00:08:03,526 --> 00:08:05,069 ‎Dar intuiția ta a funcționat 78 00:08:05,152 --> 00:08:08,489 ‎și, dacă n-ai murit cumva, ‎ce-ar fi să trecem peste asta? 79 00:08:08,572 --> 00:08:09,990 ‎Încă n-am murit. 80 00:08:11,116 --> 00:08:13,536 ‎Din fericire pentru tine, am asta. 81 00:08:16,789 --> 00:08:17,998 ‎Aș vrea o mână de ajutor. 82 00:08:18,832 --> 00:08:20,084 ‎Probe, deșteptule! 83 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 ‎Atentatorul a umblat cu explozibilul. 84 00:08:23,712 --> 00:08:25,297 ‎Sigur sunt urme pe mână. 85 00:08:30,803 --> 00:08:32,178 ‎SESIUNEA NR. 2 ‎EXPLOZIE PE VENUS 86 00:08:34,557 --> 00:08:37,308 ‎O să aflăm ce explozibil a folosit. 87 00:08:37,393 --> 00:08:38,811 ‎Și apoi căutăm vânzători. 88 00:08:39,352 --> 00:08:40,187 ‎Da. 89 00:08:44,692 --> 00:08:45,901 ‎Spike! 90 00:08:46,944 --> 00:08:47,987 ‎Mă asculți? 91 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 ‎Da. 92 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 ‎Explozibil și apoi 93 00:08:53,826 --> 00:08:55,327 ‎găsim vânzătorul, nu? 94 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 ‎Cât crezi că o să dureze? 95 00:08:59,206 --> 00:09:00,291 ‎Vreo două ore. 96 00:09:03,586 --> 00:09:05,004 ‎Mă duc să iau tăieței. 97 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 ‎Pe naiba! Trebuie să studiem ăsta. 98 00:09:08,299 --> 00:09:10,301 ‎- Ce anume? ‎- Manifestul atentatorului. 99 00:09:11,176 --> 00:09:12,219 ‎Dacă e să-l găsim, 100 00:09:12,303 --> 00:09:14,680 ‎trebuie să aflăm ce fel de nebun e. 101 00:09:14,763 --> 00:09:15,598 ‎Da. 102 00:09:15,681 --> 00:09:19,059 ‎Anarhist, terorist, un cercetaș ‎care n-a primit insigna pentru foc. 103 00:09:20,144 --> 00:09:22,980 ‎Nu citesc când zbor. Mi se face rău. 104 00:09:23,731 --> 00:09:25,107 ‎Nu zburăm, Spike. 105 00:09:25,733 --> 00:09:26,775 ‎Eu o să zbor. 106 00:09:27,526 --> 00:09:28,902 ‎Cum spuneam, n-am primit tăieței. 107 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 ‎Spike. 108 00:09:31,697 --> 00:09:32,740 ‎Spike! 109 00:09:33,324 --> 00:09:34,992 ‎Suntem în misiune. 110 00:09:54,470 --> 00:09:56,180 ‎EMIȚĂTOR DEZACTIVAT 111 00:10:13,989 --> 00:10:14,823 ‎Bine. 112 00:10:16,825 --> 00:10:17,993 ‎Poftim! 113 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 ‎Vă doresc o seară plăcută! 114 00:10:22,331 --> 00:10:23,749 ‎Toate sunt plăcute. 115 00:10:23,832 --> 00:10:27,211 ‎Ești superbă ca întotdeauna, dnă Langford. 116 00:10:27,795 --> 00:10:30,589 ‎Iar tu ești elegant și delicios. 117 00:10:31,131 --> 00:10:33,092 ‎Mereu ne ațâți, Gren. 118 00:10:33,634 --> 00:10:36,637 ‎Muzica abia a început. Mergem să consumăm? 119 00:10:44,103 --> 00:10:45,979 ‎O să vă bucurați să aflați 120 00:10:46,063 --> 00:10:48,649 ‎că v-am rezervat masa opt. 121 00:10:48,732 --> 00:10:51,068 ‎Frumos! În față, pe mijloc. 122 00:10:51,151 --> 00:10:55,656 ‎Soții Markman o voiau și ei, ‎dar voi îmi sunteți mai simpatici. 123 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 ‎Gren, obraznicule! 124 00:10:58,117 --> 00:11:00,577 ‎Oare ce spui despre noi în lipsa noastră? 125 00:11:00,661 --> 00:11:02,329 ‎Numai lucruri decadente. 126 00:11:06,583 --> 00:11:08,627 ‎Am auzit un zvon… 127 00:11:08,711 --> 00:11:10,879 ‎Rita Leontine nu cântă în seara asta. 128 00:11:10,963 --> 00:11:13,966 ‎Nu fi sfios. Știm că e pe planetă. 129 00:11:14,049 --> 00:11:16,009 ‎Și îi plac concertele târzii. 130 00:11:16,093 --> 00:11:20,097 ‎Iar locul ideal pentru un concert ‎către dimineață e Ana's. 131 00:11:22,141 --> 00:11:24,309 ‎Păsărelele ciripesc când n-ar trebui. 132 00:11:25,644 --> 00:11:28,147 ‎Nu confirm și nici nu neg, 133 00:11:28,814 --> 00:11:29,648 ‎dar… 134 00:11:30,649 --> 00:11:34,278 ‎ar fi bine să mai comandați o sticlă ‎și să așteptați până în zori. 135 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 ‎Să vină băutura! 136 00:11:38,657 --> 00:11:39,616 ‎Decadent. 137 00:12:10,814 --> 00:12:13,442 ‎Tata v-a învățat să vă purtați bărbătește! 138 00:12:16,153 --> 00:12:17,696 ‎Uiți unde ești. 139 00:12:19,114 --> 00:12:23,285 ‎Tory, care e prima poruncă la Ana's? 140 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 ‎Disputele rămân la ușă. 141 00:12:26,288 --> 00:12:27,790 ‎Dacă-i spun lui Santiago 142 00:12:27,873 --> 00:12:31,668 ‎că ai venit să faci porcării ‎la mine în bar? 143 00:12:32,419 --> 00:12:33,796 ‎- Dă-l afară! ‎- Hai! 144 00:12:34,880 --> 00:12:36,882 ‎I-ar pune boașele în zaharniță. 145 00:12:36,965 --> 00:12:39,301 ‎Noapte bună și ție, dle detectiv. 146 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 ‎Dar el… 147 00:12:41,595 --> 00:12:42,763 ‎Bine, plec. 148 00:12:45,390 --> 00:12:46,433 ‎Pregătesc un mesaj. 149 00:12:47,017 --> 00:12:47,851 ‎Trimite-l! 150 00:13:18,215 --> 00:13:19,216 ‎Surpriză! 151 00:13:21,343 --> 00:13:22,386 ‎Am auzit… 152 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 ‎Am auzit că ai murit. 153 00:13:26,932 --> 00:13:27,808 ‎E în regulă. 154 00:13:29,852 --> 00:13:30,853 ‎Sunt teafăr. 155 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 ‎Sunt teafăr. 156 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 ‎Trei ani. 157 00:13:42,364 --> 00:13:45,784 ‎Trei ani m-ai lăsat să cred că ești mort. 158 00:13:45,868 --> 00:13:47,244 ‎Au încercat să mă omoare, Ana. 159 00:13:47,327 --> 00:13:49,955 ‎Normal. Nimeni nu pleacă din Sindicat. 160 00:13:50,038 --> 00:13:50,956 ‎Nici măcar tu. 161 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 ‎Vorbește! 162 00:14:01,550 --> 00:14:06,388 ‎„Mâncarea, apa și educația ‎sunt modalități de control a minții.” 163 00:14:07,931 --> 00:14:11,935 ‎„Oamenii au limite, ‎dar ar trebui depășite.” 164 00:14:15,022 --> 00:14:18,567 ‎„O să vadă toți nimbul îngerului ‎strălucind pe cer.” 165 00:14:20,986 --> 00:14:21,820 ‎Aberații. 166 00:14:23,030 --> 00:14:23,906 ‎Nimic altceva. 167 00:14:25,490 --> 00:14:26,325 ‎Îmi dai voie? 168 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 ‎Sigur, servește-te! 169 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 ‎N-ai Kudo? 170 00:14:38,962 --> 00:14:40,172 ‎Ce ai pățit la picior? 171 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 ‎Am îmbătrânit. 172 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 ‎Uite-o! 173 00:14:55,437 --> 00:14:56,271 ‎Noroc! 174 00:14:57,689 --> 00:14:58,607 ‎Mulțumesc. 175 00:15:02,694 --> 00:15:05,656 ‎De ce te-ai întors din morți ‎după atâția ani? 176 00:15:06,239 --> 00:15:07,991 ‎Acum o săptămână aveam un contract. 177 00:15:08,533 --> 00:15:11,119 ‎M-am încurcat cu Sindicatul. 178 00:15:11,828 --> 00:15:12,788 ‎Ce contract? 179 00:15:16,249 --> 00:15:17,084 ‎O recompensă. 180 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 ‎Taci! Termină! 181 00:15:22,464 --> 00:15:24,007 ‎Ești cowboy? 182 00:15:24,091 --> 00:15:25,550 ‎Ce altceva aș putea face? 183 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 ‎- Ceva care să nu te ucidă. ‎- Bine. 184 00:15:31,223 --> 00:15:33,350 ‎- Ai lăsat martori? ‎- Nu. 185 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 ‎Deci n-ai probleme. 186 00:15:37,354 --> 00:15:38,313 ‎Așa am zis și eu. 187 00:15:39,606 --> 00:15:41,525 ‎Dar dimineață m-a atacat un asasin. 188 00:15:45,821 --> 00:15:48,573 ‎M-au mai atacat foste ținte ale mele, dar… 189 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 ‎Azi a fost diferit. 190 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 ‎Tipul era instruit de Sindicat. 191 00:15:55,747 --> 00:15:57,499 ‎Trimis să elimine o problemă. 192 00:16:05,048 --> 00:16:07,592 ‎Să zicem că te ajut, deși n-ar trebui, 193 00:16:07,676 --> 00:16:11,972 ‎pentru că m-ai lăsat să cred că ai murit ‎și să te jelesc. 194 00:16:13,306 --> 00:16:17,602 ‎Dar să zicem ‎că inima mea întunecată te iartă. 195 00:16:19,146 --> 00:16:20,397 ‎De ce ai venit la mine? 196 00:16:25,152 --> 00:16:27,029 ‎Ca să faci ce știi mai bine. 197 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 ‎Să asculți. 198 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 ‎ANALIZĂ COMPLETĂ 199 00:16:57,392 --> 00:16:58,643 ‎94% AZOTAT DE VAXIU 200 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 ‎Rulează imaginile de supraveghere ‎de la atentate. 201 00:17:18,455 --> 00:17:21,875 ‎„O să vadă toți nimbul îngerului ‎strălucind pe cer.” 202 00:17:27,756 --> 00:17:29,925 ‎Nenorocitului îi place să vadă cum ard. 203 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 ‎Unde naiba e? 204 00:17:37,140 --> 00:17:39,184 ‎APELARE SPIKE SPIEGEL 205 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 ‎Marvin, găsește Swordfish. 206 00:17:46,983 --> 00:17:48,360 ‎EMIȚĂTOR DEZACTIVAT 207 00:17:52,114 --> 00:17:54,783 ‎PRELUARE APEL JET BLACK 208 00:17:58,537 --> 00:18:00,872 ‎- Trebuie să plec. ‎- O întâlnire fierbinte? 209 00:18:02,249 --> 00:18:03,583 ‎Partenerul meu. 210 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 ‎Știe ce ai fost? 211 00:18:06,419 --> 00:18:07,462 ‎Nu. 212 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 ‎Moartea nu te-a învățat ‎că nu merită să minți? 213 00:18:13,301 --> 00:18:16,012 ‎Nu-l cunoști. N-ar înțelege. 214 00:18:16,096 --> 00:18:17,848 ‎Și nici nu vrei să-i dai vreo șansă. 215 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 ‎A fost polițist. 216 00:18:19,975 --> 00:18:21,476 ‎Disprețuiește Sindicatul. 217 00:18:22,227 --> 00:18:23,061 ‎L-ar… 218 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 ‎L-ar distruge. 219 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 ‎Și el m-ar distruge pe mine. 220 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 ‎E fericită? 221 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 ‎S-a măritat. 222 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 ‎Cu Vicious. 223 00:19:06,521 --> 00:19:07,689 ‎Acum câțiva ani. 224 00:19:09,065 --> 00:19:10,275 ‎Și, da, 225 00:19:11,568 --> 00:19:12,444 ‎e fericită. 226 00:19:20,410 --> 00:19:21,244 ‎Trebuie să plec. 227 00:19:22,329 --> 00:19:24,539 ‎Dacă aflu ceva, îți comunic ca de obicei. 228 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 ‎Mulțumesc. 229 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 ‎Neînfricatule… 230 00:19:31,922 --> 00:19:33,423 ‎o să te mai văd? 231 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 ‎Neînfricatul e mort. 232 00:19:37,510 --> 00:19:39,304 ‎Acum îmi spun Spike Spiegel. 233 00:20:08,541 --> 00:20:09,376 ‎Ce e? 234 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 ‎Bătrânii vor să discute cu tine. 235 00:20:48,790 --> 00:20:50,875 ‎Ne-ai trădat, Vicious. 236 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 ‎Ai vândut Ochiul Roșu fără știrea noastră. 237 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 ‎Voiam doar să dezvolt afacerea. 238 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 ‎Profiturile noastre. 239 00:21:13,148 --> 00:21:15,692 ‎Profiturile voastre. M-am gândit… 240 00:21:15,775 --> 00:21:19,195 ‎Te-ai gândit? Nu ești aici să gândești. 241 00:21:20,155 --> 00:21:22,490 ‎Ești aici să faci ce ți se spune. 242 00:21:29,039 --> 00:21:32,625 ‎Am înțeles greșit. ‎N-o să se repete. Iertați-mă. 243 00:21:32,709 --> 00:21:34,753 ‎Cuvintele nu ajung. 244 00:21:36,087 --> 00:21:38,715 ‎E nevoie de gesturi. 245 00:21:39,549 --> 00:21:42,427 ‎De o dovadă de loialitate. 246 00:21:57,192 --> 00:21:58,401 ‎Dacă iei de la noi… 247 00:21:58,485 --> 00:22:00,695 ‎Noi luăm de la tine. 248 00:22:01,946 --> 00:22:02,822 ‎Soția ta. 249 00:22:09,996 --> 00:22:11,539 ‎- Vă rog! ‎- Vicious… 250 00:22:11,623 --> 00:22:12,540 ‎Vă rog! 251 00:22:15,126 --> 00:22:16,211 ‎Orice altceva. 252 00:22:17,921 --> 00:22:21,424 ‎Luați-mi un deget, toată mâna. 253 00:22:21,508 --> 00:22:24,886 ‎Sindicatul e mai presus de toate. 254 00:22:41,069 --> 00:22:41,903 ‎Vicious. 255 00:22:45,573 --> 00:22:46,408 ‎Te rog! 256 00:22:52,038 --> 00:22:53,081 ‎Te rog! 257 00:23:02,006 --> 00:23:02,841 ‎Fă-o! 258 00:23:08,763 --> 00:23:12,392 ‎Să nu ne mai faci ‎să ne îndoim de loialitatea ta, băiete. 259 00:23:15,562 --> 00:23:18,982 ‎PERICOL, NU VĂ APROPIAȚI 260 00:23:19,065 --> 00:23:23,153 ‎MENȚINEȚI LOCUL CURAT 261 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 ‎- Uite cine a binevoit să apară! ‎- Cu plăcere. 262 00:23:30,869 --> 00:23:32,954 ‎Știi ce am făcut cât tu mâncai? 263 00:23:33,037 --> 00:23:35,165 ‎- Nu, dar sigur o să-mi spui. ‎- Lucram. 264 00:23:35,665 --> 00:23:38,501 ‎Am analizat explozibilul și compoziția sa, 265 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 ‎am vizitat clădirile demolate din Ishtar. 266 00:23:41,880 --> 00:23:43,339 ‎Ăsta e al cincea loc unde vin. 267 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 ‎Ai ști asta, dacă ai răspunde la telefon. 268 00:23:45,967 --> 00:23:47,802 ‎Răspundeam, dacă mi se părea important. 269 00:23:47,886 --> 00:23:51,306 ‎Ce al naibii ești azi! ‎Ai avut probleme la restaurant? 270 00:23:51,389 --> 00:23:53,475 ‎- M-am dus degeaba. ‎- Ghinion! 271 00:23:53,558 --> 00:23:54,726 ‎Sunt morocănos când mi-e foame. 272 00:23:54,809 --> 00:23:56,561 ‎- Te înțeleg. ‎- Scuzați-mă! 273 00:23:56,644 --> 00:23:58,771 ‎Ce căutați pe șantierul meu? 274 00:24:01,524 --> 00:24:03,860 ‎Și credeți că explozibilul era de la noi? 275 00:24:03,943 --> 00:24:07,363 ‎Folosește azotat de vaxiu ca să distrugă ‎clădiri din cuarț venusian. 276 00:24:07,947 --> 00:24:09,657 ‎Se produce un efect de nimb 277 00:24:09,741 --> 00:24:11,409 ‎care-i place mult teroristului. 278 00:24:11,493 --> 00:24:14,579 ‎Cuarțul venusian poate fi demolat ‎cu mulți explozibili. 279 00:24:14,662 --> 00:24:15,914 ‎Am analizat un fragment de bombă. 280 00:24:15,997 --> 00:24:18,374 ‎Aparatul a analizat fragmentul de bombă. 281 00:24:18,458 --> 00:24:21,544 ‎Când prăjești un ou ‎spui că tigaia l-a prăjit? 282 00:24:21,628 --> 00:24:22,670 ‎Ziceam și eu. 283 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 ‎E azotat de vaxiu, suntem siguri. 284 00:24:25,381 --> 00:24:27,008 ‎Aparatul e sigur. 285 00:24:27,091 --> 00:24:29,928 ‎Măcar n-am umblat șase ore după tăieței 286 00:24:30,011 --> 00:24:31,346 ‎fără să iau tăieței! 287 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 ‎- Ți-am spus unde… ‎- Nu mi-ai spus nimic. 288 00:24:33,932 --> 00:24:36,100 ‎- Asta e ideea. ‎- Hei! 289 00:24:37,268 --> 00:24:38,102 ‎Ce naiba? 290 00:24:38,186 --> 00:24:41,731 ‎Știu faza cu polițistul bun și cel rău, ‎nu cu polițistul nesimțit și cel idiot. 291 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 ‎- Nu suntem polițiști. ‎- Dar ce? 292 00:24:44,526 --> 00:24:45,401 ‎Doar idioți? 293 00:24:46,736 --> 00:24:47,862 ‎Suntem 294 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 ‎dispuși să-ți dăm o parte din câștig. 295 00:24:51,658 --> 00:24:52,742 ‎Dacă ne ajuți. 296 00:24:56,037 --> 00:25:00,416 ‎Mi-ar plăcea să fac un ban în plus, ‎dar nu ne-a dispărut nimic din stoc. 297 00:25:00,500 --> 00:25:02,919 ‎Analizez actele la sfârșitul săptămânii. 298 00:25:03,586 --> 00:25:05,463 ‎Azotatul de vaxiu nu e de la noi. 299 00:25:05,547 --> 00:25:06,881 ‎Ai acte care o demonstrează? 300 00:25:06,965 --> 00:25:09,467 ‎Dacă nu mă crezi, vorbește cu Theodore. 301 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 ‎Theodore? 302 00:25:12,262 --> 00:25:14,222 ‎Furnizorul nostru. Theodore Clark. 303 00:25:14,305 --> 00:25:16,432 ‎Ține marfa la câteva clădiri mai încolo. 304 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 ‎Stai! 305 00:25:20,144 --> 00:25:23,565 ‎Pe furnizorul tău de explozibil ‎îl cheamă Teddy? 306 00:25:26,693 --> 00:25:28,069 ‎Să fie atât de ușor? 307 00:25:28,152 --> 00:25:30,071 ‎Nu știu. Niciodată nu e. 308 00:25:30,154 --> 00:25:32,782 ‎Batem la ușă sau o spargem? 309 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 ‎O spargem. Așa îl putem surprinde. 310 00:25:36,369 --> 00:25:39,163 ‎Bine, tu o spargi, eu intru. 311 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 ‎Trebuie să-mi spui ce te roade. 312 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 ‎Nu cred că e ceva nou. 313 00:25:51,843 --> 00:25:52,677 ‎Da. 314 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 ‎Asta fac partenerii. 315 00:25:56,681 --> 00:25:58,099 ‎Discută problemele. 316 00:26:02,979 --> 00:26:04,230 ‎Sunt… 317 00:26:05,023 --> 00:26:05,857 ‎obosit. 318 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 ‎Sunt obosit și mi-e foame, atât. Sincer. 319 00:26:08,985 --> 00:26:11,696 ‎Hai să punem mâna pe ăsta și să plecăm. 320 00:26:11,779 --> 00:26:13,072 ‎- Bine? ‎- Bine. 321 00:26:39,390 --> 00:26:40,975 ‎Știam că nu e încărcat. 322 00:26:41,476 --> 00:26:43,436 ‎- Era prea ușor. ‎- Mincinosule! 323 00:26:48,399 --> 00:26:49,984 ‎Ce era să fac? 324 00:26:50,068 --> 00:26:52,195 ‎Data viitoare, asigură-te că e încărcat. 325 00:26:52,278 --> 00:26:53,321 ‎- Julia… ‎- Nu! 326 00:26:54,697 --> 00:26:56,866 ‎Ai promis că mă protejezi. 327 00:26:58,076 --> 00:27:00,745 ‎De Bătrâni. Mai ales de el! 328 00:27:02,455 --> 00:27:05,667 ‎Dar văd că o să stai mereu în umbră. 329 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 ‎- Julia… ‎- Mai bine mă împuști acum. 330 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 ‎Pentru că n-o să te porți niciodată ‎ca un bărbat. 331 00:27:13,675 --> 00:27:15,885 ‎Să nu îndrăznești 332 00:27:16,678 --> 00:27:17,720 ‎să-mi spui… 333 00:27:20,640 --> 00:27:23,518 ‎că nu sunt destul de bărbat. 334 00:27:56,592 --> 00:27:57,593 ‎Lasă pistolul! 335 00:27:58,594 --> 00:28:00,263 ‎Suntem înconjurați de explozibil. 336 00:28:15,153 --> 00:28:16,112 ‎Unde te duci? 337 00:28:16,821 --> 00:28:18,197 ‎Probabil că e în cabină. 338 00:28:18,281 --> 00:28:19,949 ‎Ar fi prea evident. 339 00:28:20,032 --> 00:28:20,908 ‎Ar fi prea… 340 00:28:21,409 --> 00:28:22,702 ‎- După mine! ‎- Dar cabina… 341 00:28:22,785 --> 00:28:23,619 ‎Spike. 342 00:28:24,912 --> 00:28:27,790 ‎Dar… Probabil că e în cabină. 343 00:28:35,590 --> 00:28:36,424 ‎Ce? 344 00:28:38,593 --> 00:28:39,469 ‎O capcană. 345 00:28:40,136 --> 00:28:41,179 ‎Dacă o calci, 346 00:28:42,180 --> 00:28:44,056 ‎o să-ți porți curul drept cravată. 347 00:28:48,352 --> 00:28:49,687 ‎Cu plăcere. 348 00:29:04,577 --> 00:29:05,411 ‎Oribil! 349 00:29:18,090 --> 00:29:20,301 ‎LOȚIUNE PENTRU BEBELUȘI 350 00:29:21,761 --> 00:29:23,179 ‎TĂIEȚEI 351 00:29:28,601 --> 00:29:29,685 ‎Încă sunt calzi. 352 00:29:31,854 --> 00:29:33,064 ‎Tocmai a plecat de aici. 353 00:29:35,358 --> 00:29:36,609 ‎Și ne mișcăm. 354 00:29:44,742 --> 00:29:45,785 ‎Băga-mi-aș! 355 00:29:45,868 --> 00:29:48,120 ‎Cabina! Să nu te aud! 356 00:29:48,704 --> 00:29:50,748 ‎- Să nu spui „ți-am zis eu”! ‎- Nu spun. 357 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 ‎Dar ți-am zis. 358 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 ‎- E încuiată. ‎- E acolo? 359 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 ‎Nu cred. Nu-l văd. 360 00:30:09,517 --> 00:30:10,935 ‎Poate stă ghemuit lângă ușă. 361 00:30:14,564 --> 00:30:15,690 ‎La naiba! 362 00:30:16,190 --> 00:30:17,233 ‎Sunt resturi din spațiu. 363 00:30:17,316 --> 00:30:20,611 ‎Am văzut „resturi din spațiu” ‎străpungând crucișătoarele PSIS. 364 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 ‎Calmează-te! 365 00:30:22,113 --> 00:30:25,116 ‎Am făcut asta de o sută de ori. ‎N-ai de ce să-ți faci griji. 366 00:30:36,627 --> 00:30:37,920 ‎Cred că am pierdut recompensa. 367 00:30:38,004 --> 00:30:39,922 ‎Și posibilitatea de a manevra nava. 368 00:30:40,006 --> 00:30:41,674 ‎Să plecăm, până nu explodează. 369 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 ‎Să căutăm o capsulă de salvare! 370 00:30:44,218 --> 00:30:45,511 ‎Pe hârbul ăsta? 371 00:30:45,595 --> 00:30:48,097 ‎Ce jaf de navă n-are capsulă de salvare? 372 00:30:48,180 --> 00:30:50,391 ‎- Jaful tău de navă. ‎- Hei! 373 00:30:50,474 --> 00:30:52,059 ‎Dacă mă ascultai 374 00:30:52,143 --> 00:30:53,895 ‎și mergeam din prima în cabină, 375 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 ‎n-am fi ajuns aici. 376 00:30:55,187 --> 00:30:57,607 ‎Am fost răbdător cu tine 377 00:30:57,690 --> 00:30:58,858 ‎fiindcă ai avut o zi de căcat, 378 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 ‎dar sunt sigur că nesimțirea ta 379 00:31:01,903 --> 00:31:03,279 ‎n-are legătură cu tăiețeii. 380 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 ‎Ce? 381 00:31:05,031 --> 00:31:06,073 ‎Ce vrei să spui? 382 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 ‎Cine oprește emițătorul șase ore ‎ca să caute tăieței? 383 00:31:08,451 --> 00:31:10,036 ‎Mă urmărești? 384 00:31:10,119 --> 00:31:11,829 ‎- Unde ai fost? ‎- La un bar. 385 00:31:11,913 --> 00:31:13,456 ‎- Cu cine? ‎- Ce importanță are? 386 00:31:13,539 --> 00:31:16,083 ‎Are. Un partener nu dispare așa. 387 00:31:16,167 --> 00:31:17,084 ‎Sunt prezent când trebuie. 388 00:31:17,168 --> 00:31:18,377 ‎Până când n-o să mai fii! 389 00:31:19,337 --> 00:31:21,547 ‎Omul care mă păzește ‎trebuie să fie sincer. 390 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 ‎Fir-ar al naibii! 391 00:31:43,569 --> 00:31:44,737 ‎Poftim? 392 00:31:44,820 --> 00:31:46,948 ‎- Ai înțeles? ‎- Nu. 393 00:31:49,784 --> 00:31:52,453 ‎Îmi pare rău, ‎nu înțeleg nimic din cauza măștii. 394 00:31:58,042 --> 00:32:00,252 ‎Nu. Am înțeles. 395 00:32:01,295 --> 00:32:06,342 ‎Ne aruncă în aer, ‎dacă nu prindem capsavarea. 396 00:32:07,093 --> 00:32:07,927 ‎Da. 397 00:32:09,053 --> 00:32:10,137 ‎Ce naiba e o capsavare? 398 00:32:10,221 --> 00:32:12,390 ‎De unde să știu? Tu ai citit manifestul. 399 00:32:12,473 --> 00:32:13,307 ‎L-am răsfoit. 400 00:32:13,891 --> 00:32:15,267 ‎Ai răsfoit manifestul? 401 00:32:15,351 --> 00:32:17,478 ‎Tu erai plecat. ‎Trebuia să am grijă de bonsai. 402 00:32:17,561 --> 00:32:20,106 ‎După cât m-ai criticat, ‎nici n-ai citit manifestul? 403 00:32:20,189 --> 00:32:21,983 ‎- N-aveam combustibil. ‎- M-ai pus să-l citesc. 404 00:32:22,066 --> 00:32:24,026 ‎- Ideea era… ‎- Cât m-ai criticat! 405 00:32:24,110 --> 00:32:24,986 ‎Spike! 406 00:32:29,657 --> 00:32:32,576 ‎Înțeleg. Ai dreptate în multe privințe. 407 00:32:32,660 --> 00:32:35,162 ‎Am înțeles. Ne arunci în aer… 408 00:32:35,705 --> 00:32:38,582 ‎Da. Am priceput. Ești un om rău. 409 00:33:02,481 --> 00:33:03,649 ‎Spike! 410 00:33:34,472 --> 00:33:35,473 ‎La fix! 411 00:33:41,562 --> 00:33:42,480 ‎Nu capsavare. 412 00:33:42,563 --> 00:33:44,273 ‎CAPSULĂ DE SALVARE 413 00:33:44,356 --> 00:33:45,649 ‎Capsulă de salvare. 414 00:34:10,548 --> 00:34:11,759 ‎Ia tu capsula de salvare. 415 00:34:12,343 --> 00:34:13,803 ‎Mă descurc cu greutatea… 416 00:34:16,764 --> 00:34:18,140 ‎M-aș lua cu altele. 417 00:34:18,807 --> 00:34:21,268 ‎Aș merge la tăieței, la un bar, m-aș căca. 418 00:34:21,352 --> 00:34:22,478 ‎Sau toate trei. 419 00:34:28,108 --> 00:34:29,026 ‎O să mă întorc. 420 00:34:33,655 --> 00:34:34,740 ‎- Jet. ‎- Da. 421 00:34:37,576 --> 00:34:39,577 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 422 00:34:47,378 --> 00:34:50,588 ‎Mor de foame. Îmi aduci tăiețeii ăia? 423 00:34:54,677 --> 00:34:55,635 ‎Sigur, partenere. 424 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 ‎Mulțumesc, partenere. 425 00:35:22,746 --> 00:35:23,998 ‎Mai bine îi spune Tui. 426 00:35:24,582 --> 00:35:25,916 ‎N-o să ne omoare. 427 00:35:28,627 --> 00:35:29,879 ‎N-ai decât să-i spui. 428 00:35:36,135 --> 00:35:36,969 ‎Șefule! 429 00:35:37,845 --> 00:35:39,096 ‎Avem vești despre Gunther. 430 00:35:39,180 --> 00:35:40,389 ‎L-a ucis Neînfricatul. 431 00:35:43,058 --> 00:35:44,393 ‎La biserică. 432 00:36:10,127 --> 00:36:15,049 ‎PE CURÂND, COWBOY SPAȚIAL… 433 00:37:36,130 --> 00:37:41,135 ‎Subtitrarea: Robert Ciubotaru