1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,266 --> 00:00:16,559 KANS VOOR PREMIEJAGERS 3 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 Hola, amigos, premiejagers in het stelsel. 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,688 Hoe gaat het? 5 00:00:20,772 --> 00:00:22,815 We hebben iets moois voor jullie. 6 00:00:22,899 --> 00:00:25,902 Dat klopt, Judy. Een of andere gek terroriseert Venus. 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,362 Hij heeft niet één, niet twee… 8 00:00:28,446 --> 00:00:31,240 …maar drie gebouwen opgeblazen in tien dagen. 9 00:00:31,324 --> 00:00:32,784 En volgens de geruchten… 10 00:00:32,867 --> 00:00:38,456 …heeft deze knaller maar één hand en een griezelig handelsmerk. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,707 Speel de video af. 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,335 STADHUIS ISHTAR 13 00:00:52,011 --> 00:00:52,845 Achteruit. 14 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 Verdomme. 15 00:00:55,515 --> 00:00:58,518 Wil hij een statement maken? Niemand weet het. 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,520 Dit is een sappige biefstuk. 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,439 Met een premie van twee miljoen woelong. 18 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 Twee miljoen, Punch? 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,610 Een van de hoogste premies in tijden. 20 00:01:07,693 --> 00:01:08,945 Precies, Judy. 21 00:01:09,028 --> 00:01:11,239 Dus… -Dus ga hem halen. 22 00:01:12,657 --> 00:01:14,283 Dat zou ik zeggen. 23 00:01:19,831 --> 00:01:21,791 Je hebt geen ceremonie nodig. 24 00:01:21,874 --> 00:01:24,752 Je kunt veel beter alleen een receptie doen. 25 00:01:24,836 --> 00:01:27,421 De ceremonie is 't belangrijkste deel. -Nee. 26 00:01:27,505 --> 00:01:30,049 Goede muziek, open bar, eten. 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,718 Ik ben dol op trouwrecepties. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,679 Concentreer je, alsjeblieft. 29 00:01:36,347 --> 00:01:39,016 Je weet toch dat deze gast gebouwen opblaast… 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,518 …middenin de nacht? 31 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 Ja. 32 00:01:41,978 --> 00:01:43,563 Dus plant hij de bommen… 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 …als ze open zijn, overdag. 34 00:01:46,232 --> 00:01:48,234 We hebben dit geld nodig, dus… 35 00:01:49,569 --> 00:01:51,487 Waar ga je heen? -Naar de wc. 36 00:01:51,571 --> 00:01:53,489 Je drinkt te veel thee. 37 00:01:53,990 --> 00:01:55,366 Daar ga je van pissen. 38 00:01:55,950 --> 00:01:56,826 Bedankt, mam. 39 00:01:58,619 --> 00:02:00,246 Pardon. Sorry. 40 00:02:10,590 --> 00:02:11,841 Kun je opschieten? 41 00:02:15,011 --> 00:02:16,929 Ik plas zo snel ik kan. 42 00:02:17,013 --> 00:02:18,306 Doe het sneller. 43 00:02:18,389 --> 00:02:19,682 Er komen gasten aan. 44 00:02:19,765 --> 00:02:21,642 Je moet uitkijken naar verdachten. 45 00:02:21,726 --> 00:02:23,060 Sorry dat ik 't zeg, Jet… 46 00:02:23,144 --> 00:02:24,937 …maar jij ziet er pas verdacht uit. 47 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 Ik ben een jaar undercover geweest bij smokkelaars van Io. 48 00:02:28,649 --> 00:02:31,194 Ik ben goed in niet opvallen. 49 00:02:31,277 --> 00:02:34,363 Jet, er zijn duizend gebouwen op Venus. 50 00:02:34,447 --> 00:02:36,741 Zijn volgende doelwit vinden… 51 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 …is een naald in een berg naalden zoeken. 52 00:02:40,244 --> 00:02:42,205 Maar hier zijn we, op 'n bruiloft. 53 00:02:42,288 --> 00:02:44,373 Intuïtie is belangrijk voor ons werk. 54 00:02:45,041 --> 00:02:47,668 Maar ik wil best alleen op de uitkijk staan. 55 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 En daarna onbeperkt noedels eten. 56 00:02:53,633 --> 00:02:54,467 Noedels? 57 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 Je moet altijd je intuïtie volgen. 58 00:03:43,266 --> 00:03:44,892 Ben je nu aan het schijten? 59 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 Schiet op. 60 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Spike. 61 00:04:20,594 --> 00:04:21,554 Verdomme. 62 00:04:26,600 --> 00:04:28,853 Volgens mij heb ik iets gezien. 63 00:04:49,206 --> 00:04:50,041 Hé, vriend. 64 00:04:51,417 --> 00:04:54,628 Wat is 2 miljoen waard en ziet er goed uit in de boeien? 65 00:05:03,763 --> 00:05:05,264 Verdomme, waar ben je? 66 00:05:19,195 --> 00:05:22,031 Aan de kant. 67 00:05:38,589 --> 00:05:39,507 Voor wie werk je? 68 00:05:41,175 --> 00:05:42,009 Het Syndicaat? 69 00:05:42,802 --> 00:05:43,719 Rot op… 70 00:05:44,887 --> 00:05:45,805 …ik zeg niets. 71 00:07:53,933 --> 00:07:56,018 Je doet alsof het mijn schuld was. 72 00:07:56,101 --> 00:07:59,355 Het was jouw schuld. Ik had je nodig en je was er niet. 73 00:08:00,940 --> 00:08:03,442 Het spijt me van je gezicht, oké? 74 00:08:03,526 --> 00:08:05,069 Maar je voorgevoel klopte… 75 00:08:05,152 --> 00:08:08,489 …dus als je niet stiekem dood bent, kunnen we dan verder? 76 00:08:08,572 --> 00:08:09,990 Ik ben nog niet dood. 77 00:08:11,116 --> 00:08:13,536 Gelukkig voor jou heb ik dit buitgemaakt. 78 00:08:16,789 --> 00:08:17,998 Help je een handje? 79 00:08:18,832 --> 00:08:20,084 Bewijs, slimmerik. 80 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 De dader werkt met explosieven, toch? 81 00:08:23,712 --> 00:08:25,297 Dus gaan we sporen zoeken. 82 00:08:30,803 --> 00:08:32,179 SESSIE #2 - VENUS POP 83 00:08:34,557 --> 00:08:37,309 Straks weten we wat voor stoffen hij gebruikt. 84 00:08:37,393 --> 00:08:38,811 Dan vinden we de leverancier. 85 00:08:39,353 --> 00:08:40,187 Ja. 86 00:08:46,944 --> 00:08:47,987 Luister je wel? 87 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 Ja. 88 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Explosieven en dan… 89 00:08:53,826 --> 00:08:55,327 …vinden we de leverancier. 90 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 Hoelang duurt dit, denk je? 91 00:08:59,206 --> 00:09:00,291 Een paar uur. 92 00:09:03,586 --> 00:09:05,004 Ik ga noedels halen. 93 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Dacht het niet. We moeten dit uitpluizen. 94 00:09:08,299 --> 00:09:10,301 Wat? -Het manifest van de dader. 95 00:09:11,176 --> 00:09:12,219 Om hem te vinden… 96 00:09:12,303 --> 00:09:14,680 …moeten we weten wat voor gek hij is. 97 00:09:14,763 --> 00:09:15,598 Juist. 98 00:09:15,681 --> 00:09:19,059 Anarchist, terrorist, padvinder die z'n vuur-insigne niet kreeg. 99 00:09:20,144 --> 00:09:22,980 Ik word misselijk van lezen tijdens het vliegen. 100 00:09:23,731 --> 00:09:25,107 We vliegen niet. 101 00:09:25,733 --> 00:09:26,775 Ik straks wel. 102 00:09:27,526 --> 00:09:28,902 Ik heb nog geen noedels op. 103 00:09:33,324 --> 00:09:34,992 We zitten middenin een klus. 104 00:09:54,470 --> 00:09:56,180 TRACKER UITGESCHAKELD 105 00:10:16,825 --> 00:10:17,993 Alstublieft. 106 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Een fijne avond. 107 00:10:22,331 --> 00:10:23,749 Komt goed, schat. 108 00:10:23,832 --> 00:10:27,211 U ziet er beeldschoon uit, zoals gewoonlijk, Mrs Langford. 109 00:10:27,795 --> 00:10:30,589 En u ziet er ook verrukkelijk uit. 110 00:10:31,131 --> 00:10:33,092 Wat ben je toch een flirt, Gren. 111 00:10:33,634 --> 00:10:36,637 De muziek is net begonnen. Wilt u iets drinken? 112 00:10:44,103 --> 00:10:45,979 U zult blij zijn te horen dat… 113 00:10:46,063 --> 00:10:48,649 …ik tafel acht voor u gereserveerd heb. 114 00:10:48,732 --> 00:10:51,068 Mooi zo. Vooraan, in het midden. 115 00:10:51,151 --> 00:10:55,656 De Markmans wilden die plek, maar ik heb jullie liever. 116 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Stoute Gren. 117 00:10:58,117 --> 00:11:00,577 Wat zeg je wel niet over ons achter onze rug? 118 00:11:00,661 --> 00:11:02,329 Alleen decadente dingen. 119 00:11:06,583 --> 00:11:08,627 Ik heb een gerucht gehoord… 120 00:11:08,711 --> 00:11:10,879 Rita Leontine treedt niet op. 121 00:11:10,963 --> 00:11:13,966 Kom op, we weten dat ze op de planeet is. 122 00:11:14,049 --> 00:11:16,009 En dat ze dol is op late concerten. 123 00:11:16,093 --> 00:11:20,097 En waar kun je beter optreden 's avonds laat dan in Ana's? 124 00:11:22,141 --> 00:11:24,309 Iemand heeft z'n mond voorbij gepraat. 125 00:11:25,644 --> 00:11:28,147 Ik zal het niet bevestigen noch ontkennen… 126 00:11:28,814 --> 00:11:29,648 …maar… 127 00:11:30,649 --> 00:11:34,278 …u kunt 't beste nog een fles bestellen en blijven hangen. 128 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 Laat maar komen. 129 00:11:38,657 --> 00:11:39,616 Decadent. 130 00:12:10,814 --> 00:12:13,442 Mijn vader heeft je geleerd op te staan. 131 00:12:16,153 --> 00:12:17,696 Vergeet niet waar je bent. 132 00:12:19,114 --> 00:12:23,285 Tory, wat is het eerste gebod van Ana's? 133 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 Geschillen blijven buiten. 134 00:12:26,288 --> 00:12:27,790 Wat als ik Santiago vertel… 135 00:12:27,873 --> 00:12:31,668 …dat je herrie schopt in mijn bar? 136 00:12:32,419 --> 00:12:33,796 Gooi 'm eruit. -Meekomen. 137 00:12:34,880 --> 00:12:36,882 Hij zou eraan gaan. 138 00:12:36,965 --> 00:12:39,301 U ook een fijne avond, detective. 139 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 Maar hij… 140 00:12:41,595 --> 00:12:42,763 Goed. Ik ga al. 141 00:12:45,390 --> 00:12:46,433 Voor de kluis. 142 00:12:47,017 --> 00:12:47,851 Stuur maar op. 143 00:13:18,215 --> 00:13:19,216 Verrassing. 144 00:13:21,343 --> 00:13:22,386 Ze zeiden… 145 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Ze zeiden dat je dood was. 146 00:13:26,932 --> 00:13:27,808 Het is al goed. 147 00:13:29,852 --> 00:13:30,853 Ik ben in orde. 148 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Drie jaar. 149 00:13:42,364 --> 00:13:45,784 Drie jaar lang liet je me geloven dat je dood was. 150 00:13:45,868 --> 00:13:47,244 Ze wilden me vermoorden, Ana. 151 00:13:47,327 --> 00:13:49,955 Natuurlijk. Niemand verlaat het Syndicaat. 152 00:13:50,038 --> 00:13:50,956 Zelfs jij niet. 153 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 Praten, nu. 154 00:14:01,550 --> 00:14:06,388 'Voedsel, water en scholing zijn een vorm van hersenspoeling. 155 00:14:07,931 --> 00:14:11,935 Mensen kunnen te ver geduwd worden, maar ook niet ver genoeg. 156 00:14:15,022 --> 00:14:18,567 Men zal het aureool van de engel zien schitteren in de hemel.' 157 00:14:20,986 --> 00:14:21,820 Wartaal. 158 00:14:23,030 --> 00:14:23,906 Allemaal. 159 00:14:25,490 --> 00:14:26,325 Mag ik? 160 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 Ga je gang. 161 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Heb je geen Kudo? 162 00:14:38,962 --> 00:14:40,172 Wat is er met je been? 163 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 Ik word oud. 164 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 Daar heb je haar. 165 00:14:55,437 --> 00:14:56,271 Proost. 166 00:14:57,689 --> 00:14:58,607 Bedankt. 167 00:15:02,694 --> 00:15:05,656 Waarom ben je na al die jaren terug uit de dood? 168 00:15:06,239 --> 00:15:07,991 Ik had een klus, vorige week. 169 00:15:08,533 --> 00:15:11,119 Ik raakte verzeild in iets met 't Syndicaat. 170 00:15:11,828 --> 00:15:12,788 Wat voor klus? 171 00:15:16,249 --> 00:15:17,084 Een premie. 172 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 Niet doen. Hou op. 173 00:15:22,464 --> 00:15:24,007 Ben je een cowboy? 174 00:15:24,091 --> 00:15:25,550 Wat moet ik anders doen? 175 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Iets dat niet je einde wordt. -Oké. 176 00:15:31,223 --> 00:15:33,350 Heb je goed opgeruimd? -Ja. 177 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 Geen zorgen, dan. 178 00:15:37,354 --> 00:15:38,313 Dat dacht ik ook. 179 00:15:39,606 --> 00:15:41,525 Tot iemand me wilde vermoorden. 180 00:15:45,821 --> 00:15:48,573 Er komt wel vaker 'n oude premie achter me aan. 181 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 Maar dit was anders. 182 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 Hij was van het Syndicaat. 183 00:15:55,747 --> 00:15:57,499 Door hen gestuurd. 184 00:16:05,048 --> 00:16:07,592 Als ik besluit je te helpen, wat ik niet wil… 185 00:16:07,676 --> 00:16:11,972 …omdat je me liet denken dat je dood was, en me hebt laten rouwen. 186 00:16:13,306 --> 00:16:17,602 Maar stel dat ik je in mijn duistere hart kan vergeven. 187 00:16:19,146 --> 00:16:20,397 Wat wil je van mij? 188 00:16:25,152 --> 00:16:27,029 Dat je doet waar je goed in bent. 189 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Luisteren. 190 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 ANALYSE VOLTOOID 191 00:16:57,392 --> 00:16:58,643 94% VAXIUMNITRAAT 192 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 Speel de opnames van de aanslagen af, Marvin. 193 00:17:18,455 --> 00:17:21,875 'Men zal het aureool van de engel zien schitteren in de hemel.' 194 00:17:27,756 --> 00:17:29,925 De klootzak kijkt graag toe. 195 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Waar is hij? 196 00:17:37,140 --> 00:17:39,184 BELLEN - SPIKE SPIEGEL 197 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 Marvin, kijk waar de Zwaardvis is. 198 00:17:46,983 --> 00:17:48,360 TRACKER UITGESCHAKELD 199 00:17:52,114 --> 00:17:54,783 INKOMENDE OPROEP - JET BLACK 200 00:17:58,537 --> 00:18:00,872 Ik moet gaan. -Heb je een date? 201 00:18:02,249 --> 00:18:03,583 Mijn partner. 202 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 Weet hij van je verleden af? 203 00:18:06,419 --> 00:18:07,462 Nee. 204 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Heb je van sterven niet geleerd dat liegen fout is? 205 00:18:13,301 --> 00:18:16,012 Je kent hem niet. Hij zou het niet begrijpen. 206 00:18:16,096 --> 00:18:17,848 En jij geeft 'm de kans niet. 207 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 Hij is 'n voormalig agent. 208 00:18:19,975 --> 00:18:21,476 Hij haat het Syndicaat. 209 00:18:22,227 --> 00:18:23,061 Het zou… 210 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Het zou hem breken. 211 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 En hij mij. 212 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 Is ze gelukkig? 213 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 Ze is nu getrouwd. 214 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 Met Vicieus. 215 00:19:06,521 --> 00:19:07,689 Al een paar jaar. 216 00:19:09,065 --> 00:19:10,275 En ja… 217 00:19:11,568 --> 00:19:12,444 …ze is gelukkig. 218 00:19:20,410 --> 00:19:21,244 Ik moet gaan. 219 00:19:22,329 --> 00:19:24,539 Als ik iets hoor, neem ik contact op. 220 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Bedankt. 221 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 En, Onbevreesd… 222 00:19:31,922 --> 00:19:33,423 …zal ik je ooit weerzien? 223 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 Onbevreesd is dood. 224 00:19:37,510 --> 00:19:39,304 Ik heet nu Spike Spiegel. 225 00:20:08,541 --> 00:20:09,376 Wat? 226 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 De Wijzen willen je spreken. 227 00:20:48,790 --> 00:20:50,875 Je hebt ons verraden, Vicieus. 228 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 Je handelt achter onze rug om in Roodoog. 229 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 Ik probeerde onze zaken uit te breiden. 230 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 Onze winst. 231 00:21:13,148 --> 00:21:15,692 Uw winst. Ik dacht, als we… 232 00:21:15,775 --> 00:21:19,195 Je dacht? Je bent hier niet om na te denken. 233 00:21:20,155 --> 00:21:22,490 Je bent hier om te gehoorzamen. 234 00:21:29,039 --> 00:21:32,625 Ik had het verkeerd begrepen. Het zal niet weer gebeuren. 235 00:21:32,709 --> 00:21:34,753 Woorden zijn niet genoeg. 236 00:21:36,087 --> 00:21:38,715 Actie moet er komen. 237 00:21:39,549 --> 00:21:42,427 Trouw moet bewezen worden. 238 00:21:57,192 --> 00:21:58,401 Neem van ons… 239 00:21:58,485 --> 00:22:00,695 En wij nemen van jou. 240 00:22:01,946 --> 00:22:02,822 Je vrouw. 241 00:22:09,996 --> 00:22:11,539 Alstublieft. -Vicieus. 242 00:22:11,623 --> 00:22:12,540 Alstublieft. 243 00:22:15,126 --> 00:22:16,211 Neem wat u wilt. 244 00:22:17,921 --> 00:22:21,424 Neem een vinger. Mijn hele hand. 245 00:22:21,508 --> 00:22:24,886 Syndicaat boven al het andere. 246 00:22:45,573 --> 00:22:46,408 Alsjeblieft. 247 00:23:02,006 --> 00:23:02,841 Doe het. 248 00:23:08,763 --> 00:23:12,392 Zorg dat we nooit weer aan je trouw hoeven te twijfelen. 249 00:23:15,562 --> 00:23:18,982 GEVAAR GEEN TOEGANG 250 00:23:19,065 --> 00:23:23,153 HOU HET TERREIN SCHOON EN NET 251 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 Ben je daar eindelijk? -Graag gedaan. 252 00:23:30,869 --> 00:23:32,954 Weet je wat ik ondertussen gedaan heb? 253 00:23:33,037 --> 00:23:35,165 Nee, maar je gaat 't me vertellen. -Werk. 254 00:23:35,665 --> 00:23:38,501 De explosieven onderzocht, de ingrediënten bepaald… 255 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 …elk sloopterrein in Ishtar bezocht. 256 00:23:41,880 --> 00:23:43,339 Dit is het vijfde al. 257 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 Dat zou je weten als je je telefoon opnam. 258 00:23:45,967 --> 00:23:47,802 Ik dacht niet dat 't belangrijk was. 259 00:23:47,886 --> 00:23:51,306 Je bent kribbig. Heb je het zwaar gehad bij de noedelbar? 260 00:23:51,389 --> 00:23:53,475 Ik heb niks gevonden. -Wat zielig. 261 00:23:53,558 --> 00:23:54,726 Ik heb hongerwoede. 262 00:23:54,809 --> 00:23:56,561 Dat merk ik. -Pardon. 263 00:23:56,644 --> 00:23:58,771 Wat doen jullie op mijn terrein? 264 00:24:01,524 --> 00:24:03,860 Denk je dat het onze explosieven waren? 265 00:24:03,943 --> 00:24:07,363 Hij gebruikt vaxiumnitraat op gebouwen van Venusiaanse kwarts. 266 00:24:07,947 --> 00:24:09,657 Dat creëert een aureooleffect… 267 00:24:09,741 --> 00:24:11,409 …en dat vindt de dader mooi. 268 00:24:11,493 --> 00:24:14,579 Dat effect krijg je met veel soorten explosieven. 269 00:24:14,662 --> 00:24:15,914 Ik heb 't geanalyseerd. 270 00:24:15,997 --> 00:24:18,374 Je machine heeft het geanalyseerd. 271 00:24:18,458 --> 00:24:21,544 Als je een ei kookt, heeft de pan het dan gedaan? 272 00:24:21,628 --> 00:24:22,670 Ik bedoel maar. 273 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Ik weet zeker dat 't vaxiumnitraat is. 274 00:24:25,381 --> 00:24:27,008 Je machine weet het zeker. 275 00:24:27,091 --> 00:24:29,928 Ik ben tenminste niet 6 uur lang noedels gaan halen… 276 00:24:30,011 --> 00:24:31,346 …zonder ze te vinden. 277 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 Je wist waar ik heen was… -Ik wist van niets. 278 00:24:33,932 --> 00:24:36,100 Dat is het hele punt. Jij… 279 00:24:37,268 --> 00:24:38,102 Wat is dit? 280 00:24:38,186 --> 00:24:41,731 Ik heb nog nooit twee agenten gezien die zulke eikels waren. 281 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 We zijn geen agenten. -Wat dan? 282 00:24:44,526 --> 00:24:45,401 Gewoon eikels? 283 00:24:46,736 --> 00:24:47,862 Wat we zijn… 284 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 …is bereid om je een deel te geven. 285 00:24:51,658 --> 00:24:52,742 Als je ons helpt. 286 00:24:56,037 --> 00:25:00,416 Ik zou graag wat bijverdienen, maar er ontbreekt niets uit onze voorraad. 287 00:25:00,500 --> 00:25:02,919 Ik controleer de papieren elke week zelf. 288 00:25:03,586 --> 00:25:05,463 Het was niet ons vaxiumnitraat. 289 00:25:05,547 --> 00:25:06,881 Kun je dat bewijzen? 290 00:25:06,965 --> 00:25:09,467 Je mag het zelf aan Theodore vragen. 291 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 Theodore? 292 00:25:12,262 --> 00:25:14,222 Theodore Clark beheert de voorraad. 293 00:25:14,305 --> 00:25:16,432 Hij slaat 't op in zijn schip, vlakbij. 294 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 Wacht. 295 00:25:20,144 --> 00:25:23,565 Zeg je nou dat je bommenman Teddy heet? 296 00:25:26,693 --> 00:25:28,069 Kan het zo makkelijk zijn? 297 00:25:28,152 --> 00:25:30,071 Het is nooit zo makkelijk. 298 00:25:30,154 --> 00:25:32,782 Hoe wil je dit doen? Aankloppen of inbreken? 299 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Inbreken. Dan is 't een verrassing. 300 00:25:36,369 --> 00:25:39,163 Oké. Doe jij het breken, dan ga ik erin. 301 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 Wat je ook dwarszit, je moet het me vertellen. 302 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Ik heb het vast al eerder gehoord. 303 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 Dat is wat partners doen. 304 00:25:56,681 --> 00:25:58,099 Ze luchten hun hart. 305 00:26:02,979 --> 00:26:04,230 Luister, ik ben… 306 00:26:05,023 --> 00:26:05,857 …moe. 307 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 Ik ben moe en ik heb honger. Dat is alles. 308 00:26:08,985 --> 00:26:11,696 Kom, we pakken hem en gaan ervandoor. 309 00:26:11,779 --> 00:26:13,072 Goed? -Goed. 310 00:26:39,390 --> 00:26:40,975 Ik wist dat 't ongeladen was. 311 00:26:41,476 --> 00:26:43,436 Het was te licht. -Leugenaar. 312 00:26:48,399 --> 00:26:49,984 Wat kon ik doen? 313 00:26:50,068 --> 00:26:52,195 Zorg de volgende keer dat 't geladen is. 314 00:26:52,278 --> 00:26:53,321 Julia… -Nee. 315 00:26:54,697 --> 00:26:56,866 Je had beloofd me te beschermen. 316 00:26:58,076 --> 00:27:00,745 Tegen de Wijzen. Vooral tegen hem. 317 00:27:02,455 --> 00:27:05,667 Maar ik zie dat je altijd in de schaduw zult blijven. 318 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 Julia… -Schiet me nu maar dood. 319 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 Want je bent niet mans genoeg om jezelf te verdedigen. 320 00:27:13,675 --> 00:27:15,885 Waag het niet… 321 00:27:16,678 --> 00:27:17,720 …te zeggen… 322 00:27:20,640 --> 00:27:23,518 …dat ik niet mans genoeg ben. 323 00:27:56,592 --> 00:27:57,593 Stop je wapen weg. 324 00:27:58,594 --> 00:28:00,263 Het zit hier vol explosieven. 325 00:28:15,153 --> 00:28:16,112 Waar ga je heen? 326 00:28:16,821 --> 00:28:18,197 Hij is vast in de cockpit. 327 00:28:18,281 --> 00:28:19,949 Dat is te voor de hand liggend. 328 00:28:20,032 --> 00:28:20,908 Het is te… 329 00:28:21,409 --> 00:28:22,702 Volg me. -Ja, maar… 330 00:28:24,912 --> 00:28:27,790 Hij is vast in de cockpit. 331 00:28:35,590 --> 00:28:36,424 Wat? 332 00:28:38,593 --> 00:28:39,469 Valstrik. 333 00:28:40,136 --> 00:28:41,179 Als je erop stapt… 334 00:28:42,180 --> 00:28:44,056 …draag je zo je reet om je nek. 335 00:28:48,352 --> 00:28:49,687 Graag gedaan. 336 00:29:04,577 --> 00:29:05,411 Getver. 337 00:29:28,601 --> 00:29:29,685 Nog warm. 338 00:29:31,854 --> 00:29:33,064 Hij was hier net. 339 00:29:35,358 --> 00:29:36,609 En we vliegen. 340 00:29:45,868 --> 00:29:48,120 Cockpit. Waag het niet het te zeggen. 341 00:29:48,704 --> 00:29:50,748 Geen 'Ik zei het toch'. -Goed. 342 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Maar ik zei 't wel. 343 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 Op slot. -Is hij daar? 344 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 Volgens mij niet. Ik zie 'm niet. 345 00:30:09,517 --> 00:30:10,935 Misschien zit hij bij de deur. 346 00:30:16,190 --> 00:30:17,233 Gewoon ruimteafval. 347 00:30:17,316 --> 00:30:20,611 'Gewoon ruimteafval' kan schepen aan flarden scheuren. 348 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 Doe even rustig. 349 00:30:22,113 --> 00:30:25,116 We hebben dit al honderd keer gedaan. Geen zorgen. 350 00:30:36,627 --> 00:30:37,920 Daar gaat onze premie. 351 00:30:38,004 --> 00:30:39,922 En de besturing. 352 00:30:40,006 --> 00:30:41,674 We moeten weg voor 't ontploft. 353 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 Zoek de reddingscapsule. 354 00:30:44,218 --> 00:30:45,511 Serieus? In deze bak? 355 00:30:45,595 --> 00:30:48,097 Wat voor schip heeft geen reddingscapsule? 356 00:30:48,180 --> 00:30:50,391 Het jouwe. 357 00:30:50,474 --> 00:30:52,059 En als je geluisterd had… 358 00:30:52,143 --> 00:30:53,895 …en naar de cockpit gegaan was… 359 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 …was dit niet gebeurd. 360 00:30:55,187 --> 00:30:57,607 Ik gaf je het voordeel van de twijfel… 361 00:30:57,690 --> 00:30:58,858 …omdat je 't zwaar hebt… 362 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 …maar ik weet zeker dat je niet zo'n eikel bent… 363 00:31:01,903 --> 00:31:03,279 …vanwege noedels. 364 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Wat? 365 00:31:05,031 --> 00:31:06,073 Hoe bedoel je? 366 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 Je tracker stond zes uur lang uit. 367 00:31:08,451 --> 00:31:10,036 Volg je me? 368 00:31:10,119 --> 00:31:11,829 Waar was je? -In een bar. 369 00:31:11,913 --> 00:31:13,456 Met wie? -Maakt het uit? 370 00:31:13,539 --> 00:31:16,083 Ja, want partners verdwijnen niet zomaar. 371 00:31:16,167 --> 00:31:17,084 Ik ben er nu. 372 00:31:17,168 --> 00:31:18,377 Maar morgen, wie weet? 373 00:31:19,337 --> 00:31:21,547 Je moet eerlijk zijn, als m'n partner. 374 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 Verdomme. 375 00:31:43,569 --> 00:31:44,737 Sorry, wat? 376 00:31:44,820 --> 00:31:46,948 Verstond je hem? -Nee. 377 00:31:49,784 --> 00:31:52,453 Ik kan je niet verstaan met dat masker op. 378 00:31:58,042 --> 00:32:00,252 O, nee. Ik snap het al. 379 00:32:01,295 --> 00:32:06,342 Hij wil ons opblazen als we de Cabsube niet vangen. 380 00:32:07,093 --> 00:32:07,927 Ja. 381 00:32:09,053 --> 00:32:10,137 Wat is een Cabsube? 382 00:32:10,221 --> 00:32:12,390 Geen idee. Jij hebt 't manifest gelezen. 383 00:32:12,473 --> 00:32:13,307 Maar half. 384 00:32:13,891 --> 00:32:15,267 Maar half? 385 00:32:15,351 --> 00:32:17,478 Ik moest mijn bonsai bijknippen. 386 00:32:17,561 --> 00:32:20,106 En je praat mij een schuldgevoel aan? 387 00:32:20,189 --> 00:32:21,983 De tank was leeg. -Het moest van jou. 388 00:32:22,066 --> 00:32:24,026 Het punt was… -Enorm schuldgevoel. 389 00:32:29,657 --> 00:32:32,576 Helemaal mee eens. Je hebt goeie argumenten. 390 00:32:32,660 --> 00:32:35,162 We snappen het. Je wilt ons opblazen… 391 00:32:35,705 --> 00:32:38,582 Juist. Ik snap het. Je bent een slechterik. 392 00:33:34,472 --> 00:33:35,473 Goed gedaan. 393 00:33:41,562 --> 00:33:42,480 Niet Cabsube. 394 00:33:42,563 --> 00:33:44,273 REDDINGSCAPSULE - UITGANG 395 00:33:44,356 --> 00:33:45,649 Capsule. -Capsule. 396 00:34:10,549 --> 00:34:11,759 Neem jij de capsule. 397 00:34:12,343 --> 00:34:13,803 Ik kan het gewicht wel… 398 00:34:16,764 --> 00:34:18,140 Ik raak vast afgeleid. 399 00:34:18,808 --> 00:34:21,268 Ga onderweg noedels halen, of schijten. 400 00:34:21,352 --> 00:34:22,478 Of alle drie, dus… 401 00:34:28,109 --> 00:34:29,026 Ik kom terug. 402 00:34:37,576 --> 00:34:39,578 Ik moet je iets vertellen. 403 00:34:47,378 --> 00:34:50,589 Ik sterf van de honger. Kun je me die noedels brengen? 404 00:34:54,677 --> 00:34:55,636 Doe ik, partner. 405 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 Bedankt, partner. 406 00:35:22,746 --> 00:35:23,998 Tui moet 't hem zeggen. 407 00:35:24,582 --> 00:35:25,916 We overleven het wel. 408 00:35:28,627 --> 00:35:29,879 Ga je gang maar. 409 00:35:36,135 --> 00:35:36,969 Baas. 410 00:35:37,845 --> 00:35:39,096 Nieuws over Gunther. 411 00:35:39,180 --> 00:35:40,389 Gedood door Onbevreesd. 412 00:35:43,058 --> 00:35:44,393 In de kerk. 413 00:36:10,127 --> 00:36:15,049 TOT LATER, RUIMTECOWBOY… 414 00:37:36,130 --> 00:37:41,135 Ondertiteld door: MvV