1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,266 --> 00:00:16,559 STORT SKUDD FOR DUSØRJEGERNE 3 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 Hola, amigos, alle dere dusørjegere der ute. 4 00:00:19,771 --> 00:00:20,688 Står til? 5 00:00:20,772 --> 00:00:22,815 Punch og jeg har en godbit i dag. 6 00:00:22,899 --> 00:00:25,902 Det stemmer, Judy, en gal bomber terroriserer Venus. 7 00:00:25,985 --> 00:00:28,362 Han har sprengt ikke én, ikke to, 8 00:00:28,446 --> 00:00:31,240 men tre offentlige bygninger de siste ti dagene. 9 00:00:31,324 --> 00:00:32,784 Ryktet sier 10 00:00:32,867 --> 00:00:38,456 at denne pangeksperten bare har én hånd og et nifst visittkort. 11 00:00:38,539 --> 00:00:39,707 Spill av! 12 00:00:39,791 --> 00:00:42,335 ISHTAR RÅDHUS 13 00:00:52,011 --> 00:00:52,845 Trekk unna! 14 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 Dæven. 15 00:00:55,515 --> 00:00:58,518 Kanskje han prøver å si noe. Hvem vet? 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,520 For en saftig biff, cowboyer. 17 00:01:00,603 --> 00:01:03,439 Med en dusør på to millioner woolong. 18 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 To millioner, Punch? 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,610 Det er en av de største dusørene på lenge. 20 00:01:07,693 --> 00:01:08,945 Ja visst, Judy! 21 00:01:09,028 --> 00:01:11,239 -Så… -Så ta ham! 22 00:01:12,657 --> 00:01:14,283 Jeg skulle si det. 23 00:01:19,831 --> 00:01:21,791 Man trenger ikke vielsen. 24 00:01:21,874 --> 00:01:24,752 Gå rett til festen. Folk blir mye gladere. 25 00:01:24,836 --> 00:01:27,421 -Vielsen er hele poenget. -Nei. 26 00:01:27,505 --> 00:01:30,049 Bra musikk, åpen bar, mat. 27 00:01:30,716 --> 00:01:32,718 Jeg kan gjøre bryllupsfester hele dagen. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,679 Kan du fokusere? Vær så snill. 29 00:01:36,347 --> 00:01:39,016 Du vet vel at han sprenger offentlige bygninger 30 00:01:39,100 --> 00:01:40,518 midt på natta? 31 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 Ja. 32 00:01:41,978 --> 00:01:43,563 Derfor må han plassere bombene 33 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 når bygningene er åpne på dagtid. 34 00:01:46,232 --> 00:01:48,234 Vi trenger pengene fra dette, så… 35 00:01:49,569 --> 00:01:51,487 -Hvor skal du? -Jeg skal på do. 36 00:01:51,571 --> 00:01:53,489 Du skulle unngå teen fra Venus. 37 00:01:53,990 --> 00:01:55,366 Den går tvers igjennom. 38 00:01:55,950 --> 00:01:56,826 Takk, mamma. 39 00:01:58,619 --> 00:02:00,246 Unnskyld meg. Beklager. 40 00:02:10,590 --> 00:02:11,841 Kan du kjappe deg? 41 00:02:15,011 --> 00:02:16,929 Jeg tisser så fort jeg kan. 42 00:02:17,013 --> 00:02:18,306 Tiss raskere. 43 00:02:18,389 --> 00:02:19,682 Gjestene strømmer på 44 00:02:19,765 --> 00:02:21,642 og du må se etter mistenkelige folk. 45 00:02:21,726 --> 00:02:23,060 Leit å si det, Jet, 46 00:02:23,144 --> 00:02:24,937 men du er den mest mistenksomme. 47 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 Gi deg, jeg var undercover et år med Io-spritsmuglere. 48 00:02:28,649 --> 00:02:31,194 Jeg kan å menge meg. 49 00:02:31,277 --> 00:02:34,363 Det er tusen bygninger på Venus. 50 00:02:34,447 --> 00:02:36,741 Å finne ut hvilken han skal sprenge, 51 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 er som å finne nåla i en høystakk med nåler. 52 00:02:40,244 --> 00:02:42,205 Men her er vi i et bryllup. 53 00:02:42,288 --> 00:02:44,373 Intuisjon er en viktig del av jobben. 54 00:02:45,041 --> 00:02:47,668 Men jeg kan spane alene. 55 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 Og nudelbuffeten etterpå. 56 00:02:53,633 --> 00:02:54,467 Nudelbuffet? 57 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 Aldri overse en intuisjon. 58 00:03:43,266 --> 00:03:44,892 Driter du nå? 59 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 Vi har ikke hele dagen. 60 00:03:47,520 --> 00:03:48,354 Hallo? 61 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Spike! 62 00:04:19,093 --> 00:04:19,927 Hallo? 63 00:04:20,594 --> 00:04:21,554 Pokker ta. 64 00:04:26,600 --> 00:04:28,853 Spike? Jeg tror jeg har noe. 65 00:04:49,206 --> 00:04:50,041 Hei, kompis. 66 00:04:51,417 --> 00:04:54,628 Vet du hva som er god for to millioner woolong og kler håndjern? 67 00:05:02,595 --> 00:05:03,679 Pokker. 68 00:05:03,763 --> 00:05:05,264 Pokker ta, Spike, hvor er du? 69 00:05:19,195 --> 00:05:22,031 Flytt dere! 70 00:05:38,589 --> 00:05:39,507 Hvem sendte deg? 71 00:05:41,175 --> 00:05:42,009 Syndikatet? 72 00:05:42,802 --> 00:05:43,719 Faen ta deg, 73 00:05:44,887 --> 00:05:45,805 det er hvem. 74 00:07:53,933 --> 00:07:56,018 Du sier det som om det var min feil. 75 00:07:56,101 --> 00:07:59,355 Det var din feil. Du var ikke der da jeg trengte deg. 76 00:08:00,940 --> 00:08:03,442 Jeg beklager det med ansiktet ditt. 77 00:08:03,526 --> 00:08:05,069 Intuisjonen din stemte, 78 00:08:05,152 --> 00:08:08,489 og du døde jo ikke, så kan vi gå videre? 79 00:08:08,572 --> 00:08:09,990 Jeg har ikke dødd ennå. 80 00:08:11,116 --> 00:08:13,536 Og heldigvis for deg så fikk jeg denne. 81 00:08:16,789 --> 00:08:17,998 Jeg trenger en hjelpende hånd. 82 00:08:18,832 --> 00:08:20,084 Bevis, smarting. 83 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 Bomberen måtte håndtere sprengstoffet. 84 00:08:23,712 --> 00:08:25,297 Det må være spor på den. 85 00:08:30,803 --> 00:08:32,179 ØKT #2 VENUSPOP 86 00:08:34,557 --> 00:08:37,309 Kjem-sig-leseren vil si hva slags sprengstoff. 87 00:08:37,393 --> 00:08:38,811 Vi kan finne leverandører. 88 00:08:39,353 --> 00:08:40,187 Ja. 89 00:08:44,692 --> 00:08:45,901 Spike! 90 00:08:46,944 --> 00:08:47,987 Følger du med? 91 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 Ja. 92 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Sprengstoff, og da kan vi 93 00:08:53,826 --> 00:08:55,327 finne leverandøren. 94 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 Hvor lang tid tror du det vil ta? 95 00:08:59,206 --> 00:09:00,291 Et par timer. 96 00:09:03,586 --> 00:09:05,004 Jeg skal kjøpe nudler. 97 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Ikke faen heller. Vi må analysere dette. 98 00:09:08,299 --> 00:09:10,301 -Hva er "dette"? -Bomberens manifest. 99 00:09:11,176 --> 00:09:12,219 Skal vi finne ham, 100 00:09:12,303 --> 00:09:14,680 må vi finne ut hva slags gærning han er. 101 00:09:14,763 --> 00:09:15,598 Akkurat. 102 00:09:15,681 --> 00:09:19,059 Anarkist, terrorist, en som aldri fikk speidermerket for ild. 103 00:09:20,144 --> 00:09:22,980 Jeg leser ikke når jeg flyr. Gjør meg kvalm. 104 00:09:23,731 --> 00:09:25,107 Vi flyr ikke. 105 00:09:25,733 --> 00:09:26,775 Jeg gjør det snart. 106 00:09:27,526 --> 00:09:28,902 Jeg fikk aldri nudlene. 107 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 Spike. 108 00:09:33,324 --> 00:09:34,992 Vi er midt i en jobb. 109 00:09:54,470 --> 00:09:56,180 SPORER DEAKTIVERT 110 00:10:13,989 --> 00:10:14,823 Ok. 111 00:10:16,825 --> 00:10:17,993 Vær så god. 112 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Ha en fin kveld. 113 00:10:22,331 --> 00:10:23,749 Vi pleier det, kjære. 114 00:10:23,832 --> 00:10:27,211 Du ser nydelig ut som alltid, fru Langford. 115 00:10:27,795 --> 00:10:30,589 Og du er like kvikk og flott. 116 00:10:31,131 --> 00:10:33,092 Alltid en flørt, Gren. 117 00:10:33,634 --> 00:10:36,637 Og musikken har så vidt begynt. Skal vi drikke? 118 00:10:44,103 --> 00:10:45,979 Det vil glede dere 119 00:10:46,063 --> 00:10:48,649 at jeg reserverte bord 8 til dere i kveld. 120 00:10:48,732 --> 00:10:51,068 Fint. Foran og i midten. 121 00:10:51,151 --> 00:10:55,656 Markman-paret kjempet om plassen, men jeg liker dere to bedre. 122 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Frekke Gren! 123 00:10:58,117 --> 00:11:00,577 Hva du sier om oss når vi ikke er her. 124 00:11:00,661 --> 00:11:02,329 Bare dekadente ting. 125 00:11:06,583 --> 00:11:08,627 Jeg hørte et rykte… 126 00:11:08,711 --> 00:11:10,879 Rita Leontine er ikke her i kveld. 127 00:11:10,963 --> 00:11:13,966 Ikke vær blyg. Alle vet at hun er på planeten. 128 00:11:14,049 --> 00:11:16,009 Og hun vil ha litt kveldsjamming. 129 00:11:16,093 --> 00:11:20,097 Fins det et bedre sted å jamme ut i de små timer enn på Ana's? 130 00:11:22,141 --> 00:11:24,309 Fuglene kvitrer når de ikke skal. 131 00:11:25,644 --> 00:11:28,147 Jeg verken bekrefter eller avkrefter, 132 00:11:28,814 --> 00:11:29,648 men 133 00:11:30,649 --> 00:11:34,278 dere vil kanskje bestille en ny flaske og feste til morgengry. 134 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 Hold det gående. 135 00:11:38,657 --> 00:11:39,616 Dekadent. 136 00:12:10,814 --> 00:12:13,442 Faren min lærte dere å stå opp som en mann! 137 00:12:16,153 --> 00:12:17,696 Du glemmer hvor du er. 138 00:12:19,114 --> 00:12:23,285 Tory, hva er det første budet på Ana's? 139 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 Uenigheter legges igjen ute. 140 00:12:26,288 --> 00:12:27,790 Sett at jeg forteller Santiago 141 00:12:27,873 --> 00:12:31,668 at du finner på tull på stedet mitt? 142 00:12:32,419 --> 00:12:33,796 -Få ham ut. -Kom igjen. 143 00:12:34,880 --> 00:12:36,882 Han får smekk på pungen. 144 00:12:36,965 --> 00:12:39,301 God natt til deg også, etterforsker. 145 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 Men han… 146 00:12:41,595 --> 00:12:42,763 Greit. Jeg drar. 147 00:12:45,390 --> 00:12:46,433 En leveranse. 148 00:12:47,017 --> 00:12:47,851 Send den. 149 00:13:18,215 --> 00:13:19,216 Overraskelse. 150 00:13:21,343 --> 00:13:22,386 De sa at… 151 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 De sa at du var død. 152 00:13:26,932 --> 00:13:27,808 Det er greit. 153 00:13:29,852 --> 00:13:30,853 Jeg har det bra. 154 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 Du. Jeg har det bra. 155 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Tre år. 156 00:13:42,364 --> 00:13:45,784 Du lot meg tro at du var død i tre år. 157 00:13:45,868 --> 00:13:47,244 De prøvde å drepe meg. 158 00:13:47,327 --> 00:13:49,955 Selvsagt. Ingen forlater Syndikatet. 159 00:13:50,038 --> 00:13:50,956 Selv ikke du. 160 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 Ut med språket. 161 00:14:01,550 --> 00:14:06,388 "Mat, vann og utdanning er en slags hjernevasking. 162 00:14:07,931 --> 00:14:11,935 Folk kan bare bli skjøvet så langt, men samtidig ikke langt nok." 163 00:14:15,022 --> 00:14:18,567 "Alle vil se Engelens glorie glitre på himmelen." 164 00:14:20,986 --> 00:14:21,820 Vås. 165 00:14:23,030 --> 00:14:23,906 Alt sammen. 166 00:14:25,490 --> 00:14:26,325 Kan jeg få? 167 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 Bare forsyn deg. 168 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Ingen Kudo? 169 00:14:38,962 --> 00:14:40,172 Hva skjedde med foten din? 170 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 Jeg blir gammel. 171 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 Der er den. 172 00:14:55,437 --> 00:14:56,271 Skål. 173 00:14:57,689 --> 00:14:58,607 Takk. 174 00:15:02,694 --> 00:15:05,656 Hvorfor er du tilbake fra de døde etter så mange år? 175 00:15:06,239 --> 00:15:07,991 Jeg gjorde en jobb for en uke siden. 176 00:15:08,533 --> 00:15:11,119 Jeg ble innblandet i noen syndikatgreier. 177 00:15:11,828 --> 00:15:12,788 Hva slags jobb? 178 00:15:16,249 --> 00:15:17,084 En dusørjobb. 179 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 Ikke. Slutt. 180 00:15:22,464 --> 00:15:24,007 Er du en cowboy? 181 00:15:24,091 --> 00:15:25,550 Hva annet kunne jeg ha gjort? 182 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 -Noe som ikke får deg drept. -Ok. 183 00:15:31,223 --> 00:15:33,350 -Etterlot du deg spor? -Nei. 184 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 Så ikke noe fare. 185 00:15:37,354 --> 00:15:38,313 Jeg tenkte det. 186 00:15:39,606 --> 00:15:41,525 Helt til en leiemorder angrep meg i morges. 187 00:15:45,821 --> 00:15:48,573 Ikke første gang et bytte kom etter meg, men… 188 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 Dette var annerledes. 189 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 Han var lært opp av Syndikatet. 190 00:15:55,747 --> 00:15:57,499 Den som håndterer problemer. 191 00:16:05,048 --> 00:16:07,592 Hvis jeg vil hjelpe deg, noe jeg ikke bør, 192 00:16:07,676 --> 00:16:11,972 siden du lot meg tro at du var død, lot meg sørge over deg. 193 00:16:13,306 --> 00:16:17,602 Men la oss si at det mørke hjertet mitt klarer å tilgi deg. 194 00:16:19,146 --> 00:16:20,397 Hvorfor meg? 195 00:16:25,152 --> 00:16:27,029 Så du kan gjøre det du kan best. 196 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Du kan lytte. 197 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 ANALYSE FULLFØRT 198 00:16:57,392 --> 00:16:58,643 94 % VAXIUM-NITRAT 199 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 Spill av overvåkingen fra bombingen, Marvin. 200 00:17:18,455 --> 00:17:21,875 "Alle vil se Engelens glorie glitre på himmelen." 201 00:17:27,756 --> 00:17:29,925 Den dritten liker å se dem brenne. 202 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Hvor faen er han? 203 00:17:37,140 --> 00:17:39,184 RINGER 204 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 Marvin, spor opp posisjonen til Swordfish. 205 00:17:46,983 --> 00:17:48,360 SPORER DEAKTIVERT 206 00:17:52,114 --> 00:17:54,783 INNKOMMENDE ANROP 207 00:17:58,537 --> 00:18:00,872 -Jeg må gå. -Heit date? 208 00:18:02,249 --> 00:18:03,583 Partneren min, tro det eller ei. 209 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 Vet han hva du var før? 210 00:18:06,419 --> 00:18:07,462 Nei. 211 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Lærte ikke døden deg at løgn er feil måte? 212 00:18:13,301 --> 00:18:16,012 Du kjenner ham ikke. Han ville ikke forstå. 213 00:18:16,096 --> 00:18:17,848 Og han får ikke sjansen. 214 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 Han er tidligere politi. 215 00:18:19,975 --> 00:18:21,476 Han avskyr Syndikatet. 216 00:18:22,227 --> 00:18:23,061 Det hadde… 217 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Det hadde knust ham. 218 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 Så hadde han knust meg. 219 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 Er hun lykkelig? 220 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 Hun er gift nå. 221 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 Med Vicious. 222 00:19:06,521 --> 00:19:07,689 Det har gått noen år. 223 00:19:09,065 --> 00:19:10,275 Og ja, 224 00:19:11,568 --> 00:19:12,444 hun er lykkelig. 225 00:19:20,410 --> 00:19:21,244 Jeg må gå. 226 00:19:22,329 --> 00:19:24,539 Jeg tar kontakt om jeg hører noe. 227 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Takk. 228 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 Og, Fryktløs… 229 00:19:31,922 --> 00:19:33,423 …får jeg se deg igjen? 230 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 Fryktløs er død. 231 00:19:37,510 --> 00:19:39,304 Nå heter jeg Spike Spiegel. 232 00:20:08,541 --> 00:20:09,376 Hva er det? 233 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 De eldste vil snakke med deg. 234 00:20:48,790 --> 00:20:50,875 Du forrådte oss, Vicious. 235 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 Du har handlet med Red-Eye bak ryggen vår. 236 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 Jeg prøvde å utvide virksomheten. 237 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 Fortjenesten vår. 238 00:21:13,148 --> 00:21:15,692 Din fortjeneste. Jeg trodde at om vi… 239 00:21:15,775 --> 00:21:19,195 Trodde? Du er ikke her for å tenke. 240 00:21:20,155 --> 00:21:22,490 Du er her for å gjøre som jeg sier. 241 00:21:29,039 --> 00:21:32,625 Jeg misforsto. Det skjer ikke igjen. Tilgi meg. 242 00:21:32,709 --> 00:21:34,753 Ord er utilstrekkelige. 243 00:21:36,087 --> 00:21:38,715 Skritt må tas. 244 00:21:39,549 --> 00:21:42,427 Lojalitet må bli bevist. 245 00:21:57,192 --> 00:21:58,401 Ta fra oss… 246 00:21:58,485 --> 00:22:00,695 Vi tar fra deg. 247 00:22:01,946 --> 00:22:02,822 Kona di. 248 00:22:09,996 --> 00:22:11,539 -Vær så snill. -Vicious… 249 00:22:11,623 --> 00:22:12,540 Vær så snill. 250 00:22:15,126 --> 00:22:16,211 Alt annet. 251 00:22:17,921 --> 00:22:21,424 Ta en finger. Ta hele hånden. 252 00:22:21,508 --> 00:22:24,886 Syndikatet over alt annet. 253 00:22:41,069 --> 00:22:41,903 Vicious. 254 00:22:45,573 --> 00:22:46,408 Vær så snill. 255 00:22:52,038 --> 00:22:53,081 Vær så snill. 256 00:23:02,006 --> 00:23:02,841 Gjør det! 257 00:23:08,763 --> 00:23:12,392 La oss ikke tvile på lojaliteten din igjen. 258 00:23:15,562 --> 00:23:18,982 FARE HOLD AVSTAND 259 00:23:19,065 --> 00:23:23,153 HOLD STEDET RENT & RYDDIG 260 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 -Se hvem som endelig dukket opp. -Bare hyggelig. 261 00:23:30,869 --> 00:23:32,954 Vet du hva jeg gjorde da du var ute etter mat? 262 00:23:33,037 --> 00:23:35,165 -Nei, men du vil vel si det. -Jobben. 263 00:23:35,665 --> 00:23:38,501 Analyserte sprengstoffet, sjekket sammensetningen, 264 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 sjekket alle rivninger i Ishtar. 265 00:23:41,880 --> 00:23:43,339 Dette er det femte stedet. 266 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 Noe du hadde visst om du tok telefonen. 267 00:23:45,967 --> 00:23:47,802 Ja, om jeg trodde det var viktig. 268 00:23:47,886 --> 00:23:51,306 Jøss, du er irritabel i dag. Var det tøft på nudelsjappa? 269 00:23:51,389 --> 00:23:53,475 -Det var kjipt. -Ja, du led vel. 270 00:23:53,558 --> 00:23:54,726 Jeg blir sur når jeg er sulten. 271 00:23:54,809 --> 00:23:56,561 -Jeg skjønner. -Unnskyld meg. 272 00:23:56,644 --> 00:23:58,771 Hvorfor er dere på byggeplassen min? 273 00:24:01,524 --> 00:24:03,860 Tror dere sprengstoffet kom fra oss? 274 00:24:03,943 --> 00:24:07,363 Han bruker Vaxium-nitrat på bygninger lagd av krystaller fra Venus. 275 00:24:07,947 --> 00:24:09,657 De to skaper en glorielignende effekt 276 00:24:09,741 --> 00:24:11,409 som bomberen liker. 277 00:24:11,493 --> 00:24:14,579 Mange typer sprengstoff kan sprenge krystaller fra Venus. 278 00:24:14,662 --> 00:24:15,914 Vi analyserte en bombedel. 279 00:24:15,997 --> 00:24:18,374 Maskinen analyserte bombedelen. 280 00:24:18,458 --> 00:24:21,544 Når du steker et egg, gir du stekepannen æren? 281 00:24:21,628 --> 00:24:22,670 Jeg sier det bare. 282 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Det er Vaxium-nitrat. Vi er sikre. 283 00:24:25,381 --> 00:24:27,008 Maskinen er sikker. 284 00:24:27,091 --> 00:24:29,928 Jeg var ikke ute og skaffet nudler i seks timer, 285 00:24:30,011 --> 00:24:31,346 men kom uten nudler. 286 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 -Jeg sa hvor jeg skulle… -Du sa ikke noe. 287 00:24:33,932 --> 00:24:36,100 -Det er poenget. Du… -Dere! 288 00:24:37,268 --> 00:24:38,102 Hva faen? 289 00:24:38,186 --> 00:24:41,731 Jeg har sett snill politi, slem politi, men aldri kødd og drittsekk. 290 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 -Vi er ikke politi. -Hva er dere? 291 00:24:44,526 --> 00:24:45,401 Bare drittsekker? 292 00:24:46,736 --> 00:24:47,862 Det vi er, 293 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 kan gi deg en andel. 294 00:24:51,658 --> 00:24:52,742 Om du hjelper oss. 295 00:24:56,037 --> 00:25:00,416 Jeg skulle gjerne ha tjent litt ekstra, men det mangler ikke noe her. 296 00:25:00,500 --> 00:25:02,919 Jeg sjekker papirene på slutten av uka. 297 00:25:03,586 --> 00:25:05,463 Vaxium-nitratet kom ikke herfra. 298 00:25:05,547 --> 00:25:06,881 Har du papirene på det? 299 00:25:06,965 --> 00:25:09,467 Om dere ikke tror meg, spør Theodore. 300 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 Theodore? 301 00:25:12,262 --> 00:25:14,222 Leveringsfyren. Theodore Clark. 302 00:25:14,305 --> 00:25:16,432 Har lageret i frakteskipet noen bygninger unna. 303 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 Vent. 304 00:25:20,144 --> 00:25:23,565 Heter bombefyren din Teddy? 305 00:25:26,693 --> 00:25:28,069 Kan det være så enkelt? 306 00:25:28,152 --> 00:25:30,071 Vet ikke. Det er aldri så enkelt. 307 00:25:30,154 --> 00:25:32,782 Hvordan vil du gjøre dette? Banke på eller innbrudd? 308 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Innbrudd. Slik overrumpler vi ham. 309 00:25:36,369 --> 00:25:39,163 Greit. Du bryter opp og jeg venter. 310 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 Du må fortelle meg hva som plager deg. 311 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Jeg har sikkert hørt det før. 312 00:25:51,843 --> 00:25:52,677 Ja. 313 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 Det er dette partnere gjør. 314 00:25:56,681 --> 00:25:58,099 De lufter problemene. 315 00:26:02,979 --> 00:26:04,230 Hør her, jeg er 316 00:26:05,023 --> 00:26:05,857 sliten. 317 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 Jeg er sliten og sulten. Det er alt. 318 00:26:08,985 --> 00:26:11,696 La oss ta denne fyren og komme oss vekk. 319 00:26:11,779 --> 00:26:13,072 -Ok? -Ok. 320 00:26:39,390 --> 00:26:40,975 Jeg visste den ikke var ladd. 321 00:26:41,476 --> 00:26:43,436 -Vekten var feil. -Løgner. 322 00:26:48,399 --> 00:26:49,984 Hva skulle jeg ha gjort? 323 00:26:50,068 --> 00:26:52,195 Sørg for at den er ladd neste gang. 324 00:26:52,278 --> 00:26:53,321 -Julia… -Nei! 325 00:26:54,697 --> 00:26:56,866 Nei, du lovde å beskytte meg. 326 00:26:58,076 --> 00:27:00,745 Mot De eldste. Spesielt mot ham! 327 00:27:02,455 --> 00:27:05,667 Men jeg skjønner at du vil forbli i skyggen. 328 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 -Julia… -Du kan skyte meg nå. 329 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 Du blir aldri mann nok til å forsvare deg selv. 330 00:27:13,675 --> 00:27:15,885 Du skal aldri 331 00:27:16,678 --> 00:27:17,720 påstå… 332 00:27:20,640 --> 00:27:23,518 …at jeg ikke er mann nok. 333 00:27:56,592 --> 00:27:57,593 Ned med pistolen. 334 00:27:58,594 --> 00:28:00,263 Vi er omgitt av sprengstoff. 335 00:28:15,153 --> 00:28:16,112 Hvor skal du? 336 00:28:16,821 --> 00:28:18,197 Han er nok i cockpiten. 337 00:28:18,281 --> 00:28:19,949 Det er for åpenbart. 338 00:28:20,032 --> 00:28:20,908 Det er for… 339 00:28:21,409 --> 00:28:22,702 -Kom. -Men cockpiten… 340 00:28:22,785 --> 00:28:23,619 Spike. 341 00:28:24,912 --> 00:28:27,790 Han er nok i cockpiten. 342 00:28:35,590 --> 00:28:36,424 Hva? 343 00:28:38,593 --> 00:28:39,469 En felle. 344 00:28:40,136 --> 00:28:41,179 Tråkk på den, 345 00:28:42,180 --> 00:28:44,056 så blir ræva di halstørkle. 346 00:28:48,352 --> 00:28:49,687 Du. Ingen årsak. 347 00:29:04,577 --> 00:29:05,411 Æsj da. 348 00:29:18,090 --> 00:29:20,301 DEN BESTE BABYLOTIONEN 349 00:29:21,761 --> 00:29:23,179 KOPPNUDLER 350 00:29:28,601 --> 00:29:29,685 Fremdeles varm. 351 00:29:31,854 --> 00:29:33,064 Han var her nettopp. 352 00:29:35,358 --> 00:29:36,609 Og vi beveger oss. 353 00:29:44,742 --> 00:29:45,785 Pokker. 354 00:29:45,868 --> 00:29:48,120 Cockpiten! Du våger ikke å si det! 355 00:29:48,704 --> 00:29:50,748 -Ikke si: "Det var det jeg sa!" -Nei. 356 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Men jeg gjorde det. 357 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 -Den er låst. -Er han der? 358 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 Tror ikke det. Jeg ser ham ikke. 359 00:30:09,517 --> 00:30:10,935 Kanskje på huk ved døra. 360 00:30:14,564 --> 00:30:15,690 Pokker. 361 00:30:16,190 --> 00:30:17,233 Sikkert vrakrester. 362 00:30:17,316 --> 00:30:20,611 Jeg har sett "vrakrester" knuse pansrede ISSP-skip. 363 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 Slapp av. 364 00:30:22,113 --> 00:30:25,116 Vi har opplevd hundrevis. Ingenting å uroe seg for. 365 00:30:36,627 --> 00:30:37,920 Vi mistet nok dusøren. 366 00:30:38,004 --> 00:30:39,922 Og muligheten til å styre. 367 00:30:40,006 --> 00:30:41,674 Vi må av før det eksploderer. 368 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 Vi må finne en fluktkapsel. 369 00:30:44,218 --> 00:30:45,511 Seriøst? I denne balja? 370 00:30:45,595 --> 00:30:48,097 Hvilket drittskip har ikke en fluktkapsel? 371 00:30:48,180 --> 00:30:50,391 -Ditt drittskip. -Du! 372 00:30:50,474 --> 00:30:52,059 Hadde du hørt på meg 373 00:30:52,143 --> 00:30:53,895 og gått til cockpiten først, 374 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 hadde vi unngått dette. 375 00:30:55,187 --> 00:30:57,607 Jeg har latt tvilen komme deg til gode 376 00:30:57,690 --> 00:30:58,858 siden du har vært nedfor, 377 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 men jeg er skråsikker på at drittsekkoppførselen 378 00:31:01,903 --> 00:31:03,279 ikke handler om nudler. 379 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Hva? 380 00:31:05,031 --> 00:31:06,073 Hva mener du? 381 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 Hvem slår av sporeren i seks timer? 382 00:31:08,451 --> 00:31:10,036 Sporer du meg? 383 00:31:10,119 --> 00:31:11,829 -Hvor var du? -På en bar. 384 00:31:11,913 --> 00:31:13,456 -Med hvem? -Har det noe å si? 385 00:31:13,539 --> 00:31:16,083 Ja, partnere blir ikke bare borte. 386 00:31:16,167 --> 00:31:17,084 Jeg er her når det gjelder. 387 00:31:17,168 --> 00:31:18,377 Til du ikke er det! 388 00:31:19,337 --> 00:31:21,547 Han som passer på meg må være ærlig. 389 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 Pokker ta. 390 00:31:43,569 --> 00:31:44,737 Beklager, hva? 391 00:31:44,820 --> 00:31:46,948 -Skjønte du det? -Nei. 392 00:31:49,784 --> 00:31:52,453 Jeg skjønner ikke hva du sier med masken på. 393 00:31:58,042 --> 00:32:00,252 Nei. Jeg forstår. 394 00:32:01,295 --> 00:32:06,342 Han sprenger oss i lufta om vi ikke får tak i fruktkapselen. 395 00:32:07,093 --> 00:32:07,927 Ja. 396 00:32:09,053 --> 00:32:10,137 Hva er en fruktkapsel? 397 00:32:10,221 --> 00:32:12,390 Hvordan skal jeg vite det? Du leste manifestet. 398 00:32:12,473 --> 00:32:13,307 Skumleste. 399 00:32:13,891 --> 00:32:15,267 Skumleste du det? 400 00:32:15,351 --> 00:32:17,478 Du var borte. Jeg måtte takle en bonsai. 401 00:32:17,561 --> 00:32:20,106 Du ga meg skyldfølelse, men leste det ikke? 402 00:32:20,189 --> 00:32:21,983 -Tanken ble tom. -Du ba meg lese det. 403 00:32:22,066 --> 00:32:24,026 -Poenget var… -Masse skyldfølelse. 404 00:32:24,110 --> 00:32:24,986 Spike! 405 00:32:29,657 --> 00:32:32,576 Jeg hører hva du sier. Du har mange gode poeng. 406 00:32:32,660 --> 00:32:35,162 Vi skjønner. Du sprenger oss i lufta… 407 00:32:35,705 --> 00:32:38,582 Akkurat. Jeg forstår. Du er en slemming. 408 00:33:02,481 --> 00:33:03,649 Spike! 409 00:33:34,472 --> 00:33:35,473 Flott bevegelse. 410 00:33:41,562 --> 00:33:42,480 Ikke fruktkapsel. 411 00:33:42,563 --> 00:33:44,273 FLUKTKAPSEL 412 00:33:44,356 --> 00:33:45,649 -Fluktkapsel. -Fluktkapsel. 413 00:34:10,549 --> 00:34:11,759 Ta fluktkapselen. 414 00:34:12,343 --> 00:34:13,803 Jeg tåler vekta… 415 00:34:16,764 --> 00:34:18,140 Jeg blir nok distrahert. 416 00:34:18,808 --> 00:34:21,268 Stoppe for nudler, gå på bar eller drite. 417 00:34:21,352 --> 00:34:22,478 Eller alle tre, så… 418 00:34:28,109 --> 00:34:29,026 Jeg kommer tilbake. 419 00:34:33,656 --> 00:34:34,740 -Jet. -Ja. 420 00:34:37,576 --> 00:34:39,578 Det er noe jeg må fortelle deg. 421 00:34:47,378 --> 00:34:50,589 Jeg er sulten. Kan du få tak i nudler? 422 00:34:54,677 --> 00:34:55,636 Skal bli, partner. 423 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 Takk, partner. 424 00:35:22,746 --> 00:35:23,998 Vi bør la Tui si det. 425 00:35:24,582 --> 00:35:25,916 Han dreper oss ikke. 426 00:35:28,627 --> 00:35:29,879 Sett i gang. 427 00:35:36,135 --> 00:35:36,969 Sjef. 428 00:35:37,845 --> 00:35:39,096 Vi hørte om Gunther. 429 00:35:39,180 --> 00:35:40,389 Fryktløs drepte ham. 430 00:35:43,058 --> 00:35:44,393 I kirken. 431 00:36:10,127 --> 00:36:15,049 SEES, ROMCOWBOY… 432 00:37:36,130 --> 00:37:41,135 Tekst: Bente