1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 Hola, amigos, järjestelmän palkkionmetsästäjät. 3 00:00:19,771 --> 00:00:20,688 Mitä kuuluu? 4 00:00:20,772 --> 00:00:22,815 Meillä on teille hyvä juttu. 5 00:00:22,899 --> 00:00:25,902 Aivan, Judy. Hullu pommittaja terrorisoi Venusta. 6 00:00:25,985 --> 00:00:28,362 Hän on räjäyttänyt ei yhtä, kahta, 7 00:00:28,446 --> 00:00:31,240 vaan kolme rakennusta kymmenen päivän aikana. 8 00:00:31,324 --> 00:00:32,784 Kaduilla huhutaan, 9 00:00:32,867 --> 00:00:38,456 että pommittajalla on vain yksi käsi ja siihen sopiva käyntikortti. 10 00:00:38,539 --> 00:00:39,707 Video pyörimään! 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,335 ISHTARIN KAUPUNGINTALO 12 00:00:52,011 --> 00:00:52,845 Perääntykää! 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,431 Voihan paska. 14 00:00:55,515 --> 00:00:58,518 Ehkä hän yrittää sanoa jotain. Ken tietää. 15 00:00:58,601 --> 00:01:00,520 Tämä on mehukas juttu. 16 00:01:00,603 --> 00:01:03,439 Kahden miljoonan woolongin palkkiolla. 17 00:01:03,523 --> 00:01:04,899 Kaksi miljoonaako, Punch? 18 00:01:04,982 --> 00:01:07,610 Yksi suurimmista palkkioista pitkään aikaan. 19 00:01:07,693 --> 00:01:08,945 Aivan, Judy! 20 00:01:09,028 --> 00:01:11,239 Siispä… -Napatkaa hänet! 21 00:01:12,657 --> 00:01:14,283 Tuo oli minun vuorosanani. 22 00:01:19,831 --> 00:01:21,791 Seremonia on turha. 23 00:01:21,874 --> 00:01:24,752 Pitäisi mennä suoraan juhliin. Ihmiset tykkäisivät. 24 00:01:24,836 --> 00:01:27,421 Seremonia on jutun ydin. -Ei ole. 25 00:01:27,505 --> 00:01:30,049 Hyvää musiikkia, avoin baari, ruokaa. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,718 Voisin käydä häissä joka päivä. 27 00:01:32,802 --> 00:01:34,679 Voisitko nyt keskittyä? 28 00:01:36,347 --> 00:01:39,016 Tajuat kai, että mies räjäyttää rakennuksia - 29 00:01:39,100 --> 00:01:40,518 keskellä yötä? 30 00:01:40,601 --> 00:01:41,477 Tajuan. 31 00:01:41,978 --> 00:01:43,563 Pommit asetetaan päivällä, 32 00:01:43,646 --> 00:01:45,648 kun rakennukset ovat auki. 33 00:01:46,232 --> 00:01:48,234 Tarvitsemme rahaa. 34 00:01:49,569 --> 00:01:51,487 Minne menet? -Vessaan. 35 00:01:51,571 --> 00:01:53,489 Et olisi juonut sitä teetä. 36 00:01:53,990 --> 00:01:55,366 Alkaa kusettaa. 37 00:01:55,950 --> 00:01:56,826 Kiitos, äiti. 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,246 Anteeksi. 39 00:02:10,590 --> 00:02:11,841 Tule jo. 40 00:02:15,011 --> 00:02:16,929 Lorotan niin nopeasti kuin voin. 41 00:02:17,013 --> 00:02:18,306 Lorota nopeammin. 42 00:02:18,389 --> 00:02:19,682 Vieraita tulee lisää. 43 00:02:19,765 --> 00:02:21,642 Etsitään epäilyttävän näköisiä. 44 00:02:21,726 --> 00:02:23,060 Ikävä kertoa, Jet. 45 00:02:23,144 --> 00:02:24,937 Olet epäilyttävimmän näköinen. 46 00:02:25,021 --> 00:02:28,566 Olin vuoden peiteroolissa Ion salakauppiaiden jengissä. 47 00:02:28,649 --> 00:02:31,194 Osaan sulautua joukkoon. 48 00:02:31,277 --> 00:02:34,363 Venuksella on tuhat rakennusta. 49 00:02:34,447 --> 00:02:36,741 Seuraavan kohteen löytäminen - 50 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 on kuin etsisi neulaa neulasuovasta. 51 00:02:40,244 --> 00:02:42,205 Olemme silti häissä. 52 00:02:42,288 --> 00:02:44,373 Aavistukset ovat tärkeä osa työtämme. 53 00:02:45,041 --> 00:02:47,668 Hoitelen tämän mielelläni yksin. 54 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 Sekä nuudelipöydän myöhemmin. 55 00:02:53,633 --> 00:02:54,467 Nuudelipöydän? 56 00:02:56,677 --> 00:02:58,387 Aavistuksia ei saa sivuuttaa. 57 00:03:43,266 --> 00:03:44,892 Oletko paskalla? 58 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 Ei ole koko päivää aikaa. 59 00:03:47,520 --> 00:03:48,354 Haloo? 60 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Spike! 61 00:04:19,093 --> 00:04:19,927 Haloo? 62 00:04:20,594 --> 00:04:21,554 Hemmetti. 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,853 Spike? Taisin nähdä jotain. 64 00:04:49,206 --> 00:04:50,041 Hei, kamu. 65 00:04:51,417 --> 00:04:54,628 Mikä on kahden millin arvoinen ja näyttää hyvältä raudoissa? 66 00:05:02,595 --> 00:05:03,679 Hitto. 67 00:05:03,763 --> 00:05:05,264 Spike, missä sinä olet? 68 00:05:19,195 --> 00:05:22,031 Väistykää! 69 00:05:38,589 --> 00:05:39,507 Kuka sinut lähetti? 70 00:05:41,175 --> 00:05:42,009 Syndikaattiko? 71 00:05:42,802 --> 00:05:43,719 Haista paska. 72 00:05:44,887 --> 00:05:45,805 Se minut lähetti. 73 00:07:53,933 --> 00:07:56,018 Syytät siitä minua. 74 00:07:56,101 --> 00:07:59,355 Se oli sinun syysi. Tarvitsin sinua, etkä ollut paikalla. 75 00:08:00,940 --> 00:08:03,442 Pahoittelen naamasi puolesta. 76 00:08:03,526 --> 00:08:05,069 Aavistuksesi piti paikkansa. 77 00:08:05,152 --> 00:08:08,489 Ellet sattunut kuolemaan huomaamattani, siirrytään eteenpäin. 78 00:08:08,572 --> 00:08:09,990 En ole kuollut vielä. 79 00:08:11,116 --> 00:08:13,536 Ja sinun onneksesi minulla on tämä. 80 00:08:16,789 --> 00:08:17,998 Auttava käsi auttaakin. 81 00:08:18,832 --> 00:08:20,084 Todiste, neropatti. 82 00:08:20,709 --> 00:08:22,836 Pommittaja käsitteli räjähteitä. 83 00:08:23,712 --> 00:08:25,297 Siinä on oltava todisteita. 84 00:08:34,557 --> 00:08:37,309 Lukija kertoo, millaisia räjähteitä hän käytti. 85 00:08:37,393 --> 00:08:38,811 Etsimme välittäjät. 86 00:08:39,353 --> 00:08:40,187 Niin. 87 00:08:44,692 --> 00:08:45,901 Spike! 88 00:08:46,944 --> 00:08:47,987 Kuunteletko edes? 89 00:08:48,487 --> 00:08:49,863 Joo. 90 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Räjähteitä, ja sitten - 91 00:08:53,826 --> 00:08:55,327 etsimme välittäjän. 92 00:08:56,078 --> 00:08:58,497 Kauanko siihen mahtaa mennä? 93 00:08:59,206 --> 00:09:00,291 Pari tuntia. 94 00:09:03,586 --> 00:09:05,004 Haen nuudeleita. 95 00:09:05,087 --> 00:09:07,756 Et tosiaankaan. Meidän on luettava tämä. 96 00:09:08,299 --> 00:09:10,301 Mikä? -Pommittajan julistus. 97 00:09:11,176 --> 00:09:12,219 Löydämme hänet - 98 00:09:12,303 --> 00:09:14,680 selvittämällä, minkä sortin hullu hän on. 99 00:09:14,763 --> 00:09:15,598 Aivan. 100 00:09:15,681 --> 00:09:19,059 Anarkisti, terroristi, pettynyt partiopoika. 101 00:09:20,144 --> 00:09:22,980 En lue lennon aikana. Tulee huono olo. 102 00:09:23,731 --> 00:09:25,107 Emme lennä. 103 00:09:25,733 --> 00:09:26,775 Lennän kohta. 104 00:09:27,526 --> 00:09:28,902 En saanut nuudeleita. 105 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 Spike. 106 00:09:31,697 --> 00:09:32,740 Spike! 107 00:09:33,324 --> 00:09:34,992 Meillä on keikka kesken. 108 00:09:54,470 --> 00:09:56,180 JÄLJITIN POIS PÄÄLTÄ 109 00:10:13,989 --> 00:10:14,823 No niin. 110 00:10:16,825 --> 00:10:17,993 Tässä on. 111 00:10:20,996 --> 00:10:22,247 Pitäkää hauskaa. 112 00:10:22,331 --> 00:10:23,749 Kuten aina, kultaseni. 113 00:10:23,832 --> 00:10:27,211 Näytätte viehättävältä, rouva Langford. 114 00:10:27,795 --> 00:10:30,589 Te taas olette tyylikäs ja makoisa. 115 00:10:31,131 --> 00:10:33,092 Aina sinä kiusoittelet, Gren. 116 00:10:33,634 --> 00:10:36,637 Musiikkikin on vasta alkanut. Mennäänkö juomaan? 117 00:10:44,103 --> 00:10:45,979 Olette varmasi mielissänne, 118 00:10:46,063 --> 00:10:48,649 että varasin teille pöydän kahdeksan. 119 00:10:48,732 --> 00:10:51,068 Hienoa. Kaiken keskellä. 120 00:10:51,151 --> 00:10:55,656 Markmanit halusivat sen, mutta pidän teistä enemmän. 121 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Tuhmeliini-Gren! 122 00:10:58,117 --> 00:11:00,577 Mitä mahdatkaan sanoa meistä selkämme takana. 123 00:11:00,661 --> 00:11:02,329 Vain turmeltuneita asioita. 124 00:11:06,583 --> 00:11:08,627 Kuulin juorun… 125 00:11:08,711 --> 00:11:10,879 Rita Leontine ei esiinny tänään. 126 00:11:10,963 --> 00:11:13,966 Älä ujostele. Hän on planeetalla. 127 00:11:14,049 --> 00:11:16,009 Hän tarvitsee yöjamejaan. 128 00:11:16,093 --> 00:11:20,097 Mikä on parempi yöjamipaikka kuin Ana's? 129 00:11:22,141 --> 00:11:24,309 Lintuset laulavat, vaikka eivät saisi. 130 00:11:25,644 --> 00:11:28,147 En vahvista enkä kiellä. 131 00:11:28,814 --> 00:11:29,648 Mutta - 132 00:11:30,649 --> 00:11:34,278 kannattaisi tilata toinenkin pullo ja jäädä aamuun asti. 133 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 Anna viinan virrata. 134 00:11:38,657 --> 00:11:39,616 Turmeltunutta. 135 00:12:10,814 --> 00:12:13,442 Isäni opetti teidät seisomaan kuin miehet! 136 00:12:16,153 --> 00:12:17,696 Unohdat, missä olet. 137 00:12:19,114 --> 00:12:23,285 Tory, mikä on Ana'sin ensimmäinen käsky? 138 00:12:23,869 --> 00:12:25,370 Riidat jätetään ulos. 139 00:12:26,288 --> 00:12:27,790 Mitä jos kerron Santiagolle, 140 00:12:27,873 --> 00:12:31,668 että jauhat paskaa paikassani? 141 00:12:32,419 --> 00:12:33,796 Vie hänet ulos. -Mentiin. 142 00:12:34,880 --> 00:12:36,882 Hän saa selkäänsä. 143 00:12:36,965 --> 00:12:39,301 Hyvää yötä teillekin, etsivä. 144 00:12:39,384 --> 00:12:40,594 Mutta hän… 145 00:12:41,595 --> 00:12:42,763 Hyvä on, lähden. 146 00:12:45,390 --> 00:12:46,433 Vien toimituksen. 147 00:12:47,017 --> 00:12:47,851 Lähetä se. 148 00:13:18,215 --> 00:13:19,216 Yllätys. 149 00:13:21,343 --> 00:13:22,386 Kuulin… 150 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Kuulin, että kuolit. 151 00:13:26,932 --> 00:13:27,808 Ei hätää. 152 00:13:29,852 --> 00:13:30,853 Olen kunnossa. 153 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 Hei. Olen kunnossa. 154 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Kolme vuotta. 155 00:13:42,364 --> 00:13:45,784 Kolme vuotta annoit minun uskoa, että olit kuollut. 156 00:13:45,868 --> 00:13:47,244 He yrittivät tappaa minut. 157 00:13:47,327 --> 00:13:49,955 Tietenkin yrittivät. Syndikaatista ei lähdetä. 158 00:13:50,038 --> 00:13:50,956 Et edes sinä. 159 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 Ala puhua. 160 00:14:01,550 --> 00:14:06,388 "Ruoka, vesi ja koulutus ovat mielenhallinnan muotoja. 161 00:14:07,931 --> 00:14:11,935 Ihmisiä voi pakottaa tiettyyn rajaan asti, mutta ei tarpeeksi pitkälle. 162 00:14:15,022 --> 00:14:18,567 Kaikki näkevät Enkelin sädekehän hohtavan taivaalla." 163 00:14:20,986 --> 00:14:21,820 Hölynpölyä. 164 00:14:23,030 --> 00:14:23,906 Koko roska. 165 00:14:25,490 --> 00:14:26,325 Saanko? 166 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 Sen kun. 167 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Ei Kudoa? 168 00:14:38,962 --> 00:14:40,172 Mitä jalallesi kävi? 169 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 Olen tulossa vanhaksi. 170 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 Siinä se on. 171 00:14:55,437 --> 00:14:56,271 Kippis. 172 00:14:57,689 --> 00:14:58,607 Kiitos. 173 00:15:02,694 --> 00:15:05,656 Miksi palasit kuolleista näiden vuosien jälkeen? 174 00:15:06,239 --> 00:15:07,991 Oli keikka viikko sitten. 175 00:15:08,533 --> 00:15:11,119 Sekaannuin Syndikaatin asioihin. 176 00:15:11,828 --> 00:15:12,788 Millainen keikka? 177 00:15:16,249 --> 00:15:17,084 Palkkiokeikka. 178 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 Älä. Lopeta. 179 00:15:22,464 --> 00:15:24,007 Oletko cowboy? 180 00:15:24,091 --> 00:15:25,550 Mitä muutakaan tekisin? 181 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Jotain, mikä ei tapa. -Okei. 182 00:15:31,223 --> 00:15:33,350 Jäikö hoitamattomia asioita? -Ei. 183 00:15:34,768 --> 00:15:35,852 Ei siis huolta. 184 00:15:37,354 --> 00:15:38,313 Niin minäkin luulin. 185 00:15:39,606 --> 00:15:41,525 Salamurhaaja kävi kimppuuni. 186 00:15:45,821 --> 00:15:48,573 Ei olisi ensimmäinen kerta, mutta… 187 00:15:50,784 --> 00:15:51,868 Se oli erilaista. 188 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 Syndikaatin kouluttama mies. 189 00:15:55,747 --> 00:15:57,499 Ongelmien ratkaisija. 190 00:16:05,048 --> 00:16:07,592 Jos autan, vaikka ei pitäisi. 191 00:16:07,676 --> 00:16:11,972 Uskottelit olevasi kuollut. Anna minun surra. 192 00:16:13,306 --> 00:16:17,602 Sanotaan, että voin antaa sinulle anteeksi. 193 00:16:19,146 --> 00:16:20,397 Miksi tulit luokseni? 194 00:16:25,152 --> 00:16:27,029 Tee se, mitä teet parhaiten. 195 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Kuuntele. 196 00:16:51,636 --> 00:16:53,346 ANALYYSI VALMIS 197 00:16:57,392 --> 00:16:58,643 94 % VAKSIUMNITRAATTIA 198 00:16:58,727 --> 00:17:01,480 Näytä valvontavideot räjähdyksistä, Marvin. 199 00:17:18,455 --> 00:17:21,875 "Ja kaikki näkevät Enkelin sädekehän hohtavan taivaalla." 200 00:17:27,756 --> 00:17:29,925 Paskiainen haluaa vain nähdä palon. 201 00:17:31,885 --> 00:17:33,136 Missä hitossa hän on? 202 00:17:37,140 --> 00:17:39,184 SOITETAAN… SPIKE SPIEGEL 203 00:17:42,771 --> 00:17:45,816 Marvin, jäljitä Swordfishin sijainti. 204 00:17:46,983 --> 00:17:48,360 JÄLJITIN POIS PÄÄLTÄ 205 00:17:52,114 --> 00:17:54,783 JET BLACK SOITTAA 206 00:17:58,537 --> 00:18:00,872 Pitää mennä. -Kuumat treffit? 207 00:18:02,249 --> 00:18:03,583 Kumppanini, usko tai älä. 208 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 Tietääkö hän, mikä olit? 209 00:18:06,419 --> 00:18:07,462 Ei. 210 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Eikö kuoleminen opettanut olemaan valehtelematta? 211 00:18:13,301 --> 00:18:16,012 Et tunne häntä. Hän ei ymmärtäisi. 212 00:18:16,096 --> 00:18:17,848 Et anna mahdollisuutta. 213 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 Hän on ex-kyttä. 214 00:18:19,975 --> 00:18:21,476 Hän vihaa Syndikaattia. 215 00:18:22,227 --> 00:18:23,061 Se… 216 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Se murtaisi hänet. 217 00:18:26,231 --> 00:18:27,232 Hän murtaisi luuni. 218 00:18:53,675 --> 00:18:54,759 Onko hän onnellinen? 219 00:19:02,392 --> 00:19:03,476 Meni naimisiin. 220 00:19:04,644 --> 00:19:05,604 Viciouksen kanssa. 221 00:19:06,521 --> 00:19:07,689 Pari vuotta sitten. 222 00:19:09,065 --> 00:19:10,275 Ja kyllä, 223 00:19:11,568 --> 00:19:12,444 hän on onnellinen. 224 00:19:20,410 --> 00:19:21,244 Pitää mennä. 225 00:19:22,329 --> 00:19:24,539 Otan yhteyttä, jos kuulen jotain. 226 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Kiitos. 227 00:19:27,292 --> 00:19:28,460 Ja, Fearless… 228 00:19:31,922 --> 00:19:33,423 Näenkö sinua enää? 229 00:19:35,425 --> 00:19:36,593 Fearless on kuollut. 230 00:19:37,510 --> 00:19:39,304 Olen nykyään Spike Spiegel. 231 00:20:08,541 --> 00:20:09,376 Mitä? 232 00:20:12,754 --> 00:20:14,589 Vanhimmilla on asiaa. 233 00:20:48,790 --> 00:20:50,875 Petit meidät, Vicious. 234 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 Olet myynyt Red Eyeta tietämättämme. 235 00:21:04,681 --> 00:21:07,017 Yritin vain laajentaa toimintaamme. 236 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 Lisätä voittojamme. 237 00:21:13,148 --> 00:21:15,692 Teidän voittojanne. Ajattelin… 238 00:21:15,775 --> 00:21:19,195 Ajattelit? Asiasi ei ole ajatella. 239 00:21:20,155 --> 00:21:22,490 Sinä vain tottelet käskyjä. 240 00:21:29,039 --> 00:21:32,625 Ymmärsin väärin. Se ei toistu. Antakaa anteeksi. 241 00:21:32,709 --> 00:21:34,753 Sanat eivät riitä. 242 00:21:36,087 --> 00:21:38,715 On toimittava. 243 00:21:39,549 --> 00:21:42,427 Uskollisuus on todistettava. 244 00:21:57,192 --> 00:21:58,401 Jos viet meiltä… 245 00:21:58,485 --> 00:22:00,695 Me viemme sinulta. 246 00:22:01,946 --> 00:22:02,822 Vaimosi. 247 00:22:09,996 --> 00:22:11,539 Älkää. -Vicious… 248 00:22:11,623 --> 00:22:12,540 Olkaa kilttejä. 249 00:22:15,126 --> 00:22:16,211 Mitä tahansa muuta. 250 00:22:17,921 --> 00:22:21,424 Viekää sormi, koko käteni. 251 00:22:21,508 --> 00:22:24,886 Syndikaatti ennen kaikkea. 252 00:22:41,069 --> 00:22:41,903 Vicious. 253 00:22:45,573 --> 00:22:46,408 Älä. 254 00:22:52,038 --> 00:22:53,081 Ole kiltti. 255 00:23:02,006 --> 00:23:02,841 Tee se! 256 00:23:08,763 --> 00:23:12,392 Älä anna meille enää syytä epäillä uskollisuuttasi, poika. 257 00:23:15,562 --> 00:23:18,982 VAARA - PÄÄSY KIELLETTY 258 00:23:19,065 --> 00:23:23,153 TYÖMAA PIDETTÄVÄ SIISTINÄ 259 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 Oli jo aikakin. -Eipä kestä. 260 00:23:30,869 --> 00:23:32,954 Tiedätkö, mitä olin tekemässä? 261 00:23:33,037 --> 00:23:35,165 En, mutta kerrot varmasti. -Työtämme. 262 00:23:35,665 --> 00:23:38,501 Analysoin räjähteitä, tutkin niiden rakennetta. 263 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 Kävin Ishtarin joka purkutyömaalla. 264 00:23:41,880 --> 00:23:43,339 Tämä on viides. 265 00:23:43,423 --> 00:23:45,884 Tietäisit sen, jos vastaisit puhelimeesi. 266 00:23:45,967 --> 00:23:47,802 Vastaan tärkeisiin puheluihin. 267 00:23:47,886 --> 00:23:51,306 Olet pahalla tuulella. Oliko nuudelipaikassa kurjaa? 268 00:23:51,389 --> 00:23:53,475 Umpikuja. -Harmin paikka. 269 00:23:53,558 --> 00:23:54,726 Olen kärttyisä nälkäisenä. 270 00:23:54,809 --> 00:23:56,561 Huomaan. -Anteeksi. 271 00:23:56,644 --> 00:23:58,771 Mitä teette työmaallani? 272 00:24:01,524 --> 00:24:03,860 Luuletteko räjähteiden tulleen meiltä? 273 00:24:03,943 --> 00:24:07,363 Vaksiumnitraatin ja venuslaisen kvartsin yhdistelmästä - 274 00:24:07,947 --> 00:24:09,657 syntyy sädekehämäinen ilmiö, 275 00:24:09,741 --> 00:24:11,409 josta hän näyttää pitävän. 276 00:24:11,493 --> 00:24:14,579 Venuslaista kvartsia voi räjäyttää monilla räjähteillä. 277 00:24:14,662 --> 00:24:15,914 Analysoimme pommin osan. 278 00:24:15,997 --> 00:24:18,374 Koneesi analysoi pommin osan. 279 00:24:18,458 --> 00:24:21,544 Täytyykö pannulle antaa kunnia munan paistamisesta? 280 00:24:21,628 --> 00:24:22,670 Kunhan sanon. 281 00:24:23,254 --> 00:24:25,298 Vaksiumnitraattia. Olemme varmoja. 282 00:24:25,381 --> 00:24:27,008 Koneesi on varma. 283 00:24:27,091 --> 00:24:29,928 Minä en ollut hakemassa nuudeleita kuutta tuntia - 284 00:24:30,011 --> 00:24:31,346 tuomatta niitä. 285 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 Kerroinhan, minne… -Et kertonut mitään. 286 00:24:33,932 --> 00:24:36,100 Aivan. Sinä… -Hei! 287 00:24:37,268 --> 00:24:38,102 Mitä hittoa? 288 00:24:38,186 --> 00:24:41,731 Onko tämä jokin kusipääkyttä-mulkkukyttä-juttu? 289 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 Emme ole kyttiä. -Mitä sitten? 290 00:24:44,526 --> 00:24:45,401 Vain kusipäitäkö? 291 00:24:46,736 --> 00:24:47,862 Me voimme - 292 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 antaa sinulle osan palkkiosta. 293 00:24:51,658 --> 00:24:52,742 Jos autat meitä. 294 00:24:56,037 --> 00:25:00,416 Raha kelpaisi, mutta meiltä ei ole viety mitään. 295 00:25:00,500 --> 00:25:02,919 Käyn itse paperit läpi. 296 00:25:03,586 --> 00:25:05,463 Vaksiumnitraatti ei tullut meiltä. 297 00:25:05,547 --> 00:25:06,881 Onko siitä paperit? 298 00:25:06,965 --> 00:25:09,467 Kysykää Theodorelta, jos ette usko. 299 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 Theodorelta? 300 00:25:12,262 --> 00:25:14,222 Toimittajaltamme. Theodore Clark. 301 00:25:14,305 --> 00:25:16,432 Varasto on hänen rahtialuksellaan. 302 00:25:16,516 --> 00:25:17,517 Hetkinen. 303 00:25:20,144 --> 00:25:23,565 Onko pommityyppisi nimi Teddy? 304 00:25:26,693 --> 00:25:28,069 Onko se näin helppoa? 305 00:25:28,152 --> 00:25:30,071 En tiedä. Ei se koskaan ole. 306 00:25:30,154 --> 00:25:32,782 Koputetaanko vai murtaudutaanko sisään? 307 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Murtaudutaan. Yllätetään hänet. 308 00:25:36,369 --> 00:25:39,163 Hyvä on. Hoida sinä se. 309 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 Kerro, mikä sinua vaivaa. 310 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Varmasti jokin tuttu juttu. 311 00:25:51,843 --> 00:25:52,677 Niin. 312 00:25:54,554 --> 00:25:56,014 Niin kumppanit toimivat. 313 00:25:56,681 --> 00:25:58,099 Asiat selvitetään. 314 00:26:02,979 --> 00:26:04,230 Kuule, olen - 315 00:26:05,023 --> 00:26:05,857 väsynyt. 316 00:26:06,399 --> 00:26:08,901 Väsynyt ja nälkäinen. Siinä kaikki. 317 00:26:08,985 --> 00:26:11,696 Haetaan se tyyppi ja häivytään. 318 00:26:11,779 --> 00:26:13,072 Sopiiko? -Sopii. 319 00:26:39,390 --> 00:26:40,975 Tiesin, ettei ase ollut ladattu. 320 00:26:41,476 --> 00:26:43,436 Paino oli väärä. -Valehtelija. 321 00:26:48,399 --> 00:26:49,984 Mitä olisi pitänyt tehdä? 322 00:26:50,068 --> 00:26:52,195 Katso, että ase on ladattu ensi kerralla. 323 00:26:52,278 --> 00:26:53,321 Julia… -Ei! 324 00:26:54,697 --> 00:26:56,866 Lupasit suojella minua. 325 00:26:58,076 --> 00:27:00,745 Vanhimmilta. Varsinkin häneltä! 326 00:27:02,455 --> 00:27:05,667 Näen nyt, että olet aina varjossa. 327 00:27:05,750 --> 00:27:07,752 Julia… -Sen kun ammut minut. 328 00:27:07,835 --> 00:27:10,880 Sinussa ei ole miestä puolustamaan itseäsi! 329 00:27:13,675 --> 00:27:15,885 Älä koskaan - 330 00:27:16,678 --> 00:27:17,720 sano minulle, 331 00:27:20,640 --> 00:27:23,518 ettei minussa ole miestä. 332 00:27:56,592 --> 00:27:57,593 Laita ase pois. 333 00:27:58,594 --> 00:28:00,263 Ympärillämme on räjähteitä. 334 00:28:15,153 --> 00:28:16,112 Minne menet? 335 00:28:16,821 --> 00:28:18,197 Hän lienee ohjaamossa. 336 00:28:18,281 --> 00:28:19,949 Liian ilmeistä. 337 00:28:20,032 --> 00:28:20,908 Liian… 338 00:28:21,409 --> 00:28:22,702 Seuraa minua. -Ohjaamo… 339 00:28:22,785 --> 00:28:23,619 Spike. 340 00:28:24,912 --> 00:28:27,790 Hän lienee ohjaamossa. 341 00:28:35,590 --> 00:28:36,424 Mitä? 342 00:28:38,593 --> 00:28:39,469 Ansa. 343 00:28:40,136 --> 00:28:41,179 Jos siihen astuu, 344 00:28:42,180 --> 00:28:44,056 räjähtää tuusan nuuskaksi. 345 00:28:48,352 --> 00:28:49,687 Hei. Ei kestä kiittää. 346 00:29:04,577 --> 00:29:05,411 Hui. 347 00:29:18,090 --> 00:29:20,301 VAUVAVOIDE 348 00:29:21,761 --> 00:29:23,179 KUPPINUUDELEITA 349 00:29:28,601 --> 00:29:29,685 Yhä lämmintä. 350 00:29:31,854 --> 00:29:33,064 Hän oli juuri täällä. 351 00:29:35,358 --> 00:29:36,609 Ja me liikumme. 352 00:29:44,742 --> 00:29:45,785 Hitto. 353 00:29:45,868 --> 00:29:48,120 Ohjaamo! Älä uskallakaan sanoa sitä. 354 00:29:48,704 --> 00:29:50,748 Älä sano: "Sanoinhan." -En. 355 00:29:51,332 --> 00:29:52,291 Mutta sanoin. 356 00:30:05,304 --> 00:30:07,431 Lukossa. -Onko hän siellä? 357 00:30:07,515 --> 00:30:09,433 En usko. En näe häntä. 358 00:30:09,517 --> 00:30:10,935 Ehkä hän on kyyryssä ovella. 359 00:30:14,564 --> 00:30:15,690 Voi paska. 360 00:30:16,190 --> 00:30:17,233 Avaruusroskaa vain. 361 00:30:17,316 --> 00:30:20,611 "Avaruusroska" on tuhonnut panssaroituja ISSP:n aluksia. 362 00:30:20,695 --> 00:30:22,029 Rauhoitu nyt. 363 00:30:22,113 --> 00:30:25,116 Tämä on tuttua. Älä huoli. 364 00:30:36,627 --> 00:30:37,920 Palkkio taisi mennä. 365 00:30:38,004 --> 00:30:39,922 Voiko tätä ohjata? 366 00:30:40,006 --> 00:30:41,674 Mennään ennen kuin räjähtää. 367 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 Etsitään pakokapseli. 368 00:30:44,218 --> 00:30:45,511 Tästä paatistako? 369 00:30:45,595 --> 00:30:48,097 Surkeissakin aluksissa on pakokapseli. 370 00:30:48,180 --> 00:30:50,391 Sinun surkeassa aluksessasi ei ole. 371 00:30:50,474 --> 00:30:52,059 Jos olisimme menneet - 372 00:30:52,143 --> 00:30:53,895 ohjaamoon kuten ehdotin, 373 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 näin ei olisi käynyt. 374 00:30:55,187 --> 00:30:57,607 Olen painanut äksyilysi villaisella - 375 00:30:57,690 --> 00:30:58,858 huonon päiväsi takia, 376 00:30:58,941 --> 00:31:01,819 mutta et ole kusipää - 377 00:31:01,903 --> 00:31:03,279 nuudeleiden takia. 378 00:31:03,362 --> 00:31:04,196 Mitä? 379 00:31:05,031 --> 00:31:06,073 Mitä tuo tarkoittaa? 380 00:31:06,157 --> 00:31:08,367 Suljit jäljittimen kuudeksi tunniksi. 381 00:31:08,451 --> 00:31:10,036 Seuraatko minua? 382 00:31:10,119 --> 00:31:11,829 Missä olit? -Baarissa. 383 00:31:11,913 --> 00:31:13,456 Kenen kanssa? -Mitä väliä? 384 00:31:13,539 --> 00:31:16,083 Kumppanit eivät jätä toisiaan. 385 00:31:16,167 --> 00:31:17,084 Olen tarvittaessa paikalla. 386 00:31:17,168 --> 00:31:18,377 Kunnes et ole! 387 00:31:19,337 --> 00:31:21,547 Odotan rehellisyyttä pariltani. 388 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 Hemmetti. 389 00:31:43,569 --> 00:31:44,737 Anteeksi mitä? 390 00:31:44,820 --> 00:31:46,948 Saitko selvää? -En. 391 00:31:49,784 --> 00:31:52,453 En ymmärrä sanaakaan. Sinulla on naamari. 392 00:31:58,042 --> 00:32:00,252 Ei. Ymmärrän. 393 00:32:01,295 --> 00:32:06,342 Hän räjäyttää meidät taivaan tuuliin, ellemme nappaa makohapselia. 394 00:32:07,093 --> 00:32:07,927 Niin. 395 00:32:09,053 --> 00:32:10,137 Mitä makohapselia? 396 00:32:10,221 --> 00:32:12,390 En tiedä. Sinä julistuksen luit. 397 00:32:12,473 --> 00:32:13,307 Silmäilin vain. 398 00:32:13,891 --> 00:32:15,267 Silmäilit vain? 399 00:32:15,351 --> 00:32:17,478 Olit poissa. Piti hoitaa bonsaita. 400 00:32:17,561 --> 00:32:20,106 Syytitkö minua, vaikka et edes lukenut sitä? 401 00:32:20,189 --> 00:32:21,983 Bensa oli lopussa. -Käskit lukea. 402 00:32:22,066 --> 00:32:24,026 Tarkoitan… -Syytit minua. 403 00:32:24,110 --> 00:32:24,986 Spike! 404 00:32:29,657 --> 00:32:32,576 Ymmärrän. Puhut asiaa. 405 00:32:32,660 --> 00:32:35,162 Räjäytät meidät taivaan tuuliin… 406 00:32:35,705 --> 00:32:38,582 Aivan. Ymmärrän. Olet paha mies. 407 00:33:02,481 --> 00:33:03,649 Spike! 408 00:33:34,472 --> 00:33:35,473 Hyvä liike. 409 00:33:41,562 --> 00:33:42,480 Ei makohapseli. 410 00:33:44,356 --> 00:33:45,649 Pakokapseli. 411 00:34:10,549 --> 00:34:11,759 Ota sinä se. 412 00:34:12,343 --> 00:34:13,803 Kestän painon… 413 00:34:16,764 --> 00:34:18,140 En osaa keskittyä. 414 00:34:18,808 --> 00:34:21,268 Pysähdyn nuudeleille tai menen paskalle. 415 00:34:21,352 --> 00:34:22,478 Tai molempia. 416 00:34:28,109 --> 00:34:29,026 Tulen takaisin. 417 00:34:33,656 --> 00:34:34,740 Jet. -Niin. 418 00:34:37,576 --> 00:34:39,578 Minulla on kerrottavaa. 419 00:34:47,378 --> 00:34:50,589 Kuolen nälkään. Toisitko nuudeleita? 420 00:34:54,677 --> 00:34:55,636 Selvä, kumppani. 421 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 Kiitos, kumppani. 422 00:35:22,746 --> 00:35:23,998 Tui saa kertoa. 423 00:35:24,582 --> 00:35:25,916 Hän ei tapa meitä. 424 00:35:28,627 --> 00:35:29,879 Tee se. 425 00:35:36,135 --> 00:35:36,969 Pomo. 426 00:35:37,845 --> 00:35:39,096 Uutisia Guntherista. 427 00:35:39,180 --> 00:35:40,389 Fearless tappoi hänet. 428 00:35:43,058 --> 00:35:44,393 Kirkossa. 429 00:36:10,127 --> 00:36:15,049 NÄHDÄÄN, AVARUUSCOWBOY… 430 00:37:36,130 --> 00:37:41,135 Tekstitys: Katri Martomaa