1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 СЕРИАЛ NETFLIX… 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,725 КАЗИНО ВАТАНАБИ 3 00:00:15,808 --> 00:00:17,810 Сволочные корпорации. 4 00:00:17,894 --> 00:00:18,728 МОНТГОМЕРИ 5 00:00:19,604 --> 00:00:21,481 Они теперь всё контролируют. 6 00:00:23,483 --> 00:00:24,609 Жратву. 7 00:00:25,234 --> 00:00:26,277 Лекарства. 8 00:00:27,195 --> 00:00:28,071 Топливо! 9 00:00:33,910 --> 00:00:35,411 Даже это место. 10 00:00:36,954 --> 00:00:41,584 Выжимают все соки 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,252 из простых людей, а? 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,757 Я вообще-то не люблю крайности. 13 00:00:48,925 --> 00:00:50,676 Но должен сказать, народ, 14 00:00:51,344 --> 00:00:57,850 я желаю каждому из этих корпоративных уродов, 15 00:00:57,934 --> 00:01:03,356 чтобы их вывели в лес, а лес подожгли! 16 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 Что-то долго, босс. 17 00:01:10,863 --> 00:01:12,240 Норман, как у нас дела? 18 00:01:12,323 --> 00:01:13,241 ПЕРЕВОД СРЕДСТВ… 19 00:01:13,324 --> 00:01:14,951 Уже почти, босс. 20 00:01:17,537 --> 00:01:19,247 КЭРОЛ 21 00:01:19,330 --> 00:01:21,332 «Кэрол». Я когда-то работал в казино. 22 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 Но меня уволили. 23 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 За то, что выколол глаз пит-боссу. 24 00:01:27,547 --> 00:01:29,882 Его тоже уволили, 25 00:01:29,966 --> 00:01:33,886 потому что какая польза от одноглазого пит-босса? 26 00:01:33,970 --> 00:01:35,388 Так ведь, Кэрол? 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 Ты знаешь, кто меня уволил, Кэрол? 28 00:01:45,148 --> 00:01:46,065 Нет? 29 00:01:47,024 --> 00:01:50,069 Долбаные корпорации. 30 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Вот скажи мне. 31 00:02:04,876 --> 00:02:07,003 На кого ты работаешь? 32 00:02:13,301 --> 00:02:16,762 Чтоб вас черти взяли! Кто смотрит за лифтами? 33 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 Флойд был наверху! 34 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 Что? Эй ты, в наушниках! 35 00:02:48,252 --> 00:02:49,128 Да. 36 00:02:50,546 --> 00:02:52,048 С хрена ли тут шастаешь? 37 00:02:52,673 --> 00:02:54,550 Да я просто… 38 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 Хотел сделать ставку. 39 00:04:06,956 --> 00:04:09,917 Чёрт, Спайк! Ты должен был ждать моего сигнала. 40 00:04:10,001 --> 00:04:11,794 А я всё думал: когда ты явишься? 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 Эй! 42 00:04:44,368 --> 00:04:47,121 Блин, Спайк, мы должны брать их живыми! 43 00:04:47,705 --> 00:04:49,165 Сколько раз я тебе говорил? 44 00:04:53,544 --> 00:04:55,921 Так что ты там говорил про живых? 45 00:04:56,005 --> 00:04:58,549 Заткнись. Ты же не убил Танаку? 46 00:04:59,050 --> 00:05:00,801 Бросьте оружие! 47 00:05:03,179 --> 00:05:04,013 Ещё нет. 48 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 Я ухожу отсюда! 49 00:05:08,684 --> 00:05:10,061 Или она сдохнет. 50 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 Или она сдохнет? Погоди, это… 51 00:05:13,189 --> 00:05:14,273 Это твой заложник? 52 00:05:14,357 --> 00:05:16,067 - Спайк… - Сколько ей, 80? 53 00:05:16,150 --> 00:05:19,111 Судя по всему, жизнь она прожила насыщенную. 54 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 - Так, мэм? - Спайк! 55 00:05:20,780 --> 00:05:22,198 У вас ведь есть дети? Вы свое отжили. 56 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 Сдурел, Фрэнк? 57 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Кто срет в разгар ограбления? 58 00:05:39,382 --> 00:05:41,175 Чертовы мусора! 59 00:05:42,259 --> 00:05:43,219 Назад! 60 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 Господи, это что, Разрушитель? 61 00:05:45,763 --> 00:05:48,224 Ты же не будешь стрелять из него здесь? 62 00:05:48,849 --> 00:05:50,476 Увидишь, козел. 63 00:05:51,977 --> 00:05:54,480 Фрэнк, полегче с этой штукой. 64 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 Давайте будем благоразумны. 65 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Да, Спайк? 66 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 Я не шучу, коп. 67 00:06:14,250 --> 00:06:15,543 Тут ты ошибаешься. 68 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 Я не коп. 69 00:06:18,879 --> 00:06:20,423 А ты стоишь не так уж много. 70 00:06:21,257 --> 00:06:23,592 Ковбой сраный! 71 00:06:23,676 --> 00:06:24,760 Чёрт. 72 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Как грубо. 73 00:06:51,245 --> 00:06:52,121 Держись! 74 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Джет! 75 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 Чёрт! 76 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 - Я его возьму! - Давай! 77 00:07:54,558 --> 00:07:57,144 Защитный выключатель! Где он? 78 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 Вон там! 79 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Ты в порядке? 80 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Да. 81 00:08:37,101 --> 00:08:38,185 Просто для ясности… 82 00:08:39,395 --> 00:08:41,021 За мертвых нам не платят, 83 00:08:41,105 --> 00:08:42,606 а за чуток покоцанных? 84 00:08:43,274 --> 00:08:46,360 Даже за сильно покоцанных. 85 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 Вы кто? 86 00:09:04,962 --> 00:09:06,797 Просто охотники за головами, мэм. 87 00:12:14,610 --> 00:12:17,070 Транспортное судно «Бибоп». 88 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Вы проходите Астроворота. 89 00:12:19,782 --> 00:12:22,993 Плата за проход будет списана с вашего счета. 90 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 Я по пути еще и отолью. 91 00:12:25,996 --> 00:12:27,539 За это тоже плату возьмете? 92 00:12:27,623 --> 00:12:29,082 Естественно, «Бибоп». 93 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 - Прочтите мелкий шрифт. - Боже. 94 00:12:32,628 --> 00:12:35,547 Документы в порядке. Счастливого пути. 95 00:13:13,335 --> 00:13:17,130 ОСТОРОЖНО, ЗЛАЯ СОБАКА 96 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 Мы сдадим Танаку на Европе. 97 00:13:37,025 --> 00:13:38,819 Если не убьешь его по дороге. 98 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 Не могу обещать. 99 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 Надеюсь, он подорожал. 100 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 У Кимми скоро день рождения, 101 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 и не поверишь, сколько стоит детская кукла. 102 00:13:46,869 --> 00:13:47,786 Да? 103 00:13:47,870 --> 00:13:50,372 Да. Хорошо бы выбраться из долгов. 104 00:13:51,415 --> 00:13:54,334 Ты столько дерьма хлебнул, тебе давно положена награда. 105 00:13:54,418 --> 00:13:56,461 - Так ведь? - Именно, умник. 106 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Признай, такая фраза в твоем стиле. 107 00:13:59,965 --> 00:14:01,174 Долбаная рука. 108 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 Тебе же могут вырастить новую руку. 109 00:14:06,221 --> 00:14:08,682 Знаешь, некоторые вещи, раз потеряв, 110 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 вернуть уже невозможно. 111 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Еще пофилософствуем или поедим уже? 112 00:14:17,983 --> 00:14:19,318 Трудно быть таким козлом? 113 00:14:19,401 --> 00:14:23,030 Нет, это мое естественное состояние. В отличие от твоей руки. 114 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Лопай свой перец. 115 00:14:28,535 --> 00:14:29,369 Да. 116 00:14:34,791 --> 00:14:39,713 СЕЙШН № 1 ГОСПЕЛ ОХОТНИКОВ ЗА ГОЛОВАМИ 117 00:14:40,797 --> 00:14:42,883 ПРИВЕТСТВУЕМ НА НОВОЙ ТИХУАНЕ 118 00:14:45,052 --> 00:14:48,847 ПАРКОВКА ОСТОРОЖНО 119 00:14:57,105 --> 00:15:00,025 «ЭЛЬ РЕЙ» 120 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 Это точно то место? 121 00:15:34,851 --> 00:15:37,479 Всё будет хорошо. Поверь мне. 122 00:15:55,539 --> 00:15:57,124 Можно мне стакан воды? 123 00:15:57,874 --> 00:15:58,834 «МАРИАЧИ» 124 00:15:58,917 --> 00:16:00,502 Сегодня воды нет. 125 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 Разве похоже, что мне стоит пить текилу? 126 00:16:03,422 --> 00:16:06,216 Похоже, только текилу и стоит. 127 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 Есть что-то для меня? 128 00:16:15,851 --> 00:16:16,768 «Красный глаз». 129 00:16:17,310 --> 00:16:19,521 Могу достать сотню флаконов сегодня. 130 00:16:20,731 --> 00:16:23,400 Чушь. Зря трачу на тебя время! 131 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Послушай. 132 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 Ты не представляешь, чего мне стоило его добыть. 133 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 Он настоящий. 134 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 Сперва мне нужны доказательства. 135 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 Если это то, о чём ты говоришь, тогда мы договоримся. 136 00:16:37,414 --> 00:16:39,458 А потом поедим кексиков. 137 00:16:40,709 --> 00:16:41,793 Кексиков? 138 00:16:41,877 --> 00:16:43,920 Да, кто не любит кексики? 139 00:16:45,714 --> 00:16:46,590 Показывай. 140 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 Азимов. 141 00:17:32,052 --> 00:17:34,554 Рассказывай, какие ощущения? 142 00:17:35,138 --> 00:17:39,392 У меня по венам течет Бог! 143 00:17:44,981 --> 00:17:45,857 Эй. 144 00:17:47,442 --> 00:17:49,653 Ты сильно облажался, Азимов. 145 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 Не надо брать чужое. 146 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 Синдикат хочет «Красный глаз» назад. 147 00:17:54,950 --> 00:17:56,451 Блин. Он его себе вколол! 148 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 АНТИОБЛЕДЕНЕНИЕ 149 00:19:20,577 --> 00:19:24,539 ЕВРОПА ВЫДАЧА ВОЗНАГРАЖДЕНИЙ 150 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 ЧЕК О ВОЗНАГРАЖДЕНИИ РЕНЖИ ТАНАКА 151 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 Ты издеваешься? 152 00:19:39,638 --> 00:19:40,597 Ты знаешь порядок. 153 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 Вычитаются расходы. 154 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 И станционные сборы. 155 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 - Но ты включил… - Следующий. 156 00:19:51,733 --> 00:19:52,692 Следующий! 157 00:19:54,110 --> 00:19:55,070 Нет. 158 00:19:59,157 --> 00:20:00,033 Привет, приятель. 159 00:20:01,034 --> 00:20:02,661 Это Танака? 160 00:20:03,453 --> 00:20:06,998 Молодец! Но у него в банде шесть человек, Джет. 161 00:20:09,167 --> 00:20:10,752 А я вижу только одного. 162 00:20:10,835 --> 00:20:13,004 Ты вроде работал над делом на Ганимеде. 163 00:20:13,088 --> 00:20:15,882 Планы изменились, когда я узнал, что ты едешь. 164 00:20:19,094 --> 00:20:20,053 Хороший улов? 165 00:20:21,429 --> 00:20:24,516 Карманная мелочь за этот кусок дерьма. 166 00:20:24,599 --> 00:20:26,184 Ковбой сраный. 167 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 Хромой кусок дерьма. 168 00:20:31,982 --> 00:20:33,108 Смешно. 169 00:20:36,736 --> 00:20:38,697 Сказал бы, что рад встрече, Чалмерс, 170 00:20:39,489 --> 00:20:40,448 но я не рад. 171 00:20:41,199 --> 00:20:42,117 Да. 172 00:20:44,411 --> 00:20:45,453 Чёрт. 173 00:20:45,537 --> 00:20:48,039 Эй, Джет! Погоди. 174 00:20:54,379 --> 00:20:56,840 Намечается одно дельце. 175 00:20:57,590 --> 00:21:01,761 Оно пока не на слуху. Один мудак расстрелял бар на Тихуане. 176 00:21:01,845 --> 00:21:02,679 Да? 177 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 Почему ты отдаешь его мне? 178 00:21:05,932 --> 00:21:09,394 Лично я не почешусь на тебя поссать, если ты будешь гореть, 179 00:21:09,477 --> 00:21:13,481 но твоя бывшая жена просила иногда подбрасывать тебе наживку. 180 00:21:14,399 --> 00:21:16,484 Пока ты ее сам насаживаешь, да? 181 00:21:19,696 --> 00:21:20,905 Тебе решать, старик. 182 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 Мне насрать. 183 00:22:13,666 --> 00:22:15,877 ИТОГО: 100 000 184 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 - Сто тысяч? - Да. 185 00:22:20,048 --> 00:22:22,384 Едва покроет топливо. Не говоря уж о еде. 186 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 Ты вроде говорил, цена увеличится. 187 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 Она увеличилась! Танака стоил полтора миллиона! 188 00:22:27,472 --> 00:22:29,516 С нас содрали за долбаное казино, 189 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 что уплыло в космос! 190 00:22:30,934 --> 00:22:34,020 Мы же не виноваты, что они взяли с собой Разрушитель. 191 00:22:34,104 --> 00:22:37,649 Если бы ты следовал моему плану, мы бы всё разрулили. 192 00:22:38,316 --> 00:22:41,528 Пара бандитов Танаки возместили бы весь ущерб. 193 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Но ты решил убить их всех. 194 00:22:43,530 --> 00:22:45,907 В свою защиту скажу, что ты сам одного замочил, 195 00:22:45,990 --> 00:22:48,535 рассказывая мне, что он нужен живым. 196 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 Но ты видел выражение его лица? 197 00:22:56,793 --> 00:22:57,877 Да, он был удивлен. 198 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Удивился и сдох. 199 00:23:06,177 --> 00:23:08,471 Ладно. Мне тут дали одну наводку. 200 00:23:09,764 --> 00:23:11,057 Азимов Соленсан. 201 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 РОЗЫСК АЗИМОВ СОЛЕНСАН 202 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 Беженец с Земли. 203 00:23:14,310 --> 00:23:15,854 Это и есть твоя супернаводка? 204 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 Непохож он что-то на шикарную добычу. 205 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Может, лучше Долеак? Говорят, он всё еще в Поясе. 206 00:23:24,696 --> 00:23:28,408 Я же говорил: ловить угонщиков - это искать ветра в поле. 207 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 А этот - прямо под носом. 208 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 Его видели на Новой Тихуане. 209 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 Tи… 210 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 Ну нет. Никакой Тихуаны. 211 00:23:35,540 --> 00:23:36,541 А что не так? 212 00:23:38,209 --> 00:23:40,211 Знаешь, что я там в прошлый раз получил? 213 00:23:40,295 --> 00:23:41,171 Герпес? 214 00:23:41,838 --> 00:23:42,672 Удар ножом. 215 00:23:42,755 --> 00:23:45,133 А что я тогда делал? Покупал чуррос. 216 00:23:45,633 --> 00:23:47,343 Должно быть что-то получше. 217 00:23:47,427 --> 00:23:48,761 Моей дочке будет восемь. 218 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 А у меня из-за тебя нет денег на подарок. 219 00:23:52,932 --> 00:23:55,226 Я не могу купить долбаную Ходячую Салли, 220 00:23:55,310 --> 00:23:58,855 от которой все девчонки сейчас писают кипятком. 221 00:23:58,938 --> 00:24:00,023 Всё из-за тебя! 222 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 Так вот: корабль мой! 223 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 И пока ты на нём, 224 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 мы летим на то дело, которое я выбрал. 225 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 Лучше стало? 226 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 Да. Немного. 227 00:24:14,329 --> 00:24:15,205 Хорошо. 228 00:24:17,373 --> 00:24:18,541 Мне нужна эта награда. 229 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 И ты мой должник, Спайк! 230 00:24:20,793 --> 00:24:21,836 Эй, ты… 231 00:24:27,383 --> 00:24:28,426 Ладно. 232 00:24:31,429 --> 00:24:32,347 То-то. 233 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 Кто это? 234 00:24:42,565 --> 00:24:43,608 Может, подружка? 235 00:24:44,192 --> 00:24:45,401 Беременная. 236 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 Почему все красотки достаются психам? 237 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 Никогда не понимал. 238 00:25:29,654 --> 00:25:30,530 Прошу прощения. 239 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 Видели этого человека? 240 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 Я ни хрена не вижу еще с Земли! 241 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Спасибо. 242 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 В РОЗЫСКЕ АЗИМОВ СОЛЕНСАН 243 00:26:16,951 --> 00:26:18,411 Ненавижу это место. 244 00:26:20,955 --> 00:26:21,998 Он убил их всех. 245 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 Некоторых - голыми руками. 246 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 Никогда не видела ничего подобного. 247 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 Потом пришли еще такие же 248 00:26:28,963 --> 00:26:31,966 и забрали тела. 249 00:26:35,595 --> 00:26:36,971 Чертов Синдикат. 250 00:26:37,055 --> 00:26:39,766 Кто еще убирает мертвецов, будто ничего не было? 251 00:26:42,477 --> 00:26:43,561 Что-нибудь еще? 252 00:26:54,656 --> 00:26:55,698 Совсем недавно 253 00:26:57,075 --> 00:26:58,826 еще кое-кто о нём расспрашивал. 254 00:26:58,910 --> 00:26:59,786 Кто? 255 00:26:59,869 --> 00:27:02,497 Деваха. Фиолетовые волосы. 256 00:27:05,708 --> 00:27:08,252 Мы здесь не для этого. Хватит компромиссов. 257 00:27:08,336 --> 00:27:09,545 Извините, ребята. 258 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 Вы, случайно, не видели этого человека? 259 00:27:13,466 --> 00:27:14,425 Я видел. 260 00:27:14,509 --> 00:27:15,968 Выглядел так себе. 261 00:27:16,052 --> 00:27:17,053 Может, больной. 262 00:27:18,054 --> 00:27:18,888 Неужели? 263 00:27:20,431 --> 00:27:22,517 А не знаете, есть тут больница? 264 00:27:24,268 --> 00:27:25,687 АПТЕКА 265 00:27:43,246 --> 00:27:44,414 Вам помочь? 266 00:27:47,333 --> 00:27:48,209 Что, простите? 267 00:27:49,711 --> 00:27:50,545 Позволите? 268 00:28:14,068 --> 00:28:15,737 Говорят, это вредно для здоровья. 269 00:28:17,405 --> 00:28:19,365 Да. Я тоже это слышала. 270 00:28:19,991 --> 00:28:22,243 Извините за пикаперский подкат, 271 00:28:22,326 --> 00:28:26,748 но что такая милая девушка, как вы, делает в такой мерзкой дыре? 272 00:28:27,373 --> 00:28:28,791 Просто ехала мимо. 273 00:28:28,875 --> 00:28:30,084 А куда? 274 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 Думаю, это неважно. 275 00:28:34,547 --> 00:28:36,799 Где угодно лучше, чем на этом астероиде. 276 00:28:36,883 --> 00:28:38,342 А вы почему здесь? 277 00:28:40,386 --> 00:28:44,223 Я слышал, в «Лисе» отличные танцы. 278 00:28:50,021 --> 00:28:51,564 Вы бывали на Марсе? 279 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 Я там родился. 280 00:28:53,149 --> 00:28:54,984 Я там с детства не была. 281 00:28:55,568 --> 00:28:57,111 Помню, там было красиво. 282 00:28:57,195 --> 00:28:59,238 Хорошее место, чтобы начать новую жизнь. 283 00:29:00,823 --> 00:29:03,284 Никогда не поздно начать новую жизнь. 284 00:29:05,995 --> 00:29:07,038 Всё хорошо? 285 00:29:08,122 --> 00:29:10,124 Да. Лучше не бывает. 286 00:29:11,501 --> 00:29:12,502 Вы просто… 287 00:29:16,589 --> 00:29:18,758 Вы просто мне кое-кого напомнили. 288 00:29:19,717 --> 00:29:20,551 Неужели? 289 00:29:24,472 --> 00:29:26,808 ДЖЕТ БЛЭК - НАВОДКА НА АЗИМОВА. ЖДИ НА «БИБОПЕ» 290 00:29:30,394 --> 00:29:31,270 Что ж… 291 00:29:34,023 --> 00:29:35,316 Где ваш мужчина? 292 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 У него одно дело. 293 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 Он скоро вернется. 294 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Отстойно быть романтиком. 295 00:29:43,950 --> 00:29:46,577 Слова человека, который никогда не любил. 296 00:29:46,661 --> 00:29:47,703 Я любил. 297 00:29:48,704 --> 00:29:49,664 Однажды. 298 00:29:51,582 --> 00:29:52,625 Что случилось? 299 00:29:53,251 --> 00:29:54,627 Это был просто сон. 300 00:29:55,920 --> 00:29:57,463 Пришло время просыпаться. 301 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 Складно заливаешь, ковбой. 302 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 Эта чушь действует на всех девушек? 303 00:30:05,304 --> 00:30:06,472 Вам помочь? 304 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 Да. Можешь отвалить. 305 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 Ничего личного, но объект мой. 306 00:30:12,770 --> 00:30:14,689 Что бы ты ни задумала, я первым пришел. 307 00:30:14,772 --> 00:30:16,065 - Он мой. - Ее парень? 308 00:30:16,148 --> 00:30:17,817 Забирай. Мне нужна она. 309 00:30:17,900 --> 00:30:19,318 - Что? - Привет. 310 00:30:19,402 --> 00:30:21,988 Убери пистолет, или я заставлю тебя его съесть. 311 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 И второе: зачем она тебе? 312 00:30:24,156 --> 00:30:25,283 За нее нет награды. 313 00:30:25,366 --> 00:30:27,660 Она нужна не мне, а Эллису Монтгомери. 314 00:30:27,743 --> 00:30:29,871 Собирай вещички. Папочка ждет дома. 315 00:30:29,954 --> 00:30:30,830 Нет. 316 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 - Стоп. - Нет, нет. 317 00:30:33,666 --> 00:30:35,626 - Это Катерина Монтгомери? - Да. 318 00:30:35,710 --> 00:30:38,087 Помоги мне, я не могу туда вернуться. 319 00:30:38,170 --> 00:30:40,673 Я знаю. Но за тебя дают кучу денег. 320 00:30:40,756 --> 00:30:41,924 Ты его не знаешь! 321 00:30:42,008 --> 00:30:44,385 - Не знаешь, какой он! - Все его знают. 322 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 Богатый, властный, полный урод. Смирись, и погнали. 323 00:30:47,722 --> 00:30:48,723 Уходи. 324 00:30:49,724 --> 00:30:50,600 Сейчас же. 325 00:30:51,559 --> 00:30:54,228 Может, ты не заметил, но это у меня… 326 00:30:54,312 --> 00:30:55,187 Эй! 327 00:31:01,652 --> 00:31:02,570 Катерина! 328 00:31:23,299 --> 00:31:25,468 Даю последний шанс прекратить, пока я не надрал… 329 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 Сдурел вообще, псих? 330 00:31:54,789 --> 00:31:57,583 Награду не дают, если в объекте пуля! 331 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 - Может, тебе пулю всадить? - Чёрт. 332 00:32:02,338 --> 00:32:03,381 Спайк! 333 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 Спайк! 334 00:32:08,135 --> 00:32:08,970 Спайк! 335 00:32:10,429 --> 00:32:11,555 Кто в туалете? 336 00:32:12,723 --> 00:32:14,475 Выпустите меня отсюда! 337 00:32:14,558 --> 00:32:15,393 Что? 338 00:32:15,476 --> 00:32:16,727 Кто в туалете? 339 00:32:17,311 --> 00:32:20,731 Эй, хрен моржовый! Выпусти меня! 340 00:32:20,815 --> 00:32:23,150 Блин, вы тут вообще убираете? 341 00:32:23,234 --> 00:32:24,193 Фу! 342 00:32:24,777 --> 00:32:25,736 Наконец-то. 343 00:32:25,820 --> 00:32:27,947 Эй, классные апартаменты, 344 00:32:28,531 --> 00:32:31,951 но нет ли у вас еще более тошнотного сортира? 345 00:32:32,034 --> 00:32:33,411 Вот было бы здорово. 346 00:32:34,036 --> 00:32:35,413 А ты кто такой? 347 00:32:35,496 --> 00:32:37,957 Джет Блэк, познакомься с Фэй Валентайн. 348 00:32:38,833 --> 00:32:40,459 Привет… Пошел в жопу! 349 00:32:41,711 --> 00:32:43,379 Я пошутила. Извините. 350 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 Нехорошо начали знакомство. Открой дверь… 351 00:32:45,965 --> 00:32:47,174 У нас проблема. 352 00:32:47,258 --> 00:32:49,510 По-видимому, Азимов пришел в бар, 353 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 а за ним - Синдикат с пушками. 354 00:32:51,303 --> 00:32:52,179 Синдикат? 355 00:32:52,263 --> 00:32:54,682 Это еще цветочки. Азимов тоже из них. 356 00:32:55,307 --> 00:32:56,517 Толкал «Красный глаз». 357 00:32:56,600 --> 00:32:57,435 Блин. 358 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 Что, боитесь Синдиката? 359 00:33:00,062 --> 00:33:01,188 Так, кто она такая? 360 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 Охотница за головами. Ловит дочь Эллиса Монтгомери. 361 00:33:05,651 --> 00:33:06,777 Девушку Азимова. 362 00:33:06,861 --> 00:33:07,695 Проклятье. 363 00:33:07,778 --> 00:33:10,114 Да, она моя, так что роток не разевать! 364 00:33:10,197 --> 00:33:12,116 Они бегут, чтоб начать новую жизнь, 365 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 но Азимов глуп и влюблен, он видит шанс. 366 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Он украл что-то у Синдиката, 367 00:33:17,163 --> 00:33:20,082 чтобы заработать, и теперь они пытаются исчезнуть. 368 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 И пижон им в этом помог. 369 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 Она говорила, что хочет на Марс. 370 00:33:25,337 --> 00:33:27,423 Надо найти Азимова раньше них. 371 00:33:27,506 --> 00:33:29,383 А этот город ими кишит. 372 00:33:29,467 --> 00:33:31,594 Ясно. Я бы согласился, 373 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 но ты сам вечно твердишь о правилах. 374 00:33:34,805 --> 00:33:37,725 А у нас правило: в дела Синдиката не лезть. 375 00:33:37,808 --> 00:33:38,768 Верно? 376 00:33:38,851 --> 00:33:40,853 - Вдруг вспомнил о правилах. - Нет… 377 00:33:40,936 --> 00:33:43,439 Как раз когда мне надо купить дочке подарок? 378 00:33:43,522 --> 00:33:44,398 Джет! 379 00:33:44,482 --> 00:33:46,067 Хочешь лишить мою дочь праздника? 380 00:33:46,150 --> 00:33:47,735 Нам за это не заплатят! 381 00:33:47,818 --> 00:33:49,278 Нас, скорее, убьют! 382 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 Если Азимов и Катерина хотят на Марс, 383 00:33:55,826 --> 00:33:57,495 - им нужен корабль. - О нет. 384 00:33:58,621 --> 00:34:01,123 И я знаю, где они будут его искать. 385 00:34:01,749 --> 00:34:02,583 Джет. 386 00:34:05,294 --> 00:34:06,837 Не люблю, когда меня игнорируют. 387 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Да! Вперед, команда! 388 00:34:15,096 --> 00:34:17,139 Награда пополам, да? 389 00:34:19,475 --> 00:34:20,559 Ребята? 390 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 ЗАГРУЗКА 391 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 Ладно. 392 00:35:41,223 --> 00:35:42,808 Эй, ребята! 393 00:35:51,192 --> 00:35:54,528 Компьютер, найди мне хозяина этого корыта. 394 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 Требуется пароль. 395 00:36:04,163 --> 00:36:05,873 ПАРОЛЬ: БИН 396 00:36:05,956 --> 00:36:06,957 Хорошо. 397 00:36:08,209 --> 00:36:09,335 Вот дебилы. 398 00:36:12,463 --> 00:36:15,341 АЭРОПОРТ КОСМОПОРТ 399 00:36:28,395 --> 00:36:30,189 Эй, вам сюда нельзя! 400 00:36:30,898 --> 00:36:32,566 Космопорт закрыт! 401 00:36:34,944 --> 00:36:38,030 Можете бежать, а можете умереть. 402 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 Будешь выстилать путь на Марс трупами? 403 00:36:48,791 --> 00:36:49,917 Ты. 404 00:36:50,542 --> 00:36:51,961 Никто не должен пострадать. 405 00:36:54,088 --> 00:36:56,131 Вы правда думаете, что можете сбежать? 406 00:36:56,215 --> 00:36:59,301 Вас поймают. Не копы и охотники, так Синдикат. 407 00:36:59,385 --> 00:37:00,678 Мы рискнем. 408 00:37:00,761 --> 00:37:02,972 Хэппи-энд тебе не светит, Азимов. 409 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 Ей - может быть. 410 00:37:06,809 --> 00:37:08,143 Что ты делаешь, Спайк? 411 00:37:09,228 --> 00:37:10,562 Я могу помочь ей сбежать. 412 00:37:14,525 --> 00:37:16,026 Если ты позволишь. 413 00:37:36,338 --> 00:37:37,506 Нам неинтересно. 414 00:37:41,135 --> 00:37:42,219 Прошу, не бей его! 415 00:37:56,859 --> 00:37:57,985 Азимов! 416 00:38:04,742 --> 00:38:05,701 Убить всех! 417 00:38:21,467 --> 00:38:23,010 Катерина, беги! 418 00:38:33,645 --> 00:38:34,938 Ты сказала, Азимов один! 419 00:38:35,022 --> 00:38:36,440 А это кто такие? 420 00:38:36,523 --> 00:38:37,566 Я не знаю! 421 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 Нет! 422 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 Помоги мне! 423 00:39:38,502 --> 00:39:40,170 Давай, уходим скорее! 424 00:40:09,283 --> 00:40:10,534 Бесстрашный. 425 00:40:11,994 --> 00:40:13,454 Это невозможно. 426 00:40:13,537 --> 00:40:17,291 Ты мертв. Мы убили тебя. 427 00:40:17,374 --> 00:40:18,333 Да. 428 00:40:18,959 --> 00:40:19,918 Убили. 429 00:40:20,836 --> 00:40:22,588 Думайте так и дальше, Чиво. 430 00:40:39,730 --> 00:40:41,023 Азимов! 431 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 Вставай, надо идти! Ну же. 432 00:41:17,601 --> 00:41:18,977 Это даже впечатляет. 433 00:41:19,686 --> 00:41:22,481 Богатая папина дочка умеет летать. 434 00:41:27,236 --> 00:41:28,278 Это моя пушка? 435 00:41:30,197 --> 00:41:31,031 Дай сюда. 436 00:41:33,575 --> 00:41:34,785 Какие же вы уроды. 437 00:41:38,247 --> 00:41:39,498 Ну же. 438 00:41:40,165 --> 00:41:41,500 Давай же. 439 00:41:51,134 --> 00:41:52,302 Милый, я люблю тебя. 440 00:41:52,886 --> 00:41:54,263 Я люблю тебя, Азимов. 441 00:41:55,138 --> 00:41:56,390 Мы летим на Марс. 442 00:41:56,473 --> 00:41:57,766 Мы летим на Марс. 443 00:42:04,231 --> 00:42:05,899 Внимание всем кораблям. 444 00:42:06,942 --> 00:42:11,196 Говорит Полиция Солнечной системы. Приказываем вам остановиться. 445 00:42:11,280 --> 00:42:12,322 Нет. 446 00:42:19,037 --> 00:42:21,915 Не подходите к воротам, или по вам откроют огонь. 447 00:42:27,754 --> 00:42:29,006 Катерина, послушай. 448 00:42:31,091 --> 00:42:32,092 Всё кончено. 449 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 Бежать некуда. 450 00:42:35,596 --> 00:42:40,309 Повторяю: не подходите к воротам, или по вам откроют огонь. 451 00:42:54,615 --> 00:42:57,242 Катерина, смени курс. 452 00:42:57,868 --> 00:42:59,161 Дай мне помочь тебе. 453 00:43:00,662 --> 00:43:02,164 Ты же сам сказал. 454 00:43:05,542 --> 00:43:07,461 Пора просыпаться. 455 00:44:24,913 --> 00:44:29,376 И прольете вы кровавые слезы. 456 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 Азимов… 457 00:44:35,132 --> 00:44:36,299 Где он? 458 00:44:36,883 --> 00:44:39,970 Клянусь, мы не виноваты. 459 00:44:40,929 --> 00:44:43,473 Там была мясорубка, эти ковбои… 460 00:44:44,391 --> 00:44:45,225 Они убили его. 461 00:44:46,059 --> 00:44:47,310 Ковбои? 462 00:44:47,894 --> 00:44:48,729 Да. 463 00:44:48,812 --> 00:44:49,813 Один из них… 464 00:44:50,689 --> 00:44:52,524 Он убил Чиво, он убил всех. 465 00:44:53,150 --> 00:44:54,401 Ковбои 466 00:44:55,360 --> 00:44:57,779 убили десяток моих людей? 467 00:44:59,781 --> 00:45:01,032 Я его не узнал. 468 00:45:01,616 --> 00:45:03,493 Но Чиво назвал его Бесстрашным. 469 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 Но… 470 00:45:22,012 --> 00:45:24,890 Но этого не может быть. Да? Ведь… 471 00:45:26,516 --> 00:45:27,601 Бесстрашный мертв. 472 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Верно? 473 00:45:44,993 --> 00:45:47,204 Найдите этого охотника. 474 00:45:48,872 --> 00:45:50,999 Если это правда Бесстрашный, 475 00:45:53,001 --> 00:45:54,461 принесите мне его голову. 476 00:46:24,074 --> 00:46:25,408 Всё в порядке? 477 00:46:25,492 --> 00:46:26,743 Старое дело. 478 00:46:31,706 --> 00:46:33,124 Любовь моя. 479 00:46:35,335 --> 00:46:37,420 Тебе не о чем беспокоиться. 480 00:46:53,019 --> 00:46:57,941 ДО ВСТРЕЧИ, КОСМИЧЕСКИЙ КОВБОЙ… 481 00:48:22,025 --> 00:48:24,027 Перевод субтитров: Марина Ракитина