1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX… 2 00:00:15,808 --> 00:00:17,810 ‎Corporații de căcat! 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,481 ‎Ele controlează totul acum. 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,609 ‎Mâncarea. 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,277 ‎Medicamentele. 6 00:00:27,195 --> 00:00:28,071 ‎Combustibilul! 7 00:00:33,910 --> 00:00:35,411 ‎Până și locul ăsta. 8 00:00:36,954 --> 00:00:41,584 ‎Vor neapărat să stoarcă ‎și ultima picătură de sânge 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,252 ‎din oamenii de rând, nu? 10 00:00:44,754 --> 00:00:47,757 ‎Nu-mi place să vorbesc ‎în termeni absoluți. 11 00:00:48,925 --> 00:00:50,676 ‎Dar trebuie să vă spun 12 00:00:51,344 --> 00:00:57,850 ‎că, absolut, mi-aș dori ca fiecare ‎dintre gândacii ăștia corporatiști 13 00:00:57,934 --> 00:01:03,356 ‎să fie duși în pădure ‎și să se dea foc pădurii! 14 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 ‎Durează prea mult, șefu'. 15 00:01:10,863 --> 00:01:12,240 ‎Norman, cum stăm? 16 00:01:12,323 --> 00:01:13,241 ‎TRANSFER 17 00:01:13,324 --> 00:01:14,951 ‎Încă puțin, șefu'. Da. 18 00:01:18,204 --> 00:01:21,332 ‎„Carol”. Am lucrat și eu într-un cazinou. 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 ‎Dar m-au concediat. 20 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 ‎C-am înjunghiat un șef de sală în ochi. 21 00:01:27,547 --> 00:01:29,882 ‎Și el a fost concediat 22 00:01:29,966 --> 00:01:33,886 ‎pentru că nu le trebuia ‎un șef de sală chior. 23 00:01:33,970 --> 00:01:35,388 ‎N-am dreptate, Carol? 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 ‎Știi cine m-a concediat, Carol? 25 00:01:45,148 --> 00:01:46,065 ‎Nu? 26 00:01:47,024 --> 00:01:50,069 ‎Corporațiile de căcat. 27 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 ‎Spune-mi tu! 28 00:02:04,876 --> 00:02:07,003 ‎Pentru cine lucrezi? 29 00:02:13,301 --> 00:02:16,762 ‎Pentru numele lui Dumnezeu! ‎Cine păzește lifturile? 30 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 ‎Floyd era sus. 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 ‎Ce? Tu, ăla cu căști! 32 00:02:48,252 --> 00:02:49,128 ‎Da. 33 00:02:50,546 --> 00:02:52,048 ‎Ce naiba crezi că faci? 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,550 ‎Eu? Doar… 35 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 ‎Am venit să pariez. 36 00:04:06,956 --> 00:04:09,917 ‎La naiba, Spike! ‎Trebuia să aștepți semnalul meu. 37 00:04:10,001 --> 00:04:11,794 ‎Mă întrebam când o să apari. 38 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 ‎Hei! 39 00:04:44,368 --> 00:04:47,121 ‎Haide, Spike, trebuie să-i prindem vii! 40 00:04:47,705 --> 00:04:49,165 ‎De câte ori ți-am spus? 41 00:04:53,544 --> 00:04:55,921 ‎Parcă ziceai să-i prindem vii. 42 00:04:56,005 --> 00:04:58,549 ‎Mai taci! Nu l-ai omorât pe Tanaka, nu? 43 00:04:59,050 --> 00:05:00,801 ‎Aruncați armele! 44 00:05:03,179 --> 00:05:04,013 ‎Nu încă. 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 ‎O să plec de aici! 46 00:05:08,684 --> 00:05:10,061 ‎Altfel, o omor. 47 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 ‎O omori? Adică… 48 00:05:13,189 --> 00:05:14,273 ‎Ea e ostatica ta? 49 00:05:14,357 --> 00:05:16,067 ‎- Spike… ‎- Câți ani are? 80? 50 00:05:16,150 --> 00:05:19,111 ‎După cum arată, și-a trăit viața din plin. 51 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 ‎- Nu-i așa, doamnă? ‎- Spike! 52 00:05:20,780 --> 00:05:22,198 ‎Ai copii, nu? Ești împăcată cu moartea. 53 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 ‎Ce naiba, Frank? 54 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 ‎Cine se cacă în mijlocul jafului? 55 00:05:39,382 --> 00:05:41,175 ‎Ai naibii curcani! 56 00:05:42,259 --> 00:05:43,219 ‎Nu vă apropiați! 57 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 ‎Dumnezeule, e un Disruptor? 58 00:05:45,763 --> 00:05:48,224 ‎Amice, nu poți să tragi cu el aici. 59 00:05:48,849 --> 00:05:50,476 ‎Ba asta o să fac, boule! 60 00:05:51,977 --> 00:05:54,480 ‎Frank, las-o mai moale cu ăla! 61 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 ‎Hai să fim rezonabili, da? 62 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 ‎Nu, Spike? 63 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 ‎Nu mă joc, polițistule. 64 00:06:14,250 --> 00:06:15,543 ‎Aici greșești. 65 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 ‎Nu sunt polițist. 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,423 ‎Și tu nu valorezi prea mult. 67 00:06:21,257 --> 00:06:23,592 ‎Cowboy de căcat! 68 00:06:23,676 --> 00:06:24,760 ‎La naiba! 69 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 ‎Ce nesimțit! 70 00:06:51,245 --> 00:06:52,121 ‎Ferește-te! 71 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 ‎Jet! 72 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 ‎Băga-mi-aș! 73 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 ‎- Îl prind eu. ‎- Du-te! 74 00:07:54,558 --> 00:07:57,144 ‎Unde-i butonul pentru scut? 75 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 ‎Acolo. 76 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 ‎Ești teafăr? 77 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 ‎Da. 78 00:08:37,101 --> 00:08:38,185 ‎Ca să fie limpede… 79 00:08:39,395 --> 00:08:41,020 ‎Nu ne plătesc dacă-s morți, 80 00:08:41,105 --> 00:08:42,606 ‎dar pot să fie răniți? 81 00:08:43,274 --> 00:08:46,360 ‎E în regulă și dacă sunt grav răniți. 82 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 ‎Cine ești? 83 00:09:04,962 --> 00:09:06,797 ‎Un modest vânător de recompense, doamnă. 84 00:12:14,610 --> 00:12:17,070 ‎Transportor cu indicativul „BeBop”. 85 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 ‎V-am înregistrat sosirea. 86 00:12:19,782 --> 00:12:22,993 ‎Taxa pentru Poarta Astrală ‎va fi retrasă din cont. 87 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 ‎O să mă piș în tranzit. 88 00:12:25,996 --> 00:12:27,539 ‎Mă taxați și pentru asta? 89 00:12:27,623 --> 00:12:29,082 ‎Deja o facem, BeBop. 90 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 ‎- Citește contractul. ‎- Doamne! 91 00:12:32,628 --> 00:12:35,547 ‎Actele sunt în regulă. Puteți pleca. 92 00:13:13,335 --> 00:13:17,130 ‎CÂINE RĂU! 93 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 ‎Îl predăm pe Tanaka pe Europa. 94 00:13:37,025 --> 00:13:38,819 ‎Dacă nu-l omori până atunci. 95 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 ‎Îmi ceri cam mult. 96 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 ‎Sper că recompensa a crescut. 97 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 ‎Vine ziua lui Kimmie 98 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 ‎și n-o să-ți vină să crezi ‎cât costă o păpușă. 99 00:13:46,869 --> 00:13:47,786 ‎Da? 100 00:13:47,870 --> 00:13:50,372 ‎Da. Ar fi frumos ‎să ieșim măcar o dată pe plus. 101 00:13:51,415 --> 00:13:54,334 ‎La câte ai îndurat, ‎ar fi cazul să ai și noroc. 102 00:13:54,418 --> 00:13:56,461 ‎- N-am dreptate? ‎- Ba da, istețule. 103 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 ‎Te-am imitat bine, recunoaște. Hai! 104 00:13:59,965 --> 00:14:01,174 ‎A naibii porcărie! 105 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 ‎Pot să-ți crească un braț nou. 106 00:14:06,221 --> 00:14:08,682 ‎Uneori, când pierzi un lucru, 107 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 ‎rămâne pierdut. 108 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 ‎Mai ai răvașe de citit sau putem mânca? 109 00:14:17,983 --> 00:14:19,318 ‎Faci un efort să fii ticălos? 110 00:14:19,401 --> 00:14:23,030 ‎Nu, e ceva natural. ‎Spre deosebire de brațul tău. 111 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 ‎Mănâncă-ți ardeii! 112 00:14:28,535 --> 00:14:29,369 ‎Da. 113 00:14:40,797 --> 00:14:42,883 ‎BUN VENIT ÎN NEW TIJUANA 114 00:14:45,052 --> 00:14:48,847 ‎PARCARE - ATENȚIE 115 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 ‎Sigur aici e? 116 00:15:34,851 --> 00:15:37,479 ‎O să fie bine. Crede-mă! 117 00:15:55,539 --> 00:15:57,124 ‎Îmi dai un pahar de apă? 118 00:15:58,917 --> 00:16:00,502 ‎Azi n-avem apă. 119 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 ‎Ți se pare că ar trebui să beau tequila? 120 00:16:03,422 --> 00:16:06,216 ‎Mi se pare că n-ar trebui să bei altceva. 121 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 ‎Ai ceva pentru mine? 122 00:16:15,851 --> 00:16:16,768 ‎Ochiul Roșu. 123 00:16:17,310 --> 00:16:19,521 ‎Îți pot aduce o sută de fiole azi. 124 00:16:20,731 --> 00:16:23,400 ‎Vrăjeală! Pierd timpul cu tine. 125 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 ‎Ascultă! 126 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 ‎Nu știi prin ce am trecut pentru asta. 127 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 ‎E pe bune. 128 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 ‎Să văd dovezi! 129 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 ‎Dacă e ce zici tu, batem palma. 130 00:16:37,414 --> 00:16:39,458 ‎Apoi, mâncăm brioșe. 131 00:16:40,709 --> 00:16:41,793 ‎Brioșe? 132 00:16:41,877 --> 00:16:43,920 ‎Da, cui nu-i plac brioșele? 133 00:16:45,714 --> 00:16:46,590 ‎Arată-mi! 134 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 ‎Asimov. 135 00:17:32,052 --> 00:17:34,554 ‎Spune-mi! Cum te simți? 136 00:17:35,138 --> 00:17:39,392 ‎Mă simt de parcă mi l-aș fi băgat ‎pe Dumnezeu în venă! 137 00:17:44,981 --> 00:17:45,857 ‎Hei! 138 00:17:47,442 --> 00:17:49,653 ‎Ai făcut o mare prostie, Asimov. 139 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 ‎Nu trebuia să iei ce nu-ți aparține. 140 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 ‎Sindicatul vrea Ochiul Roșu înapoi. 141 00:17:54,950 --> 00:17:56,451 ‎La dracu'! S-a drogat! 142 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 ‎DEGIVRARE 143 00:19:20,577 --> 00:19:24,539 ‎EUROPA - ÎNCASARE RECOMPENSE 144 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 ‎FACTURĂ RECOMPENSĂ - RENG I E TANAKA 145 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 ‎Îți bați joc de mine? 146 00:19:39,638 --> 00:19:40,597 ‎Știi regulile. 147 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 ‎Îți transferăm creditul, ‎minus cheltuielile. 148 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 ‎Și taxele secției. 149 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 ‎- Uită-te și tu… ‎- Următorul! 150 00:19:51,733 --> 00:19:52,692 ‎Următorul! 151 00:19:54,110 --> 00:19:55,070 ‎Nu. 152 00:19:59,157 --> 00:20:00,033 ‎Salut! 153 00:20:01,034 --> 00:20:02,661 ‎E Tanaka? 154 00:20:03,453 --> 00:20:06,998 ‎Felicitări! Dar puteam să jur ‎că avea șase oameni, Jet. 155 00:20:09,167 --> 00:20:10,752 ‎Eu nu văd decât unul. 156 00:20:10,835 --> 00:20:13,004 ‎Parcă lucrai la un caz pe Ganymede. 157 00:20:13,088 --> 00:20:15,882 ‎Mi-am schimbat planurile ‎când am auzit că vii. 158 00:20:19,094 --> 00:20:20,053 ‎Ai luat bani buni? 159 00:20:21,429 --> 00:20:24,516 ‎Mărunțiș, având în vedere ‎că am adus un hemoroid. 160 00:20:24,599 --> 00:20:26,184 ‎Cowboy de căcat! 161 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 ‎Unul șchiop. 162 00:20:31,982 --> 00:20:33,108 ‎Ce amuzant! 163 00:20:36,736 --> 00:20:38,697 ‎Aș spune că mă bucur să te văd, Chalmers, 164 00:20:39,489 --> 00:20:40,448 ‎dar nu e cazul. 165 00:20:41,199 --> 00:20:42,117 ‎Da. 166 00:20:44,411 --> 00:20:45,453 ‎Fir-ar al naibii! 167 00:20:45,537 --> 00:20:48,039 ‎Jet, stai puțin! 168 00:20:54,379 --> 00:20:56,840 ‎O să apară o recompensă. 169 00:20:57,590 --> 00:21:01,761 ‎Încă nu e publică. ‎Un dobitoc a ciuruit un bar pe TJ. 170 00:21:01,845 --> 00:21:02,679 ‎Da? 171 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 ‎De ce-mi spui mie? 172 00:21:05,932 --> 00:21:09,394 ‎Sincer, n-aș traversa să mă piș pe tine ‎dacă ai arde, 173 00:21:09,477 --> 00:21:13,481 ‎dar fosta ta soție m-a rugat ‎să-ți mai dau câte un os de ros, așa că… 174 00:21:14,399 --> 00:21:16,484 ‎În timp ce îi dădeai și tu un os. 175 00:21:19,696 --> 00:21:20,905 ‎Faci ce vrei. 176 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 ‎Mie mi se rupe. 177 00:22:13,666 --> 00:22:15,877 ‎MINUS DAUNE - TAXĂ ASTRALĂ ‎TAXĂ DE SECȚIE - TOTAL: ₩100.000 178 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 ‎- O sută de mii? ‎- Da. 179 00:22:20,048 --> 00:22:22,384 ‎Abia acoperă combustibilul. ‎Nu și mâncarea. 180 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 ‎Parcă spuneai că o să crească. 181 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 ‎A crescut. Tanaka valora 1,5 milioane. 182 00:22:27,472 --> 00:22:29,516 ‎Dar ne-au taxat pentru partea de cazinou 183 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 ‎care a zburat în spațiu. 184 00:22:30,934 --> 00:22:34,020 ‎Nu e vina noastră ‎că cineva a venit cu un Disruptor. 185 00:22:34,104 --> 00:22:37,649 ‎Dacă așteptai, cum ți-am zis, ‎puteam controla situația! 186 00:22:38,316 --> 00:22:41,528 ‎Cu câțiva dintre oamenii lui Tanaka ‎am fi achitat daunele. 187 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 ‎Dar i-ai omorât pe toți. 188 00:22:43,530 --> 00:22:45,907 ‎Tu l-ai ucis pe ăla cu dinți de aur 189 00:22:45,990 --> 00:22:48,535 ‎tocmai când îmi spuneai să-l prind viu. 190 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 ‎Dar ai văzut ce față a făcut? 191 00:22:56,793 --> 00:22:57,877 ‎Părea destul de șocat. 192 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 ‎A fost șocat, apoi a murit. 193 00:23:06,177 --> 00:23:08,471 ‎Hai! Am aflat de o recompensă. 194 00:23:09,764 --> 00:23:11,057 ‎Asimov Solensan. 195 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 ‎INFRACTOR CĂUTAT 196 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 ‎Refugiat post-pământean. 197 00:23:14,310 --> 00:23:15,854 ‎Asta e marea pistă? 198 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 ‎Nu ne achităm nici facturile, ‎darămite o cină cu homari. 199 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 ‎Ce știi de fugarul Doleac? ‎Am auzit că e pe Centură. 200 00:23:24,696 --> 00:23:28,408 ‎Ți-am spus ‎că n-are rost să fugărim hoți de nave. 201 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 ‎Ăsta e sub nasul nostru. 202 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 ‎A fost văzut în New Tijuana. 203 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 ‎T… 204 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 ‎Nu vreau în TJ. 205 00:23:35,540 --> 00:23:36,541 ‎Ce mai e? 206 00:23:38,209 --> 00:23:40,211 ‎Știi ce-am pățit ultima oară acolo? 207 00:23:40,295 --> 00:23:41,171 ‎Ai luat herpes? 208 00:23:41,838 --> 00:23:42,672 ‎Am fost înjunghiat. 209 00:23:42,755 --> 00:23:45,133 ‎Știi ce făceam? Cumpăram o gogoașă. 210 00:23:45,633 --> 00:23:47,343 ‎Trebuie să fie ceva mai bun. Hai! 211 00:23:47,427 --> 00:23:48,761 ‎Fata mea face opt ani. 212 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 ‎Din cauza ta, nu-mi permit să-i iau cadou. 213 00:23:52,932 --> 00:23:55,226 ‎Nu-mi permit o păpușă Walking Sally, 214 00:23:55,310 --> 00:23:58,855 ‎care se pare că e marea vedetă ‎a jucăriilor pentru fetițe. 215 00:23:58,938 --> 00:24:00,023 ‎Din cauza ta! 216 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 ‎E nava mea. 217 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 ‎Câtă vreme ești pe ea, 218 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 ‎mergem după cine spun eu. 219 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 ‎Te simți mai bine? 220 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 ‎Da. Un pic. 221 00:24:14,329 --> 00:24:15,205 ‎Bine. 222 00:24:17,373 --> 00:24:18,541 ‎Am nevoie de banii ăștia. 223 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 ‎Și-mi ești dator, Spike! 224 00:24:20,793 --> 00:24:21,836 ‎Tu… 225 00:24:27,383 --> 00:24:28,426 ‎Bine. 226 00:24:31,429 --> 00:24:32,347 ‎În regulă. 227 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 ‎Cine e? 228 00:24:42,565 --> 00:24:43,608 ‎Poate că iubita lui. 229 00:24:44,192 --> 00:24:45,401 ‎E și gravidă. 230 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 ‎De ce umblă fetele drăguțe cu demenți? 231 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 ‎Mă depășește. 232 00:25:29,654 --> 00:25:30,530 ‎Scuzați-mă! 233 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 ‎L-ați văzut pe bărbatul ăsta? 234 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 ‎N-am mai văzut nimic ‎de când am plecat de pe Pământ. 235 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 ‎Mulțumesc. 236 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 ‎ASIMOV SOLENSAN - CĂUTAT 237 00:26:16,951 --> 00:26:18,411 ‎Urăsc locul ăsta. 238 00:26:20,955 --> 00:26:21,998 ‎I-a ucis pe toți. 239 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 ‎Pe unii, cu mâinile goale. 240 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 ‎N-am mai văzut așa ceva. 241 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 ‎Apoi au venit alții ca ei 242 00:26:28,963 --> 00:26:31,966 ‎și au luat cadavrele. 243 00:26:35,595 --> 00:26:36,971 ‎Al naibii Sindicat! 244 00:26:37,055 --> 00:26:39,766 ‎Cine mai curăță de parcă n-a murit nimeni? 245 00:26:42,477 --> 00:26:43,561 ‎Altceva? 246 00:26:54,656 --> 00:26:55,698 ‎Chiar înaintea ta 247 00:26:57,075 --> 00:26:58,826 ‎a întrebat altcineva de el. 248 00:26:58,910 --> 00:26:59,786 ‎Cine? 249 00:26:59,869 --> 00:27:02,497 ‎O fătucă cu părul violet. 250 00:27:05,708 --> 00:27:08,252 ‎Nu de asta suntem aici. ‎Nu mai facem compromisuri. 251 00:27:08,336 --> 00:27:09,545 ‎Scuzați-mă, băieți! 252 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 ‎L-ați văzut cumva pe bărbatul ăsta? 253 00:27:13,466 --> 00:27:14,425 ‎Eu l-am văzut. 254 00:27:14,509 --> 00:27:15,968 ‎Nu arăta grozav. 255 00:27:16,052 --> 00:27:17,053 ‎Cred că era bolnav. 256 00:27:18,054 --> 00:27:18,888 ‎Serios? 257 00:27:20,431 --> 00:27:22,517 ‎E o clinică sau un spital pe aici? 258 00:27:43,246 --> 00:27:44,414 ‎Pot să te ajut? 259 00:27:47,333 --> 00:27:48,209 ‎Poftim? 260 00:27:49,711 --> 00:27:50,545 ‎Îmi dai voie? 261 00:28:14,068 --> 00:28:15,737 ‎Cică nu-ți face bine la sănătate. 262 00:28:17,405 --> 00:28:19,365 ‎Da, am auzit și eu asta. 263 00:28:19,991 --> 00:28:22,243 ‎Iartă-mă dacă pare ‎o replică penibilă de agățat, 264 00:28:22,326 --> 00:28:26,748 ‎dar ce caută o fată drăguță ‎în cloaca asta infectă? 265 00:28:27,373 --> 00:28:28,791 ‎Sunt în trecere. 266 00:28:28,875 --> 00:28:30,084 ‎Unde te duci? 267 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 ‎Nu contează. 268 00:28:34,547 --> 00:28:36,799 ‎Oriunde e mai bine decât aici. 269 00:28:36,883 --> 00:28:38,342 ‎Tu ce cauți aici? 270 00:28:40,386 --> 00:28:44,223 ‎Am auzit că se dansează bine la The Fox. 271 00:28:50,021 --> 00:28:51,564 ‎Ai fost vreodată pe Marte? 272 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 ‎Acolo m-am născut. 273 00:28:53,149 --> 00:28:54,984 ‎N-am mai fost de când eram mică. 274 00:28:55,568 --> 00:28:57,111 ‎Îmi amintesc că era frumos. 275 00:28:57,195 --> 00:28:59,238 ‎Un loc unde să-ți reîncepi viața. 276 00:29:00,823 --> 00:29:03,284 ‎Nu e niciodată prea târziu pentru asta. 277 00:29:05,995 --> 00:29:07,038 ‎Te simți bine? 278 00:29:08,122 --> 00:29:10,124 ‎Da. Mai bine ca niciodată. 279 00:29:11,501 --> 00:29:12,502 ‎Doar că… 280 00:29:16,589 --> 00:29:18,758 ‎Îmi amintești de cineva. 281 00:29:19,717 --> 00:29:20,551 ‎Serios? 282 00:29:24,472 --> 00:29:26,808 ‎JET BLACK - Asimov e căutat. ‎Întâlnire la Bebop. 283 00:29:30,394 --> 00:29:31,270 ‎Deci… 284 00:29:34,023 --> 00:29:35,316 ‎Unde ți-e bărbatul? 285 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 ‎Are niște treabă. 286 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 ‎Trebuie să apară. 287 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 ‎E greu să fii romantic. 288 00:29:43,950 --> 00:29:46,577 ‎Ai vorbit ca un bărbat ‎care n-a fost îndrăgostit. 289 00:29:46,661 --> 00:29:47,703 ‎Am fost. 290 00:29:48,704 --> 00:29:49,664 ‎O dată. 291 00:29:51,582 --> 00:29:52,625 ‎Ce s-a întâmplat? 292 00:29:53,251 --> 00:29:54,627 ‎Visam. 293 00:29:55,920 --> 00:29:57,463 ‎Era timpul să mă trezesc. 294 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 ‎Uau! Ce cuvinte frumoase, cowboy! 295 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 ‎Prostești toate fetele așa? 296 00:30:05,304 --> 00:30:06,472 ‎Pot să te ajut cu ceva? 297 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 ‎Da. Poți să te cari. 298 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 ‎Nu e ceva personal, ‎dar ținta ta vine cu mine. 299 00:30:12,770 --> 00:30:14,689 ‎Eu am fost primul aici. 300 00:30:14,772 --> 00:30:16,065 ‎- E al meu. ‎- Iubitul? 301 00:30:16,148 --> 00:30:17,817 ‎Mă doare în cur de el. Pe ea o vreau. 302 00:30:17,900 --> 00:30:19,318 ‎- Poftim? ‎- Bună! 303 00:30:19,402 --> 00:30:21,988 ‎Unu, dacă nu lași arma jos, o s-o înghiți. 304 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 ‎Doi, de ce te-ar interesa ea? 305 00:30:24,156 --> 00:30:25,283 ‎Nu e nicio recompensă pentru ea. 306 00:30:25,366 --> 00:30:27,660 ‎Pentru că o vrea Ellis Montgomery. 307 00:30:27,743 --> 00:30:29,871 ‎Fă-ți bagajul! Tati te vrea acasă. 308 00:30:29,954 --> 00:30:30,830 ‎Nu. 309 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 ‎- Stai puțin! ‎- Nu. 310 00:30:33,666 --> 00:30:35,626 ‎- E Katerina Montgomery? ‎- Da. 311 00:30:35,710 --> 00:30:38,087 ‎Te rog! ‎Ajută-mă, nu vreau să mă întorc acolo. 312 00:30:38,170 --> 00:30:40,673 ‎Știu. Dar primesc mulți bani să te duc. 313 00:30:40,756 --> 00:30:41,924 ‎Nu-l cunoști! 314 00:30:42,008 --> 00:30:44,385 ‎- Nu știi cum e! ‎- Toată lumea îl cunoaște. 315 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 ‎Bogat, puternic, un jeg de om. ‎Revino-ți și mișcă! 316 00:30:47,722 --> 00:30:48,723 ‎Pleacă! 317 00:30:49,724 --> 00:30:50,600 ‎Acum. 318 00:30:51,559 --> 00:30:54,228 ‎Nu știu dacă ai remarcat, dar eu… 319 00:30:54,312 --> 00:30:55,187 ‎Hei! 320 00:31:01,652 --> 00:31:02,570 ‎Katerina! 321 00:31:23,299 --> 00:31:25,468 ‎Îți mai dau o șansă să încetezi, ‎înainte să te bat… 322 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 ‎Ce naiba, psihopatule? 323 00:31:54,789 --> 00:31:57,583 ‎Nu iei nicio recompensă dacă tragi în ei! 324 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 ‎- Dar dacă trag în tine? ‎- Căcat… 325 00:32:02,338 --> 00:32:03,381 ‎Spike! 326 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 ‎Spike! 327 00:32:08,135 --> 00:32:08,970 ‎Spike! 328 00:32:10,429 --> 00:32:11,555 ‎Cine-i la baie? 329 00:32:12,723 --> 00:32:14,475 ‎Te rog, dă-mi drumul! 330 00:32:14,558 --> 00:32:15,393 ‎Poftim? 331 00:32:15,476 --> 00:32:16,727 ‎Cine-i la baie? 332 00:32:17,311 --> 00:32:20,731 ‎Imbecilule, dă-mi drumul! 333 00:32:20,815 --> 00:32:23,150 ‎Nu faceți niciodată curat aici? 334 00:32:23,234 --> 00:32:24,193 ‎Ce scârbos! 335 00:32:24,777 --> 00:32:25,736 ‎În sfârșit! 336 00:32:25,820 --> 00:32:27,947 ‎Excelentă cazare, 337 00:32:28,531 --> 00:32:31,951 ‎dar nu mă poți lega ‎de o toaletă mai mare și mai infectă? 338 00:32:32,034 --> 00:32:33,411 ‎Ar fi super. 339 00:32:34,036 --> 00:32:35,413 ‎Tu cine mai ești? 340 00:32:35,496 --> 00:32:37,957 ‎Jet Black, ea e Faye Valentine. 341 00:32:38,833 --> 00:32:40,459 ‎Hei… Du-te în mă-ta! 342 00:32:41,711 --> 00:32:43,379 ‎Glumesc. Scuze! 343 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 ‎Am început cu stângul. Lăsați ușa… 344 00:32:45,965 --> 00:32:47,174 ‎Avem o problemă. 345 00:32:47,258 --> 00:32:49,510 ‎Când Asimov s-a dus la bar, 346 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 ‎a fost atacat de Sindicat. 347 00:32:51,303 --> 00:32:52,179 ‎Sindicatul? 348 00:32:52,263 --> 00:32:54,682 ‎Asta e nu e tot. Asimov e de-ai lor. 349 00:32:55,307 --> 00:32:56,517 ‎Încerca să vândă Ochiul Roșu. 350 00:32:56,600 --> 00:32:57,435 ‎La naiba! 351 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 ‎Vă e frică de Sindicat? 352 00:33:00,062 --> 00:33:01,188 ‎Pe bune, cine e? 353 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 ‎Vânător de recompense. ‎Ținta ei e fiica lui Ellis Montgomery. 354 00:33:05,651 --> 00:33:06,777 ‎Iubita lui Asimov. 355 00:33:06,861 --> 00:33:07,695 ‎Fir-ar al naibii! 356 00:33:07,778 --> 00:33:10,114 ‎E a mea. Să nu vă vină vreo idee. 357 00:33:10,197 --> 00:33:12,116 ‎Vor să înceapă o viață nouă împreună, 358 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 ‎iar Asimov e prost și îndrăgostit ‎și a găsit o șansă. 359 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 ‎A furat de la Sindicat 360 00:33:17,163 --> 00:33:20,082 ‎și a încercat să dea lovitura, ‎iar acum vor să dispară. 361 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 ‎Și au reușit, din cauza frumușelului. 362 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 ‎Ea voia să meargă pe Marte. 363 00:33:25,337 --> 00:33:27,423 ‎Trebuie să-l găsim primii pe Asimov. 364 00:33:27,506 --> 00:33:29,383 ‎Sindicatul a umplut orașul. 365 00:33:29,467 --> 00:33:31,594 ‎Bine. Aș fi de acord… 366 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 ‎Dar tu spui mereu să respectăm regulile, 367 00:33:34,805 --> 00:33:37,725 ‎iar regula e să evităm Sindicatul. 368 00:33:37,808 --> 00:33:38,768 ‎Nu-i așa? 369 00:33:38,851 --> 00:33:40,853 ‎- Brusc îți pasă de reguli. ‎- Nu… 370 00:33:40,936 --> 00:33:43,439 ‎Fix când trebuie să-i iau un cadou fetei? 371 00:33:43,522 --> 00:33:44,398 ‎Jet! 372 00:33:44,482 --> 00:33:46,067 ‎Nu vrei să-mi aniversez fiica? 373 00:33:46,150 --> 00:33:47,735 ‎N-o să luăm bani așa. 374 00:33:47,818 --> 00:33:49,278 ‎O să murim. 375 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 ‎Dacă Asimov și Katerina ‎vor să ajungă pe Marte, 376 00:33:55,826 --> 00:33:57,495 ‎- …le trebuie o navă. ‎- Nu! 377 00:33:58,621 --> 00:34:01,123 ‎Cred că știu de unde o s-o ia. 378 00:34:01,749 --> 00:34:02,583 ‎Jet. 379 00:34:05,294 --> 00:34:06,837 ‎Nu-mi place să fiu ignorat. 380 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 ‎Bine. Hai, echipă! 381 00:34:15,096 --> 00:34:17,139 ‎Facem totul pe jumătate, bine? 382 00:34:19,474 --> 00:34:20,559 ‎Băieți? 383 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 ‎PORNIRE 384 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 ‎Bine. 385 00:35:41,223 --> 00:35:42,808 ‎Băieți! 386 00:35:51,192 --> 00:35:54,528 ‎Computer, află cui îi aparține rabla asta. 387 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 ‎Introduceți parola. 388 00:36:04,163 --> 00:36:05,873 ‎PAROLĂ - FASOLE 389 00:36:05,956 --> 00:36:06,957 ‎Bine. 390 00:36:08,209 --> 00:36:09,335 ‎Ce idioți! 391 00:36:12,463 --> 00:36:15,341 ‎AEROPORT SPAȚIAL 392 00:36:28,395 --> 00:36:30,189 ‎N-aveți voie aici! 393 00:36:30,898 --> 00:36:32,566 ‎Aeroportul spațial e închis. 394 00:36:34,944 --> 00:36:38,030 ‎Puteți să fugiți sau să muriți. 395 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 ‎Ucideți tot ce vă iese în cale ‎până pe Marte? 396 00:36:48,791 --> 00:36:49,917 ‎Tu! 397 00:36:50,542 --> 00:36:51,961 ‎Putem scăpa toți nevătămați. 398 00:36:54,088 --> 00:36:56,131 ‎Credeți că o să fiți în siguranță undeva? 399 00:36:56,215 --> 00:36:59,301 ‎Vă prinde poliția, ‎vânătorii de recompense sau Sindicatul. 400 00:36:59,385 --> 00:37:00,678 ‎Ne asumăm riscul. 401 00:37:00,761 --> 00:37:02,972 ‎Nu există un final fericit ‎pentru tine aici. 402 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 ‎Dar poate exista pentru ea. 403 00:37:06,809 --> 00:37:08,143 ‎Ce faci, Spike? 404 00:37:09,228 --> 00:37:10,562 ‎Pot s-o ajut să fugă. 405 00:37:14,525 --> 00:37:16,026 ‎Dar trebuie să-mi permiți. 406 00:37:36,338 --> 00:37:37,506 ‎Nu mă interesează. 407 00:37:41,135 --> 00:37:42,219 ‎Te rog, nu-l răni! 408 00:37:56,859 --> 00:37:57,985 ‎Asimov! 409 00:38:04,742 --> 00:38:05,701 ‎Omorâți-i pe toți! 410 00:38:21,467 --> 00:38:23,010 ‎Katerina, pleacă de aici! 411 00:38:33,645 --> 00:38:34,938 ‎Ai spus că Asimov e singur. 412 00:38:35,022 --> 00:38:36,440 ‎Cine dracu' sunt ăștia? 413 00:38:36,523 --> 00:38:37,566 ‎Nu știu. 414 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 ‎Nu! 415 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 ‎Ajută-mă! 416 00:39:38,502 --> 00:39:40,170 ‎Hai, trebuie să plecăm! 417 00:40:09,283 --> 00:40:10,534 ‎Neînfricatul. 418 00:40:11,994 --> 00:40:13,454 ‎Nu se poate! 419 00:40:13,537 --> 00:40:17,291 ‎Ești mort. Te-am ucis. 420 00:40:17,374 --> 00:40:18,333 ‎Da. 421 00:40:18,959 --> 00:40:19,918 ‎M-ai ucis. 422 00:40:20,836 --> 00:40:22,588 ‎Și vreau să rămân mort, Chivo. 423 00:40:39,730 --> 00:40:41,023 ‎Asimov! 424 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 ‎Ridică-te, trebuie să plecăm! Hai! 425 00:41:17,601 --> 00:41:18,977 ‎Sunt impresionată. 426 00:41:19,686 --> 00:41:22,481 ‎Bogătașa știe să piloteze. 427 00:41:27,236 --> 00:41:28,278 ‎Aia e arma mea? 428 00:41:30,197 --> 00:41:31,031 ‎Dă-o încoace! 429 00:41:33,575 --> 00:41:34,785 ‎Sunteți măgari. 430 00:41:38,247 --> 00:41:39,498 ‎Haide! 431 00:41:40,165 --> 00:41:41,500 ‎Haide! 432 00:41:51,134 --> 00:41:52,302 ‎Te iubesc, scumpule! 433 00:41:52,886 --> 00:41:54,263 ‎Te iubesc, Asimov! 434 00:41:55,138 --> 00:41:56,390 ‎Mergem pe Marte. 435 00:41:56,473 --> 00:41:57,766 ‎Mergem pe Marte. 436 00:42:04,231 --> 00:42:05,899 ‎Atenție, toate navele! 437 00:42:06,942 --> 00:42:11,196 ‎E o acțiune a PSIS. ‎Vă ordonăm să vă opriți. 438 00:42:11,280 --> 00:42:12,322 ‎Nu. 439 00:42:19,037 --> 00:42:21,915 ‎Îndepărtați-vă de poartă, altfel, tragem. 440 00:42:27,754 --> 00:42:29,006 ‎Katerina, ascultă-mă! 441 00:42:31,091 --> 00:42:32,092 ‎S-a terminat. 442 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 ‎N-ai unde să fugi. 443 00:42:35,596 --> 00:42:40,309 ‎Repet, îndepărtați-vă de poartă, ‎altfel, tragem. 444 00:42:54,615 --> 00:42:57,242 ‎Katerina, întoarce-te! 445 00:42:57,868 --> 00:42:59,161 ‎Dă-mi voie să te ajut. 446 00:43:00,662 --> 00:43:02,164 ‎Aveai dreptate. 447 00:43:05,542 --> 00:43:07,461 ‎E timpul să mă trezesc. 448 00:44:24,913 --> 00:44:29,376 ‎O să verși lacrimi stacojii. 449 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 ‎Asimov… 450 00:44:35,132 --> 00:44:36,299 ‎unde e? 451 00:44:36,883 --> 00:44:39,970 ‎Jur că n-a fost vina noastră. 452 00:44:40,929 --> 00:44:43,473 ‎S-a dezlănțuit iadul, ‎erau niște cowboy și… 453 00:44:44,391 --> 00:44:45,225 ‎l-au ucis. 454 00:44:46,059 --> 00:44:47,310 ‎Cowboy? 455 00:44:47,894 --> 00:44:48,729 ‎Da. 456 00:44:48,812 --> 00:44:49,813 ‎Unul dintre ei… 457 00:44:50,689 --> 00:44:52,524 ‎l-a ucis pe Chivo, i-a ucis pe toți. 458 00:44:53,150 --> 00:44:54,401 ‎Cowboy-i 459 00:44:55,360 --> 00:44:57,779 ‎mi-au ucis o duzină de oameni? 460 00:44:59,781 --> 00:45:01,032 ‎Nu l-am recunoscut. 461 00:45:01,616 --> 00:45:03,493 ‎Dar Chivo i-a spus Neînfricatul. 462 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 ‎Doar că… 463 00:45:22,012 --> 00:45:24,890 ‎Nu poate fi el. Nu-i așa? Adică… 464 00:45:26,516 --> 00:45:27,601 ‎Neînfricatul e mort. 465 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 ‎Nu-i așa? 466 00:45:44,993 --> 00:45:47,204 ‎Găsiți-l pe vânătorul de recompense. 467 00:45:48,872 --> 00:45:50,999 ‎Dacă e, într-adevăr, Neînfricatul, 468 00:45:53,001 --> 00:45:54,461 ‎aduceți-mi capul lui. 469 00:46:24,074 --> 00:46:25,408 ‎E totul în regulă? 470 00:46:25,492 --> 00:46:26,743 ‎Afaceri mai vechi. 471 00:46:31,706 --> 00:46:33,124 ‎Iubirea mea. 472 00:46:35,335 --> 00:46:37,420 ‎N-ai de ce să-ți faci griji. 473 00:46:53,019 --> 00:46:57,941 ‎PE CURÂND, COWBOY SPAȚIAL… 474 00:48:22,025 --> 00:48:24,027 ‎Subtitrarea: Robert Ciubotaru