1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,808 --> 00:00:17,810 Drittselskaper. 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,481 De kontrollerer alt nå. 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,609 Mat. 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,277 Medisin. 6 00:00:27,195 --> 00:00:28,071 Drivstoff! 7 00:00:33,910 --> 00:00:35,411 Selv dette stedet. 8 00:00:36,954 --> 00:00:41,584 Må bare klemme hver siste dråpe med blod 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,252 ut av småfolkene. 10 00:00:44,754 --> 00:00:47,757 Jeg liker ikke å fremstå skråsikker. 11 00:00:48,925 --> 00:00:50,676 Men jeg må si det, 12 00:00:51,344 --> 00:00:57,850 jeg ønsker at hver eneste en av disse bedrifts-kakerlakkdrittsekkene 13 00:00:57,934 --> 00:01:03,356 blir tatt med ut i skogen, og skogen blir satt fyr på! 14 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 Dette tar for lang tid, sjef. 15 00:01:10,863 --> 00:01:12,240 Hvordan går det, Norman? 16 00:01:12,323 --> 00:01:13,241 OVERFØRER PENGER 17 00:01:13,324 --> 00:01:14,951 Vi nærmer oss. Ja. 18 00:01:18,329 --> 00:01:21,332 Jeg jobbet på et kasino en gang, Carol. 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 Helt til de sparket meg. 20 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 For å stikke en kontrollør i øyet. 21 00:01:27,547 --> 00:01:29,882 Så fikk han sparken, 22 00:01:29,966 --> 00:01:33,886 for hva skal man med en enøyd kontrollør? 23 00:01:33,970 --> 00:01:35,388 Ikke sant, Carol? 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 Vet du hvem som ga meg sparken, Carol? 25 00:01:45,148 --> 00:01:46,065 Ikke det? 26 00:01:47,024 --> 00:01:50,069 Drittselskapet. 27 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Fortell meg. 28 00:02:04,876 --> 00:02:07,003 Hvem jobber du for? 29 00:02:13,301 --> 00:02:16,762 For Guds skyld! Hvem passer på heisene? 30 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 Floyd var der oppe! 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 Hva? Hei, du med hodetelefonene! 32 00:02:48,252 --> 00:02:49,128 Ja. 33 00:02:50,546 --> 00:02:52,048 Hva driver du med? 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,550 Jeg, jeg bare… 35 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 Jeg kom for å satse. 36 00:04:06,956 --> 00:04:09,917 For pokker, Spike! Du skulle vente på signalet. 37 00:04:10,001 --> 00:04:11,794 Jeg lurte på når du ville komme. 38 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 Du! 39 00:04:44,368 --> 00:04:47,121 Kom igjen, Spike, vi må ta dem levende! 40 00:04:47,705 --> 00:04:49,165 Jeg har sagt det tusen ganger. 41 00:04:53,544 --> 00:04:55,921 Hva sa du om å ta dem levende? 42 00:04:56,005 --> 00:04:58,549 Hold kjeft. Du drepte vel ikke Tanaka? 43 00:04:59,050 --> 00:05:00,801 Slipp våpnene! 44 00:05:03,179 --> 00:05:04,013 Ikke ennå. 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 Jeg går ut herfra! 46 00:05:08,684 --> 00:05:10,061 Ellers dør hun. 47 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 Ellers dør hun? Vent, det… 48 00:05:13,189 --> 00:05:14,273 Er det gisselet? 49 00:05:14,357 --> 00:05:16,067 -Spike… -Hva er hun? 80? 50 00:05:16,150 --> 00:05:19,111 Det ser ut som hun har levd et rikt og fullt liv. 51 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 -Har du ikke det? -Spike! 52 00:05:20,780 --> 00:05:22,198 Du har barn, ikke sant? Du er klar. 53 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 Hva faen, Frank? 54 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Hvem driter midt i et ran? 55 00:05:39,382 --> 00:05:41,175 Forbanna svin! 56 00:05:42,259 --> 00:05:43,219 Trekk unna! 57 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 Herregud, er det en Disruptor? 58 00:05:45,763 --> 00:05:48,224 Du kan ikke avfyre den her inne. 59 00:05:48,849 --> 00:05:50,476 Følg med, drittsekk. 60 00:05:51,977 --> 00:05:54,480 Ta det rolig med den greia, Frank. 61 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 Vi skal være fornuftige. 62 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Ikke sant, Spike? 63 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 Jeg tuller ikke, purk. 64 00:06:14,250 --> 00:06:15,543 Det er ditt feilgrep. 65 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 Jeg er ikke purk. 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,423 Og du er ikke verdt så mye. 67 00:06:21,257 --> 00:06:23,592 Jævla cowboy! 68 00:06:23,676 --> 00:06:24,760 Fanken. 69 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Så frekk. 70 00:06:51,245 --> 00:06:52,121 Hold deg fast! 71 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Jet! 72 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 Pokker! 73 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 -Jeg har ham! -Kom igjen! 74 00:07:54,558 --> 00:07:57,144 Skjoldbryteren! Hvor er den? 75 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 Der borte! 76 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Går det bra? 77 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Ja. 78 00:08:37,101 --> 00:08:38,185 Bare så det er klart… 79 00:08:39,395 --> 00:08:41,021 Vi får ikke betalt om de dør, 80 00:08:41,105 --> 00:08:42,606 men skadet er greit? 81 00:08:43,274 --> 00:08:46,360 Jeg vil si at stygt skadet er greit. 82 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 Hvem er dere? 83 00:09:04,962 --> 00:09:06,797 Bare en ydmyk dusørjeger. 84 00:12:14,610 --> 00:12:17,070 Transportklassebetegnelse "BeBop". 85 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Vi ser deg i ankomst. 86 00:12:19,782 --> 00:12:22,993 Astroport-avgiften blir trukket fra kontoen din. 87 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 Jeg skal pisse i transitt. 88 00:12:25,996 --> 00:12:27,539 Belaster du meg for det? 89 00:12:27,623 --> 00:12:29,082 Vi gjør det, BeBop. 90 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 -Les det med liten tekst. -Gud. 91 00:12:32,628 --> 00:12:35,547 Papirene er klare. Dere er klarerte for reise. 92 00:13:13,335 --> 00:13:17,130 SE OPP FOR HUNDEN 93 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 Vi leverer inn Tanaka på Europa. 94 00:13:37,025 --> 00:13:38,819 Om du ikke dreper ham før det. 95 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 Det er en stor antagelse. 96 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 Jeg håper prisen steg. 97 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 Kimmie har bursdag, 98 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 og du vil ikke tro hvor mye en dukke koster. 99 00:13:46,869 --> 00:13:47,786 Jaså? 100 00:13:47,870 --> 00:13:50,372 Hadde vært kjekt å være i pluss. 101 00:13:51,415 --> 00:13:54,334 Med alt du har opplevd, er det tid for flaks. 102 00:13:54,418 --> 00:13:56,461 -Ikke sant? -Det stemmer, smarting. 103 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Det hørtes ut som deg, innrøm det. Kom an. 104 00:13:59,965 --> 00:14:01,174 Fordømte ting. 105 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 De kan gi deg en ny arm. 106 00:14:06,221 --> 00:14:08,682 Noen ganger når du mister noe, 107 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 kan du ikke få det tilbake. 108 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Skal du åpne flere lykkekaker, eller kan vi spise? 109 00:14:17,983 --> 00:14:19,318 Prøver du å være en drittsekk? 110 00:14:19,401 --> 00:14:23,030 Nei, det kommer naturlig. I motsetning til armen din. 111 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Spis den fordømte paprikaen. 112 00:14:28,535 --> 00:14:29,369 Ja. 113 00:14:34,791 --> 00:14:39,713 ØKT #1 COWBOY GOSPEL 114 00:14:40,797 --> 00:14:42,883 VELKOMMEN TIL NEW TIJUANA 115 00:14:45,052 --> 00:14:48,847 PARKERING FORSIKTIG 116 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 Sikker på at det er her? 117 00:15:34,851 --> 00:15:37,479 Alt ordner seg. Stol på meg. 118 00:15:55,539 --> 00:15:57,124 Kan jeg få et glass vann? 119 00:15:58,917 --> 00:16:00,502 Ikke noe vann i dag. 120 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 Ser det ut som jeg bør drikke tequila? 121 00:16:03,422 --> 00:16:06,216 Det ser ut som du ikke bør drikke annet. 122 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 Har du noe til meg? 123 00:16:15,851 --> 00:16:16,768 Red-Eye. 124 00:16:17,310 --> 00:16:19,521 Du kan få hundre hetteglass i dag. 125 00:16:20,731 --> 00:16:23,400 Tull. Du kaster bort tiden min! 126 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Hør her. 127 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 Du vet ikke hva jeg har gjort for å få tak i dette. 128 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 Det er ekte. 129 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 Jeg trenger bevis. 130 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 Hvis det er som du sier, da gjør vi en avtale. 131 00:16:37,414 --> 00:16:39,458 Da spiser vi muffins. 132 00:16:40,709 --> 00:16:41,793 Muffins? 133 00:16:41,877 --> 00:16:43,920 Ja, hvem liker ikke muffins? 134 00:16:45,714 --> 00:16:46,590 Vis meg. 135 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 Asimov. 136 00:17:32,052 --> 00:17:34,554 Fortell. Hvordan føles det? 137 00:17:35,138 --> 00:17:39,392 Det føles som om jeg nettopp har inntatt Gud! 138 00:17:44,981 --> 00:17:45,857 Hei. 139 00:17:47,442 --> 00:17:49,653 Du tabbet deg ut, Asimov. 140 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 Du må ikke ta det som ikke er ditt. 141 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 Syndikatet vil ha tilbake Red-Eye. 142 00:17:54,950 --> 00:17:56,451 Pokker. Han er påvirket! 143 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 AVISING 144 00:19:20,577 --> 00:19:24,539 DUSØRKRAV 145 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 DUSØRKVITTERING 146 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 Tuller du med meg? 147 00:19:39,638 --> 00:19:40,597 Du kan rutinen. 148 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 Du får beløpet på konto, minus omkostninger. 149 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 Og stasjonsgebyret. 150 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 -Se, kompis, du tok med… -Neste. 151 00:19:51,733 --> 00:19:52,692 Neste! 152 00:19:54,110 --> 00:19:55,070 Nei. 153 00:19:59,157 --> 00:20:00,033 Hei, kompis. 154 00:20:01,034 --> 00:20:02,661 Er det Tanaka? 155 00:20:03,453 --> 00:20:06,998 Kudos! Men jeg var sikker på at han hadde en gjeng på seks, Jet. 156 00:20:09,167 --> 00:20:10,752 Jeg ser bare én her. 157 00:20:10,835 --> 00:20:13,004 Trodde du jobbet med en sak på Ganymede. 158 00:20:13,088 --> 00:20:15,882 Det endret seg da jeg hørte at du skulle komme. 159 00:20:19,094 --> 00:20:20,053 God fangst? 160 00:20:21,429 --> 00:20:24,516 Lommerusk for å komme med en analrevne. 161 00:20:24,599 --> 00:20:26,184 Drittcowboy. 162 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 En som halter. 163 00:20:31,982 --> 00:20:33,108 Ganske festlig. 164 00:20:36,736 --> 00:20:38,697 Skulle ha sagt takk for sist, Chalmers, 165 00:20:39,489 --> 00:20:40,448 men det vil jeg ikke. 166 00:20:41,199 --> 00:20:42,117 Ja. 167 00:20:44,411 --> 00:20:45,453 Pokker. 168 00:20:45,537 --> 00:20:48,039 Du, Jet! Vent. 169 00:20:54,379 --> 00:20:56,840 Det er en dusør på vei. 170 00:20:57,590 --> 00:21:01,761 Den er ikke offisiell ennå. En drittsekk skjøt vilt på en bar på TJ. 171 00:21:01,845 --> 00:21:02,679 Jaså? 172 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 Hvorfor gir du meg det? 173 00:21:05,932 --> 00:21:09,394 Jeg hadde ikke pisset på deg om du sto i brann, 174 00:21:09,477 --> 00:21:13,481 men ekskona di ba meg om å gi deg noe av og til, så… 175 00:21:14,399 --> 00:21:16,484 Og du gir henne noe, vil jeg tro. 176 00:21:19,696 --> 00:21:20,905 Ta den eller ikke. 177 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 Jeg gir faen. 178 00:22:13,666 --> 00:22:15,877 SUM: 100 000 179 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 -Hundre tusen? -Ja. 180 00:22:20,048 --> 00:22:22,384 Dekker knapt drivstoff. Og maten. 181 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 Sa du ikke at dusøren ville øke? 182 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 Den gjorde det! Tanaka var verdt én og en halv million! 183 00:22:27,472 --> 00:22:29,516 Vi ble belastet for at kasinoet 184 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 svevde ut i rommet! 185 00:22:30,934 --> 00:22:34,020 Ikke vår feil at noen tok med en Disruptor til et ran. 186 00:22:34,104 --> 00:22:37,649 Hadde du ventet, som jeg sa, kunne vi ha kontrollert det! 187 00:22:38,316 --> 00:22:41,528 Non få av Tanakas kjøtere kunne ha motvirket skadene. 188 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Du måtte drepe alle. 189 00:22:43,530 --> 00:22:45,907 Men du traff ham med gulldrillen, 190 00:22:45,990 --> 00:22:48,535 akkurat da du ba meg om å ta ham levende. 191 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 Så du ansiktsuttrykket hans? 192 00:22:56,793 --> 00:22:57,877 Han så sjokkert ut. 193 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Han var sjokkert, så var han død. 194 00:23:06,177 --> 00:23:08,471 Kom igjen. Jeg fikk et tips om en dusør. 195 00:23:09,764 --> 00:23:11,057 Asimov Solensan. 196 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 ETTERSØKT FORBRYTER 197 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 Etterjordsflyktning. 198 00:23:14,310 --> 00:23:15,854 Er dette det store tipset? 199 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 Ser ikke ut som han har råd til å spandere en hummermiddag. 200 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Og Doleac-dusøren? Han er fremdeles i Beltet. 201 00:23:24,696 --> 00:23:28,408 Jeg sa det. Å jage skipstyver er nytteløst. 202 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 Den fyren er rett foran oss. 203 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 Sist sett i New Tijuana. 204 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 T… 205 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 TJ, nei. Ikke noe TJ. 206 00:23:35,540 --> 00:23:36,541 Hva er det? 207 00:23:38,209 --> 00:23:40,211 Vet du hva jeg fikk sist gang på TJ? 208 00:23:40,295 --> 00:23:41,171 Herpes? 209 00:23:41,838 --> 00:23:42,672 Kuttskader. 210 00:23:42,755 --> 00:23:45,133 Vet du hva jeg gjorde? Kjøpte en churro. 211 00:23:45,633 --> 00:23:47,343 Det må være noe bedre, Jet. 212 00:23:47,427 --> 00:23:48,761 Datteren min blir åtte. 213 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 Jeg har ikke råd til gave på grunn av deg. 214 00:23:52,932 --> 00:23:55,226 Ikke råd til en Walking Sally Doll, 215 00:23:55,310 --> 00:23:58,855 og det er det populære innen leker for små jenter. 216 00:23:58,938 --> 00:24:00,023 På grunn av deg! 217 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 Dette er mitt skip! 218 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 Så lenge du er om bord, 219 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 går vi etter de dusørene jeg sier. 220 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 Føler du deg bedre? 221 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 Ja, litt. 222 00:24:14,329 --> 00:24:15,205 Bra. 223 00:24:17,373 --> 00:24:18,541 Jeg trenger denne. 224 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 Og du skylder meg, Spike! 225 00:24:20,793 --> 00:24:21,836 -Hei… -Du… 226 00:24:27,383 --> 00:24:28,426 Ok. 227 00:24:31,429 --> 00:24:32,347 Greit. 228 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 Hvem er hun? 229 00:24:42,565 --> 00:24:43,608 Kjæreste, kanskje? 230 00:24:44,192 --> 00:24:45,401 Hun er gravid. 231 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 Hvorfor ender de pene opp med psykoer? 232 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 Det er ufattelig. 233 00:25:29,654 --> 00:25:30,530 Unnskyld meg. 234 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 Har du sett ham? 235 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 Jeg har ikke sett noe siden jorden! 236 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Takk. 237 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 ETTERSØKT FORBRYTER 238 00:26:16,951 --> 00:26:18,411 Jeg hater dette stedet. 239 00:26:20,955 --> 00:26:21,998 Han drepte alle. 240 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 Noen med bare hendene. 241 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 Jeg har aldri sett noe lignende. 242 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 Så kom det noen som dem 243 00:26:28,963 --> 00:26:31,966 og fjernet likene. 244 00:26:35,595 --> 00:26:36,971 Fordømte Syndikatet. 245 00:26:37,055 --> 00:26:39,766 Hvem andre fjerner de døde som om de aldri har dødd? 246 00:26:42,477 --> 00:26:43,561 Noe mer? 247 00:26:54,656 --> 00:26:55,698 Rett før deg 248 00:26:57,075 --> 00:26:58,826 var det noen som spurte etter ham. 249 00:26:58,910 --> 00:26:59,786 Hvem da? 250 00:26:59,869 --> 00:27:02,497 En ung jente. Lilla hår. 251 00:27:05,708 --> 00:27:08,252 Ikke derfor vi kom. Vi kan ikke risikere mer. 252 00:27:08,336 --> 00:27:09,545 Unnskyld meg, karer. 253 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 Har dere sett denne mannen? 254 00:27:13,466 --> 00:27:14,425 Jeg så ham. 255 00:27:14,509 --> 00:27:15,968 Så ikke så bra ut. 256 00:27:16,052 --> 00:27:17,053 Kanskje syk. 257 00:27:18,054 --> 00:27:18,888 Jaså? 258 00:27:20,431 --> 00:27:22,517 Er det en klinikk eller sykehus i nærheten? 259 00:27:24,268 --> 00:27:25,687 APOTEK 260 00:27:43,246 --> 00:27:44,414 Vil du ha hjelp? 261 00:27:47,333 --> 00:27:48,209 Unnskyld? 262 00:27:49,711 --> 00:27:50,545 Får jeg lov? 263 00:28:14,068 --> 00:28:15,737 Det er visst helseskadelig. 264 00:28:17,405 --> 00:28:19,365 Ja, det er visst det. 265 00:28:19,991 --> 00:28:22,243 Beklager den simple sjekkereplikken, 266 00:28:22,326 --> 00:28:26,748 men hva gjør en søt jente som deg i en slik slum? 267 00:28:27,373 --> 00:28:28,791 Jeg er på gjennomreise. 268 00:28:28,875 --> 00:28:30,084 Hvor skal du? 269 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 Det er uviktig. 270 00:28:34,547 --> 00:28:36,799 Alt er bedre enn dette hullet. 271 00:28:36,883 --> 00:28:38,342 Hvorfor er du her? 272 00:28:40,386 --> 00:28:44,223 The Fox skal visst være et bra dansested. 273 00:28:50,021 --> 00:28:51,564 Har du vært på Mars? 274 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 Jeg ble født der. 275 00:28:53,149 --> 00:28:54,984 Jeg har ikke vært der siden jeg var liten. 276 00:28:55,568 --> 00:28:57,111 Jeg husker at det var vakkert. 277 00:28:57,195 --> 00:28:59,238 En bra sted å begynne på nytt. 278 00:29:00,823 --> 00:29:03,284 Det er aldri for sent å starte på nytt. 279 00:29:05,995 --> 00:29:07,038 Går det bra? 280 00:29:08,122 --> 00:29:10,124 Ja. Bedre enn noensinne. 281 00:29:11,501 --> 00:29:12,502 Du bare… 282 00:29:16,589 --> 00:29:18,758 Du minner meg om noen. 283 00:29:19,717 --> 00:29:20,551 Jaså? 284 00:29:24,472 --> 00:29:26,808 JET BLACK - ASIMOV I FARE. MØTES PÅ BEBOP. 285 00:29:30,394 --> 00:29:31,270 Så… 286 00:29:34,023 --> 00:29:35,316 Hvor er mannen din? 287 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Han gjør et ærend. 288 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 Han kommer snart. 289 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Det er hardt å være romantiker. 290 00:29:43,950 --> 00:29:46,577 Sier en som aldri har vært forelsket. 291 00:29:46,661 --> 00:29:47,703 Jeg var det. 292 00:29:48,704 --> 00:29:49,664 En gang. 293 00:29:51,582 --> 00:29:52,625 Hva skjedde? 294 00:29:53,251 --> 00:29:54,627 Jeg drømte. 295 00:29:55,920 --> 00:29:57,463 Det var på tide å våkne. 296 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 Jøss. Det var noen fine ord, cowboy. 297 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 Fungerer sånt tull på alle jenter? 298 00:30:05,304 --> 00:30:06,472 Kan jeg hjelpe deg? 299 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 Du kan dra til helvete. 300 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 Ikke personlig, men målet ditt blir med meg. 301 00:30:12,770 --> 00:30:14,689 Jeg var her først. 302 00:30:14,772 --> 00:30:16,065 -Han er min. -Kjæresten? 303 00:30:16,148 --> 00:30:17,817 Jeg blåser i ham. Jeg vil ha henne. 304 00:30:17,900 --> 00:30:19,318 -Hva? -Hei. 305 00:30:19,402 --> 00:30:21,988 Fjern pistolen, ellers skal du få spise den. 306 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 Hvorfor skulle noen bry seg om henne? 307 00:30:24,156 --> 00:30:25,283 Det er ingen dusør på henne. 308 00:30:25,366 --> 00:30:27,660 Jeg gjør det fordi Ellis Montgomery gjør det. 309 00:30:27,743 --> 00:30:29,871 Pakk sakene dine. Pappa vil ha deg hjem. 310 00:30:29,954 --> 00:30:30,830 Nei. 311 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 -Vent. -Nei. 312 00:30:33,666 --> 00:30:35,626 -Er hun Katerina Montgomery? -Ja. 313 00:30:35,710 --> 00:30:38,087 Hjelp meg. Jeg kan ikke dra tilbake dit. 314 00:30:38,170 --> 00:30:40,673 Nei, men en haug med penger sier noe annet. 315 00:30:40,756 --> 00:30:41,924 Du kjenner ham ikke! 316 00:30:42,008 --> 00:30:44,385 -Du vet ikke hvordan han er! -Alle kjenner faren din… 317 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 Rik, mektig, en total kødd. Bit det i deg og gå. 318 00:30:47,722 --> 00:30:48,723 Gå din vei. 319 00:30:49,724 --> 00:30:50,600 Nå. 320 00:30:51,559 --> 00:30:54,228 Vet ikke om du har merket det, kjekkas, men det er jeg… 321 00:30:54,312 --> 00:30:55,187 Du! 322 00:31:01,652 --> 00:31:02,570 Katerina! 323 00:31:23,299 --> 00:31:25,468 Du skal få én siste sjanse til å avslutte dette før jeg banker… 324 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 Hva faen, psyko? 325 00:31:54,789 --> 00:31:57,583 Dusøren er verdiløs om du skyter dem! 326 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 -Hva om jeg skyter deg? -Pokker. 327 00:32:02,338 --> 00:32:03,381 Spike! 328 00:32:10,429 --> 00:32:11,555 Hvem er på badet? 329 00:32:12,723 --> 00:32:14,475 Slipp meg ut! 330 00:32:14,558 --> 00:32:15,393 Hva? 331 00:32:15,476 --> 00:32:16,727 Hvem er på badet? 332 00:32:17,311 --> 00:32:20,731 Hei, ditt svin! Kan du slippe meg ut? 333 00:32:20,815 --> 00:32:23,150 Herregud, er det noen som vasker her? 334 00:32:23,234 --> 00:32:24,193 Ekkelt! 335 00:32:24,777 --> 00:32:25,736 Endelig. 336 00:32:25,820 --> 00:32:27,947 Det er et flott rom, 337 00:32:28,531 --> 00:32:31,951 men kan du lenke meg fast til et større og eklere toalett? 338 00:32:32,034 --> 00:32:33,411 Det hadde vært flott. 339 00:32:34,036 --> 00:32:35,413 Hvem er du? 340 00:32:35,496 --> 00:32:37,957 Jet Black, møt Faye Valentine. 341 00:32:38,833 --> 00:32:40,459 Hei… Faen ta deg! 342 00:32:41,711 --> 00:32:43,379 Jeg tuller. Beklager. 343 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 Vi fikk en dårlig start. Åpne døren… 344 00:32:45,965 --> 00:32:47,174 Vi har et problem. 345 00:32:47,258 --> 00:32:49,510 Da Asimov dukket opp i baren, 346 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 kom Syndikatet etter ham. 347 00:32:51,303 --> 00:32:52,179 Syndikatet? 348 00:32:52,263 --> 00:32:54,682 Ja, det blir verre. Asimov er en av dem. 349 00:32:55,307 --> 00:32:56,517 Han prøvde å selge Red-Eye. 350 00:32:56,600 --> 00:32:57,435 Pokker. 351 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 Er dere redde for Syndikatet? 352 00:33:00,062 --> 00:33:01,188 Hvem er hun? 353 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 En dusørjeger. Målet hennes er Ellis Montgomerys datter. 354 00:33:05,651 --> 00:33:06,777 Asimovs kjæreste. 355 00:33:06,861 --> 00:33:07,695 Pokker ta. 356 00:33:07,778 --> 00:33:10,114 Ja, hun er min, så ikke få noen idéer. 357 00:33:10,197 --> 00:33:12,116 De vil rømme og starte på nytt, 358 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 og Asimov er dum og forelsket, så han ser sitt snitt. 359 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Han stjal noe fra Syndikatet, 360 00:33:17,163 --> 00:33:20,082 prøvde å tjene på det, og nå prøver de å forsvinne. 361 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 Noe de klarte, takket være kjekkasen. 362 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 Hun sa at hun ville til Mars. 363 00:33:25,337 --> 00:33:27,423 Vi må finne Asimov før de gjør det. 364 00:33:27,506 --> 00:33:29,383 Og byen kryr av dem. 365 00:33:29,467 --> 00:33:31,594 Jeg hadde vært enig… 366 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 Men du pleier å si at vi må følge reglene, 367 00:33:34,805 --> 00:33:37,725 og regelen er at vi holder oss unna Syndikatet. 368 00:33:37,808 --> 00:33:38,768 Ikke sant? 369 00:33:38,851 --> 00:33:40,853 -Plutselig bryr du deg om reglene. -Nei… 370 00:33:40,936 --> 00:33:43,439 Når jeg må kjøpe bursdagsgave til datteren min? 371 00:33:43,522 --> 00:33:44,398 Jet! 372 00:33:44,482 --> 00:33:46,067 Skal ikke datteren min ha bursdag? 373 00:33:46,150 --> 00:33:47,735 Vi får ikke betalt for dette! 374 00:33:47,818 --> 00:33:49,278 Vi kommer til å dø. 375 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 Hvis Asimov og Katerina vil til Mars, 376 00:33:55,826 --> 00:33:57,495 -må de ha et skip. -Nei. 377 00:33:58,621 --> 00:34:01,123 Jeg vet nok hvor de skal få tak i et. 378 00:34:01,749 --> 00:34:02,583 Jet. 379 00:34:05,294 --> 00:34:06,837 Liker ikke å bli ignorert. 380 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Greit! Heia dere! 381 00:34:15,096 --> 00:34:17,139 Vi skal vel dele 50-50? 382 00:34:19,475 --> 00:34:20,559 Dere? 383 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 OPPSTART 384 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 Ok. 385 00:35:41,223 --> 00:35:42,808 Dere! 386 00:35:51,192 --> 00:35:54,528 Datamaskin, finn den som eier dette drittfartøyet. 387 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 Passord kreves. 388 00:36:04,163 --> 00:36:05,873 PASSORD BØNNE 389 00:36:05,956 --> 00:36:06,957 Ok. 390 00:36:08,209 --> 00:36:09,335 Forbanna idioter. 391 00:36:12,463 --> 00:36:15,341 FLYPLASS ROMBASE 392 00:36:28,395 --> 00:36:30,189 Dere kan ikke være her! 393 00:36:30,898 --> 00:36:32,566 Rombasen er stengt! 394 00:36:34,944 --> 00:36:38,030 Løp eller dø. 395 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 Skal du drepe deg til Mars? 396 00:36:48,791 --> 00:36:49,917 Du. 397 00:36:50,542 --> 00:36:51,961 Ingen trenger å bli skadet. 398 00:36:54,088 --> 00:36:56,131 Blir dere trygge noen steder? 399 00:36:56,215 --> 00:36:59,301 Tar ikke politiet og dusørjegerne dere, gjør Syndikatet det. 400 00:36:59,385 --> 00:37:00,678 Vi tar sjansen. 401 00:37:00,761 --> 00:37:02,972 Du får ingen lykkelig slutt, Asimov. 402 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 Det kan hun få. 403 00:37:06,809 --> 00:37:08,143 Hva gjør du, Spike? 404 00:37:09,228 --> 00:37:10,562 Jeg kan redde henne. 405 00:37:14,525 --> 00:37:16,026 Du må la meg gjøre det. 406 00:37:36,338 --> 00:37:37,506 Ikke interessert. 407 00:37:41,135 --> 00:37:42,219 Ikke skad ham! 408 00:37:56,859 --> 00:37:57,985 Asimov! 409 00:38:04,742 --> 00:38:05,701 Drep dem alle! 410 00:38:21,467 --> 00:38:23,010 Katerina, kom deg vekk! 411 00:38:33,645 --> 00:38:34,938 Du sa at Asimov var alene! 412 00:38:35,022 --> 00:38:36,440 Hvem faen er de? 413 00:38:36,523 --> 00:38:37,566 Jeg vet ikke! 414 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 Nei! 415 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 Hjelp meg! 416 00:39:38,502 --> 00:39:40,170 Kom igjen, vi må stikke! 417 00:40:09,283 --> 00:40:10,534 Fryktløs. 418 00:40:11,994 --> 00:40:13,454 Det er umulig. 419 00:40:13,537 --> 00:40:17,291 Du er død. Vi drepte deg. 420 00:40:17,374 --> 00:40:18,333 Ja. 421 00:40:18,959 --> 00:40:19,918 Det gjorde dere. 422 00:40:20,836 --> 00:40:22,588 Det skal forbli sånn, Chivo. 423 00:40:39,730 --> 00:40:41,023 Asimov! 424 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 Reis deg, vi må dra! Kom igjen. 425 00:41:17,601 --> 00:41:18,977 Jeg er imponert. 426 00:41:19,686 --> 00:41:22,481 Pappas rike jente kan fly. 427 00:41:27,236 --> 00:41:28,278 Er det våpenet mitt? 428 00:41:30,197 --> 00:41:31,031 Få det. 429 00:41:33,575 --> 00:41:34,785 Dere er noen kødder. 430 00:41:38,247 --> 00:41:39,498 Kom igjen. 431 00:41:40,165 --> 00:41:41,500 Kom igjen. 432 00:41:51,134 --> 00:41:52,302 Jeg elsker deg, kjære. 433 00:41:52,886 --> 00:41:54,263 Jeg elsker deg, Asimov. 434 00:41:55,138 --> 00:41:56,390 Vi skal til Mars. 435 00:41:56,473 --> 00:41:57,766 Vi skal til Mars. 436 00:42:04,231 --> 00:42:05,899 Hør etter, alle skip. 437 00:42:06,942 --> 00:42:11,196 Dette er en ISSP. Dere har ordre om å stoppe. 438 00:42:11,280 --> 00:42:12,322 Nei. 439 00:42:19,037 --> 00:42:21,915 Snu fra porten, ellers blir dere beskutt. 440 00:42:27,754 --> 00:42:29,006 Katerina, hør på meg. 441 00:42:31,091 --> 00:42:32,092 Det er over. 442 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 Det er ingen steder å dra. 443 00:42:35,596 --> 00:42:40,309 Jeg gjentar, snu fra porten, ellers blir dere beskutt. 444 00:42:54,615 --> 00:42:57,242 Katerina, kom igjen, snu. 445 00:42:57,868 --> 00:42:59,161 La meg hjelpe deg. 446 00:43:00,662 --> 00:43:02,164 Som du sa, ikke sant? 447 00:43:05,542 --> 00:43:07,461 På tide å våkne. 448 00:44:24,913 --> 00:44:29,376 Og du vil felle tårer av skarlagen. 449 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 Asimov, 450 00:44:35,132 --> 00:44:36,299 hvor er han? 451 00:44:36,883 --> 00:44:39,970 Jeg sverger at det ikke var vår feil. 452 00:44:40,929 --> 00:44:43,473 Stedet gikk til helvete, det var cowboyer 453 00:44:44,391 --> 00:44:45,225 som drepte ham. 454 00:44:46,059 --> 00:44:47,310 Cowboyer? 455 00:44:47,894 --> 00:44:48,729 Ja. 456 00:44:48,812 --> 00:44:49,813 En av dem 457 00:44:50,689 --> 00:44:52,524 drepte Chivo, han drepte alle. 458 00:44:53,150 --> 00:44:54,401 En cowboy 459 00:44:55,360 --> 00:44:57,779 drepte et dusin av mine menn? 460 00:44:59,781 --> 00:45:01,032 Jeg kjente ham ikke. 461 00:45:01,616 --> 00:45:03,493 Men Chivo kalte ham Fryktløs. 462 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 Men… 463 00:45:22,012 --> 00:45:24,890 Men det kan vel ikke stemme. Altså… 464 00:45:26,516 --> 00:45:27,601 Fryktløs er død. 465 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Ikke sant? 466 00:45:44,993 --> 00:45:47,204 Finn denne dusørjegeren. 467 00:45:48,872 --> 00:45:50,999 Hvis han er Fryktløs, 468 00:45:53,001 --> 00:45:54,461 så gi meg hodet hans. 469 00:46:24,074 --> 00:46:25,408 Er alt i orden? 470 00:46:25,492 --> 00:46:26,743 Gamle forretninger. 471 00:46:31,706 --> 00:46:33,124 Min elskede. 472 00:46:35,335 --> 00:46:37,420 Ingenting å bekymre seg for. 473 00:46:53,019 --> 00:46:57,941 SEES, ROMCOWBOY… 474 00:48:22,025 --> 00:48:24,027 Tekst: Bente